4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة


Chapter

باب

Mustadrak Al Hakim 674

Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated, I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "What is the best of deeds?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Offering prayer at its earliest time." I asked: "Then what?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Jihad in the way of Allah." I asked: "Then what?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Kindness to parents."

"حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا : سب سے بہترین عمل کون سا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : اول وقت میں نماز پڑھنا ۔ میں نے پوچھا : پھر کون سا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : جہاد فی سبیل اللہ ۔ میں نے پوچھا : پھر کون سا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ماں باپ کے ساتھ حسن سلوک کرنا ۔

Hazrat Abdullah Raziallahu Anhu bayan karte hain, maine Rasulullah SAW se pucha: Sab se behtareen amal kaun sa hai? Aap SAW ne farmaya: Awal waqt mein namaz parhna. Maine pucha: Phir kaun sa? Aap SAW ne farmaya: Jihad fi sabeelillah. Maine pucha: Phir kaun sa? Aap SAW ne farmaya: Maan baap ke sath husn suluk karna.

حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّمَّاكِ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ، بِبَغْدَادَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا» قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ: «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ: «بِرُّ الْوَالِدَيْنِ» . «هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِهَذَا اللَّفْظِ بِمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ بُنْدَارٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، وَبُنْدَارٌ مِنَ الْحُفَّاظِ الْمُتْقِنِينَ الْأَثْبَاتِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 674 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 675

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrates, I asked the Messenger of Allah (peace be upon him): Which deed is the best? He (peace be upon him) said: To offer prayer on time.

"حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے ہوچھا : کون سا عمل سب سے افضل ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : اول وقت میں نماز پڑھنا ۔

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu bayan karte hain, maine Rasool Allah SAW se poocha: Kaun sa amal sab se afzal hai? Aap SAW ne farmaya: Awal waqt mein namaz parhna.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا» . «فَقَدْ صَحَّتْ هَذِهِ اللَّفْظَةُ بِاتِّفَاقِ الثِّقَتَيْنِ بُنْدَارِ بْنِ بَشَّارٍ، وَالْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ عَلَى رِوَايَتِهِمَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَلَهُ شَوَاهِدُ فِي هَذَا الْبَابِ مِنْهَا»

Mustadrak Al Hakim 676

Abu Amr Ash-Shaibani said: We were told by the owner of this house, pointing towards the house of Abdullah bin Masud without naming him. (Abdullah said): I asked the Messenger of Allah (ﷺ): "Which deed is the best?" He (ﷺ) replied: "Establishing prayer at its (early) stated time." I (further) asked: "Then which one?" He (ﷺ) replied: "Jihad in the cause of Allah." I asked: "Then which one?" He (ﷺ) replied: "Kind treatment of parents." (Abdullah bin Masud said): If I had ( dared to) ask him more, he would have (definitely) told me.

"ابوعمرو شیبانی کہتے ہیں : ہمیں اس گھر کے مالک نے بتایا ، یہ کہتے ہوئے انہوں نے عبداللہ بن مسعود کے گھر کی طرف اشارہ کیا اور نام نہیں لیا ( عبداللہ کہتے ہیں ) میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا : سب سے بہترین عمل کون سا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : اول وقت میں نماز پڑھنا ، میں نے پوچھا : پھر کون سا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : جہاد فی سبیل اللہ ۔ میں نے پوچھا : پھر کون سا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ماں باپ کے ساتھ حسن سلوک ( عبداللہ بن مسعود فرماتے ہیں ) اگر میں مزید بھی کچھ پوچھتا تو آپ ﷺ مجھے بتاتے ۔

Abuamro Shaibani kahte hain : humain is ghar ke malik ne bataya , yeh kahte hue unhon ne Abdullah bin Masood ke ghar ki taraf ishara kiya aur naam nahi liya ( Abdullah kahte hain ) maine Rasul Allah ﷺ se poocha : sab se behtarin amal kaun sa hai ? Aap ﷺ ne farmaya : awal waqt mein namaz parhna , maine poocha : phir kaun sa ? Aap ﷺ ne farmaya : jihad fi sabilillah . maine poocha : phir kaun sa ? Aap ﷺ ne farmaya : maan baap ke sath hasan sulook ( Abdullah bin Masood farmate hain ) agar main mazeed bhi kuch poochta to Aap ﷺ mujhe batate .

مَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَاحِبُ هَذِهِ الدَّارِ وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَلَمْ يُسَمِّهِ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا» قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «بِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي» . «قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنْ شُعْبَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ هَذِهِ اللَّفْظَةَ غَيْرُ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَفْصٍ، وَحَجَّاجٌ حَافِظٌ ثِقَةٌ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَلِيِّ بْنِ حَفْصٍ الْمَدَائِنِيِّ، وَمِنْهَا»

Mustadrak Al Hakim 677

Abu Amr Shibani narrated from a companion of the Messenger of Allah that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was asked, "Which deed is the best?" He said, "Prayer on time."

"ابوعمرو شیبانی ایک صحابی رسول سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے پوچھا گیا : کون سا عمل سب سے بہتر ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : قول وقت میں نماز پڑھنا ۔

Abuamro Shaibani ek Sahabi Rasool se riwayat karte hain keh Rasool Allah ﷺ se poocha gaya : kaun sa amal sab se behtar hai ? Aap ﷺ ne farmaya : qol waqt mein namaz parhna .

مَا حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدٌ الْمُكْتِبُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، يُحَدِّثُ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا» . «الرَّجُلُ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لِإِجْمَاعِ الرُّوَاةِ فِيهِ عَلَى أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، وَمِنْهَا»

Mustadrak Al Hakim 678

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The best of deeds is to pray on time."

"حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : سب سے بہترین عمل اول وقت میں نماز پڑھنا ہے ۔

Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Sab se behtarin amal awal waqt mein namaz parhna hai.

مَا أَخْبَرْنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ، بِمِصْرَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُ الْأَعْمَالِ الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا» . «يَعْقُوبُ بْنُ الْوَلِيدِ هَذَا شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ سَكَنَ بَغْدَادَ، وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ إِلَّا أَنَّهُ شَاهِدٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 678 - يعقوب كذاب يعني يعقوب بن الوليد

Mustadrak Al Hakim 679

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was asked: "Which deed is the best?" He (peace and blessings be upon him) replied: "To offer the prayer at its earliest time."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ سے پوچھا گیا : سب سے اچھا عمل کون سا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : اول وقت میں نماز پڑھنا ۔

Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha gaya : sab se achcha amal kaun sa hai ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Awal waqt mein namaz parhna .

حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْعَدْلُ النَّحْوِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الرَّقِّيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ الْعَامِرِيُّ، فِي كِنْدَةَ فِي مَجْلِسِ الْأَشَجِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ الْحِمْصِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ فِي أَوَّلِ وَقْتِهَا» وَمِنْهَا

Mustadrak Al Hakim 680

Umm Farwa is the woman who pledged allegiance to the Prophet Muhammad (peace be upon him) and was among the first women to migrate. She said: "Some people asked the Prophet (peace be upon him) about certain deeds, and he (peace be upon him) said: 'Praying at the beginning of its time.'" This hadith has been narrated by Laith bin Saad, Mu'tamir bin Sulayman, Quzah bin Suwayd, and Muhammad bin Bashar al-Abdi, on the authority of Ubaydullah bin Umar, from Qasim bin Ghannam.

