44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


The Battle of Khaybar

‌غَزْوَةُ خَيْبَرَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36873

Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) narrates regarding the verse {إِنَّا فَتَحْنَا لَک فَتْحًا مُبِینًا} that this refers to the conquest of Khaybar.

حضرت انس (آیت قرآنی) {إِنَّا فَتَحْنَا لَک فَتْحًا مُبِینًا } کے بارے میں ارشاد فرماتے ہیں کہ یہ خیبر (والی فتح) ہے۔

Hazrat Anas (Aayat Qarani) {Inna Fatahna Laka Fathan Mubeena} ke baare mein irshad farmate hain ke yeh Khyber (wali fatah) hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، " ﴿ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا ﴾ [ الفتح : ١ ] قَالَ خَيْبَرَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36874

Hazrat Iyas bin Salma narrates that my father told me that my uncle had fought with Marhab Jew on the day of Khyber, then Marhab said: Translation: "Khyber (region) knows that I am Marhab. I am an experienced brave man armed with weapons. When wars come, it becomes fiery." On this my uncle recited this verse: Translation: "Indeed, Khyber (region) knows me that I am Aam. I am armed and a son who plays on life." So the blows of both (ki) started on each other. And Marhab's sword fell into Hazrat Amir's shield. (Because of which) Hazrat Aamir's sword hit his shin and he cut his vein. Hazrat Salma says. When I met the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him), he said: 'Aamir's deeds have been wasted. He killed himself. Hazrat Salma says. I appeared in the service of the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) weeping and I submitted. O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Have Amir's deeds been wasted? You (peace and blessings of Allaah be upon him) said: Who said this? I submitted. Some of your companions (peace and blessings of Allaah be upon him). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) said: Whoever said this has lied. Rather, there is a double reward for it. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) proceeded towards Khyber, Hazrat Aamir was reciting Rajz to the Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him). And you (peace and blessings of Allaah be upon him) were also present in that gathering. Hazrat Amir was driving the camel and was saying. C. By Allah! If Allah had not guided us. So we would neither give charity nor offer prayers. Indeed, those who disobeyed us. When they intend a temptation, we refuse. We cannot do without Your grace, so if we meet (the enemy), then keep us steadfast. And send down peace upon us. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) asked. Who is this ? Someone submitted. It's Aamir. O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! You (peace and blessings of Allaah be upon him) said: May your Lord forgive you. The narrators say: Whoever you (peace and blessings of Allaah be upon him) specially prayed for, he was martyred. So when Hazrat Umar bin Khattab heard this, he submitted. O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Why didn't you let us benefit more from Hazrat Amir? Then Hazrat Aamir (in response to the duel in the battlefield) stood up and was martyred. 6. Hazrat Salma says. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) sent me to Hazrat Ali and said: Today I will give this flag to a man who loves Allah and His Messenger... or said... Whom Allah and His Messenger love. Salma says: So I brought Hazrat Ali to him in such a state that he had a disturbance in his eyes. The narrators say that you (peace and blessings of Allaah be upon him) put your blessed saliva in his eye, then you (peace and blessings of Allaah be upon him) gave him the flag. Marhab came out waving his sword up and down and was saying. Indeed, the people of Kharba know me that I am Marjar, an experienced son armed with weapons. When wars advance, I become fiery. Hazrat Ali replied: "I am the one whose mother named me Haider (Lion). I am as terrible as a lion of the forest, and I measure up to the measure of my enemies." Then Hazrat Ali split Marhab's head (in two) with his sword. And this victory was achieved by the hands of Hazrat Ali.

حضرت ایاس بن سلمہ بیان کرتے ہیں کہ مجھے میرے والد نے خبر دی کہ میرے چچا نے خیبر کے دن مرحب یہودی سے مبارزت کی تو مرحب نے کہا۔ ع ترجمہ : ” خیبر (کا خطہ) جانتا ہے کہ میں مرحب ہوں۔ اسلحہ سے لیس ایک مجرب بہادر ہوں۔ جب جنگیں آتیں ہیں تو وہ شعلہ وار ہوجاتا ہے۔ “ اس پر میرے چچا نے یہ شعر کہا۔ ع ترجمہ : ” تحقیق خیبر (کا خطہ) مجھے جانتا ہے کہ میں عام ہوں۔ اسلحہ سے لیس اور جان پر کھیلنے والا سپوت ہوں۔ “ پس دونوں (کی) ضربیں ایک دوسرے پر شروع ہوگئیں۔ اور مرحب کی تلوار حضرت عامر کی ڈھال میں آپڑی۔ (جس کی وجہ سے) حضرت عامر کی تلوار ان کی پنڈلی پر آ لگی اور اس نے ان کی رگ کو کاٹ دیا۔ حضرت سلمہ کہتے ہیں۔ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ سے ملا تو انھوں نے کہا : عامر کے اعمال ضائع ہوگئے۔ انھوں نے خود کو قتل کیا ہے۔ حضرت سلمہ کہتے ہیں۔ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں روتا ہوا حاضر ہوا اور میں نے عرض کیا ۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا عامر کے اعمال ضائع ہوگئے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کس نے یہ بات کہی ہے ؟ میں نے عرض کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھیوں میں سے کچھ لوگوں نے ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس نے یہ بات کہی ہے جھوٹ کہی ہے۔ بلکہ اس کے لیے تو دوہرا اجر ہے۔ جب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خیبر کی طرف روانہ ہوئے تو حضرت عامر ، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کو رجز کہہ رہے تھے۔ اور انھیں صحابہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی موجود تھے۔ حضرت عامر رکاب کو ہانک رہے تھے اور کہہ رہے تھے۔ ع ۔ بخدا ! اگر خدا نے ہمیں ہدایت نہ دی ہوتی ۔ تو ہم صدقہ بھی نہ کرتے اور نمازیں بھی نہ پڑھتے۔ بیشک وہ لوگ جنہوں نے ہم پر سرکشی کی۔ جب وہ کسی فتنہ کا ارادہ کرتے ہیں تو ہم انکار کردیتے ہیں۔ ہم تیرے فضل سے مستغنی نہیں ہوسکتے پس اگر ہماری (دشمن سے) ملاقات ہوجائے تو تو ہمیں ثابت قدم رکھ۔ اور ہم پر سکینہ نازل فرما۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا ۔ یہ کون ہے ؟ کسی نے عرض کیا۔ عامر ہے۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تمہارا پروردگار تمہاری مغفرت فرمائے۔ راوی کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جس آدمی کے لیے بھی خصوصیت کے ساتھ استغفار کیا وہ آدمی شہید ہی ہوا۔ پس جب یہ بات حضرت عمر بن خطاب نے سُنی تو انھوں نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ نے ہمیں حضرت عامر سے مزید کیوں مستفید نہ ہونے دیا۔ پھر حضرت عامر (میدان جنگ میں مبارزت کے جواب میں) کھڑے ہوئے اور شہید ہوگئے۔ ٦۔ حضرت سلمہ کہتے ہیں۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے حضرت علی کی طرف بھیجا اور فرمایا : آج کے دن میں یہ جھنڈا ایسے آدمی کو دوں گا جو اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہے ۔۔۔ یا فرمایا ۔۔۔ جس سے اللہ اور اس کے رسول محبت کرتے ہیں۔ سلمہ کہتے ہیں : پس میں حضرت علی کو اس حال میں چلا کر لایا کہ ان کو آشوب چشم تھا ۔ راوی کہتے ہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی آنکھ میں اپنا لعاب مبارک ڈالا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں جھنڈا عطا فرمایا۔ مرحب اپنی تلوار کو اوپر نیچے ہلاتا ہوا باہر نکلا اور کہہ رہا تھا۔ تحقیق خربا (کے لوگ) مجھے جانتے ہیں کہ میں مرجر ہوں، اسلحہ سے لیس تجربہ کار سپوت ہوں۔ جب جنگیں آگے بڑھتی ہیں تو میں شعلہ وار ہوجاتا ہوں۔ حضرت علی نے جواباً ارشاد فرمایا : ع ” میں وہ شخص ہوں کہ میری ماں نے میرا نام حیدر (شیر) رکھا ہے۔ جنگل کے شیر کی طرح نہایت مہیب ہوں اور میں دشمنوں کے پیمانہ کے ساتھ پورا ناپ کردیتا ہوں۔ “ پھر حضرت علی نے مرحب کے سر کو (دو حصوں میں) تلوار سے پھاڑ دیا۔ اور یہ فتح حضرت علی کے ہاتھ سے حاصل ہوئی۔

