Chapter on the Sick Person and What Relates to Him
بَابُ الْمَرِيضِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهِ
Sahih Ibn Hibban 2955
Abu Sa’id al-Khudri reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Visit the sick and follow funeral processions, for it will remind you of the Hereafter.”
ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیمار کی عیادت کیا کرو اور جنازوں کے ساتھ چلا کرو، کیونکہ یہ تمہیں آخرت کی یاد دلائے گا۔“
Abu Saeed Khudri razi Allah anhu ne bayan kya keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Bimar ki ayadat kya karo aur janaazon ke sath chala karo, kyunki yeh tumhein aakhirat ki yaad dilaye ga."
Jabir ibn Abdullah said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever visits an ill person will continue to be immersed in mercy until he sits down, and when he sits down he will be submerged in it."
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "بیمار کی عیادت کو جانے والا رحمت میں ڈوبا رہتا ہے یہاں تک کہ وہ بیٹھ جائے اور جب بیٹھ جاتا ہے تو اس میں ڈبو دیا جاتا ہے"۔
Hazrat Jabir bin Abdullah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Beemar ki ayadat ko janay wala rehmat mein dooba rehta hai yahan tak keh woh baith jaye aur jab baith jata hai to us mein dubo diya jata hai".
Thawban narrated that the Prophet (ﷺ) said: "When a Muslim visits his sick Muslim brother, he stays in the fruits of Paradise until he returns."
ثوبان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "جب کوئی مسلمان اپنے بیمار مسلم بھائی کی عیادت کرتا ہے تو وہ جنت کے پھلوں میں رہتا ہے یہاں تک کہ واپس نہ آجائے"۔
Sobaan Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab koi Musalman apne bimaar Muslim bhai ki ayadat karta hai to woh Jannat ke phalon mein rehta hai yahan tak ke wapas na aa jaye".
Amr bin Huraith narrated that: 'Amr bin Huraith visited Al-Hasan bin 'Ali, so 'Ali bin Abi Talib said to him: "O 'Amru! Do you visit Hasan while there is what is in the soul?" He said: "Yes, O 'Ali! You are not the Lord of my heart, to dispose of it as you wish." So 'Ali said: "But that does not prevent me from giving you advice. I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'There is no Muslim man who visits a Muslim, except that Allah sent seventy thousand Angels to pray upon him in whatever hours of the day it may be until he reaches the evening, and in whatever hours of the night it may be, until he reaches the morning.'"
عمرو بن حریث نے بیان کیا کہ : عمرو بن حریث حسن بن علی رضی اللہ عنہما کی عیادت کو گئے، تو علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا : اے عمرو! کیا تم حسن کی عیادت کو جاتے ہو حالانکہ تمہارے دل میں جو کچھ ہے (وہ مجھ سے مخفی نہیں ہے)؟ عمرو نے کہا : ہاں اے علی! تم میرے دل کے مالک نہیں ہو کہ جس طرح چاہو اسے تصرف کرو، تو علی رضی اللہ عنہ نے کہا : لیکن یہ بات مجھے تمہیں نصیحت کرنے سے نہیں روکتی، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے : ’’ کوئی مسلمان کسی مسلمان کی عیادت کو نہیں جاتا مگر یہ کہ اللہ تعالیٰ ستر ہزار فرشتے اس پر رحمت نازل کرنے کے لیے بھیجتے ہیں، جو دن کے اوقات ہوں شام تک اور جو رات کے اوقات ہوں صبح تک اس کے لیے دعائے مغفرت کرتے رہتے ہیں۔‘‘
Amro bin Haris ne bayan kya ke: Amro bin Haris Hasan bin Ali Radi Allahu anhuma ki ayadat ko gaye, to Ali bin Abi Talib Radi Allahu anhu ne un se kaha: Aye Amro! kya tum Hasan ki ayadat ko jate ho halanke tumhare dil mein jo kuchh hai (wo mujh se mukhafi nahin hai)? Amro ne kaha: Haan aye Ali! tum mere dil ke malik nahin ho ke jis tarah chaho usay tasurruf karo, to Ali Radi Allahu anhu ne kaha: lekin ye baat mujhe tumhen nasihat karne se nahin rokti, maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko farmate huye suna hai: ''Koi Musalman kisi Musalman ki ayadat ko nahin jata magar ye ke Allah Ta'ala sattar hazar farishte us par rehmat nazil karne ke liye bhejte hain, jo din ke auqat hon sham tak aur jo raat ke auqat hon subah tak us ke liye duae maghfirat karte rehte hain.''