"حضرت ام فروہ ، وہ خاتون ہیں ، جنہوں نے نبی اکرم ﷺ کی بیعت کی ہے اور پہلے ہجرت کرنے والی خواتین میں سے ہیں ۔ آپ فرماتی ہیں : نبی اکرم ﷺ سے بعض اعمال کے متعلق پوچھا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا : اول وقت میں نماز پڑھنا ۔ اس حدیث لو لیث بن سعد ، معتبر بن سلیمان ، قزعہ بن سوید اور محمد بن بشر العبدی نے عبیداللہ بن عمر کے واسطے سے قاسم بن غنام سے روایت کیا ہے ۔ "

Hazrat Umme Faraah woh khatoon hain jinhon ne Nabi Akram SAW ki baait ki hai aur pehle hijrat karne wali khawateen mein se hain Aap farmati hain Nabi Akram SAW se baaz amaal ke mutaliq poocha gaya to aap SAW ne farmaya Awal waqt mein namaz parhna Iss hadees ko Lais bin Saad Motabar bin Sulaiman Qaza bin Suwaid aur Muhammad bin Bashar Al-Abdi ne Abdullah bin Umar ke waste se Qasim bin Ghanam se riwayat kiya hai

مَا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ، عَنْ جَدَّتِهِ الدُّنْيَا، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ فَرْوَةَ، - وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلِ -، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُئِلَ عَنْ بَعْضِ الْأَعْمَالِ، فَقَالَ: «الصَّلَاةُ لِأَوَّلِ وَقْتِهَا» . هَذَا حَدِيثٌ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَالْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَقَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ. «أَمَّا حَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ»

Mustadrak Al Hakim 681

Abu Bakr Muhammad ibn Dawud ibn Sulayman az-Zahid narrated to us: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said something like this.

ابو بکر محمد بن داؤد بن سلیمان زاہد نے ہم سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یوں فرمایا ۔

Abu Bakr Muhammad bin Dawud bin Sulaiman Zahid ne hum se riwayat ki keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne yun farmaya

فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَعَافِرِيُّ، بِمِصْرَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَّانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ الدُّنْيَا، عَنْ أُمِّ فَرْوَةَ، جَدَّتِهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ. سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: قَدْ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَنَّامٍ وَلَمْ يَرْوِ عَنْهُ أَخُوهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ

Mustadrak Al Hakim 682

Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) never prayed in the very last moments of the day.

"حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے کبھی بھی آخری وقت میں نماز نہیں پڑھی ۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain keh Rasul Allah SAW ne kabhi bhi aakhri waqt mein namaz nahi parhi ..

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا الْآخِرِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَعِنْدَ اللَّيْثِ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 682 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 683

Aisha (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) never delayed two prayers until the last moment throughout his life.

"حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے زندگی بھر میں دو نمازیں بھی آخری وقت تک لیٹ نہیں کیں ۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bayan karti hain, Rasul Allah SAW ne zindagi bhar mein do namazain bhi aakhri waqt tak late nahi kin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: «مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا الْآخِرِ مَرَّتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ مِنْ حَدِيثِ الْوَاقِدِيِّ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ "

Mustadrak Al Hakim 684

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: I never saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delaying the prayer from its stipulated time until his death.

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں نے نبی اکرم ﷺ کو کبھی بھی آخری وقت تک نماز لیٹ کرتے نہیں دیکھا ۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : mein ne Nabi Akram SAW ko kabhi bhi aakhri waqt tak namaz late karte nahin dekha .

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ، بِالرِّيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْرَقُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَّرَ صَلَاةً إِلَى الْوَقْتِ الْآخِرِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ»

Mustadrak Al Hakim 685

Murthad ibn Abdullah Yazni said: Abu Ayyub came back from a battle, in those days Uqba ibn Amir was the governor of Egypt. He (Uqba) delayed the Maghrib prayer. Abu Ayyub stood up and said: "O Uqba! What kind of prayer is this?" He replied, "We were busy." Abu Ayyub said, "By Allah, people will think that you have seen the Messenger of Allah (ﷺ) doing this. However, I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, 'My Ummah will remain righteous or (perhaps he said) upon the natural way as long as they do not delay Maghrib until the stars appear.'"

"مرثد بن عبداللہ یزنی کہتے ہیں : ابوایوب ایک معرکہ سے واپس آئے ، ان دنوں عقبہ بن عامر مصر کے گورنر تھے ۔ انہوں نے مغرب کی نماز میں تاخیر کر دی ۔ ابوایوب کھڑے ہو کر کہنے لگے : اے عقبہ ! یہ کیسی نماز ہے ؟ انہوں نے جواب دیا : ہم مصروف تھے ۔ ابوایوب کہنے لگے :’’ خدا کی قسم ‘‘ لوگ تو یہی سمجھیں گے کہ تم نے رسول اللہ ﷺ کو اسی طرح کرتے دیکھا ۔ حالانکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے سنا ہے کہ ’’ میری امت اس وقت تک بھلائی یا ( شاید یہ کہا ) فطرت پر رہے گی جب تک مغرب میں ستاروں کے روشن ہونے تک تاخیر نہیں کریں گے ۔ ‘‘

Murtad bin Abdullah Yazni kehte hain : Abu Ayyub aik ma'raka se wapas aaye, un dinon Uqba bin Amir Misr ke governor thay. Unhon ne Maghrib ki namaz mein takheer kar di. Abu Ayyub kharay ho kar kehne lage : Aye Uqba! Yeh kaisi namaz hai? Unhon ne jawab diya : Hum masroof thay. Abu Ayyub kehne lage : ''Khuda ki qasam'' log to yahi samjhenge ke tum ne Rasul Allah SAW ko isi tarah karte dekha. Halanke main ne Rasul Allah SAW ko ye farmate suna hai ke ''meri ummat is waqt tak bhalai ya (shayad ye kaha) fitrat par rahegi jab tak Maghrib mein sitaron ke roshan hone tak takheer nahin karenge.''

وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، بِمَرْوَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ، فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ فَقَامَ إِلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ يَا عُقْبَةُ، فَقَالَ: شُغِلْنَا، فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ مَا آسَى إِلَّا أَنْ يَظُنَّ النَّاسُ أَنَّكَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ هَكَذَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «لَا يَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى يَشْتَبِكَ النُّجُومُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 685 - على شرط مسلم وله شاهد صحيح

Mustadrak Al Hakim 686

Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "My Ummah will remain upon the natural way of life until they delay the Isha prayer until the stars appear in the west."

حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : میری امت قیامت تک فطرت پر قائم رہے گی ، جب تک مغرب میں ستاروں کے روشن ہونے تک تاخیر نہیں کرے گی ۔

Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : meri ummat qayamat tak fitrat par qaim rahegi, jab tak maghrib mein sitaron ke roshan hone tak takheer nahi karegi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَمَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا يَزَالُ أَمْرُ أُمَّتِي عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى يَشْتَبِكَ النُّجُومُ»

Mustadrak Al Hakim 687

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "There are two Fajrs (dawns). One Fajr in which eating is prohibited and prayer is permissible, and another Fajr in which eating is permissible and prayer is prohibited."

"حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : فجر ، دو طرح کی ہے ، ایک فجر وہ ہے جس میں کھانا حرام اور نماز حلال ہے اور ایک فجر وہ ہے جس میں کھانا حلال اور نماز حرام ہے ۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Anho Farmaty Hain Keh Rasool Allah SAW Ne Irshad Farmaya: Fajr, Do Tarah Ki Hai, Aik Fajr Woh Hai Jis Mein Khana Haram Aur Namaz Halal Hai Aur Aik Fajr Woh Hai Jis Mein Khana Halal Aur Namaz Haram Hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحْرِزٍ أَصْلُهُ بَغْدَادِيٌّ بِالْفُسْطَاطِ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "" الْفَجْرُ فَجْرَانِ: فَجْرٌ يَحْرُمُ فِيهِ الطَّعَامُ وَتَحِلُّ فِيهِ الصَّلَاةُ، وَفَجْرٌ تَحْرُمُ فِيهِ الصَّلَاةُ وَيَحِلُّ فِيهِ الطَّعَامُ «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فِي عَدَالَةِ الرُّوَاةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَأَظُنُّ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ مَوْقُوفًا وَاللَّهُ أَعْلَمُ، وَلَهُ شَاهِدٌ بِلَفْظٍ مُفَسَّرٍ، وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 687 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 688

Jabir bin Abdullah (RA) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There are two dawns (Fajr). One dawn is like the tail of a wolf. It is not permissible to offer prayer in it, nor is it forbidden to eat. The other dawn spreads lengthwise across the sky. It is permissible to offer prayer in it, and it is forbidden to eat."