Hazrat Iyas bin Salma bayan karte hain ke mujhe mere walid ne khabar di ke mere chacha ne Khaibar ke din Marhab Yahoodi se mubarza ki to Marhab ne kaha. A Tarjuma : ” Khaibar (ka kheta) janta hai ke main Marhab hun. Aslaha se layais ek mujrab bahadoor hun. Jab jangain aati hain to woh shola war hojta hai. “ Is par mere chacha ne yeh sher kaha. A Tarjuma : ” Tehqeeq Khaibar (ka kheta) mujhe janta hai ke main Aam hun. Aslaha se layais aur jaan par khelne wala sapoot hun. “ Pas donon (ki) zarbain ek doosre par shuru ho gain. Aur Marhab ki talwar Hazrat Aamir ki dhaal mein aa padi. (Jis ki wajah se) Hazrat Aamir ki talwar un ki pindeli par aa lagi aur is ne un ki rag ko kaat diya. Hazrat Salma kehte hain. Main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba se mila to unhon ne kaha : Aamir ke amal zaya ho gaye. Unhon ne khud ko qatal kiya hai. Hazrat Salma kehte hain. Main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein rota hua hazir hua aur main ne arz kiya . Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ! kya Aamir ke amal zaya ho gaye hain ? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : Kis ne yeh baat kahi hai ? Main ne arz kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sathion mein se kuch logon ne . Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Jis ne yeh baat kahi hai jhoot kahi hai. Balke is ke liye to dohra ajr hai. Jab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) Khaibar ki taraf rawana hue to Hazrat Aamir, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba ko rajaz keh rahe the. Aur unhen sahaba mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi mojood the. Hazrat Aamir rikab ko hank rahe the aur keh rahe the. A . Bukhada ! agar Khuda ne hamein hidayat na di hoti . to hum sadqa bhi na karte aur namazain bhi na parhte. Beshak woh log jinahon ne hum par sarkashi ki. Jab woh kisi fitna ka irada karte hain to hum inkar karte hain. Hum tere fazal se mustaghni nahin hosakte pas agar hamari (dushman se) mulaqat hojaye to tu hamein sabit qadam rakh. Aur hum par sakina nazil farma. Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha . Yeh kaun hai ? Kisi ne arz kiya. Aamir hai. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Tumhara Parwardigaar tumhari maghfirat farmaye. Rawi kehte hain : Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jis aadmi ke liye bhi khusoosiyat ke saath istighfar kiya woh aadmi shaheed hi hua. Pas jab yeh baat Hazrat Umar bin Khattab ne suni to unhon ne arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ! Aap ne hamein Hazrat Aamir se mazeed kyun mustafeed na hone diya. Phir Hazrat Aamir (maidan جنگ mein mubarza ke jawab mein) khare hue aur shaheed ho gaye. 6. Hazrat Salma kehte hain. Phir Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe Hazrat Ali ki taraf bheja aur farmaya : Aaj ke din mein yeh jhanda aise aadmi ko dun ga jo Allah aur us ke Rasul se mohabbat karta hai ... Ya farmaya ... Jis se Allah aur us ke Rasul mohabbat karte hain. Salma kehte hain : Pas main Hazrat Ali ko is hal mein chala kar laya ke un ko ashob chashm tha . Rawi kehte hain Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ki aankh mein apna laab mubarak dala phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhen jhanda ata farmaya. Marhab apni talwar ko upar neeche hilata hua bahar nikla aur keh raha tha. Tehqeeq Kharba (ke log) mujhe jante hain ke main Marjar hun, aslaha se layais tajrubah kar sapoot hun. Jab jangain aage barhti hain to main shola war hojata hun. Hazrat Ali ne jawaban irshad farmaya : A ” Main woh shakhs hun ke meri maan ne mera naam Haidar (sher) rakha hai. Jungle ke sher ki tarah nihayat muhib hun aur main dushmanon ke paimane ke saath poora naap karta hun. “ Phir Hazrat Ali ne Marhab ke sar ko (do hisson mein) talwar se phaar diya. Aur yeh fatah Hazrat Ali ke hath se hasil hui.

هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ : بَارَزَ عَمِّي يَوْمَ خَيْبَرَ مَرْحَبًا الْيَهُودِيَّ ، فَقَالَ مَرْحَبٌ : [ البحر الرجز ] قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ فَقَالَ عَمِّي عَامِرٌ : [ البحر الرجز ] قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي عَامِرْ شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُغَامِرْ فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ ، فَوَقَعَ سَيْفُ مَرْحَبٍ فِي تُرْسِ عَامِرٍ ، فَرَجَعَ السَّيْفُ عَلَى سَاقِهِ فَقَطَعَ أَكْحَلَهُ ، فَكَانَتْ فِيهَا نَفْسُهُ ، قَالَ سَلَمَةُ : فَلَقِيتُ مِنْ صَحَابَةِ النَّبِيِّ ﷺ ، فَقَالُوا : بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ ، قَتَلَ نَفْسَهُ ، قَالَ سَلَمَةُ : فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَبْكِي ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ ، قَالَ : مَنْ قَالَ ذَلِكَ ؟ قُلْتُ : أُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِكَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « كَذَبَ مَنْ قَالَ ذَلِكَ ، بَلْ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ » ، حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ جَعَلَ يَرْجُزُ بِأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَفِيهِمِ النَّبِيُّ ﵊ ، يَسُوقُ الرَّكْبَ وَهُوَ يَقُولُ : تَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهِ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا إِنَّ الَّذِينَ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا وَنَحْنُ عَنْ فَضْلِكَ مَا اسْتَغْنَيْنَا فَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا وَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ هَذَا »؟ قَالَ : عَامِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : " غَفَرَ لَكَ رَبُّكَ ، قَالَ : وَمَا اسْتَغْفَرَ لِإِنْسَانٍ قَطُّ يَخُصُّهُ إِلَّا اسْتُشْهِدَ ، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْلَا مَا مَتَّعْتَنَا بِعَامِرٍ ، فَقَامَ فَاسْتُشْهِدَ ، قَالَ سَلَمَةُ : ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَرْسَلَنِي إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَ : لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ الْيَوْمَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، أَوْ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، قَالَ : فَجِئْتُ بِهِ أَقُودُهُ أَرْمَدَ ، قَالَ : فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي عَيْنَيْهِ ثُمَّ أَعْطَاهُ الرَّايَةَ ، فَخَرَجَ مَرْحَبٌ يَخْطُرُ بِسَيْفِهِ فَقَالَ : قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ … شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ﵁ : [ البحر الرجز ] ⦗ص:٣٩٣⦘ أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ … كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَهْ أُوفِيهِمْ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ فَفَلَقَ رَأْسَ مَرْحَبٍ بِالسَّيْفِ ، وَكَانَ الْفَتْحُ عَلَى يَدَيْهِ ، ﵀ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36875

Hazrat Jabir bin Mut'im narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) divided the share of the Banu Quraiza in Khyber between the Banu Hashim and the Banu Abd al-Muttalib. The narrator says: So I and Uthman bin Affan went out until we came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and we said: O Messenger of Allah! These are your brothers, the Banu Hashim. There is no denying the virtue that Allah has bestowed upon them by sending you among them. But what do you think of our brothers, the Banu Abd al-Muttalib? You have given them less than us, even though we and they are of the same lineage. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: They have never left our side in Islam or in ignorance.

حضرت جبیر بن مطعم بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر میں سے ذوی القربیٰ کے حصے کو بنو ہاشم اور بنو عبد المطلب پر تقسیم فرمایا۔ راوی کہتے ہیں : پس میں اور حضرت عثمان بن عفان ، نکلے یہاں تک کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ہم نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ ! یہ آپ بنی ہاشم کے جو بھائی ہیں۔ ان کی اس فضیلت کا انکار نہیں کیا جاسکتا جو اللہ تعالیٰ نے آپ کو ان میں بھیج کر عطا فرمائی ہے۔ لیکن آپ ہمارے بنی عبد المطلب کے بھائیوں کو کیسا دیکھتے ہیں۔ آپ نے انھیں ہم سے تھوڑا عطا فرمایا ہے۔ حالانکہ ہم اور وہ ، نسب کے اعتبار سے ایک ہی مرتبہ کے ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ انھوں نے ہمارا حالت اسلام اور جاہلیت میں کبھی ساتھ نہیں چھوڑا۔

Hazrat Jabir bin Mut'im bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Khaibar mein se Zavi-al-Qurbah ke hisse ko Banu Hashim aur Banu Abdul Muttalib par taqseem farmaya. Ravi kehte hain: Pas main aur Hazrat Usman bin Affan, nikle yahan tak ki hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur hum ne arz kiya. Ya Rasool Allah! Ye aap Bani Hashim ke jo bhai hain. Un ki is fazilat ka inkar nahin kiya ja sakta jo Allah Ta'ala ne aap ko un mein bhej kar ata farmaei hai. Lekin aap humare Banu Abdul Muttalib ke bhaiyon ko kaisa dekhte hain. Aap ne unhen hum se thoda ata farmaya hai. Halan ki hum aur woh, nasab ke aitbar se ek hi martaba ke hain. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya. Unhon ne humara halat Islam aur jahiliyat mein kabhi saath nahin chhoda.

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، قَالَ : قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَهْمَ ذَوِي الْقُرْبَى مِنْ خَيْبَرَ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ ، قَالَ : فَمَشَيْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهَؤُلَاءِ إِخْوَتُكَ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ، لَا يُنْكَرُ فَضْلُهُمْ لِمَكَانِكَ الَّذِي وَضَعَكَ اللَّهُ بِهِ مِنْهُمْ ، أَرَأَيْتَ إِخْوَتَنَا مِنْ بَنِي الْمُطَّلِبِ أَعْطَيْتَهُمْ دُونَنَا وَإِنَّمَا نَحْنُ وَهُمْ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ فِي النَّسَبِ ، فَقَالَ : « إِنَّهُمْ لَمْ يُفَارِقُونَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَالْإِسْلَامِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36876