Ibn Abbas reported: The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon a sick Bedouin and said, "No harm, you will be purified, if Allah wills!" The Bedouin said, "No, by Allah! It is (a fever) blazing on an old man, leading him to the grave!" The Prophet (ﷺ) said, "Then (you are right)."
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک بیمار بدّو کے پاس گئے اور فرمایا: ”کوئی حرج نہیں، اللہ نے چاہا تو تمہارے لیے (یہ بیماری) پاکیزگی کا باعث بنے گی“۔ اس بدّو نے کہا: ”اللہ کی قسم! (ایسا نہیں ہے) بلکہ (یہ بخار) ایک بوڑھے آدمی پر بھڑک رہا ہے اور اسے قبر کی طرف لے جا رہا ہے“۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو پھر (تم ٹھیک کہتے ہو)“۔
Hazrat Ibn Abbas radhi Allahu anhuma se riwayat hai ki Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ek bimar badu ke pas gaye aur farmaya: “Koi harj nahi, Allah ne chaha to tumhare liye (ye bimari) paakizgi ka baais banegi”. Is badu ne kaha: “Allah ki qasam! (aisa nahi hai) balki (ye bukhar) ek boorhe aadmi par bhadak raha hai aur use qabar ki taraf le ja raha hai”. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “To phir (tum theek kahte ho)”.
Anas reported: The Prophet ﷺ had a young Jewish servant who became ill. The Messenger of Allah ﷺ said to his companions, "Let us go visit him." They went to him and found his father sitting at his head. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Tell him to say, 'None has the right to be worshipped except Allah' and I will intercede for him on the Day of Resurrection." The boy looked at his father, and his father said to him, "Listen to what Abu'l-Qasim is saying to you." So he said, "I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah and I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "Praise be to Allah Who has saved him from the Fire of Hell."
انَس رَضِیَ اللہُ عَنْہُ سَے رِوَایت ہَے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا ایک یہودی خادم تھا وہ بیمار ہوگیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے صحابہ سے فرمایا چلو اس کی عیادت کو چلیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے پاس تشریف لے گئے تو دیکھا کہ اس کا باپ اس کے سرہانے بیٹھا ہے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے باپ سے فرمایا اس سے کہو کہ لا الہ الا اللہ کہے میں قیامت کے دن اس کی سفارش کروں گا تو لڑکے نے اپنے باپ کی طرف دیکھا تو اس کے باپ نے کہا کہ ابو القاسم صلی اللہ علیہ وسلم کی بات مان لو اس نے کہا اشهد ان لا الہ الا اللہ واشهد ان محمد رسول اللہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا الحمد للہ الذی انقذہ من النار ۔
Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ka aik Yahodi khadim tha woh bimar hogaya to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne Sahaba se farmaya chalo iski aiadat ko chalen to aap Sallallahu Alaihi Wasallam uske paas tashreef le gaye to dekha ki uska baap uske sarhane baitha hai Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne uske baap se farmaya is se kaho ki La Ilaha Illallah kahe main qayamat ke din iski sifarish karunga to ladke ne apne baap ki taraf dekha to uske baap ne kaha ki Abu Al Qasim Sallallahu Alaihi Wasallam ki baat maan lo usne kaha Ashhadu An La Ilaha Illallah Wa Ashhadu Anna Muhammadur Rasulullah Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Alhamdulillahi Alazi Anqazahu Minan Nar
Narrated Abu Huraira: The Prophet ﷺ said: "If a Muslim visits a sick Muslim, or calls on him, Allah, the Exalted, says, 'You have done well, your walking is blessed and you have earned for yourself a house in Paradise.'"
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مسلمان جب کسی بیمار کی عیادت کے لیے جاتا ہے یا اس سے ملنے جاتا ہے تو اللہ تعالیٰ فرماتا ہے کہ تم نے خوب کیا، تمہارا چلنا مبارک ہے اور تم نے اپنے لیے جنت میں ایک گھر حاصل کر لیا"۔
Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Musalman jab kisi bimaar ki ayadat ke liye jata hai ya us se milne jata hai to Allah Ta'ala farmata hai ki tum ne khoob kiya, tumhara chalna mubarak hai aur tum ne apne liye jannat mein ek ghar hasil kar liya".