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : فجر دو طرح کی ہے ۔ ایک فجر ، بھیڑیئے کی دم جیسی ہوتی ہے ، اس میں نماز جائز نہیں اور کھانا بھی حرام نہیں اور ایک فجر وہ ہے ، جو آسمان پر لمبائی میں پھیل جاتی ہے ، اس میں نماز جائز ہے اور کھانا حرام ۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasulullah SAW ne irshad farmaya: Fajr do tarah ki hai. Ek fajr, bherie ki dum jaisi hoti hai, is mein namaz jaiz nahi aur khana bhi haram nahi aur ek fajr woh hai, jo asman par lambai mein phail jati hai, is mein namaz jaiz hai aur khana haram.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ الدَّارَبَرْدِيِّ، بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْفَجْرُ فَجْرَانِ: فَأَمَّا الْفَجْرُ الَّذِي يَكُونُ كَذَنَبِ السَّرْحَانِ فَلَا تَحِلُّ الصَّلَاةُ فِيهِ وَلَا يَحْرُمُ الطَّعَامُ، وَأَمَّا الَّذِي يَذْهَبُ مُسْتَطِيلًا فِي الْأُفُقِ فَإِنَّهُ يُحِلُّ الصَّلَاةَ، وَيُحَرِّمُ الطَّعَامَ "

Mustadrak Al Hakim 689

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Shall I not guide you to something that will erase your sins and increase your good deeds?" The people said: "Yes, O Messenger of Allah." He (peace and blessings be upon him) said: "Performing ablution thoroughly at times of difficulty and waiting for one prayer after another. Whoever amongst you goes out of his house and performs prayer with the Imam, then sits waiting for the next prayer, the angels invoke blessings on him saying, 'O Allah, forgive him, O Allah, have mercy on him.'"

"حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : کیا میں تمہیں ایک ایسی بات کی رہنمائی نہ کروں جو تمہاری خطاؤں کو مٹا دے اور نیکیوں میں اضافہ کرے ؟ ۔ لوگوں نے عرض کیا : جی ہاں یا رسول اللہ ﷺ ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : جب وضو کرنا مشکل ہو ، اس وقے اچھے طریقے سے وضو کرنا اور ایک نماز کے بعد دوسری نماز کا انتظار کرنا ۔ تم میں سے کوئی شخص گھر سے نکلتا ہے اور امام کے ساتھ نماز ادا کرتا ہے پھر وہ بیٹھ کر دوسری نماز کا انتظار کرتا ہے تو ایسے شخص کے لیے فرشتے دعا مانگتے ہوئے کہتے ہیں : یا اللہ اس کی مغفرت فرما ، یا اللہ اس پر رحم فرما ۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu farmate hain keh Rasool Allah SAW ne irshad farmaya : kya main tumhen ek aisi baat ki rahnumai na karoon jo tumhari khataon ko mita de aur nekiyon mein izafa kare ? . Logon ne arz kiya : ji haan ya Rasool Allah SAW . Aap SAW ne farmaya : jab wuzu karna mushkil ho , us waqt ache tarike se wuzu karna aur ek namaz ke baad dusri namaz ka intezar karna . Tum mein se koi shakhs ghar se nikalta hai aur Imam ke sath namaz ada karta hai phir wo baith kar dusri namaz ka intezar karta hai to aise shakhs ke liye farishte dua mangte hue kehte hain : ya Allah is ki maghfirat farma , ya Allah is per reham farma .

أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يُكَفِّرُ اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا، وَيَزِيدُ فِي الْحَسَنَاتِ؟» قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: "" إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكَارِهِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ فَيُصَلِّي مَعَ الْإِمَامِ ثُمَّ يَجْلِسُ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ الْأُخْرَى إِلَّا وَالْمَلَائِكَةُ تَقُولُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ، يَقُولُ: تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ عَنِ الثَّوْرِيِّ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 689 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 690

Ziyad bin Ibrahim Nukhai (may Allah be pleased with him) narrates: We were sitting with Ali (may Allah be pleased with him) in the mosque of Kufa. In those days, Kufa was the capital. The Mu'adhdhin (the one who calls for prayer) came and said: "O' Amir al-Mu'minin! It is time for Asr prayer." You ( Ali) said: "Sit down." He sat down. The Mu'adhdhin reminded him again. You again asked him to sit down. Then Ali (may Allah be pleased with him) said: "This dog is teaching us Sunnah." Then Ali (may Allah be pleased with him) stood up and led us in Asr prayer. After that, we came back to the same place where we were sitting. We stood on our toes and looked towards the sun, and we saw it was near the setting point.

"حضرت زیاد بن ابراہیم نخعی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہم کوفہ کی جامع مسجد میں حضرت علی رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے ۔ ان دنوں کوفہ ’’ دارالخلافہ ہوا کرتا تھا ‘‘ موذن آیا اور کہنے لگا : اے امیرالمومنین ! نماز عصر کا وقت ہو گیا ہے ۔ آپ نے فرمایا :’’ بیٹھ جاؤ ‘‘ وہ بیٹھ گیا ۔ موذن نے پھر یاد دلایا ۔ آپ نے اس کو پھر بٹھا دیا ۔ پھر حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا :’’ یہ کتا ہمیں سنت سکھا رہا ہے ‘‘ پھر حضرت علی رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور ہمیں نماز عصر پڑھائی ۔ اس کے بعد ہم دوبارہ اسی جگہ آ گئے ، جہاں بیٹھے تھے ۔ ہم انگلیوں کے بل کھڑے ہو کر سورج کی طرف دیکھنے لگے تو غروب ہونے کے مقام کے قریب سورج دکھائی دے رہا تھا ۔

Hazrat Ziyad bin Ibrahim Nukhi raziallahu anhu farmate hain : hum Koofa ki Jame Masjid mein Hazrat Ali raziallahu anhu ke paas baithe hue the . Un dino Koofa '' Darul Khalafat hua karta tha '' Moazzin aaya aur kahne laga : Aye Ameerul Momineen ! Namaz Asar ka waqt ho gaya hai . Aap ne farmaya :'' Baith jao '' woh baith gaya . Moazzin ne phir yaad dilaya . Aap ne us ko phir bitha diya . Phir Hazrat Ali raziallahu anhu ne farmaya :'' Yeh kutta hamen sunnat sikha raha hai '' Phir Hazrat Ali raziallahu anhu kharay hue aur hamen Namaz Asar parhaee . Us ke baad hum dobara usi jagah aa gaye , jahan baithe the . Hum ungliyon ke bal kharay ho kar suraj ki taraf dekhne lage to ghuroob hone ke muqam ke qareeb suraj dikhaee de raha tha .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْجَلَّابُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّخَعِيِّ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْمَسْجِدِ الْأَعْظَمِ وَالْكُوفَةُ يَوْمَئِذٍ إِخْصَاصٌ، فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَالَ: الصَّلَاةُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لِلْعَصْرِ، فَقَالَ: «اجْلِسْ» فَجَلَسَ، ثُمَّ عَادَ فَقَالَ ذَلِكَ، فَقَالَ عَلِيٌّ: «هَذَا الْكَلْبُ يُعَلِّمُنَا بِالسُّنَّةِ» ، فَقَامَ عَلِيٌّ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ، ثُمَّ انْصَرَفْنَا فَرَجَعْنَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي كُنَّا فِيهِ جُلُوسًا، فَجَثَوْنَا لِلرُّكَبِ فَتَزْوَرُّ الشَّمْسُ لِلْمَغِيبِ نَتَرَاءَاهَا. «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بَعْدَ احْتِجَاجِهِمَا بِرُوَاتِهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 690 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 691

Rafi bin Khadij (may Allah be pleased with him) reported: We used to pray the afternoon prayer with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). After that, we would slaughter a camel, divide its meat into ten parts, then cook it and finish eating the cooked meat before sunset.

"حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ نماز عصر ادا کیا کرتے تھے ۔ اس کے بعد اونٹ ذبح کرتے ، اس کے گوشت کو دس حصوں میں تقسیم کرتے ، پھر اس کو پکا کر سورج غروب ہونے سے پہلے پہلے پکا ہوا گوشت کھا کر فارغ ہو جاتے تھے ۔

Hazrat Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain hum Rasul Allah SAW ke hamrah namaz Asr ada karte thay. Iss ke baad unt zibah karte, iss ke gosht ko dus hisson mein taqseem karte, phir iss ko paka kar suraj ghuroob hone se pehle pehle paka hua gosht kha kar farigh ho jate thay.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ ثُمَّ نَنْحَرُ الْجَزُورَ، فَنَقْسِمُ عَشَرَ قِسَمٍ، ثُمَّ نَطْبُخُ فَنَأْكُلُ لَحْمًا نَضِيجًا قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ» . " قَدِ اتَّفَقَ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمُ عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ وَأَحَدُنَا يُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ، وَلَهُ شَاهِدَانِ صَحِيحَانِ فِي تَعْجِيلِ الصَّلَاةِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، فَالشَّاهِدُ الْأَوَّلُ مِنْهُمَا "

Mustadrak Al Hakim 692

Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray the afternoon prayer while the sun was still high and bright. Someone could pray the afternoon prayer and then walk to Dhul-Hulaifah before sunset, even though Dhul-Hulaifah was six miles away. Both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) agreed on the ending of this hadith from Zuhri on the authority of Bashir ibn 'Abd al-Mas'ud, which they narrated from 'Urwah. However, the wording is slightly different. Second witness narration:

"حضرت ابومسعود رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ عصر کی نماز ، اتنی جلدی پڑھ لیتے تھے کہ سورج ابھی بہت بلند اور روشن ہوتا تھا ۔ عصر کی نماز پڑھ کے کوئی شخص ذوالحلیفہ کی طرف جاتا تو وہ مغرب سے پہلے پہنچ جاتا حالانکہ وہاں سے ذوالحلیفہ چھ میل کی مسافت پر ہے ۔ امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں نے بشیر بن عبدالمسعود پر زہری کی اس حدیث کے آخر میں اتفاق کیا ہے جو انہوں نے عروہ سے روایت کی ۔ تاہم الفاظ کچھ مختلف ہیں ۔ دوسری شاہد حدیث : "

Hazrat Abumasood Raziallahu Anhu riwayat karte hain keh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ki namaz, itni jaldi parh lete the keh sooraj abhi bahut buland aur roshan hota tha. Asr ki namaz parh ke koi shakhs Zulhulayfah ki taraf jata to woh maghrib se pehle pohanch jata halankeh wahan se Zulhulayfah chhe meel ki musafat par hai. Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih dono ne Bashir bin Abdil Masood par Zuhri ki iss hadees ke akhir mein ittefaq kiya hai jo unhon ne Urwah se riwayat ki. Taham alfaz kuch mukhtalif hain. Doosri Shahid Hadees:

أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْغُبَرِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ «يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ يَسِيرُ الرَّجُلُ حَتَّى يَنْصَرِفَ مِنْهَا إِلَى ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَهِيَ سِتَّةُ أَمْيَالٍ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ» . «قَدِ اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ بَشِيرِ بْنِ أَبِي مَسْعُودٍ فِي آخِرِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ، وَأَمَّا الشَّاهِدُ الثَّانِي»

Mustadrak Al Hakim 693

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Gabriel (peace be upon him) led the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in prayer twice in the Holy Kaaba. The first time: - He led the Zuhr (noon) prayer when the sun had passed its zenith and the shade was equal to the length of a whip. - He led the Asr (afternoon) prayer when the shade of everything was equal to its own length. - He led the Maghrib (sunset) prayer when those who fast break their fast. - He led the Isha (night) prayer when the redness of the sky had disappeared. - He led the Fajr (dawn) prayer when eating and drinking becomes prohibited for those who fast. The next day: - He led the Zuhr (noon) prayer when the shade of everything was equal to its own length (the same time as the previous day's Asr prayer). - He led the Asr (afternoon) prayer when the shade of everything was twice its length. - He led the Maghrib (sunset) prayer at the same time as the previous day (when those who fast break their fast). - He led the Isha (night) prayer when a third of the night had passed. - He led the Fajr (dawn) prayer when the day had brightened. Then Gabriel (peace be upon him) said: "O Muhammad, these are the times of the Prophets before you, and between these two times (meaning the earlier and later times for each prayer) is a time of choice (for you and your Ummah)." Hadith of Abd al-Aziz ibn Muhammad.

"حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے نبی اکرم ﷺ کو بیت اللہ میں دو مرتبہ نمازیں پڑھائیں ، ایک مرتبہ ظہر کی نماز اس وقت پڑھائی جب سورج ڈھل گیا اور دھوپ ایک تسمے کے برابر تھی اور عصر کی نماز اس وقت پڑھائی جب ہر چیز کا سایہ اس کے برابر ہو گیا اور مغرب کی نماز اس وقت پڑھائی جب روزہ دار روزہ افطار کرتے ہیں اور عشاء اس وقت پڑھائی جب آسمان سے شفق غائب ہو گئی اور فجر اس وقت پڑھائی جب روزہ دار پر کھانا پینا حرام ہو جاتا ہے ۔ پھر اگلے دن ظہر کی نماز اس وقت پڑھائی جب ہر چیز کا سایہ اس کے برابر ہو گیا ۔ جب وقت گزشتہ روز عصر کی نماز پڑھی تھی ۔ پھر عصر کی نماز اس وقت پڑھائی جب ہر چیز کا سایہ دو گنا ہو گیا ، پھر مغرب کی نماز سا وقت پڑھائی جب روزہ دار روزہ افطار کرتے ہیں پھر عشاء کی نماز رات کا ایک تہائی حصہ گزرنے پر پڑھائی ، پھر آپ نے فجر کی نماز اس وقت پڑھائی جب دن خوب روشن ہو چکا تھا ۔ پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام کہنے لگے : اے محمد ﷺ یہ وقت آپ سے پہلے ابیاء کا ہے اور ان دونوں وقتوں کے درمیان ( جتنا وقت ہے اس میں کسی بھی وقت نماز پڑھ سکتے ہیں ) عبدالعزیز بن محمد کی حدیث : "