It is narrated on the authority of Hazrat Anas that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not attack (any settlement) until morning came and you (peace and blessings of Allah be upon him) would listen. So if you (peace and blessings of Allah be upon him) heard the sound of the Adhan, you (peace and blessings of Allah be upon him) would stop, and if you (peace and blessings of Allah be upon him) did not hear the sound of the Adhan, then you (peace and blessings of Allah be upon him) would attack (the settlement). The narrator says: So you (peace and blessings of Allah be upon him) (when) arrived in the area of Khaybar, then (at that time) those people had come out from their forts and had spread out in their lands. And they had with them axes, shovels, and pickaxes, etc. So when they saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they said: "Muhammad and the army!!!". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah is the Greatest. Khaybar has been destroyed. When we make a stop in the land of a people, then the morning of the warned (people) is very bad." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) fought with them until Allah Almighty granted you (peace and blessings of Allah be upon him) victory, and you (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils. Safiyyah came into the share of Hazrat Dahiya Kalbi. So it was said to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "A beautiful girl has come into the share of Hazrat Dahiya Kalbi." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) bought her from him in exchange for seven slaves and sent her to Hazrat Umm Sulaim so that she could prepare her. The narrator says: As far as I know, you (peace and blessings of Allah be upon him) had said: "She should observe her waiting period with them." Then when you (peace and blessings of Allah be upon him) intended to depart (from there), people started saying: "It is unknown whether you (peace and blessings of Allah be upon him) have taken Safiyyah as a captive or you (peace and blessings of Allah be upon him) have married her?" So when you (peace and blessings of Allah be upon him) mounted (your ride), you (peace and blessings of Allah be upon him) covered Safiyyah and made her ride behind you. Then the people set off until, when they reached near Medina, the people made their animals run fast... This was the habit of the people that when they would return (from a journey) and reach near Medina, they would do the same. The she-camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stumbled, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fell, and Safiyyah also fell. The wives of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were watching expectantly. So they said: "May Allah Almighty keep the Jewess (Safiyyah) away and destroy her." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) covered Safiyyah and made her ride (the she-camel).

حضرت انس سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (کسی بستی پر) حملہ نہیں کرتے تھے یہاں تک کہ صبح ہوجائے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سماعت کرلیں۔ پس اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اذان کی آواز سنائی دیتی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رک جاتے اور اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اذان کی آواز نہ سنتے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (بستی پر) حملہ آور ہوجاتے۔ راوی کہتے ہیں : پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (جب) خیبر کے علاقہ میں تشریف لائے تو (اس وقت) وہ لوگ اپنے قلعوں سے باہر نکل چکے تھے اور اپنی زمینوں میں پھیل گئے تھے ۔ اور ان کے ہمراہ زنبیل، کلہاڑیاں اور پھاؤڑے وغیرہ تھے۔ پس جب انھوں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا تو بولے۔ محمد اور لشکر ! ! ! نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” اللہ اکبر۔ خیبر برباد ہوگیا۔ جب ہم کسی قوم کے علاقہ میں پڑاؤ ڈال دیتے ہیں تو پھر ڈرائے ہوئے (آگاہ کردہ) لوگوں کی صبح بہت بری ہوتی ہے۔ “ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے ساتھ لڑائی کی یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فتح عطا فرمائی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غنائم کو تقسیم فرمایا۔ صفیہ، حضرت دحیہ کلبی کے حصے میں آئیں۔ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عرض کیا گیا۔ کہ حضرت دحیہ کلبی کے حصہ میں ایک خوبصورت لونڈی آئی ہے۔ پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو سات غلاموں کے عوض خرید لیا اور انھیں حضرت ام سلیم کی طرف بھیج دیا تاکہ وہ انھیں درست کریں ۔ راوی کہتے ہیں : میرے علم کے مطابق آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا۔ یہ ان کے پاس عدت گزاریں۔ پھر جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے (وہاں سے) روانگی کا قصد فرمایا۔ تو لوگ کہنے لگے۔ نامعلوم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صفیہ کو بطور قیدی کے پکڑا یا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے شادی کی ہے ؟ پس جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سوار ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صفیہ کو باپردہ کر کے انھیں اپنے پیچھے سوار کیا۔ پھر لوگ چل پڑے یہاں تک کہ جب مدینہ کے قریب پہنچے تو لوگوں نے جانوروں کو تیز دوڑایا ۔۔۔ لوگوں کی عادت یہی تھی کہ جب وہ (سفر سے) واپسی کرتے اور مدینہ کے قریب پہنچتے تو یونہی کرتے۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اونٹنی کو ٹھوکر لگی تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) گرپڑے اور صفیہ بھی گرگئیں۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیویاں منتظر ہو کر دیکھ رہی تھیں۔ تو انھوں نے کہا۔ اللہ تعالیٰ یہودیہ (صفیہ) کو دور کرے اور برباد کرے۔ پھر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صفیہ کو باپردہ کیا اور ان کو (اونٹنی پر) سوار کیا۔

