18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


6
Chapter: The woman who has been irrevocably divorced is not entitled to spending

٦
باب الْمُطَلَّقَةُ ثَلاَثًا لاَ نَفَقَةَ لَهَا ‏‏

Sahih Muslim 1480a

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported that Abu Amr bin Hafs (رضي الله تعالى عنه) divorced her absolutely when he was away from home, and he sent his agent to her with some barley. She was displeased with him and when he said, I swear by Allah that you have no claim on us. she went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and mentioned that to him. He said, there is no maintenance due to you from him, and he commanded her to spend the 'Idda in the house of Umm Sharik (رضي الله تعالى عنه), but then said, that is a woman whom my companions visit. So better spend this period in the house of Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه), for he is a blind man and yon can put off your garments. And when the 'Idda is over, inform me. She said, when my period of 'Idda was over, I mentioned to him that Mu'awiya bin Abu Sufyan and Jahm ( رضئهللا تعالی عنہما) had sent proposal of marriage to me, whereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, as for Abu Jahm (رضي الله تعالى عنه), he does not put down his staff from his shoulder (meaning he beats his wives), and as for Mu'awiya (رضي الله تعالى عنه), he is a poor man having no property (unable to maintain you); marry Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه). I objected to him, but he again said, marry Usama (رضي الله تعالى عنه); so I married him. Allah blessed there in and I was envied (by others).

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ابو عمرو بن حفص رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے الگ کرنے والی طلاق دے دی یعنی تیسری طلاق دے دی، اور وہ خود غیر حاضر تھا۔ اس لیے اس کے وکیل نے، اس کے پاس کچھ جو بھیجے، جو اس (فاطمہ) نے پسند نہ کیے، تو وکیل نے کہا، اللہ کی قسم! تیرا ہمارے ذمہ کوئی حق نہیں ہے تو وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور اس بات کا آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے تذکرہ کیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرا نان و نفقہ خاوند کے ذمہ نہیں ہے۔“ اور اسے فرمایا: ”اپنی عدت ام شریک کے گھر پوری کر۔ پھر فرمایا: ”وہ ایک ایسی عورت ہے، جس کے پاس میرے ساتھی جمع ہو جاتے ہیں، ابن ام مکتوم کے ہاں عدت گزار لے کیونکہ وہ نابینا آدمی ہے، وہاں (پردہ کے) کپڑے اتار سکو گی، تو جب عدت پوری ہو جائے، تو مجھے آگاہ کرنا۔“ جب میری عدت پوری ہو گئی، تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا، معاویہ بن ابی سفیان اور ابو جہم نے مجھے پیغام بھیجا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ابو جہم تو اپنے کندھے سے اپنی لاٹھی نہیں اتارتا اور معاویہ تو فقیر (تنگدست) ہے۔ اس کے پاس مال نہیں ہے، تو اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نکاح کر لے۔“ میں نے اس کو ناپسند کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دوبارہ فرمایا: ”اسامہ سے نکاح کر لے۔“ تو میں نے (آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے کہنے پر) اس سے نکاح کر لیا، اور اللہ تعالیٰ نے اس میں بہت خیر پیدا کی اور مجھ پر رشک ہونے لگا۔

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke Abu Amr bin Hafs (Razi Allahu Anhu) ne use alag karne wali talaq de di yaani teesri talaq de di, aur woh khud ghair hazir tha. Is liye us ke wakeel ne, us ke paas kuch jau bhi bheje, jo is (Fatimah) ne pasand na kiye, to wakeel ne kaha, Allah ki qasam! Tera hamare zimmah koi haq nahi hai to woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hui aur is baat ka aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se tazkirah kiya, to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tera nan o nafaqah khaawind ke zimmah nahi hai." Aur use farmaya: "Apni iddat Umm Shareek ke ghar poori kar. Phir farmaya: "Woh ek aisi aurat hai, jis ke paas mere saathi jama ho jaate hain, Ibn Umm Maktum ke haan iddat guzar le kyunki woh nabina aadmi hai, wahan (parde ke) kapde utar sako gi, to jab iddat poori ho jaye, to mujhe aagah karna." Jab meri iddat poori ho gayi, to main ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko bataya, Mu'awiyah bin Abi Sufyan aur Abu Jahm ne mujhe paigham bheja hai to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Abu Jahm to apne kandhe se apni lathi nahi utarta aur Mu'awiyah to faqeer (tangdast) hai. Us ke paas maal nahi hai, to Usamah bin Zayd (Razi Allahu Anhu) se nikah kar le." Main ne us ko napasand kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne dobara farmaya: "Usamah se nikah kar le." To main ne (aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke kehne par) us se nikah kar liya, aur Allah Ta'ala ne us mein bahut khair paida ki aur mujh par rashk hone laga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ، طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلُهُ بِشَعِيرٍ فَسَخِطَتْهُ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا لَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَىْءٍ ‏.‏ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلاَ يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتَقِهِ وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لاَ مَالَ لَهُ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَرِهْتُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْكِحِي أُسَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَنَكَحْتُهُ فَجَعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتَبَطْتُ بِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1480b

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported that her husband divorced her during the life time of Allah's Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave her a meagre maintenance allowance. When she saw that, she said, by Allah, I will inform Allah's Apostle ( صلى هللا عليهو آله وسلم), and if maintenance allowance is due to me then I will accept that which will suffice me, and if it is not due to me, I will not accept anything from him. She said, I made a mention of that to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, there is neither maintenance allowance for you nor lodging.

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ اس کے خاوند نے اسے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسم کے دور میں طلاق دے دی، اور اسے کم تر نفقہ دیا، تو جب اس نے یہ معاملہ دیکھا تو کہا، اللہ کی قسم! میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتاؤں گی، اگر میرے لیے نفقہ ہوا تو اپنی حیثیت کے مطابق لوں گی اور اگر میرے لیے نفقہ نہ ہوا، تو کچھ نہ لوں گی، تو میں نے اس کا تذکرہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرے لیے نفقہ اور مسکن دونوں ہی نہیں ہیں۔“

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) se riwayat hai ke us ke khaawind ne use Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke daur mein talaq de di, aur use kam tar nafaqah diya, to jab us ne yeh ma'amla dekha to kaha, Allah ki qasam! Main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko bataoon gi, agar mere liye nafaqah hua to apni haisiyat ke mutabiq loon gi aur agar mere liye nafaqah na hua, to kuch na loon gi, to main ne us ka tazkirah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se kiya, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tere liye nafaqah aur maskan donon hi nahi hain."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ وَقَالَ قُتَيْبَةُ أَيْضًا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي، سَلَمَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّهُ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَنْفَقَ عَلَيْهَا نَفَقَةَ دُونٍ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ قَالَتْ وَاللَّهِ لأُعْلِمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا كَانَ لِي نَفَقَةٌ أَخَذْتُ الَّذِي يُصْلِحُنِي وَإِنْ لَمْ تَكُنْ لِي نَفَقَةٌ لَمْ آخُذْ مِنْهُ شَيْئًا قَالَتْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ نَفَقَةَ لَكِ وَلاَ سُكْنَى ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1480c

Fatima bint Qais (رضئ هللا تعالی عنہا) reported that her husband al-Makhzumi divorced her and refused to pay her maintenance allowance. So, she came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him, whereupon he said, there is no maintenance allowance for you, and you better go to the house of Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه) and live with him for he is a blind man, and you can put off your clothes in his house (meaning you shall not face much difficulty in observing purdah there).