Hazrat Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) riwayat karte hain ki Hazrat Jibrail Alaihissalam ne Nabi Akram SAW ko Baitullah mein do martaba namazen parhaeen, ek martaba Zuhar ki namaz us waqt parhaee jab suraj dhal gaya aur dhoop ek tasme ke barabar thi aur Asar ki namaz us waqt parhaee jab har cheez ka saya uske barabar ho gaya aur Maghrib ki namaz us waqt parhaee jab rozaydar roza iftar karte hain aur Isha us waqt parhaee jab asman se shafaq ghaib ho gayi aur Fajar us waqt parhaee jab rozaydar par khana peena haram ho jata hai. Phir agle din Zuhar ki namaz us waqt parhaee jab har cheez ka saya uske barabar ho gaya. Jab waqt guzishta roz Asar ki namaz parhi thi. Phir Asar ki namaz us waqt parhaee jab har cheez ka saya do guna ho gaya, phir Maghrib ki namaz sa waqt parhaee jab rozaydar roza iftar karte hain phir Isha ki namaz raat ka ek tihai hissa guzarne par parhaee, phir aap ne Fajar ki namaz us waqt parhaee jab din khoob roshan ho chuka tha. Phir Hazrat Jibrail Alaihissalam kehne lage: Aye Muhammad SAW ye waqt aap se pehle ambiya ka hai aur in donon waqton ke darmiyaan ( jitna waqt hai us mein kisi bhi waqt namaz parh sakte hain ) Abdulaziz bin Muhammad ki hadees :

فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أَمَّ جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِهِ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ قَدْرَ الشِّرَاكِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ بِقَدْرِهِ، وَصَلَّى بِهِ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الظُّهْرَ مِنَ الْغَدِ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ بِقَدْرِهِ كَوَقْتِ الْعَصْرِ بِالْأَمْسِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَيْهِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْعِشَاءَ لَثُلُثِ اللَّيْلِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الْفَجْرَ حِينَ أَسْفَرَ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ، وَالْوَقْتُ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ «.» وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ "

Mustadrak Al Hakim 694

A similar statement of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, has been narrated from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him.

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے بھی رسول اللہ ﷺ کا ایسا ہی فرمان منقول ہے ۔

Hazrat Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se bhi Rasool Allah SAW ka aisa hi farman manqool hai .

فَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ

Mustadrak Al Hakim 695

Mujmah bin Jariyah narrated: The Prophet ﷺ was asked about the times of the prayers. So, after mentioning the earliest and latest times of the prayers, he ﷺ said: "The whole time period between them is the time for prayer."

"حضرت مجمع بن جاریہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ سے نمازوں کے اوقات کے متعلق پوچھا گیا تو آپ ﷺ نے نمازوں کے ابتدائی اور آخری اوقات بیان کرنے کے بعد فرمایا : ان کے درمیان پورا وقت نمازوں کا ہے ۔

Hazrat Mujmaa bin Jariya farmate hain : Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se namazon ke auqat ke mutalliq poocha gaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namazon ke ibtidai aur aakhri auqat bayan karne ke baad farmaya : in ke darmiyaan poora waqt namazon ka hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الْبَرْنِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ التُّوزِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فَقَدَّمَ ثُمَّ أَخَّرَ وَقَالَ: «بَيْنَهُمَا وَقْتٌ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ هَذَا هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي صُعَيْرٍ الْعُذْرِيُّ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 695 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 696

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Gabriel (peace be upon him) came to them and led them in prayer, offering all the prayers in two rak'ahs except for Maghrib, which was prayed at the time of sunset on both days, with no change to its time.

"حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ان کے پاس حضرت جبرائیل علیہ السلام آئے اور مغرب کے علاوہ باقی تمام نمازیں دو دو وقتوں میں پڑھائیں جبکہ مغرب کی نماز دونوں دن غروب آفتاب کے وقت پڑھائی اس کے وقت میں کوئی تبدیلی نہ تھی ۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Un ke pass Hazrat Jibraeel Alaihissalam aaye aur Maghrib ke ilawa baqi tamam namazen do do waqton mein parhayeen jabkay Maghrib ki namaz donon din ghuroob aftab ke waqt parhaie us ke waqt mein koi tabdeeli na thi.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُسَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُؤَذِّنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُمْ «أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَاهُ فَصَلَّى بِهِ الصَّلَاةَ فِي وَقْتَيْنِ إِلَّا الْمَغْرِبَ» ، قَالَ: «فَجَاءَنِي فَصَلَّى بِي سَاعَةَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ جَاءَنِي مِنَ الْغَدِ فَصَلَّى بِي سَاعَةَ غَابَتِ الشَّمْسُ لَمْ يُغَيِّرَهُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَقَدْ قَدَّمْتُ لَهُ شَاهِدَيْنِ وَوَجَدْتُ لَهُ شَاهِدًا آخَرَ صَحِيحًا عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 696 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 697

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: This is Gabriel (peace be upon him), who teaches you your religion. Then he (the Prophet) mentioned the times of prayers and said that Gabriel (peace be upon him) led the Maghrib prayer after sunset one day, and he led the Maghrib prayer again the next day at the same time.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : یہ حضرت جبرائیل علیہ السلام ہیں ، جو تمہیں دین کی تعلیم دیتے ہیں پھر نمازوں کے اوقات ذکر کیے اور بتایا کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے ایک دن مغرب کی نماز غروب آفتاب کے بعد پڑھائی اور اگلے دن بھی اسی وقت میں مغرب کی نماز پڑھائی ۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Yah Hazrat Jibraeel Alaihissalam hain, jo tumhen deen ki taleem dete hain phir namaazon ke auqat zikar kiye aur bataya keh Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne ek din Maghrib ki namaz ghuroob aftab ke baad parhayi aur agle din bhi usi waqt mein Maghrib ki namaz parhayi.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا جِبْرِيلُ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ» فَذَكَرَ مَوَاقِيتَ الصَّلَاةِ ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّهُ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ لَمَّا جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 697 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 698

Nauman bin Bashir (may Allah be pleased with him) said: "I am the one who knows best the time of this prayer (Isha). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Isha after the moon had set in the third night of its waning."

"حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں : میں اس نماز کا وقت سب سے زیادہ اچھے طریقے سے جانتا ہوں ۔ نبی اکرم ﷺ عشاء کی نماز تیسری رات کا چاند غروب ہو جانے کے بعد پڑھا کرتے تھے ۔

Hazrat Numaan bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain : mein iss namaz ka waqt sab se zyada achchhe tareeqe se janta hun . Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Isha ki namaz teesri raat ka chand ghurub ho jane ke baad parha karte the .

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ بِوَقْتِ هَذِهِ الصَّلَاةِ، صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ» . تَابَعَهُ رَقَبَةُ بْنُ مَصْقَلَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ. "" هَكَذَا اتَّفَقَ رَقَبَةُ وَهُشَيْمٌ عَلَى رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ وَهُوَ إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، وَخَالَفَهُمَا شُعْبَةُ وَأَبُو عَوَانَةَ، فَقَالَا: عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 698 - وإسناده صحيح أَمَّا حَدِيثُ شُعْبَةَ

Mustadrak Al Hakim 699

Nauman bin Bashir (may Allah be pleased with him) narrates, "I know the best time for the Isha prayer. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to offer the Isha prayer after the setting of the moon in its third or fourth night. There is doubt in the word 'Shaba'." Hadith of Abu Awanah:

"حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، عشاء کی نماز کا وقت سب سے بہتر میں جانتا ہوں ۔ رسول اللہ ﷺ عشاء کی نماز تیسری یا چوتھی رات کا چاند غروب ہونے کے بعد پڑھا کرتے تھے ۔ اس میں شعبہ کو شک ہے ۔ ابوعوانہ کی حدیث : "

Hazrat Noman bin Bashir Razi Allah Anhu bayan karte hain, Isha ki namaz ka waqt sab se behtar mein janta hun. Rasul Allah SAW Isha ki namaz teesri ya chauthi raat ka chand ghurub hone ke baad parha karte the. Is mein shaba ko shak hai. Abu Dawud ki hadees :

فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ بِوَقْتِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيَهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ، أَوْ رَابِعَةٍ» - شَكَّ شُعْبَةُ - وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي عَوَانَةَ

Mustadrak Al Hakim 700

This statement of Numan bin Bashir is also narrated from Abu Awana.