Aishah, may Allah be pleased with her, said: I used to seek refuge for the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with the supplication that Gabriel used to seek refuge for him with when he was sick: “Remove the harm, O Lord of mankind! The cure is with You. There is no cure but through You. Grant a cure that leaves no illness.” But when he was in his final illness, I began to supplicate with this supplication, so he said, “Stop your hand, for it used to benefit me in the past.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ ﷺ کے لیے اس دعا سے پناہ مانگتی تھی جس سے حضرت جبرائیل علیہ السلام آپ ﷺ کے لیے بیماری میں پناہ مانگا کرتے تھے: "اے انسانوں کے رب! تکلیف کو دور کر دیجیے، شفا آپ کے پاس ہے، آپ کی شفا کے سوا کوئی شفا نہیں، ایسی شفا عطا فرمائیے جس کے بعد کوئی بیماری نہ رہے"۔ لیکن جب آپ ﷺ کی آخری بیماری آئی تو میں نے یہ دعا پڑھنا شروع کی تو آپ ﷺ نے فرمایا: "اپنا ہاتھ روک لو، کیونکہ یہ دعا مجھے پہلے فائدہ دیتی تھی"۔
Hazrat Aisha Radi Allahu Anha se riwayat hai keh mein Rasool Allah SAW ke liye is dua se panah mangti thi jis se Hazrat Jibraeel Alaihissalam aap SAW ke liye bimari mein panah manga karte thay: "Aye insano ke Rab! Takleef ko door kar dijiye, shifa aap ke paas hai, aap ki shifa ke siwa koi shifa nahi, aisi shifa ata farmaye jis ke baad koi bimari na rahe". Lekin jab aap SAW ki aakhiri bimari aai to mein ne yeh dua parhna shuru ki to aap SAW ne farmaya: "Apna hath rok lo, kyunki yeh dua mujhe pehle faidah deti thi".
Aisha reported: When the Prophet ﷺ was ill, he would recite the Mu'awwidhat (Surat An-Nas and Surat Al-Falaq) over himself and blow. When his pain intensified, I would recite over him and wipe him with his own hand hoping for its blessings.
عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ جب نبی کریم ﷺ بیمار ہوتے تو آپ معوذتین (سورۃ الناس اور سورۃ الفلق) پڑھ کر اپنے اوپر دم فرماتے تھے۔ جب آپ ﷺ کی تکلیف زیادہ بڑھ جاتی تو میں آپ ﷺ پر پڑھ کر آپ ﷺ کے ہاتھ سے آپ ﷺ کو برکت کی نیت سے ملتی۔
Aisha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh jab Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam bimar hote to aap Muawwidhatain (Surah An-Nas aur Surah Al-Falaq) parh kar apne upar dam farmate thay. Jab aap sallallahu alaihi wasallam ki takleef ziada barh jati to main aap sallallahu alaihi wasallam par parh kar aap sallallahu alaihi wasallam ke hath se aap sallallahu alaihi wasallam ko barkat ki niyat se milti.
Uthman ibn Abi al-As reported: He complained to the Messenger of Allah (ﷺ) about an ailment he had been suffering from since he embraced Islam. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him, "Place your hand on the part of your body where you feel pain and say, 'Bismillah (In the name of Allah)' three times, and say, 'A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhir (I seek refuge in Allah and His Power from the evil of what I feel and what I fear),' seven times."
حضرت عثمان بن ابی العاص رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ایک ایسی بیماری کا ذکر کیا جو انہیں اسلام لانے کے بعد سے لاحق تھی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا: ”اپنا ہاتھ اس جگہ رکھو جہاں تکلیف ہو اور تین بار ’بسم اللہ‘ کہو اور سات بار یہ کہو ’أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ (میں اللہ کی اور اس کی قدرت کی پناہ مانگتا ہوں اس چیز کے شر سے جو میں محسوس کر رہا ہوں اور جس کا مجھے اندیشہ ہے)“۔
Hazrat Usman bin Abi Al-Aas (RA) se riwayat hai, unhon ne Rasool Allah (SAW) se ek aisi bimari ka zikar kiya jo unhen Islam lane ke baad se lahiq thi. Aap (SAW) ne un se farmaya: "Apna hath us jagah rakho jahan takleef ho aur teen baar 'Bismillah' kaho aur saat baar ye kaho 'A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhaadhir'."