ابو سلمہ بیان کرتے ہیں، میں نے فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے دریافت کیا، تو اس نے مجھے بتایا کہ میرے مخزومی خاوند نے، مجھے طلاق دے دی، اور پورا خرچ دینے سے انکار کر دیا، تو میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرے لیے نفقہ نہیں ہے، خاوند کے گھر سے منتقل ہو جا، اور ابن ام مکتوم رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ہاں چلی جا، اور وہاں رہ، کیونکہ وہ نابینا آدمی ہے، تو وہاں اپنا پردے کا کپڑا اتار سکے گی۔“

Abu Salamah bayan karte hain, main ne Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) se daryaft kiya, to us ne mujhe bataya ke mere Makhzoomi khaawind ne, mujhe talaq de di, aur poora kharch dene se inkar kar diya, to main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hui aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko bataya to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tere liye nafaqah nahi hai, khaawind ke ghar se muntaqil ho ja, aur Ibn Umm Maktum (Razi Allahu Anhu) ke haan chali ja, aur wahan reh, kyunki woh nabina aadmi hai, tu wahan apna parde ka kapda utar sakegi."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ فَأَخْبَرَتْنِي أَنَّ زَوْجَهَا الْمَخْزُومِيَّ طَلَّقَهَا فَأَبَى أَنْ يُنْفِقَ عَلَيْهَا فَجَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ نَفَقَةَ لَكِ فَانْتَقِلِي فَاذْهَبِي إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَكُونِي عِنْدَهُ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1480d

Abu Salama reported that Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها), the sister of al-Dahhak bin Qais (رضئ هللا تعالی عنہ) informed him that Abu Hafs bin Mughira al-Makhzumi divorced her three times and then he proceeded to the Yemen. The members of his family said to her, there is no maintenance allowance due to you from us. Khalid bin Walid (رضي الله تعالى عنه) along with a group of persons visited Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in the house of Ummul Momineen Maimuna (رضي الله تعالى عنها) and they said, Abu Hafs (رضي الله تعالى عنه) has divorced his wife with three pronouncements; is there any maintenance allowance due to her? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no maintenance allowance is due to her, but she is required to spend the 'Idda; and he sent her the message that she should not be hasty in making a decision about herself and commanded her to move to the house of Umm Sharik (رضي الله تعالى عنها), and then sent her the message that as the first immigrants (frequently) visit the house of Umm Sharik (رضي الله تعالى عنها), she should better go to the house of Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه), the blind, (and further said, in case you put off your head-dress, Ibn Umm Makhtum ( رضي الله تعالى عنه) will not see you. So, she went to his house, and when the 'Idda was over, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) married her to Usama bin Zaid bin Haritha (رضي الله تعالى عنه).

ابو سلمہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت ضحاک بن قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی ہمشیرہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اسے بتایا کہ ابو حفص ابن مغیرہ مخزومی نے اسے تیسری طلاق دے دی، پھر یمن چلا گیا، اور اس کے گھر والوں نے فاطمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو کہا، تیرا نفقہ ہمارے ذمہ لازم نہیں ہے، خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ کچھ ساتھیوں کے ساتھ چلا، اور وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حضرت میمونہ رضی اللہ تعالیے عنہا کے گھر آ گئے، اور پوچھا، ابو حفص نے اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے دی ہیں، تو کیا اس کو خرچ ملے گا؟ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے خرچ نہیں ملے گا اور اس کو عدت گزارنی ہو گی۔“ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فاطمہ کو پیغام بھیجا: ”مجھے اطلاع دیے بغیر یا مجھ سے پوچھنے سے پہلے اپنے بارے میں (نکاح کا) فیصلہ نہ کرنا۔“ اور اسے حضرت ام شریک کے گھر منتقل ہونے کا حکم دیا، پھر اسے پیغام بھیجا: ”ام شریک کے ہاں مہاجرین اولین آ جاتے ہیں، ابن ام مکتوم نابینا کے ہاں چلی جاؤ، کیونکہ تو وہاں جب اپنا دوپٹہ اتارے گی تو وہ تمہیں دیکھ نہیں سکے گا۔“ وہ ان کے ہاں چلی گئی اور جب اس کی عدت گزر گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کا نکاح اسامہ بن زید بن حارثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کر دیا۔“

Abu Salamah bayan karte hain ke Hazrat Dhahhak bin Qays (Razi Allahu Anhu) ki hamsheerah Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) ne use bataya ke Abu Hafs ibn Mughirah Makhzoomi ne use teesri talaq de di, phir Yemen chala gaya, aur us ke ghar walon ne Fatimah (Razi Allahu Anha) ko kaha, tera nafaqah hamare zimmah lazim nahi hai, Khalid bin Waleed (Razi Allahu Anhu) kuch saathiyon ke saath chala, aur woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas Hazrat Maymunah (Razi Allahu Anha) ke ghar aa gaye, aur poocha, Abu Hafs ne apni biwi ko teen talaqen de di hain, to kya us ko kharch milega? To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Use kharch nahi milega aur us ko iddat guzarni hogi." Aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Fatimah ko paigham bheja: "Mujhe ittila diye baghair ya mujh se poochne se pehle apne bare mein (nikah ka) faisla na karna." Aur use Hazrat Umm Shareek ke ghar muntaqil hone ka hukum diya, phir use paigham bheja: "Umm Shareek ke haan Muhajireen e Awwaleen aa jaate hain, Ibn Umm Maktum nabina ke haan chali jao, kyunki tu wahan jab apna dupatta utaregi to woh tumhen dekh nahi sakega." Woh un ke haan chali gayi aur jab us ki iddat guzar gayi to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ka nikah Usamah bin Zayd bin Harithah (Razi Allahu Anhuma) se kar diya."