Hazrat Anas se riwayat hai ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) (kisi basti par) hamla nahi karte thay yahan tak ki subah hojaaye aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) samaat karlein. Pas agar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko azaan ki aawaz sunaayi deti to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ruk jaate aur agar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) azaan ki aawaz na sunte to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) (basti par) hamla awar hojaate. Ravi kehte hain : Pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) (jab) Khaibar ke ilaqay mein tashreef laaye to (us waqt) woh log apne qilon se bahar nikal chuke thay aur apni zameenon mein phail gaye thay. Aur un ke humrah zanbeel, kulhariyan aur phaavray waghaira thay. Pas jab unhon ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha to bolay. Muhammad aur lashkar!!! Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : "Allah Akbar. Khaibar barbad hogaya. Jab hum kisi qaum ke ilaqay mein paradao daal dete hain to phir daraye hue (aagah kardah) logon ki subah bahut buri hoti hai." Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke sath laraayi ki yahan tak ki Allah Ta'ala ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko fatah ata farmaayi aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ghaneemat ko taqseem farmaya. Safiyyah, Hazrat Dahiya Kalbi ke hisse mein aayin. To Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se arz kiya gaya. Ke Hazrat Dahiya Kalbi ke hisse mein ek khoobsurat laundi aayi hai. Pas Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko saat ghulamon ke awaz khareed liya aur unhen Hazrat Umm-e-Sulaim ki taraf bhej diya taaki woh unhen durust karen. Ravi kehte hain : Mere ilm ke mutabiq aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya tha. Yeh un ke pass iddat guzaren. Phir jab aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne (wahan se) rawangi ka irada farmaya. To log kehne lage. Namalum aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Safiyyah ko ba-taur qaidi ke pakra ya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se shaadi ki hai? Pas jab aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) sawar hue to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Safiyyah ko ba-pardah kar ke unhen apne peechhe sawar kiya. Phir log chal paray yahan tak ki jab Madinah ke qareeb pahunche to logon ne jaanwaron ko tez daudaya... Logon ki aadat yahi thi ki jab woh (safar se) wapsi karte aur Madinah ke qareeb pahuchte to yunhi karte. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki untni ko thokar lagi to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) gir paray aur Safiyyah bhi gir gayin. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki biwiyan muntazir ho kar dekh rahi thin. To unhon ne kaha. Allah Ta'ala yahudiyyah (Safiyyah) ko door kare aur barbad kare. Phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Safiyyah ko ba-pardah kiya aur un ko (untni par) sawar kiya.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ لَا يُغِيرُ حَتَّى يُصْبِحَ فَيَسْتَمِعَ ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ ، وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا أَغَارَ ، قَالَ فَأَتَى خَيْبَرَ وَقَدْ خَرَجُوا مِنْ حُصُونِهِمْ : فَتَفَرَّقُوا فِي أَرْضِيهِمْ ، مَعَهُمْ مَكَاتِلُهُمْ وَفُؤُوسُهُمْ ، فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا : مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " اللَّهُ أَكْبَرُ ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ، فَقَسَمَ الْغَنَائِمَ فَوَقَعَتْ صَفِيَّةُ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ، فَقِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ : إِنَّهُ قَدْ وَقَعَتْ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ، فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ ، فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تُصْلِحُهَا ، قَالَ : وَلَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : وَتَعْتَدُّ عِنْدَهَا ، فَلَمَّا أَرَادَ الشُّخُوصَ قَالَ النَّاسُ : مَا نَدْرِي اتَّخَذَهَا سَرِيَّةً أَمْ تَزَوَّجَهَا ؟ فَلَمَّا رَكِبَ سَتَرَهَا وَأَرْدَفَهَا خَلْفَهُ ، فَأَقْبَلُوا حَتَّى إِذَا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ أَوْضَعُوا ، وَكَذَلِكَ كَانُوا يَصْنَعُونَ إِذَا رَجَعُوا ، فَدَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ ، فَعَثَرَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَقَطَ وَسَقَطَتْ ، وَنِسَاءُ النَّبِيِّ ﷺ يَنْظُرْنَ مُشْرِفَاتٍ ، فَقُلْنَ : أَبْعَدَ اللَّهُ الْيَهُودِيَّةَ وَأَسْحَقَهَا ، فَسَتَرَهَا وَحَمَلَهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36877

It is narrated from Hazrat Abu Talha that on the day of Khyber, I was riding behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When we reached (Khyber), those people had come out (in their fields) with their spades. So when they saw us, they said, "Muhammad! By Allah! Muhammad and the army?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah is the Greatest! When We descend into the courtyard of a people, then the morning of those who have been warned is evil."

حضرت ابو طلحہ سے روایت ہے کہ خیبر کے دن میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے بیٹھا ہوا تھا۔ جب ہم (خیبر) پہنچے تو وہ لوگ (اپنے کھیتوں میں) بیلچوں کے ساتھ نکل چکے تھے۔ پس جب انھوں نے ہمیں دیکھا تو کہنے لگے۔ محمد ! بخدا ! محمد اور لشکر ؟ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اللہ اکبر ! جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو پھر ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بہت بری ہوتی ہے۔

Hazrat Abu Talha se riwayat hai ke Khaibar ke din mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche baitha hua tha. Jab hum (Khaibar) pahunche to wo log (apne kheeton mein) belchon ke saath nikal chuke the. Pas jab unhon ne hamein dekha to kehnay lagay. Muhammad! Bakhuda! Muhammad aur lashkar? Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Allah Akbar! Jab hum kisi qaum ke sahn mein utarte hain to phir daray huye logon ki subah bahut bari hoti hai.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ ، قَالَ : كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا وَقَدْ خَرَجُوا بِالْمَسَاحِي ، فَلَمَّا رَأَوْنَا قَالُوا : مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " اللَّهُ أَكْبَرُ ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ ﴿ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ﴾ [ الصافات : ١٧٧ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36878

It is narrated on the authority of Hazrat Amir that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave a part of Khyber on rent, then you (peace and blessings of Allah be upon him) sent Ibn Rawah at the time of distribution and you gave them the option.

حضرت عامر سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر کے ایک حصہ کو کرایہ پر دیا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابن رواحہ کو تقسیم کے وقت بھیجا اور آپ نے انھیں اختیار دیا۔

Hazrat Aamir se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Khaibar ke aik hissa ko kiraya per diya phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ibn e Rawaha ko taqseem ke waqt bheja aur Aap ne unhen ikhtiyar diya.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ عَامِرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ « أَكْرَى خَيْبَرَ بِالشَّطْرِ ، ثُمَّ بَعَثَ ابْنَ رَوَاحَةَ عِنْدَ الْقِسْمَةِ يَخْرُصُهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36879

Hazrat Abdullah bin Buraidah (may Allah be pleased with him) narrates from his father that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) alighted in the area of Khaybar, the people of Khaybar were terrified and said, "Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) has come with the people of Yathrib!" The narrator says: Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) with a few people. They met the people of Khaybar, but the people of Khaybar turned them and their companions back. So these people returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in such a state that Umar (may Allah be pleased with him) was calling his companions cowards, and his companions were calling him a coward. The narrator says: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tomorrow I will give the flag to the hand of a man who loves Allah and His Messenger, and Allah and His Messenger love him." The narrator says: So when the next day came, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Umar (may Allah be pleased with him) were hopeful for this flag. The narrator says: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called Ali (may Allah be pleased with him). Ali (may Allah be pleased with him) was suffering from eye pain at that time. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) applied his saliva to his eye and gave him the flag. Ali (may Allah be pleased with him) set out with the people. The narrator states: When Ali (may Allah be pleased with him) encountered the people of Khaybar and faced Marhab Khaybari, he was reciting this verse: "Indeed, the people of Khaybar know that I am Marhab, armed and an experienced warrior. When lions advance, I become like a flame, sometimes wielding a spear, sometimes a sword." The narrator states: Then when Ali (may Allah be pleased with him) and Marhab clashed, Ali (may Allah be pleased with him) struck him on the skull with such a blow of the sword that the sword cut through his skull to his teeth. And the sound of his strike was heard by the entire army. Allah Almighty granted victory to the vanguard of the Muslim army.