Amr ibn Abdullah ibn Ka’b as-Sulami reported: Uthman ibn Abi al-As came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, “O Messenger of Allah, I have pain that nearly kills me.” The Prophet said to him, “Wipe with your right hand seven times and say, ‘I seek refuge in the might of Allah and His power from the evil of what I find.’” Uthman said, “So I said it and Allah removed what was in me. Since then, I have never ceased to command my family and others with it.”
حضرت عمر بن عبداللہ بن کعب سلمی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عثمان بن ابی العاص رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی : '' یا رسول اللہ! مجے ایک مرض لاحق ہے جس کی وجہ سے میں تقریباً مرنے ہی والا ہوں ۔'' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا : '' اپنے دائیں ہاتھ سے سات مرتبہ صاف کرو اور کہو : ''میں اللہ کی قوت اور اس کی قدرت کے ذریعے اس بیماری کے شر سے پناہ مانگتا ہوں جو مجھے لاحق ہے۔'' حضرت عثمان رضی اللہ عنہ نے کہا : '' چنانچہ میں نے ایسا ہی کیا اور اللہ نے مجھے اس بیماری سے شفا دی ۔ تب سے میں اپنے گھر والوں اور دوسرے لوگوں کو بھی یہی کرنے کا حکم دیتا ہوں ۔''
Hazrat Umar bin Abdullah bin Kaab Salmi Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Hazrat Usman bin Abi Al Aas Radi Allahu Anhu Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur arz ki: 'Ya Rasul Allah! Mujhe ek marz lahiq hai jis ki wajah se main taqreeban marne hi wala hun.' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne un se farmaya: 'Apne dayen hath se saat martaba saaf karo aur kaho: 'Main Allah ki qudrat aur us ki qudrat ke zariye is bimari ke shar se panah mangta hun jo mujhe lahiq hai.' Hazrat Usman Radi Allahu Anhu ne kaha: 'Chunancha main ne aisa hi kiya aur Allah ne mujhe is bimari se shifa di. Tab se main apne ghar walon aur dusre logon ko bhi yahi karne ka hukm deta hun.'
Yahya ibn Ayyub narrated to us from Humaid, who said, “I heard Anas bin Malik say that the Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘None of you should wish for death due to a calamity that befalls him in this world, but rather he should say: ‘O Allah, keep me alive as long as life is better for me, and take me unto You when death is better for me and more favorable.’”
حضرت یحییٰ بن ایوب حمید سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے کہا کہ میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے سنا، آپ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے کوئی شخص دنیا میں کسی مصیبت کی وجہ سے موت کی خواہش نہ کرے بلکہ یوں کہے کہ اے اللہ! مجھے زندہ رکھ جب تک زندگی میرے لئے بہتر ہے اور جب موت میرے لئے بہتر ہو جائے تو مجھے اپنے پاس بلا لے۔"
Hazrat Yahya bin Ayub Hamid se riwayat karte hain, unhon ne kaha ki maine Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se suna, aap bayan karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum mein se koi shakhs duniya mein kisi museebat ki wajah se maut ki khwahish na kare balki yun kahe ki aye Allah! mujhe zinda rakh jab tak zindagi mere liye behtar hai aur jab maut mere liye behtar ho jaye to mujhe apne paas bula le."
Uthman bin Abi Al-As Ath-Thaqafi narrated:
That he complained to the Messenger of Allah (ﷺ) about a pain that he felt in his body from the time he had embraced Islam. So the Messenger of Allah (ﷺ) said to him, "Place your hand on the part of your body where you feel pain and say, 'Bismillah' (in the Name of Allah) three times, and say seven times, 'A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhaadhir (I seek refuge in Allah and in His Power from the evil of what I find and of what I fear).'"