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، أُخْتَ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا حَفْصِ بْنَ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيَّ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ لَهَا أَهْلُهُ لَيْسَ لَكِ عَلَيْنَا نَفَقَةٌ ‏.‏ فَانْطَلَقَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي نَفَرٍ فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَقَالُوا إِنَّ أَبَا حَفْصٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فَهَلْ لَهَا مِنْ نَفَقَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَتْ لَهَا نَفَقَةٌ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَرْسَلَ إِلَيْهَا ‏"‏ أَنْ لاَ تَسْبِقِينِي بِنَفْسِكِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ إِلَى أُمِّ شَرِيكٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهَا ‏"‏ أَنَّ أُمَّ شَرِيكٍ يَأْتِيهَا الْمُهَاجِرُونَ الأَوَّلُونَ فَانْطَلِقِي إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى فَإِنَّكِ إِذَا وَضَعْتِ خِمَارَكِ لَمْ يَرَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَتْ إِلَيْهِ فَلَمَّا مَضَتْ عِدَّتُهَا أَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ.

Sahih Muslim 1480e

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported I had been married to a person from Banu Makhzum and he divorced me with irrevocable divorce. I sent a message to his family asking for maintenance allowance, and the rest of the Hadith has been transmitted with a slight change of words.

امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ کی سند سے ابو سلمہ سے روایت کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne mukhtalif asatizah ki sanad se Abu Salamah se riwayat karte hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَ كَتَبْتُ ذَلِكَ مِنْ فِيهَا كِتَابًا قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ فَطَلَّقَنِي الْبَتَّةَ فَأَرْسَلْتُ إِلَى أَهْلِهِ أَبْتَغِي النَّفَقَةَ ‏.‏ وَاقْتَصُّوا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ‏ "‏ لاَ تَفُوتِينَا بِنَفْسِكِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1480f

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported that she had been married to Abu Amr bin Hafs bin al-Mughira (رضي الله تعالى عنه) and he divorced her with three pronouncements. She stated that she went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asking him about abandoning that house. He commanded her to move to the house of Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه), the blind. Marwan refused to testify the divorced woman abandoning her house (before the 'Idda was over). 'Urwa said that Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها) objected to (the words of) Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها).

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ ان کا نکاح ابو عمرو بن حفص بن مغیرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے تھا، انہوں نے انہیں تین طلاقیں دے دیں۔ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور گھر چھوڑنے کے بارے میں دریافت کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں حضرت ابن ام مکتوم رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے گھر منتقل ہونے کا حکم فرمایا، جو نابینا تھے۔ مروان نے مطلقہ کے عدت پوری ہونے سے پہلے گھر چھوڑنے کی گواہی قبول کرنے سے انکار کیا۔ حضرت عروہ کہتے ہیں کہ ام المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے قول پر اعتراض کیا۔

Hazrat Fatima bint Qais (radiyallahu ta'ala anha) se riwayat hai ke un ka nikah Abu Amr bin Hafs bin Mughira (radiyallahu ta'ala anhu) se tha, unhon ne unhein teen talaqein de dien. Woh Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ki khidmat mein hazir huien aur ghar chhorne ke baare mein daryaft kiya. Aap (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne unhein Hazrat Ibn-e-Umm-e-Maktum (radiyallahu ta'ala anhu) ke ghar muntaqil hone ka hukm farmaya, jo nabina the. Marwan ne mutallaqa ke iddat poori hone se pehle ghar chhorne ki gawahi qubool karne se inkar kiya. Hazrat Urwa kehte hain ke Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) ne Hazrat Fatima bint Qais (radiyallahu ta'ala anha) ke qaul par aetraz kiya.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلاَثِ تَطْلِيقَاتٍ فَزَعَمَتْ أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْتَفْتِيهِ فِي خُرُوجِهَا مِنْ بَيْتِهَا فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى فَأَبَى مَرْوَانُ أَنْ يُصَدِّقَهُ فِي خُرُوجِ الْمُطَلَّقَةِ مِنْ بَيْتِهَا وَقَالَ عُرْوَةُ إِنَّ عَائِشَةَ أَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ.‏

Sahih Muslim 1480g

This Hadith has been transmitted through another chain of narrators.

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے مذکورہ بالا حدیث، عروہ کے قول سمیت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne ek aur ustad se mazkura bala hadees, Urwah ke qaul samet bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ مَعَ قَوْلِ عُرْوَةَ إِنَّ عَائِشَةَ أَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَى فَاطِمَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1480h

Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utba (رضي الله تعالى عنه) reported that 'Amr bin Hafs bin al-Mughira (رضي الله تعالى عنه) set out along with Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) to the Yemen and sent to his wife the one pronouncement of divorce which was still left from the (irrevocable) divorce; and he commanded al-Harith bin Hisham and 'Ayyash bin Abu Rabi'a (رضي الله تعالى عنهما) to give her maintenance allowance. They said to her, by Allah, there is no maintenance allowance for you, except in case you are pregnant. She came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and mentioned their opinion to him, whereupon he said, there is no maintenance allowance for you. Then she sought permission to move (to another place), and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) permitted her. She said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), where (should I go)? He said to the house of Ibn Umm Maktum (رضئ هللا تعالی عنہ) and, as he is blind, she could put off her garments in his presence and he would not see her. And when her 'Idda was over, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) married her to Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه). Marwan (the governor of Medina) sent Qabisa bin Dhuwaib in order to ask her about this Hadith, and she narrated it to him, whereupon Marwan said, we have not heard this Hadith but from a woman. We would adopt a safe (path) where we found the people. When news of what Marwân said reached Fatimah (رضي الله تعالى عنها) she said, ‘between you and I, is the Quran. Allah, Most High. Says - And turn them not out of their (husband's) homes. She said, this is for one whose divorce is revocable, so what new thing will Allah bring to pass after the third (irrevocable divorce)? How can you say that she is not entitled to maintenance if she is not pregnant? On what grounds do you detain her?’

عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ بیان کرتے ہیں کہ عمرو بن حفص بن مغیرہ، حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ کے ساتھ یمن روانہ ہوا، اور اپنی بیوی فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا کو آخری طلاق جو باقی رہ گئی تھی بھیج دی اور حارث بن ہشام اور عیاش بن ابی ربیعہ کو اسے نفقہ دینے کا کہہ دیا، تو ان دونوں نے اسے کہا، اللہ کی قسم! تجھے صرف حاملہ ہونے کی صورت میں نفقہ ملے گا، تو وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور ان کی بات آپصلی اللہ علیہ وسلم کو بتائی۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تجھے خرچ نہیں ملتا۔“ تو اس نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے منتقل ہونے کی اجازت طلب کی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے اجازت دے دی۔ اس نے عرض کیا، کہاں؟ اے اللہ کے رسول! آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ابن ام مکتوم کے ہاں۔“ وہ نابینا تھے، وہ وہاں پردہ کے کپڑے اتار سکتی تھیں اور وہ اسے دیکھ نہیں سکتے تھے، جب اس کی عدت پوری ہو گئی، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کا نکاح اسامہ بن زید رضی اللہ تعالی عنہ سے کر دیا۔ مروان نے اس کے (فاطمہ کے) پاس قبیصہ بن ذویب کو بھیجا کہ وہ اس سے اس واقعہ کے بارے میں دریافت کرے، اس نے اسے یہ واقعہ سنا دیا، مروان کہنے لگا۔ ہم نے یہ حدیث صرف ایک عورت سے سنی ہے۔ اور ہم اس موقف کو اپنائیں گے جس پر ہم نے لوگوں کو پایا ہے، تو جب فاطمہ تک مروان کی بات پہنچی، اس نے کہا میرے اور تمہارے درمیان قرآنِ مجید فیصل ہے، اللہ کا فرمان ہے: ”ان کو ان کے گھروں سے نہ نکالو۔“

Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah bayan karte hain ke Amr bin Hafs bin Mughirah, Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) ke saath Yemen rawana hua, aur apni biwi Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) ko akhiri talaq jo baqi reh gayi thi bhej di aur Harith bin Hisham aur Ayyash bin Abi Rabi'ah ko use nafaqah dene ka keh diya, to un donon ne use kaha, Allah ki qasam! Tujhe sirf hamilah hone ki soorat mein nafaqah milega, to woh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hui aur un ki baat aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko batayi. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tujhe kharch nahi milta." To us ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se muntaqil hone ki ijazat talab ki to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne use ijazat de di. Us ne arz kiya, kahan? Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Ibn Umm Maktum ke haan." Woh nabina the, woh wahan parde ke kapde utar sakti thin aur woh use dekh nahi sakte the, jab us ki iddat poori ho gayi, to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ka nikah Usamah bin Zayd (Razi Allahu Anhu) se kar diya. Marwan ne us ke (Fatimah ke) paas Qabisah bin Dhuwayb ko bheja ke woh us se is waqea ke bare mein daryaft kare, us ne use yeh waqea suna diya, Marwan kehne laga. Hum ne yeh hadees sirf ek aurat se suni hai. Aur hum is mauqif ko apnayenge jis par hum ne logon ko paya hai, to jab Fatimah tak Marwan ki baat pahunchi, us ne kaha mere aur tumhare darmiyan Quran e Majeed faisal hai, Allah ka farmaan hai: "In ko un ke gharon se na nikalo."

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، خَرَجَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِلَى الْيَمَنِ فَأَرْسَلَ إِلَى امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ بِتَطْلِيقَةٍ كَانَتْ بَقِيَتْ مِنْ طَلاَقِهَا وَأَمَرَ لَهَا الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِنَفَقَةٍ فَقَالاَ لَهَا وَاللَّهِ مَا لَكِ نَفَقَةٌ إِلاَّ أَنْ تَكُونِي حَامِلاً ‏.‏ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ قَوْلَهُمَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ نَفَقَةَ لَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَأْذَنَتْهُ فِي الاِنْتِقَالِ فَأَذِنَ لَهَا ‏.‏ فَقَالَتْ أَيْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَعْمَى تَضَعُ ثِيَابَهَا عِنْدَهُ وَلاَ يَرَاهَا فَلَمَّا مَضَتْ عِدَّتُهَا أَنْكَحَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا مَرْوَانُ قَبِيصَةَ بْنَ ذُؤَيْبٍ يَسْأَلُهَا عَنِ الْحَدِيثِ فَحَدَّثَتْهُ بِهِ فَقَالَ مَرْوَانُ لَمْ نَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ إِلاَّ مِنِ امْرَأَةٍ سَنَأْخُذُ بِالْعِصْمَةِ الَّتِي وَجَدْنَا النَّاسَ عَلَيْهَا ‏.‏ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ حِينَ بَلَغَهَا قَوْلُ مَرْوَانَ فَبَيْنِي وَبَيْنَكُمُ الْقُرْآنُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ‏}‏ الآيَةَ قَالَتْ هَذَا لِمَنْ كَانَتْ لَهُ مُرَاجَعَةٌ فَأَىُّ أَمْرٍ يَحْدُثُ بَعْدَ الثَّلاَثِ فَكَيْفَ تَقُولُونَ لاَ نَفَقَةَ لَهَا إِذَا لَمْ تَكُنْ حَامِلاً فَعَلاَمَ تَحْبِسُونَهَا.

Sahih Muslim 1480i

Sha'bi narrated that he visited Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) and asked her about the verdict of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about (board and lodging during the 'Idda) and she said that her husband divorced her with an irrevocable divorce. She added, I contended with him before Allah's Messerger (صلى الله عليه وآله وسلم) about lodging and maintenance allowance, and she said, he did not provide me with any lodging or maintenance allowance, and he commanded me to spend the 'Idda in the house of Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه).

امام شعبی رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ میں حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے خلاف جو فیصلہ دیا اس کے بارے میں دریافت کیا تو اس نے بتایا کہ میرے خاوند نے مجھے فیصلہ کن طلاق دے دی۔ تو میں نفقہ اور سکنیٰ کے بارے میں اس کے خلاف مقدمہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں لے گئی۔ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے نہ سکنیٰ دلوایا اور نہ ہی نفقہ اور مجھے عدت ابن ام مکتوم رضی اللہ تعالی عنہ کے گھر گزارنے کا حکم دیا۔

Imam Sha'bi (Rahmatullahi Alaih) bayan karte hain ke main Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) ki khidmat mein hazir hua aur us se Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ke khilaf jo faisla diya us ke bare mein daryaft kiya to us ne bataya ke mere khaawind ne mujhe faisla kun talaq de di. To main nafaqah aur sukna ke bare mein us ke khilaf muqaddamah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein le gayi. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujhe na sukna dilwaya aur na hi nafaqah aur mujhe iddat Ibn Umm Maktum (Razi Allahu Anhu) ke ghar guzarne ka hukum diya.