حضرت عبداللہ بن بریدہ اسلمی ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خیبر کے علاقہ میں فروکش ہوئے تو اہل خیبر گھبرا گئے اور کہنے لگے۔ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اہل یثرب کے ہمراہ آگئے ہیں۔ راوی کہتے ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر بن خطاب کو چند لوگوں کے ہمراہ بھیجا وہ اہل خیبر سے ملے لیکن اہل خیبر نے انھیں اور ان کے ساتھیوں کو واپس کردیا پس یہ لوگ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں اس حالت میں حاضر ہوئے کہ حضرت عمر اپنے ساتھیوں کو بزدل کہہ رہے تھے اور ان کے ساتھی انھیں بزدلی کا کہہ رہے تھے۔ راوی کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : میں جھنڈا کل ایسے آدمی کے ہاتھ میں دوں گا جو اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہے اور اللہ اور اس کا رسول اس (آدمی) سے محبت کرتے ہیں۔ راوی کہتے ہیں : پس جب اگلا دن آیا تو حضرت ابوبکر اور عمر اس جھنڈے کے امیدوار تھے۔ راوی کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی کو بلایا۔ حضرت علی اس وقت آشوب چشم میں مبتلا تھے۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی آنکھ میں تھتکارا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو عَلَم تھما دیا۔ حضرت علی لوگوں کو لے کر چل دئیے ۔ راوی بیان کرتے ہیں : حضرت علی کا سامنا اہل خیبر سے ہوا اور مرحب خیبری سے آپ کا سامنا ہوا تو وہ یہ رجز پڑھتے ہوئے کہہ رہا تھا۔ ع تحقیق خیبر والے جانتے ہیں کہ میں مرحب ہوں، اسلحہ سے لیس اور تجربہ کار بہادر ہوں۔ جب شیر آگے بڑھتے ہیں تو میں شعلہ وار ہوجاتا ہوں، کبھی نیزہ بازی کرتا ہوں اور کبھی تلوار بازی۔ راوی بیان کرتے ہیں : پھر حضرت علی اور مرحب کا ٹکراؤ ہوا تو حضرت علی نے اس کی کھوپڑی پر تلوار کے ساتھ ایسی ضرب لگائی ۔ کہ تلوار نے اس کی کھوپڑی سے داڑھوں تک کاٹ کر رکھ دیا۔ اور آپ کی ضرب کی آواز تمام لشکر نے سُنی مسلمانوں کے لشکر کے ابتدائی حصہ کو اللہ تعالیٰ نے فتح عطا کردی۔

Hazrat Abdullah bin Buraidah Islami apne walid se riwayat karte hain ki jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Khyber ke ilaqe mein furokash hue to ahl e Khyber ghabra gaye aur kehne lage, "Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Ahl e Yasrib ke humrah agaye hain." Rawi kehte hain: Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Umar bin Khattab ko chand logon ke humrah bheja. Woh ahl e Khyber se mile lekin ahl e Khyber ne unhen aur unke saathiyon ko wapas kar diya. Pas ye log Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein is halat mein hazir hue ki Hazrat Umar apne saathiyon ko buzdil keh rahe the aur unke saathi unhen buzdil ka keh rahe the. Rawi kehte hain: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya, "Main jhanda kal aise aadmi ke haath mein dun ga jo Allah aur uske Rasul se mohabbat karta hai aur Allah aur uska Rasul us (aadmi) se mohabbat karte hain." Rawi kehte hain: Pas jab agla din aaya to Hazrat Abubakar aur Umar is jhande ke umeedwar the. Rawi kehte hain: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali ko bulaya. Hazrat Ali us waqt ashob e chashm mein mubtala the. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unki aankh mein thukkara aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unko alam thama diya. Hazrat Ali logon ko lekar chal diye. Rawi bayan karte hain: Hazrat Ali ka samna ahl e Khyber se hua aur Marhab Khyberi se Aap ka samna hua to woh ye rajz padhte hue keh raha tha: "Tahaqquq Khyber wale jante hain ki main Marhab hun, aslaha se lays aur tajrubah kar bahadur hun. Jab sher aage badhte hain to main shola war hojata hun, kabhi neza bazi karta hun aur kabhi talwar bazi." Rawi bayan karte hain: Phir Hazrat Ali aur Marhab ka takrao hua to Hazrat Ali ne uski khopri par talwar ke saath aisi zarb lagai ki talwar ne uski khopri se daadon tak kaat kar rakh diya aur Aap ki zarb ki aawaz tamam lashkar ne suni. Musalmanon ke lashkar ke ibtidai hissa ko Allah Ta'ala ne fatah ata kardi.

هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ الْأَنْصَارِيِّ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِحَضْرَةِ خَيْبَرَ فَزِعَ أَهْلُ خَيْبَرَ وَقَالُوا : جَاءَ مُحَمَّدٌ فِي أَهْلِ يَثْرِبَ ، قَالَ : فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بِالنَّاسِ فَلَقِيَ أَهْلَ خَيْبَرَ ، فَرَدُّوهُ وَكَشَفُوهُ هُوَ وَأَصْحَابَهُ فَرَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُجِبْنَ أَصْحَابَهُ وَيُجِبْنَهُ أَصْحَابُهُ ، قَالَ : فَقَالَ ⦗ص:٣٩٤⦘ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَأُعْطِيَنَّ اللِّوَاءَ غَدًا رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ » قَالَ : فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ تَصَادَرَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قَالَ : فَدَعَا عَلِيًّا وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَرْمَدُ ، فَتَفَلَ فِي عَيْنِهِ وَأَعْطَاهُ اللِّوَاءَ ، قَالَ : فَانْطَلَقَ بِالنَّاسِ ، قَالَ : فَلَقِيَ أَهْلَ خَيْبَرَ وَلَقِيَ مَرْحَبًا الْخَيْبَرِيَّ وَإِذَا هُوَ يَرْتَجِزُ وَيَقُولُ : [ البحر الرجز ] قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ … شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا اللُّيُوثُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ … أَطْعَنُ أَحْيَانًا وَحِينًا أَضْرِبُ قَالَ : فَالْتَقَى هُوَ وَعَلِيٌّ فَضَرَبَهُ ضَرْبَةً عَلَى هَاهَتِهِ بِالسَّيْفِ ، عَضَّ السَّيْفُ مِنْهَا بِالْأَضْرَاسِ ، وَسَمِعَ صَوْتَ ضَرْبَتِهِ أَهْلُ الْعَسْكَرِ ، قَالَ : فَمَا تَتَامَّ آخِرُ النَّاسِ حَتَّى فُتِحَ لِأَوَّلِهِمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36880

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Sa'eed that we set out with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) from Makkah towards Khaibar while there were twelve days left of Ramadan. Some of the Companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept fasts and some left them. But you (peace and blessings of Allah be upon him) did not taunt anyone.