حضرت عثمان بن ابی العاص ثقفی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اپنے جسم کے ایک درد کی شکایت کی جو انہیں اسلام لانے کے بعد سے ہو رہا تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا اپنے ہاتھ کو اس جگہ پر رکھو جہاں تکلیف ہو اور تین بار بسم اللہ کہو اور سات بار یہ کہو أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ (میں اللہ کی اور اس کی قدرت کی پناہ مانگتا ہوں اس چیز کے شر سے جو میں محسوس کرتا ہوں اور جس کا مجھے ڈر ہے)
Hazrat Usman bin Abi Al Aas Saqafi RA se riwayat hai ki unhon ne Rasulullah SAW se apne jism ke ek dard ki shikayat ki jo unhen Islam lane ke baad se ho raha tha to Rasulullah SAW ne un se farmaya apne hath ko us jagah par rakho jahan takleef ho aur teen baar Bismillah kaho aur saat baar ye kaho A'uzu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhaziru
Umayr ibn Hani narrated that he heard Jundab bin Abi Umayyah saying that he heard Ubadah bin As-Samit narrating from the Messenger of Allah (ﷺ) that Gabriel performed Ruqya on him when he was ill. Gabriel said: "In the Name of Allah, I perform Ruqya on you from every disease that may harm you, from the evil of every envier when he envies, from the evil of every evil eye, and in the Name of Allah, may Allah cure you."
عمیر بن حنی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے جندب بن ابی امیہ رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیمار ہوئے تو حضرت جبرائیل علیہ السلام نے آپ پر دم کیا، آپ نے فرمایا اللہ کے نام سے میں تم پر ہر اس بیماری کے لیے دم کرتا ہوں جو تمہیں نقصان پہنچائے، ہر حاسد کے حسد کے شر سے، ہر بری نظر کے شر سے اور اللہ کے نام سے، اللہ آپ کو شفا عطا فرمائے۔
Umayr bin Hani Radi Allahu Anhu kehte hain ki maine Jundub bin Abi Umayyah Radi Allahu Anhu se suna, woh bayan karte hain ki maine Hazrat Ubadah bin Samit Radi Allahu Anhu se suna, woh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se riwayat karte hain ki jab Aap Sallallahu Alaihi Wasallam bimar huye to Hazrat Jibrael Alaihissalam ne Aap par dam kiya, Aap ne farmaya Allah ke naam se main tum par har us bimari ke liye dam karta hun jo tumhen nuqsan pahunchaye, har hasid ke hasad ke shar se, har buri nazar ke shar se aur Allah ke naam se, Allah aap ko shifa ata farmaye.
Ibn Mas'ud reported: Umm Habiba said, "O Allah, bless me in my husband, Allah's Messenger (ﷺ), and my father, Abu Sufyan, and my brother Mu'awiya." The Prophet (ﷺ) said, "You have asked Allah for things with appointed terms, effects already decreed, and portions allotted, none of which will be hastened before their time. If you had asked Allah to protect you from the punishment of the Fire or the punishment of the grave, it would have been better or more excellent."
ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کہتی تھیں: ''اے اللہ! میرے شوہر اللہ کے رسول ﷺ میں اور میرے باپ ابو سفیان اور میرے بھائی معاویہ میں مجھے برکت عطا فرما۔'' نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ''تم نے اللہ سے ایسی چیزوں کے بارے میں دعا کی ہے جن کی مدتیں مقرر ہیں، ان کے اثرات لکھ دیے گئے ہیں اور ان کے حصے بانٹ دیے گئے ہیں، ان میں سے کوئی چیز اپنے وقت سے پہلے نہیں ہوگی۔ اگر تم اللہ سے آگ کے عذاب یا قبر کے عذاب سے پناہ مانگتی تو یہ بہتر یا افضل ہوتا۔''
Ibn Masood razi Allah anhu se riwayat hai ke Umm Habiba razi Allah anha kehti thin: ''Aye Allah! Mere shohar Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam mein aur mere baap Abu Sufyan aur mere bhai Muawiya mein mujhe barkat ata farma.'' Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Tum ne Allah se aisi cheezon ke baare mein dua ki hai jin ki muddaten muqarrar hain, in ke asrat likh diye gaye hain aur in ke hisse baant diye gaye hain, in mein se koi cheez apne waqt se pehle nahin hogi. Agar tum Allah se aag ke azab ya qabar ke azab se panah mangti to yeh behtar ya afzal hota.''
'Aisha reported: When the Prophet ﷺ visited a sick person, he would wipe him with his right hand and say, "Remove the affliction, Lord of the people, and heal, You are the Healer. Grant a healing that leaves no illness."