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، وَحُصَيْنٌ، وَمُغِيرَةُ، وَأَشْعَثُ، وَمُجَالِدٌ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ وَدَاوُدُ كُلُّهُمْ عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْتُهَا عَنْ قَضَاءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهَا فَقَالَتْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ ‏.‏ فَقَالَتْ فَخَاصَمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةِ - قَالَتْ - فَلَمْ يَجْعَلْ لِي سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1480j

A Hadith like this has been transmitted on the authority of Hushaim through another chain of narrators.

امام شعبی سے روایت ہے کہ میں حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا، آگے مذکورہ بالا روایت ہے۔

Imam Sha'bi se riwayat hai ke main Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) ki khidmat mein hazir hua, aage mazkura bala riwayat hai.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، وَدَاوُدَ، وَمُغِيرَةَ، وَإِسْمَاعِيلَ، وَأَشْعَثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ زُهَيْرٍ عَنْ هُشَيْمٍ.

Sahih Muslim 1480k

Sha'bi narrated that they visited Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) and she served us fresh dates and a drink of barley flour, and I asked her, where should a woman who has been divorced by three pronouncements, spend the period of her 'Idda. She said, my husband divorced me with three pronouncements, and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) permitted me to spend my 'Idda period with my family (with my parents).

امام شعبی رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ ہم لوگ حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا کے ہاں گئے، تو انہوں نے ابن طاب نامی کھجوروں سے ہماری ضیافت کی اور بہترین جو کے ستوؤں سے ہماری تواضع کی تو میں نے ان سے پوچھا، جسے تین طلاقیں مل چکی ہوں وہ عدت کہاں گزارے؟ انہوں نے جواب دیا، میرے خاوند نے مجھے تیسری طلاق دے دی، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اپنے خاندان میں عدت گزارنے کی اجازت دے دی۔

Imam Sha'bi (Rahmatullahi Alaih) bayan karte hain ke hum log Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) ke haan gaye, to unhon ne Ibn Tab nami khajuron se hamari ziyfat ki aur behtareen jau ke sattwon se hamari tawaz'u ki to main ne un se poocha, jise teen talaqen mil chuki hon woh iddat kahan guzare? Unhon ne jawab diya, mere khaawind ne mujhe teesri talaq de di, to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujhe apne khandan mein iddat guzarne ki ijazat de di.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ الْهُجَيْمِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، أَبُو الْحَكَمِ حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَأَتْحَفَتْنَا بِرُطَبِ ابْنِ طَابٍ وَسَقَتْنَا سَوِيقَ سُلْتٍ فَسَأَلْتُهَا عَنِ الْمُطَلَّقَةِ، ثَلاَثًا أَيْنَ تَعْتَدُّ قَالَتْ طَلَّقَنِي بَعْلِي ثَلاَثًا فَأَذِنَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَعْتَدَّ فِي أَهْلِي ‏.

Sahih Muslim 1480l

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that there is no lodging and maintenance allowance for a woman who has been given irrevocable divorce.

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا مطلقہ ثلاثہ کے بارے میں، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتی ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کے لیے نہ سکنیٰ ہے اور نہ نفقہ ہے۔“

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) Mutallaqah e Thalaathah ke bare mein, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se riwayat karti hain, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Is ke liye na sukna hai aur na nafaqah hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُطَلَّقَةِ ثَلاَثًا قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1480m

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported my husband divorced me with three pronouncements. I decided to move (from his house to another place). So, I came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, move to the house of your cousin Amr bin Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه) and spend your period of 'Idda there.

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرے خاوند نے مجھے تینوں طلاقیں دے دیں تو میں نے اس کے ہاں سے منتقل ہونا چاہا، اس لیے میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنے چچا زاد عبداللہ بن ام مکتوم کے ہاں منتقل ہو جا اور اس کے ہاں عدت گزار۔“

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke mere khaawind ne mujhe teenon talaqen de din to main ne us ke haan se muntaqil hona chaha, is liye main Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hui, to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Apne chacha zaad Abdullah bin Umm Maktum ke haan muntaqil ho ja aur us ke haan iddat guzar."

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ، رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا فَأَرَدْتُ النُّقْلَةَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَاعْتَدِّي عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1480n

Abu Ishaq reported, I was with al-Aswad bin Yazid sitting in the great mosque, and there was with us al-Sha'bi, and he narrated the narration of Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did not make any provision for lodging and maintenance allowance for her. Al-Aswad caught hold of some pebbles in his fist, and he threw them towards him saying, woe be to you, you narrate like it, whereas Umar said, we cannot abandon the Book of Allah and the Sunnah of our Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for the words of a woman. We do not know whether she remembers that, or she forgets. For her, there is a provision of lodging and maintenance allowance. Allah, the Exalted and Majestic, said - [Do not force them out of their homes, nor should they leave, unless they commit a blatant misconduct.] (At-Talaq -1).

ابو اسحاق بیان کرتے ہیں کہ میں (کوفہ کی) بڑی مسجد میں اسود بن یزید کے پاس بیٹھا ہوا تھا اور شعبی رحمۃ اللہ علیہ بھی ہمارے ساتھ تھے، تو شعبی نے حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا کی حدیث سنائی، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کو رہائش اور نفقہ نہ دلوایا، تو اسود نے کنکریوں کی مٹھی لے کر اس پر ماری، اور کہا، تم پر افسوس! تو ایسی حدیث بیان کرتا ہے حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے (یہ حدیث سن کر) کہا تھا۔ ہم اللہ کی کتاب اور اپنے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی سنت ایک عورت کے کہنے پر نہیں چھوڑیں گے، ہمیں معلوم نہیں ہے، شاید اس نے حدیث یاد رکھی ہے یا بھول گئی ہے۔ اس کے لیے رہائش اور نفقہ ہے، اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے: ”انہیں ان کے گھروں سے نہ نکالو اور نہ وہ خود نکلیں الا یہ کہ وہ کھلی کھلی بے حیائی کا ارتکاب کریں۔“

Abu Ishaq bayan karte hain ke main (Kufah ki) badi masjid mein Aswad bin Yazeed ke paas baitha hua tha aur Sha'bi (Rahmatullahi Alaih) bhi hamare saath the, to Sha'bi ne Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) ki hadees sunai, ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ko rehaish aur nafaqah na dilwaya, to Aswad ne kankariyon ki mutthi le kar us par maari, aur kaha, tum par afsos! Tu aisi hadees bayan karta hai Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) ne (yeh hadees sun kar) kaha tha. Hum Allah ki kitab aur apne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Sunnat ek aurat ke kehne par nahi chhodenge, hamen maloom nahi hai, shayad us ne hadees yaad rakhi hai ya bhool gayi hai. Is ke liye rehaish aur nafaqah hai, Allah Ta'ala ka farmaan hai: "Unhen un ke gharon se na nikalo aur na woh khud niklen il'la yeh ke woh khuli khuli be hayaai ka irtikab karen."