حضرت ابو سعید سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمرا ہ مکہ سے خیبر کی طرف نکلے جبکہ رمضان میں سے بارہ دن باقی تھے۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھیوں میں سے بعض نے روزہ رکھا اور بعض نے روزہ چھوڑ دیا۔ لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی پر طعن نہیں فرمایا۔

Hazrat Abu Saeed se riwayat hai keh hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamraah Makkah se Khyber ki taraf nikle jabkeh Ramzan mein se barah din baqi thay. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saathiyon mein se baz ne roza rakha aur baz ne roza chhor diya. Lekin aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kisi per ta'n nahi farmaya.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : « خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ مَكَّةَ إِلَى خَيْبَرَ فِي ثِنْتَيْ عَشْرَةَ بَقِيَتْ مِنْ رَمَضَانَ ، فَصَامَ طَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَفْطَرَ آخَرُونَ فَلَمْ يَعِبْ ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36881

Hazrat Hukm narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) included Hazrat Ja'far and his companions in the distribution of spoils on the day of Khaybar, even though these people did not participate in the Battle of Khaybar.

حضرت حکم بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت جعفر اور ان کے ساتھیوں کو خیبر کے دن تقسیم میں شامل فرمایا۔ حالانکہ یہ لوگ جنگ خیبر میں شریک نہیں تھے۔

Hazrat Hukm bayan karte hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Jaffar aur un ke sathiyon ko Khyber ke din taqseem mein shamil farmaya. Halanke yeh log jang Khyber mein sharik nahin the.

وَكِيعٌ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنِ الْحَكَمِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « قَسَمَ لِجَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَلَمْ يَشْهَدُوا الْوَقْعَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36882

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Hurairah that Hadrat Umar narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Tomorrow I will give the flag to such a person who loves Allah and His Messenger. Allah will grant victory through him. Hazrat Umar says: I never desired the Emirate except that day. Then when the next day (tomorrow) came, I started looking at it high. Hazrat Umar says: You (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Ali! Get up, go and fight. Do not pay attention to any side until Allah Almighty gives you victory (in your hand). So when Hazrat Ali turned away, he did not like to turn back (back). He submitted. O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! What should I fight these disbelievers for? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: (Fight) until they say: There is no god but Allah. So when they say this, then their wealth and their blood will be protected, except in the case of some right.

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کل میں جھنڈا ایسے آدمی کو دوں گا جو اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوگا ۔ اللہ پاک اس کے ذریعہ فتح عطا فرمائیں گے۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ میں نے امارت کی تمنا اس دن کے سوا کبھی نہیں کی۔ پھر جب اگلا دن (کل کا دن) آیا تو میں اس کو اونچا ہو کر دیکھنے لگا۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اے علی ! کھڑے ہو جاؤ، جاؤ اور جا کر لڑو۔ کسی طرف توجہ نہ کرنا یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ تیرے (ہاتھ) پر فتح دے دیں۔ پس حضرت علی نے رُخ پھیرا تو انھوں نے (واپس) مڑنا ناپسند کیا ۔ عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں ان کفار سے کس بات پر لڑوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ (لڑو) یہاں تک کہ وہ کہہ دیں۔ لا الہ الا اللّٰہ۔ پس جب وہ یہ بات کہہ دیں تو ان کے اموال اور ان کے خون محفوظ ہوجائیں گے سوائے کسی حق کی صورت میں۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai ki Hazrat Umar bayan karte hain ki Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Kal main jhanda aise aadmi ko dun ga jo Allah aur uske Rasul se mohabbat karta hoga. Allah Pak uske zariye fatah ata farmaenge. Hazrat Umar kehte hain. Maine amarat ki tamanna us din ke siwa kabhi nahi ki. Phir jab agla din (kal ka din) aaya to main usko uncha ho kar dekhne laga. Hazrat Umar kehte hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Ae Ali! khare ho jao, jao aur ja kar laro. Kisi taraf tawajja na karna yahan tak ki Allah Ta'ala tumhare (hath) par fatah de den. Pas Hazrat Ali ne rukh pheira to unhon ne (wapas) mudna napasand kiya. Arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! main in kuffar se kis baat par larun? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya. (Laro) yahan tak ki woh keh den. La ilaha illallah. Pas jab woh yeh baat keh den to unke amwal aur unke khoon mahfooz hojayenge siwae kisi haq ki surat mein.

شَاذَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « لَأَدْفَعَنَّ اللِّوَاءَ غَدًا إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، يَفْتَحُ اللَّهُ بِهِ » ، قَالَ عُمَرُ : مَا تَمَنَّيْتُ الْإِمْرَةَ إِلَّا يَوْمَئِذٍ ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ تَطَاوَلْتُ لَهَا ، قَالَ : فَقَالَ : يَا عَلِيُّ ، قُمِ اذْهَبْ فَقَاتِلْ وَلَا تَلْفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ ، فَلَمَّا قَفَّى كَرِهَ أَنْ يَلْتَفِتَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلَامَ أُقَاتِلُهُمْ ؟ قَالَ : حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا حَرُمَتْ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36883

Hazrat Abdur Rahman bin Abi Layla narrates from his father that Hazrat Ali said: O Abu Layla! Weren't you with us in Khyber? I submitted: Why not! By Allah, I was with you. (Then) Hazrat Ali said: The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Hazrat Abu Bakr and he went with the people (towards the battlefield) but they retreated and came back to you (peace and blessings of Allah be upon him). Then you (peace and blessings of Allah be upon him) sent Hazrat Umar, he also retreated with the people until he came back to you (peace and blessings of Allah be upon him). Upon this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: (Now) I will give this flag to such a man who loves Allah and His Messenger and Allah and His Messenger love him. Allah Almighty will grant victory at his hand. He is not the one to run away. Hazrat Ali says... Then you (peace and blessings of Allah be upon him) sent a man towards me and you (peace and blessings of Allah be upon him) called me. I came to your service (peace and blessings of Allah be upon him) in such a state that I was suffering from eye infection. And I could not see anything. You (peace and blessings of Allah be upon him) gave me the flag. I submitted: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! (How are you giving this to me) while I have an eye infection and I cannot see anything. Hazrat Ali says: You (peace and blessings of Allah be upon him) applied your saliva to my eyes then you (peace and blessings of Allah be upon him) prayed: O Allah! Suffice them from cold and heat. Hazrat Ali says: I was never bothered by cold or heat after that.