ابوعوانہ کی سند سے بھی نعمان بن بشیر کا یہ فرمان منقول ہے ۔

Abu Awanah ki sanad se bhi نعman bin Bashir ka yeh farman manqool hai .

فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ بِوَقْتِ هَذِهِ الصَّلَاةِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ»

Mustadrak Al Hakim 701

Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) reported: I used to pray the Zuhr prayer with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). I would take a handful of pebbles in my hand so that they would cool down, then I would put them on the ground and prostrate on them, because the heat was intense in those days.

"حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، میں ظہر کی نماز رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ پڑھا کرتا تھا ۔ ایک مٹھی کنکریاں اپنے ہاتھ میں لے لیا کرتا تھا تاکہ وہ ٹھنڈی ہو جائے تو ان کو زمین پر رکھ کر ان کے اوپر سجدہ کروں کیونکہ ان دنوں گرمی بہت شدید ہوتی تھی ۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain, main Zuhar ki namaz Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamraah parha karta tha. Ek muthi kankariyan apne hath mein le liya karta tha taake woh thandi ho jaye to un ko zameen par rakh kar un ke upar sajda karoon kyunki un dinon garmi bohat shadeed hoti thi.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَا: ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «كُنْتُ أُصَلِّي الظُّهْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَآخُذُ قَبْضَةً مِنَ الْحَصَى لِيَبْرُدَ فِي كَفِّي أَضَعُهَا لِجَبْهَتِي أَسْجُدُ عَلَيْهَا لِشِدَّةِ الْحَرِّ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 701 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 702

Rafi bin Khadij (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Shall I not tell you about the prayer of the hypocrites? They delay the Asr prayer until the sun becomes like the hump of a camel, then they pray. Imam Muslim (may Allah have mercy on him) narrated from Al-Ala bin Abdur-Rahman, who narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "That is the prayer of the hypocrite. A man will sit until the sun becomes yellow..." (then he mentioned the rest of the hadith).

"حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : کیا میں تمہیں منافقوں کی نماز کے بارے میں بتاؤں ؟ وہ عصر کی نماز اتنی لیٹ کرتے کہ سورج گائے کی چربی کی طرح ہو جاتا ، تب وہ نماز پڑھتے ۔ امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے العلاء بن عبدالرحمن کی وہ حدیث نقل کی ہے جس میں انہوں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ کے حوالے سے نبی اکرم ﷺ کا یہ فرمان نقل کیا ہے : کہ یہ منافق کی نماز کہ کوئی شخص بیٹھا رہے اور جب سورج زرد پڑ جائے ( اس کے بعد پوری حدیث بیان کی ) "

Hazrat Raif bin Khadeej raza Allahu anhu bayan karte hain, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: kya main tumhein munafiqon ki namaz ke bare mein bataon? Wo asr ki namaz itni late karte ke sooraj gae ki charbi ki tarah ho jata, tab wo namaz parhte. Imam Muslim rehmatullah alaih ne Al'la bin Abdur Rehman ki wo hadees naqal ki hai, jis mein unhon ne Hazrat Anas raza Allahu anhu ke hawale se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye farman naqal kiya hai: ke ye munafiq ki namaz ke koi shakhs betha rahe aur jab sooraj zard par jaye (is ke baad puri hadees bayan ki).

أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِصَلَاةِ الْمُنَافِقِ، أَنْ يُؤَخِّرَ الْعَصْرَ حَتَّى كَانَتِ الشَّمْسُ كَثَرْبِ الْبَقَرَةِ صَلَّاهَا» . " أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِ يَجْلِسُ أَحَدُهُمْ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ» الْحَدِيثَ "

Mustadrak Al Hakim 703

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that among the companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Abul Baba bin Abdul Munzir and Abu Abs bin Jabr lived the farthest away. Abul Baba's house was in Quba, and Abu Abs's was in Bani Haritha. Both of them used to pray the afternoon prayer with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and then go back to their homes (this was possible) because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray the afternoon prayer early. This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in the Sahihayn (the two most authentic books of Hadith).

"حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے صحابہ میں سے ابولبابہ بن عبدالمنذر اور ابوعبس بن جبر سب سے زیادہ دور کے رہنے والے تھے ۔ ابولبابہ کا گھر قباء میں تھا اور ابوعبس کا بنی حارثہ میں ۔ یہ دونوں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ عصر کی نماز پڑھا کرتے تھے اور پھر اپنے گھر چلے جاتے تھے ( یہ اس لیے ممکن تھا ) کیونکہ حضور ﷺ جلدی نماز عصر جلدی پڑھا دیا کرتے تھے ۔ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔ "

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho kehte hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke Sahaba mein se Abulbaba bin Abdalmunzir aur Abu Abs bin Jabr sab se zyada door ke rehne wale the. Abulbaba ka ghar Quba mein tha aur Abu Abs ka Bani Haritha mein. Ye donon Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke humraah Asr ki namaz parha karte the aur phir apne ghar chale jate the (ye is liye mumkin tha) kyunke Huzoor Sallallaho Alaihi Wasallam jaldi namaz Asr jaldi parha diya karte the. Ye hadees Imam Muslim rehmatullahi alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihyn mein naqal nahin kiya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ أَبْعَدُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَارًا أَبُو لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ وَأَهْلُهُ بِقُبَاءَ، وَأَبُو عَبْسِ بْنِ جَبْرٍ وَمَسْكَنُهُ فِي بَنِي حَارِثَةَ، فَكَانَا يُصَلِّيَانِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ، ثُمَّ يَأْتِيَانِ قَوْمَهُمَا وَمَا صَلَّوْا لِتَعْجِيلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 703 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 704

Jabir bin Abdullah Ansari, may Allah be pleased with him, narrates: Jibril (Gabriel), peace be upon him, came to the Prophet (peace be upon him) after sunset and said: "O Muhammad! Get up and offer the Zuhr (noon) prayer." He (the Prophet) got up and offered the Zuhr prayer after the decline of the sun. Then he (the Prophet) stayed until the time of Asr (afternoon prayer), when the shadow of a man became equal to his height. Then Jibril (Gabriel) came and said: "O Muhammad, offer the Asr prayer." So, he (the Prophet) offered the Asr prayer. Then he stayed until sunset, and when the sun set, Jibril said: "Offer the Maghrib (sunset) prayer." So, he (the Prophet) offered the Maghrib prayer after sunset. Then he stayed until the twilight disappeared. Then Jibril said: "Offer the Isha (night) prayer." So, he (the Prophet) offered the Isha prayer at that time. Then Jibril came when the dawn broke. He said: "O Muhammad, get up and offer the prayer." So, he (the Prophet) offered the Fajr (dawn) prayer. Then, the next day, Jibril came when the shadow of a man became equal to his height. Jibril said: "O Muhammad, offer the Zuhr prayer." So, he (the Prophet) offered the Zuhr prayer. After that, Jibril came to him when the shadow of a man became twice his height and said: "O Muhammad, get up and offer the Asr prayer." So, he (the Prophet) offered the Asr prayer. Then he came at the time of Maghrib, when the sun had set, at the same time he had come the previous day, and said: "Offer the Maghrib prayer." So, he (the Prophet) offered the Maghrib prayer. Then he came for Isha when one-third of the night had passed and said: "Offer the Isha prayer." Then, the next day, when he came at the time of Fajr, the day was bright. He said: "Offer the Fajr prayer." Then he said: "Between these two times (Fajr and Isha) is the entire time for prayer."