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ الأَعْظَمِ وَمَعَنَا الشَّعْبِيُّ فَحَدَّثَ الشَّعْبِيُّ بِحَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَجْعَلْ لَهَا سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً ثُمَّ أَخَذَ الأَسْوَدُ كَفًّا مِنْ حَصًى فَحَصَبَهُ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ وَيْلَكَ تُحَدِّثُ بِمِثْلِ هَذَا قَالَ عُمَرُ لاَ نَتْرُكُ كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ امْرَأَةٍ لاَ نَدْرِي لَعَلَّهَا حَفِظَتْ أَوْ نَسِيَتْ لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ‏}‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1480o

A Hadith like this has been narrated on the authority of Ishaq with the same chain of transmitters.

امام صاحب مذکورہ روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab mazkura riwayat ek aur ustad se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِي، إِسْحَاقَ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، بِقِصَّتِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1480p

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported that her husband divorced her with three, pronouncements and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made no provision for her lodging and maintenance allowance. She (further said), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, when your period of 'Idda is over, inform me. So, I informed him. (By that time) Mu'awiya, Abu Jahm and Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنهم) had given her the proposal of marriage. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, so far as Mu'awiya (رضي الله تعالى عنه) is concerned, he is a poor man without any property (unable to maintain you). So far as Abu Jahm (رضي الله تعالى عنه) is concerned, he is a great beater of women, but Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) (is suitable). She pointed with her hand (that she did not approve of the idea of marrying) Usama ( رضي الله تعالى عنه). But Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, obedience to Allah and obedience to His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is better for you. She said, so I married him, and I became an object of envy.

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرے خاوند نے مجھے تیسری طلاق دے دی۔ تو مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سکنیٰ اور نفقہ نہ دلوایا، وہ بیان کرتی ہیں، مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تیری عدت گزر جائے، تو مجھے اطلاع دینا۔“ میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو اطلاع دی، اور مجھے معاویہ، ابو جہم اور اسامہ بن زید رضی اللہ تعالی عنہم نے نکاح کا پیغام بھیجا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”معاویہ تو فقیر آدمی ہے اس کے پاس کچھ مال نہیں ہے، اور رہا ابو جہم تو وہ عورتوں کو بہت مارنے والا آدمی ہے، لیکن اسامہ بن زید ٹھیک ہے۔“ تو اس نے ہاتھ کے اشارے سے کراہیت کا اظہار کرتے ہوئے کہا، اسامہ! اسامہ رضی اللہ تعالی عنہ (یعنی وہ کم تر حیثیت کا مالک ہے اور میں خاندانی ہوں) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ کی اطاعت اور اس کے رسول کی اطاعت تیرے حق میں بہتر ہے۔“ وہ بیان کرتی ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم کے کہنے پر میں نے اس سے شادی کر لی اور قابل رشک بن گئی۔

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke mere khaawind ne mujhe teesri talaq de di. To mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne sukna aur nafaqah na dilwaya, woh bayan karti hain, mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jab teri iddat guzar jaye, to mujhe ittila dena." Main ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko ittila di, aur mujhe Mu'awiyah, Abu Jahm aur Usamah bin Zayd (Razi Allahu Anhum) ne nikah ka paigham bheja, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Mu'awiyah to faqeer aadmi hai us ke paas kuch maal nahi hai, aur raha Abu Jahm to woh aurton ko bahut marne wala aadmi hai, lekin Usamah bin Zayd theek hai." To us ne haath ke ishare se karahiyat ka izhar karte hue kaha, Usamah! Usamah (Razi Allahu Anhu) (yaani woh kamtar haisiyat ka malik hai aur main khandan ki hoon) to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah ki itaat aur us ke Rasool ki itaat tere haq mein behtar hai." Woh bayan karti hain, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke kehne par main ne us se shadi kar li aur qabil e rashk ban gayi.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي، الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ فَآذَنْتُهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو جَهْمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ ‏.‏

Sahih Muslim 1480q

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) narrated that her husband Abu Amr bin Hafs bin al-Mughira (رضي الله تعالى عنه) sent 'Ayyish bin Abu Rabi'a (رضي الله تعالى عنه) to me with a divorce, and he also sent through him five sa's of dates and five sa's of barley. I said, is there no maintenance allowance for me but only this, and I cannot even spend my 'Idda period in your house? He said, no. She said, I dressed myself and came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, how many pronouncements of divorce have been made for you? I said, three. He said what Ayyish bin Abu Rabi'a (رضي الله تعالى عنه) had stated was true. There is no maintenance allowance for you. Spend 'Idda period in the house of your cousin, Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه). He is blind and you can put off your garment in his presence. And when you have spent your Idda period, you inform me. She said, Mu'awiya and Abul Jahm (رضي الله تعالى عنهما) were among those who had given me the proposal of marriage. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Mu'awiya (رضي الله تعالى عنه) is destitute and in poor condition (unable to maintain you), and Abu'l-Jahm is very harsh with women (he reportedly beats wives), you should take Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) (as your husband).

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرے خاوند ابو عمرو بن حفص بن مغیرہ نے عیاش بن ابی ربیعہ کے ذریعہ مجھے طلاق بھیجی اور اس کے ہاتھ پانچ صاع کھجور اور پانچ صاع جو بھی بھیجے، میں نے پوچھا، کیا مجھے یہی خرچ ملے گا؟ اور میں تمہارے مکان میں عدت نہیں گزار سکوں گی، اس نے جواب دیا، نہیں، تو میں نے اپنے کپڑے درست کیے، اور میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”اس نے تمہیں کتنی طلاقیں دی ہیں؟“ میں نے کہا، تین، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس نے ٹھیک کہا، تجھے نفقہ نہیں ملے گا۔ اپنے چچا داز ابن ام مکتوم کے ہاں اپنی عدت گزار، کیونکہ وہ نابینا ہے۔ تو وہاں اپنے پردہ کے کپڑے اتار سکے گی، اور جب تیری عدت ختم ہو جائے تو مجھے اطلاع دینا۔“ وہ بیان کرتی ہیں، مجھے پیغام نکاح بھیجنے والوں نے پیغامِ نکاح بھیجا۔ ان میں معاویہ اور ابو جہم بھی تھے۔ تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”معاویہ تو فقیر اور پتلے حال والا ہے اور ابو جہم عورتوں سے سختی سے پیش آتا ہے یا عورتوں کو مار پیٹ یا اس قسم کا کام کرتا ہے۔ لیکن تو اسامہ بن زید کو قبول کر لے۔“