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ جب نبی کریم ﷺ کسی بیمار کی عیادت کے لیے تشریف لے جاتے تو اپنے داہنے ہاتھ سے اس پر پھیرتے اور یہ دعا پڑھتے: "ربّ النّاس، اِذْهِبِ الْبَأسَ، اشفِ، أنْتَ الشّافِي، لا شِفَاءَ إِلاّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لا يُغَادِرُ سَقَمًا"۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha riwayat karti hain keh jab Nabi Kareem SAW kisi bimar ki ayadat ke liye tashreef le jate to apne dahine hath se us par pherte aur ye dua parhte: "Rabbanaas izhibil ba'sa ishfi antashafi la shifa'a illa shifa'uka shifa'an la yughadiru saqaman"
'Aishah reported: When the Prophet ﷺ visited a sick person or a sick person was brought to him, he would say: “Remove the affliction, O Lord of the people! Heal, for You are the Healer. There is no healing but Your healing, a healing that leaves no illness.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کسی بیمار کی عیادت کے لیے تشریف لے جاتے یا کوئی بیمار آپ کی خدمت میں لایا جاتا تو آپ یہ دعا فرماتے: ”اے لوگوں کے رب! تکلیف دور فرما دیجیے۔ شفا عطا فرما دیجیے کیونکہ شفا دینے والے تو آپ ہیں۔ آپ کی شفا کے سوا کوئی شفا نہیں، ایسی شفا جو کوئی بیماری باقی نہ چھوڑے“۔
Hazrat Aisha Radi Allahu Anha se riwayat hai ke jab Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam kisi bimar ki ayadat ke liye tashreef le jate ya koi bimar aap ki khidmat mein laya jata to aap ye dua farmate: “Aye logon ke Rab! Takleef door farma dijiye. Shifa ata farma dijiye kyunki shifa dene wale to aap hain. Aap ki shifa ke siwa koi shifa nahi, aisi shifa jo koi bimari baqi na chhore”.
Aisha reported: When the sick were brought to the Prophet ﷺ, he would supplicate, “Remove the harm, O Lord of the people! Heal, for You are the Healer. There is no healing except Your healing, a healing that leaves no illness.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم جب بیمار کے پاس جاتے تو یہ دعا فرماتے: ”اے لوگوں کے رب! اس بیماری کو دور فرما دیجیے اور شفا عطا فرما دیجیے، آپ ہی شفا دینے والے ہیں، آپ کی شفا کے سوا کوئی شفا نہیں ہے، ایسی شفا دیجیے کہ کوئی بیماری باقی نہ رہے۔“
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam jab bimar k paas jatay tou yeh dua farmatay: “Aye logon k Rab! Iss bimari ko door farma deejiye aur shifa ata farma deejiye, Aap hi shifa dainay walay hain, Aap ki shifa k siwa koi shifa nahi hai, aisi shifa deejiye keh koi bimari baqi na rahay.”
'Aisha reported: The Messenger of Allah (ﷺ) used to blow on the sick person with his saliva, applying it with his finger, and say: “In the name of Allah. With the dust of our land, and the saliva of one of us, is cured our sick, with the permission of our Lord.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ بیمار پر اپنا لعاب لگا کر دم فرماتے اور اپنی انگلی سے اسے ملتے اور یہ فرماتے: " اللہ کے نام سے، ہماری زمین کی مٹی اور ہم میں سے کسی کے لعاب سے ہمارے بیمار کو شفا دی جاتی ہے، اپنے رب کے اذن سے"
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam bimar par apna laab laga kar dum farmate aur apni ungli se use malte aur yeh farmate: "Allah ke naam se, hamari zameen ki mitti aur hum mein se kisi ke laab se hamare bimar ko shifa di jati hai, apne Rab ke izn se"
Huyayy ibn 'Abdillah narrated to us from his father Abu 'Abdir Rahman al-Hubuli, from Abdullah ibn 'Amr that: When a man would come to Allah's Messenger ﷺ to inquire about someone who was sick, he ﷺ would say, "O Allah, heal Your servant who will disable Your enemy, or walk to prayer for Your sake."