"حضرت جابر بن عبداللہ انصاری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت جبرائیل علیہ السلام ، نبی اکرم ﷺ کے پاس اس وقت تشریف لائے جب سورج ڈھل چکا تھا ۔ کہنے لگے : اے محمد ! ’’ اٹھیے اور نماز ظہر ادا کیجیے ‘‘ آپ ﷺ اٹھے اور زوال کے بعد نماز ظہر ادا کی ۔ پھر آپ ﷺ رکے رہے یہاں تک کہ عصر کے وقت جبکہ آدمی کا سایہ اس کے برابر ہو گیا پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام آئے اور کہا :’’ اے محمد ‘‘ نماز عصر ادا کیجیے ۔ آپ ﷺ نے نماز عصر ادا کی ۔ پھر غروب آفتاب تک رکے رہے ، جب سورج غروب ہو گیا تو حضرت جبرائیل علیہ السلام نے کہا :’’ نماز مغرب ادا کیجیے ‘‘ تو آپ ﷺ نے غروب آفتاب کے بعد نماز مغرب ادا کی ۔ پھر ٹھہرے رہے یہاں تک کہ شفق غائب ہو گئی پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام نے عرض کی :’’ نماز عشاء ادا کر لیجیے ‘‘ آپ ﷺ نے اس وقت عشاء کی نماز ادا کی ۔ پھر حضرت جبرائیل علیہ السلام اس وقت آئے جب صبح کی پوہ پھوٹی ۔ انہوں نے کہا :’’ اے محمد ‘‘ اٹھیے اور نماز ادا کیجیے ۔ آپ ﷺ نے فجر کی نماز پڑھی ۔ پھر اگلے دن حضرت جبرائیل علیہ السلام اس وقت آئے جب آدمی کا سایہ اس کے برابر ہو گیا ۔ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے کہا : اے محمد ! ظہر کی نماز ادا کیجیے ۔ آپ ﷺ نے نماز ظہر ادا کی ۔ اس کے بعد حضرت جبرائیل علیہ السلام آپ ﷺ کے پاس اس وقت آئے جب آدمی کا سایہ دگنا ہو گیا اور کہا : اے محمد ! اٹھ کر نماز عصر ادا کریں تو آپ ﷺ نے نماز عصر ادا کی ، پھر مغرب کے وقت آئے جبکہ سورج غروب ہو چکا تھا ۔ جس وقت پچھلے دن آئے تھے ، کہنے لگے : مغرب کی نماز پڑھ لیجیے ۔ آپ ﷺ نے مغرب کی نماز پڑھی پھر عشاء کے لیے اس وقت آئے جب رات کا ایک تہائی حصہ گزر چکا تھا اور کہا : نماز عشاء ادا کیجیے پھر اگلے دن صبح کے وقت جب آئے تو دن خوب روشن ہو چکا تھا ۔ کہنے لگے : نماز فجر ادا کر لیجیے ۔ پھر کہنے لگے : ان دونوں وقتوں کے درمیان تمام وقت نماز کا ہے ۔

Hazrat Jabir bin Abdullah Ansari (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Hazrat Jibraeel Alaihissalam, Nabi Akram ﷺ ke pass us waqt tashreef laaye jab Suraj dhal chuka tha . Kehne lage : Aye Muhammad! ’’ Uthiye aur namaz Zuhar ada kijiye ‘‘ Aap ﷺ uthe aur Zawal ke baad namaz Zuhar ada ki . Phir Aap ﷺ ruke rahe yahan tak ke Asar ke waqt jab keh aadmi ka saya uske barabar ho gaya phir Hazrat Jibraeel Alaihissalam aaye aur kaha :’’ Aye Muhammad ‘‘ namaz Asar ada kijiye . Aap ﷺ ne namaz Asar ada ki . Phir Ghuroob Aftab tak ruke rahe, jab Suraj Ghuroob ho gaya to Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne kaha :’’ namaz Maghrib ada kijiye ‘‘ to Aap ﷺ ne Ghuroob Aftab ke baad namaz Maghrib ada ki . Phir thehre rahe yahan tak ke Shafaq ghaib ho gayi phir Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne arz ki :’’ namaz Isha ada kar lijiye ‘‘ Aap ﷺ ne us waqt Isha ki namaz ada ki . Phir Hazrat Jibraeel Alaihissalam us waqt aaye jab Subah ki poh photi . Unhon ne kaha :’’ Aye Muhammad ‘‘ uthiye aur namaz ada kijiye . Aap ﷺ ne Fajar ki namaz parhi . Phir agle din Hazrat Jibraeel Alaihissalam us waqt aaye jab aadmi ka saya uske barabar ho gaya . Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne kaha : Aye Muhammad! Zuhar ki namaz ada kijiye . Aap ﷺ ne namaz Zuhar ada ki . Iske baad Hazrat Jibraeel Alaihissalam Aap ﷺ ke pass us waqt aaye jab aadmi ka saya dugna ho gaya aur kaha : Aye Muhammad! uth kar namaz Asar ada karen to Aap ﷺ ne namaz Asar ada ki, phir Maghrib ke waqt aaye jab keh Suraj Ghuroob ho chuka tha . Jis waqt pichhle din aaye the, kehne lage : Maghrib ki namaz parh lijiye . Aap ﷺ ne Maghrib ki namaz parhi phir Isha ke liye us waqt aaye jab raat ka ek tihai hissa guzar chuka tha aur kaha : namaz Isha ada kijiye phir agle din Subah ke waqt jab aaye to din khoob roshan ho chuka tha . Kehne lage : namaz Fajar ada kar lijiye . Phir kehne lage : in donon waqton ke darmiyan tamam waqt namaz ka hai .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ الْحَلِيمِ الْمَرْوَزِيَّانِ بِمَرْوَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، ثنا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: " جَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الظُّهْرَ، فَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى كَانَ فَيْءُ الرَّجُلِ لِلْعَصْرِ مِثْلَهُ، فَجَاءَ فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الْعَصْرَ، فَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ الْمَغْرِبَ فَقَامَ فَصَلَّاهَا حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ سَوَاءٌ، ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى ذَهَبَ الشَّفَقُ فَجَاءَهُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ الْعِشَاءَ فَقَامَ فَصَلَّاهَا، ثُمَّ جَاءَهُ حِينَ صَدَعَ الْفَجْرُ بِالصُّبْحِ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ، فَقَامَ فَصَلَّى الصُّبْحَ، ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ حِينَ كَانَ فَيْءُ الرَّجُلِ مِثْلَهُ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الظُّهْرَ، فَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ جَاءَهُ حِينَ كَانَ فَيْءُ الرَّجُلِ مِثْلَيْهِ، فَقَالَ: قُمْ يَا مُحَمَّدُ فَصَلِّ الْعَصْرَ، فَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ جَاءَهُ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَقْتًا وَاحِدًا لَمْ يَزُلْ عَنْهُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ الْمَغْرِبَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ جَاءَهُ الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْأَوَّلُ، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ فَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ جَاءَهُ الصُّبْحَ حِينَ أَسْفَرَ جِدًّا، فَقَالَ: قُمْ فَصَلِّ الصُّبْحَ ثُمَّ، قَالَ: مَا بَيْنَ هَذَيْنِ كُلُّهُ وَقْتٌ «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مَشْهُورٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَالشَّيْخَانِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ لِعِلَّةِ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْأَصْغَرِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ وَغَيْرُهُ ". وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعُقَيْلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِنَا، قَالُوا: «كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ أَشْبَهُ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بِهِ فِي التَّأَلُّهِ وَالتَّعَبُّدِ» . قَالَ الْحَاكِمُ: «لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدَانِ مِثْلُ أَلْفَاظِهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَمَّا الشَّاهِدُ الْأَوَّلُ» .