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke mere khaawind Abu Amr bin Hafs bin Mughirah ne Ayyash bin Abi Rabi'ah ke zariyah mujhe talaq bheji aur us ke haath paanch sa' khajoor aur paanch sa' jau bhi bheje, main ne poocha, kya mujhe yehi kharch milega? Aur main tumhare makan mein iddat nahi guzar sakoon gi, us ne jawab diya, nahi, to main ne apne kapde durust kiye, aur main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hui, to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne poocha: "Us ne tumhen kitni talaqen di hain?" Main ne kaha, teen, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Us ne theek kaha, tujhe nafaqah nahi milega. Apne chacha zaad Ibn Umm Maktum ke haan apni iddat guzar, kyunki woh nabina hai. Tu wahan apne parde ke kapde utar sakegi, aur jab teri iddat khatm ho jaye to mujhe ittila dena." Woh bayan karti hain, mujhe paigham nikah bhejnon walon ne paigham e nikah bheja. Un mein Mu'awiyah aur Abu Jahm bhi the. To Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Mu'awiyah to faqeer aur patle haal wala hai aur Abu Jahm aurton se sakhti se pesh aata hai ya aurton ko maar peet ya is qisam ka kaam karta hai. Lekin tu Usamah bin Zayd ko qabool kar le."

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ، أَبِي الْجَهْمِ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ أَرْسَلَ إِلَىَّ زَوْجِي أَبُو عَمْرِو بْنُ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِطَلاَقِي وَأَرْسَلَ مَعَهُ بِخَمْسَةِ آصُعِ تَمْرٍ وَخَمْسَةِ آصُعِ شَعِيرٍ فَقُلْتُ أَمَا لِي نَفَقَةٌ إِلاَّ هَذَا وَلاَ أَعْتَدُّ فِي مَنْزِلِكُمْ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَتْ فَشَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كَمْ طَلَّقَكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ ‏.‏ اعْتَدِّي فِي بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ ضَرِيرُ الْبَصَرِ تُلْقِي ثَوْبَكِ عِنْدَهُ فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَطَبَنِي خُطَّابٌ مِنْهُمْ مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مُعَاوِيَةَ تَرِبٌ خَفِيفُ الْحَالِ وَأَبُو الْجَهْمِ مِنْهُ شِدَّةٌ عَلَى النِّسَاءِ - أَوْ يَضْرِبُ النِّسَاءَ أَوْ نَحْوَ هَذَا - وَلَكِنْ عَلَيْكِ بِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1480r

Abu Bakr bin Abu'l Jahm narrated that he and Abu Salama bin Abdur Rahman came to Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) and asked her (about divorce). She said, I was the wife of Abu Amr bin Hafs bin al-Mughira (رضي الله تعالى عنه), and he set out to join the battle of Najran. The rest of the Hadith is the same, but he made this addition, ‘she said, I married him and Allah hornored me on account of Ibn Zaid (رضي الله تعالى عنه) and Allah favored me because of him.’

ابوبکر بن ابی جہم بیان کرتے ہیں کہ میں ابو سلمہ بن عبدالرحمٰن فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا کے پاس گئے اور ان سے سوال کیا، تو اس نے جواب دیا، میں ابو عمرو بن حفص بن مغیرہ کے نکاح میں تھی، اور وہ نجران کی لڑائی میں شرکت کے لیے چلا گیا۔ اور آگے مذکورہ بالا حدیث بیان کی اور یہ اضافہ کیا، تو میں نے اسامہ سے شادی کر لی، اللہ تعالیٰ نے مجھے ابو زید کے ذریعہ مقام شرف و مرتبہ بخشا اور اللہ نے مجھے ابو زید کے ذریعہ عزت بخشی (ابو زید حضرت اسامہ کی کنیت ہے۔)

Abu Bakr bin Abi Jahm bayan karte hain ke main Abu Salamah bin Abdur Rahman Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) ke paas gaye aur un se sawal kiya, to us ne jawab diya, main Abu Amr bin Hafs bin Mughirah ke nikah mein thi, aur woh Najran ki ladai mein shirkat ke liye chala gaya. Aur aage mazkura bala hadees bayan ki aur yeh izafa kiya, to main ne Usamah se shadi kar li, Allah Ta'ala ne mujhe Abu Zayd ke zariyah maqam sharaf o martabah bakhsha aur Allah ne mujhe Abu Zayd ke zariyah izzat bakhshi (Abu Zayd Hazrat Usamah ki kuniyat hai).

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْنَاهَا فَقَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَخَرَجَ فِي غَزْوَةِ نَجْرَانَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَزَادَ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَشَرَّفَنِي اللَّهُ بِابْنِ زَيْدٍ وَكَرَّمَنِي اللَّهُ بِابْنِ زَيْدٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1480s

Abu Bakr narrated that he and Abu Salama came to Fatima bint Qais (ru during the time of Ibn Zubair (رضي الله تعالى عنه) and she narrated to us that her husband gave her an irrevocable divorce. The rest of the Hadith is the same.

ابوبکر بیان کرتے ہیں کہ میں اور ابو سلمہ، ابن زبیر رضی اللہ تعالی عنہ کے دور میں حضرت فاطمہ رضی اللہ تعالی عنہا کے پاس گئے۔ تو اس نے ہمیں بتایا۔ اس کے خاوند نے اسے طلاق بتہ (کاٹنے والی) دے دی۔ آگے مذکورہ بالا حدیث ہے۔

Abu Bakr bayan karte hain ke main aur Abu Salamah, Ibn Zubair (Razi Allahu Anhu) ke daur mein Hazrat Fatimah (Razi Allahu Anha) ke paas gaye. To us ne hamen bataya. Us ke khaawind ne use talaq e Battah (kaatne wali) de di. Aage mazkura bala hadees hai.

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ زَمَنَ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَحَدَّثَتْنَا أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا طَلاَقًا بَاتًّا ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏

Sahih Muslim 1480t

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنه) narrated that her husband divorced her with three pronouncements and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made no provision for lodging and maintenance allowance.

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں، میرے خاوند نے مجھے تینوں طلاقیں دے دیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے لیے رہائش اور نفقہ مقرر نہ کیا (کچھ بھی نہ دلوایا۔)

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, mere khaawind ne mujhe teenon talaqen de din, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mere liye rehaish aur nafaqah muqarrar na kiya (kuch bhi na dilwaya).

وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً ‏.‏

Sahih Muslim 1481a

Hisham reported on the authority of his father that Yahya bin Sa'id bin al-'As married the daughter of Abdur Rahman bin al-Hakam, and he divorced her, and he turned her out from his house. 'Urwa criticized this (action) of theirs (the members of the family of her in-laws). They said, verily Fatima too went out (of her in-laws' house). 'Urwa said, I came to Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) and told her about it and she said, there is no good for Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) in making mention of it.

حضرت ہشام بیان کرتے ہیں کہ یحییٰ بن سعید بن عاص نے عبدالرحمٰن بن حکم کی بیٹی سے شادی کی۔ اور اسے طلاق دے کر اپنے ہاں سے نکال دیا۔ حضرت عروہ نے ان پر اعتراض کیا۔ تو انہوں نے جواب دیا کہ فاطمہ رضی اللہ تعالی عنہا اپنے خاوند کے گھر سے چلی گئی تھی۔ عروہ نے کہا، تو میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا کو آ کر خبر دی، تو انہوں نے کہا، فاطمہ بنت قیس کے حق میں اس واقعہ کو بیان کرنا اچھا نہیں ہے (کیونکہ حضرت عائشہ کے نزدیک یہ حضرت فاطمہ کے مخصوص حالات کی بنا پر ہوا تھا۔)

Hazrat Hisham bayan karte hain ke Yahya bin Saeed bin Aas ne Abdur Rahman bin Hakam ki beti se shadi ki. Aur use talaq de kar apne haan se nikal diya. Hazrat Urwah ne un par etiraz kiya. To unhon ne jawab diya ke Fatimah (Razi Allahu Anha) apne khaawind ke ghar se chali gayi thi. Urwah ne kaha, to main ne Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ko aa kar khabar di, to unhon ne kaha, Fatimah bint Qays ke haq mein is waqea ko bayan karna acha nahi hai (kyunki Hazrat Aisha ke nazdeek yeh Hazrat Fatimah ke makhsoos halat ki bina par hua tha).

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، تَزَوَّجَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ فَطَلَّقَهَا فَأَخْرَجَهَا مِنْ عِنْدِهِ فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ عُرْوَةُ فَقَالُوا إِنَّ فَاطِمَةَ قَدْ خَرَجَتْ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ فَأَخْبَرْتُهَا بِذَلِكَ فَقَالَتْ مَا لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ خَيْرٌ فِي أَنْ تَذْكُرَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Sahih Muslim 1482

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) reported to have informed the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) that her husband has divorcee her with three pronouncements and I am afraid that I may be put to hardship, and so he commanded her and so she moved (to another house).

حضرت فاطمہ بنت قیس رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں، میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول! میرے خاوند نے مجھے تینوں طلاقیں دے دی ہیں۔ اور مجھے خطرہ ہے کہ مجھ پر ہجوم کیا جائے گا (کوئی اچانک گھس آئے گا) تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے مکان بدلنے کا حکم دیا۔

Hazrat Fatimah bint Qays (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, main ne arz kiya, ae Allah ke Rasool! Mere khaawind ne mujhe teenon talaqen de di hain. Aur mujhe khatra hai ke mujh par hujoom kiya jayega (koi achanak ghus aayega) to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne use makan badalne ka hukum diya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ فَاطِمَةَ، بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوْجِي طَلَّقَنِي ثَلاَثًا وَأَخَافُ أَنْ يُقْتَحَمَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَهَا فَتَحَوَّلَتْ ‏.‏

Sahih Muslim 1481b

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, it is no good for Fatima (رضي الله تعالى عنها) to make mention of it that there is no lodging and maintenance allowance (for the divorced women).’

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں فاطمہ کے لیے یہ بیان کرنا کہ اس کے لیے نہ رہائش ہے اور نہ نفقہ بہتر نہیں ہے۔

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain Fatimah ke liye yeh bayan karna ke us ke liye na rehaish hai aur na nafaqah behtar nahi hai.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا لِفَاطِمَةَ خَيْرٌ أَنْ تَذْكُرَ هَذَا ‏.‏ قَالَ تَعْنِي قَوْلَهَا لاَ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1481c

Ibn al-Qasim narrated on the authority of his father that 'Urwa bin Zubair said to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) that did not you see that such and such daughter of al-Hakam was divorced by her husband with an irrevocable divorce, and she left (the house of her husband)? Thereupon Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, it was bad that she did. Urwa said, have you not heard the words of Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها)? Thereupon she said, there is no good for her in making mention of it.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا فرماتی ہیں، فاطمہ کے حق میں یہ بات بیان کرنا بہتر نہیں ہے۔ یعنی (مطلقہ ثلاثہ کے لیے) نہ رہائش ہے اور نہ خرچہ۔ حضرت عروہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا سے پوچھا۔ کیا آپ کو حکم کی فلاں بیٹی کی حرکت کا علم ہے؟ اس کے خاوند نے اسے طلاق بتہ دے دی تو وہ اس کے گھر سے چلی گئی۔ تو انہوں نے کہا، بہت برا کام کیا، عروہ نے پوچھا۔ کیا آپ نے فاطمہ رضی اللہ تعالی عنہا کی بات نہیں سنی؟ تو انہوں نے جواب دیا۔ ہاں، اس کے حق میں یہ بیان کرنا بہتر نہیں ہے۔ (کیونکہ اگر میں اس کی وجہ بیان کروں گی، تو اسے تکلیف ہو گی۔)

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) farmati hain, Fatimah ke haq mein yeh baat bayan karna behtar nahi hai. Yaani (Mutallaqah e Thalaathah ke liye) na rehaish hai aur na kharcha. Hazrat Urwah ne Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se poocha. Kya aap ko hukum ki falan beti ki harkat ka ilm hai? Us ke khaawind ne use talaq e battah de di to woh us ke ghar se chali gayi. To unhon ne kaha, bahut bura kaam kiya, Urwah ne poocha. Kya aap ne Fatimah (Razi Allahu Anha) ki baat nahi suni? To unhon ne jawab diya. Haan, us ke haq mein yeh bayan karna behtar nahi hai. (Kyunki agar main us ki wajah bayan karoon gi, to use takleef hogi).

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ لِعَائِشَةَ أَلَمْ تَرَىْ إِلَى فُلاَنَةَ بِنْتِ الْحَكَمِ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَرَجَتْ فَقَالَتْ بِئْسَمَا صَنَعَتْ ‏.‏ فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعِي إِلَى قَوْلِ فَاطِمَةَ فَقَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لاَ خَيْرَ لَهَا فِي ذِكْرِ ذَلِكَ ‏.‏