حُیَیّ بن عبد اللہ اپنے والد ابو عبد الرحمٰن الحُبُلی سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ : جب کوئی شخص اللہ کے رسول ﷺ کے پاس کسی بیمار کی عیادت کے بارے میں دریافت کرنے آتا تو آپ ﷺ فرماتے ، " اے اللہ ! اپنے بندے کو شفا دے جو تیرے دشمن کو عاجز کرے گا ، یا تیری رضا کے لیے نماز کے لیے چلے گا ۔ "
Huyay bin Abdullah apne walid Abu Abdur Rehman al Hubli se riwayat karte hain, unhon ne Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhu se riwayat ki keh: Jab koi shakhs Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas kisi bimar ki ayadat ke bare mein دریافت karne aata to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam farmate, "Aye Allah! Apne bande ko shifa de jo Tere dushman ko aajiz karega, ya Teri raza ke liye namaz ke liye chalega."
Ibn Abbas narrated: When the Messenger of Allah ﷺ would visit a sick person, he would sit at their head and say seven times, “I ask Allah, the Great, the Lord of the Great Throne, to heal you.” If that person was meant to live longer, they would recover from their illness.
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب کسی بیمار کی عیادت کے لیے تشریف لے جاتے تو اس کے سرہانے بیٹھتے اور سات مرتبہ یہ دعا فرماتے: ”میں اللہ سے، اس عظیم ذات سے، عرش عظیم کے رب سے، تمہارے لیے شفا کا سوال کرتا ہوں“ اگر اس شخص کی زندگی مقدر میں ہوتی تو وہ اپنی بیماری سے صحت یاب ہو جاتا۔
Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam jab kisi bimar ki ayadat ke liye tashreef le jate to uske sarhane baithte aur saat martaba ye dua farmate: “Main Allah se, is azeem zaat se, Arsh Azeem ke Rab se, tumhare liye shifa ka sawal karta hun” Agar us shakhs ki zindagi muqaddar mein hoti to woh apni bimari se sehatyab ho jata.
Narrated Muhammad ibn Hatib: A brand was inflicted on my hand and it became septic. My mother took me to the Messenger of Allah (ﷺ). He was in the courtyard. I remember him saying, “Go away evil, Lord of the people.” And most of my knowledge is that he said, “You are the Curer, there is no Curer except You.”
محمد بن حاطب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میرے ہاتھ پر داغ لگایا گیا تھا تو وہ گل گیا، میری والدہ مجھے لے کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئیں، آپ صحن میں تھے، میں نے آپ کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ ”نکل جاؤ بدنصیب، لوگوں کے رب کے نام پر“ اور میرا یہی گمان ہے کہ آپ نے یہ بھی فرمایا ”تو ہی شفا دینے والا ہے تیرے سوا کوئی شفا دینے والا نہیں ہے۔“
Muhammad bin Hatim Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki mere hath par daag lagaya gaya tha to woh gal gaya, meri walida mujhe le kar Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir हुईं, aap sahan mein the, maine aap ko ye kehte huye suna ki ”Nikal jao badnaseeb, logon ke rab ke naam par“ aur mera yehi guman hai ki aap ne ye bhi farmaya ”Tu hi shifa dene wala hai tere siwa koi shifa dene wala nahi hai.“
Abu Ya'la narrated to us, saying: Zakaria bin Yahya Zuhmawi narrated to us, saying: 'Abdur Rahman bin 'Uthman bin Ibrahim bin Hatib narrated to us, saying: My father narrated to me * on the authority of his grandfather, Muhammad bin Hatib, on the authority of his mother, Umm Jamil bint Al-Mujalil, who said:
"I carried you from the land of Abyssinia until, when you were in Medina for a night or two, I cooked you a meal. The firewood ran out, so I went out to look for some. You reached for the pot and it overturned on your arm. So I brought you to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, this is Muhammad bin Hatib, and he is the first to be named after you,' she said. So the Messenger of Allah ﷺ blew into your mouth and wiped over your head, and he supplicated for you, saying: 'Remove the harm, O Lord of the people, and heal, for You are the Healer. There is no healing except Your healing, a healing that leaves no illness.'" She said: "I did not get up with you from him except that your hand had healed."