Mustadrak Al Hakim 705

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that Gabriel (peace be upon him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to teach him the prayer (and then he narrated the narration like the narration of Wahb bin Kaysan). Second witness of the Hadith:

"حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام ، نبی اکرم ﷺ کے پاس نماز کی تعلیم دینے کے لیے آئے ( اس کے بعد وہب بن کیسان کی حدیث کی طرح روایت نقل کی ) دوسری شاہد حدیث : "

Hazrat Jabir bin Abdullah Radi Allaho Anhu riwayat karte hain ke Hazrat Jibrail Alaihissalam, Nabi Akram Sallallaho Alaihe Wasallam ke pass namaz ki taleem dene ke liye aaye ( iske baad Wahb bin Kaisan ki hadees ki tarah riwayat naqal ki ) Dusri shahid hadees :

فَحَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ، ثنا عَمْرُو بْنُ بِشْرٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُهُ الصَّلَاةَ، فَسَاقَ الْمَتْنَ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ سَوَاءً «وَأَمَّا الشَّاهِدُ الثَّانِي» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 704 - صحيح مشهور

Mustadrak Al Hakim 706

Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Gabriel (peace be upon him) led me in prayer twice in Mecca. (Then the narrator narrated the whole Hadith like the previous Hadith).

"حضرت جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : حضرت جبرائیل علیہ السلام نے مجھے مکہ میں دو مرتبہ نمازیں پڑھائیں ( پھر اس کے بعد سابقہ حدیث کی طرح پوری حدیث روایت کی )

Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne mujhe Makkah mein do martaba namazen parhaeen ( phir uske baad sabiqah hadees ki tarah poori hadees riwayat ki ).

فَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّنِي جِبْرِيلُ بِمَكَّةَ مَرَّتَيْنِ» - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ -. «عَبْدُ الْكَرِيمِ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ بِلَا شَكٍّ، وَإِنَّمَا خَرَّجْتُهُ شَاهِدًا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 706 - عبد الكريم واه

Mustadrak Al Hakim 707

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that Jibrael (peace be upon him) came to the Holy Prophet (peace be upon him) and offered all the prayers, except Maghrib, at two (separate) times.

"حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام ، نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے اور مغرب کے علاوہ بقیہ تمام نمازیں دو ( الگ الگ ) وقتوں میں پڑھائیں ۔

Hazrat Ibn Abbas razi Allah unhu riwayat karte hain ke Hazrat Jibrail alaihis salam, Nabi Akram ﷺ ke pass aae aur Maghrib ke ilawa baqiya tamam namazen do (alag alag) waqton mein parhaen.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِهِ الصَّلَوَاتِ وَقْتَيْنِ، إِلَّا الْمَغْرِبَ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَهُ شَاهِدٌ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بِطُولِهِ وَاخْتَصَرَ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ فَائِدَةَ الْحَدِيثِ بِهَذَا اللَّفْظِ، فَأَمَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ فَإِنَّهُ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيُّ مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ وَالْمَقْبُولِينَ فِي الرِّوَايَةِ، وَحَكِيمُ بْنُ حَكِيمٍ هُوَ ابْنُ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيُّ وَكِلَاهُمَا مَدَنِيَّانِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 707 - صحيح أَمَّا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ

Mustadrak Al Hakim 708

'Amr ibn Shu'aib, on his father's authority and he on his father's authority, reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Command your children to offer prayer when they are seven years old, and beat them for (not offering) it when they are ten, and arrange their beds (to sleep) separately. (Imam Hakim (may Allah have mercy upon him) with his chain of narrators). Yahya ibn Ma'in said: 'Amr ibn Shu'aib is reliable. Imam Hakim (may Allah have mercy upon him) said: This tradition has been declared as mursal by some traditionists because 'Amr was the son of Shu'aib, Shu'aib was the son of Muhammad, and Muhammad was the son of 'Abdullah ibn 'Amr; and Shu'aib did not hear the tradition from his grandfather, 'Abdullah ibn 'Amr. I heard from my teacher, Abu'l-Walid, on the authority of Husain ibn Saffan, that Ishaq ibn Ibrahim Hanthali said: When a reliable narrator narrates from 'Amr ibn Shu'aib, his narration attains the status of the tradition which is narrated from Ayyub, through Nafi', on the authority of Ibn 'Umar (may Allah be pleased with them).

عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اپنے بچوں کو سات سال کی عمر میں نماز کا حکم دینے لگ جاؤ اور دس سال کی عمر میں اس حوالے سے ان پر سختی کرو اور ان کو الگ بستر پر سلاؤ ( امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ اپنی سند کے ساتھ ) یحیی بن معین کا یہ قول نقل کرتے ہیں کہ امر بن شعیب ثقہ ہیں ۔ امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں : بعض محدثین کو اس حدیث پر ارسال کی وجہ سے کلام ہے کیونکہ عمرو ، شعیب کے بیٹے ہیں ، شعیب محمد کے اور محمد عبداللہ بن عمرو کے بیٹے ہیں اور شعیب نے اپنے دادا عبداللہ بن عمرو سے حدیث کا سماع نہیں کیا اور میں نے اپنے استاد ابوالولید سے حسن بن سفیان کے حوالے سے اسحاق بن ابراہیم حنظلی کا یہ فرمان سنا ہے ’’ جب عمرو بن شعیب سے کوئی ثقہ راوی روایت کرے تو اس سند کا درجہ اس سند جیسا ہو جاتا ہے جو ایوب سے نافع کے واسطے سے ابن عمر رضی اللہ عنہ تک پہنچتی ہے ۔

Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Apne bachon ko saat saal ki umar mein namaz ka hukum dene lag jao aur das saal ki umar mein is hawale se un per sakhti karo aur unko alag bistar par sulaao (Imam Hakim rehmatullahi alaih apni sanad ke sath) Yahya bin Moin ka ye qaul naqal karte hain ki Amr bin Shoaib siqah hain. Imam Hakim rehmatullahi alaih kehte hain: Baaz muhaddiseen ko is hadees par irsaal ki wajah se kalam hai kyunki Amr, Shoaib ke bete hain, Shoaib Muhammad ke aur Muhammad Abdullah bin Amr ke bete hain aur Shoaib ne apne dada Abdullah bin Amr se hadees ka simma nahin kiya aur maine apne ustaad Abu Alwaleed se Hasan bin Sufian ke hawale se Ishaq bin Ibrahim Hanzali ka ye farman suna hai '' Jab Amr bin Shoaib se koi siqah ravi riwayat kare to is sanad ka darja us sanad jaisa ho jata hai jo Ayyub se Nafi ke waste se Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) tak pahunchti hai.

فَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ هَانِئٍ، ثنا سَهْلُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّقَّاقُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا سَوَّارُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو حَمْزَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مُرُوا الصِّبْيَانَ بِالصَّلَاةِ لِسَبْعِ سِنِينَ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا فِي عَشْرِ سِنِينَ، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ» . سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ ثِقَةٌ. قَالَ الْحَاكِمُ: "" وَإِنَّمَا قَالُوا فِي هَذِهِ لِلْإِرْسَالِ، فَإِنَّهُ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَشُعَيْبٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو. سَمِعْتُ الْأُسْتَاذَ أَبَا الْوَلِيدِ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ سُفْيَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيَّ، يَقُولُ: إِذَا كَانَ الرَّاوِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ثِقَةً فَهُوَ كَأَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا "" وَمِنْ أَبْوَابِ الْأَذَانِ، وَالْإِقَامَةِ