ابو یعلیٰ نے ہم سے بیان کیا، کہا: زکریا بن یحییٰ زحمو ی نے ہم سے بیان کیا، کہا: عبدالرحمٰن بن عثمان بن ابراہیم بن حاطب نے ہم سے بیان کیا، کہا: میرے باپ نے مجھے بتلایا * کہ ان کے دادا، محمد بن حاطب نے اپنی والدہ، ام جمیل بنت المجلیل سے، انہوں نے کہا:
"میں تمہیں سرزمین حبشہ سے لے کر آئی یہاں تک کہ جب تم مدینہ میں ایک یا دو رات کے لیے تھے، تو میں نے تمہارے لیے کھانا پکایا۔ لکڑیاں ختم ہوگئیں تو میں کچھ تلاش کرنے کے لیے باہر گئی۔ تم نے ہانڈی کی طرف ہاتھ بڑھایا اور وہ تمہارے بازو پر الٹ گئی۔ تو میں تمہیں نبی ﷺ کے پاس لے کر آئی اور کہا، 'اللہ کے رسول، یہ محمد بن حاطب ہیں، اور آپ کے نام پر رکھا جانے والا یہ پہلا بچہ ہے،' اس نے کہا۔ تو اللہ کے رسول ﷺ نے تمہارے منہ میں پھونکا اور اپنے ہاتھ سے تمہارے سر پر پھیرا، اور آپ نے تمہارے لیے دعا فرمائی، کہا: 'اے لوگوں کے رب، اس تکلیف کو دور فرما، اور شفا عطا فرما، کیونکہ شفا دینے والا تو ہی ہے۔ تیری شفا کے سوا کوئی شفا نہیں، ایسی شفا جو کوئی بیماری نہ چھوڑے۔'" اس نے کہا: "میں تمہیں ان کے پاس سے اٹھا کر نہیں گئی تھی کہ تمہارا ہاتھ ٹھیک ہو چکا تھا۔"
Abu Yaala ne hum se bayan kya, kaha: Zakaria bin Yahya Zahmu ne hum se bayan kya, kaha: Abdul Rahman bin Usman bin Ibrahim bin Hatim ne hum se bayan kya, kaha: Mere baap ne mujhe batlaya * ki un ke dada, Muhammad bin Hatim ne apni walida, Umm Jameel bint al-Mujalil se, unhon ne kaha:
"Main tumhen sarzameen Habsha se lekar aai yahan tak ki jab tum Madina mein ek ya do raat ke liye the, to main ne tumhare liye khana pakaya. Lakdiyan khatam ho gayeen to main kuch talaash karne ke liye bahar gayi. Tum ne handi ki taraf haath badhaya aur woh tumhare bazu par ulat gayi. To main tumhen Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas lekar aai aur kaha, 'Allah ke Rasool, yeh Muhammad bin Hatim hain, aur aap ke naam par rakha jaane wala yeh pahla bachcha hai,' is ne kaha. To Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tumhare munh mein phoonka aur apne haath se tumhare sar par phera, aur aap ne tumhare liye dua farmaai, kaha: 'Aye logon ke Rabb, is takleef ko door farma, aur shifa ata farma, kyunki shifa dene wala to hi hai. Teri shifa ke siwa koi shifa nahin, aisi shifa jo koi bimari na chhode.'" Is ne kaha: "Main tumhen un ke paas se utha kar nahin gayi thi ki tumhara haath theek ho chuka tha."
Sa'id bin Jubair narrated that Ibn Abbas said: When the Messenger of Allah ﷺ would visit a sick person, he would sit by his head and say seven times: "I ask Allah, the Great, Lord of the Great Throne, to heal you." If that person's appointed time (of death) was not near, he would recover from his illness.
سعید بن جبیر رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کسی بیمار کی عیادت کے لیے تشریف لے جاتے تو آپ اس کے سرہانے بیٹھتے اور سات مرتبہ یہ دعا فرماتے: ”میں اللہ عزوجل، عرش عظیم کے رب سے تمہاری شفا کا سوال کرتا ہوں۔“ اگر اس شخص کا مقررہ وقت (موت کا) قریب نہ ہوتا تو وہ اپنے مرض سے صحت یاب ہو جاتا۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih bayan karte hain ki Hazrat Ibn Abbas radiallahu anhu ne farmaya: Jab Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam kisi bimar ki aiyadat ke liye tashreef le jate to aap uske serhane baithte aur saat martaba ye dua farmate: "Main Allah Azzawajal, Arsh Azeem ke Rab se tumhari shifa ka sawal karta hun." Agar us shakhs ka muqarrara waqt (mout ka) qareeb na hota to woh apne marz se sehatyab ho jata.