حضرت عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں حضرت علی نے کہا۔ اے ابو لیلیٰ ! تم خیبر میں ہمارے ساتھ نہیں تھے ؟ میں نے عرض کای : کیوں نہیں ! بخدا میں تو تمہارے ساتھ تھا۔ (پھر) حضرت علی نے فرمایا۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت ابوبکر کو بھیجا اور وہ لوگوں کو لے کر (میدان کی طرف) چلے لیکن پسپا ہوگئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف واپس تشریف لے آئے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر کو بھیجا وہ بھی لوگوں کے ہمراہ پسپا ہوگئے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف واپس آگئے۔ اس پر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ (اب) میں یہ جھنڈا ایسے آدمی کو دوں گا جو اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہے اور اللہ اور اس کے رسول اس سے محبت کرتے ہیں۔ اللہ تعالیٰ اس کے ہاتھ پر فتح عطا فرمائے گا۔ وہ بھاگنے والا آدمی نہیں ہے۔ حضرت علی فرماتے ہیں۔۔۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری طرف آدمی بھیجا اور مجھے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلایا۔ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں اس حال میں حاضر ہوا کہ میں آشوب چشم میں مبتلا تھا۔ اور مجھے کچھ دکھائی نہیں دے رہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے جھنڈا عطا فرمایا۔ میں نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! (یہ مجھے آپ) کیسے دے رہے ہیں ؟ جبکہ مجھے تو آشوب چشم ہے اور میں کچھ نہیں دیکھ رہا۔ حضرت علی کہتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری آنکھوں میں لعاب دہن ڈالا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دعا فرمائی۔ اے اللہ ! تو ان کو سردی اور گرمی سے کافی ہوجا۔ حضرت علی فرماتے ہیں۔ مجھے اس کے بعد کبھی سردی یا گرمی نے تکلیف نہیں دی۔

Hazrat Abdul Rahman bin Abi Laila, apne walid se riwayat karte hain Hazrat Ali ne kaha. Aye Abu Laila! Tum Khyber mein hamare saath nahi the? Main ne arz ki: Kyon nahi! Bakhuda main to tumhare saath tha. (Phir) Hazrat Ali ne farmaya. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Abu Bakr ko bheja aur wo logon ko lekar (maidan ki taraf) chale lekin paspa hogaye aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf wapas tashreef le aaye. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Umar ko bheja wo bhi logon ke hamraah paspa hogaye yahan tak ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf wapas aa gaye. Iss par Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya. (Ab) main yeh jhanda aise aadmi ko dun ga jo Allah aur uss ke Rasul se mohabbat karta hai aur Allah aur uss ke Rasul uss se mohabbat karte hain. Allah Ta'ala uss ke haath par fatah ata farmaye ga. Wo bhagne wala aadmi nahi hai. Hazrat Ali farmate hain... Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne meri taraf aadmi bheja aur mujhe aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bulaya. Main aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein iss haal mein hazir hua ke main aashob chashm mein مبتلا tha. Aur mujhe kuchh dikhai nahi de raha tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe jhanda ata farmaya. Main ne arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! (Yeh mujhe aap) kaise de rahe hain? Jabke mujhe to aashob chashm hai aur main kuchh nahi dekh raha. Hazrat Ali kahte hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne meri aankhon mein laab dahen dala phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne dua farmaayi. Aye Allah! Tu in ko sardi aur garmi se kaafi hoja. Hazrat Ali farmate hain. Mujhe uss ke baad kabhi sardi ya garmi ne takleef nahi di.

عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، وَالْحَكَمِ ، وَعِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : مَا كُنْتَ مَعَنَا يَا أَبَا لَيْلَى بِخَيْبَرَ ؟ قُلْتُ : بَلَى وَاللَّهِ ، لَقَدْ كُنْتُ مَعَكُمْ ، قَالَ : فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ فَسَارَ بِالنَّاسِ فَانْهَزَمَ حَتَّى رَجَعَ إِلَيْهِ ، وَبَعَثَ عُمَرَ فَانْهَزَمَ بِالنَّاسِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، يَفْتَحُ اللَّهُ لَهُ لَيْسَ بِفَرَّارٍ ، قَالَ : فَأَرْسَلَ إِلَيَّ فَدَعَانِي فَأَتَيْتُهُ وَأَنَا أَرْمَدُ لَا أُبْصِرُ شَيْئًا ، فَدَفَعَ إِلَيَّ الرَّايَةَ ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ وَأَنَا أَرْمَدُ لَا أُبْصِرُ شَيْئًا ، قَالَ : فَتَفَلَ فِي عَيْنِي ، ثُمَّ قَالَ : اللَّهُمَّ ، اكْفِهِ الْحَرَّ وَالْبَرْدَ ، قَالَ : فَمَا آذَانِي بَعْدُ حَرٌّ وَلَا بَرْدٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36884

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Marzuq, the freed slave of Tajib, that we undertook a military expedition towards the West along with Ruyayfi' bin Thabit Ansari. And we conquered a settlement... which was called Jarbah. The narrator says: A speaker among us stood up and said, "I will tell you what I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and what he (peace and blessings of Allah be upon him) instructed us on the Day of Khaybar. (That instruction is) 'Whoever believes in Allah and the Last Day should never irrigate the land of another with his water, nor should he sell anything from the spoils of war before it is distributed. And he should not ride an animal from the Fay' (public property of Muslims) in such a way that when the animal becomes weak, he returns it to the Fay'. And he should not wear any garment from the Fay' of the Muslims in such a way that when he wears it out, he returns it to the Fay'.

تجیب کے غلام حضرت ابو مرزوق سے روایت ہے کہ ہم نے رویفع بن ثابت انصاری کے ہمراہ مغرب کی طرف ایک غزوہ لڑا۔ اور ہم نے ایک بستی ۔۔۔ جس کو جَربَہْ کہا جاتا تھا ۔۔۔ کو فتح کرلیا۔ راوی کہتے ہیں : ہم میں ایک خطیب صاحب کھڑے ہوئے اور انھوں نے کہا۔ میں تم سے وہی بات کروں گا جو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سُنی اور وہ بات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں خیبر کے دن ارشاد فرمائی تھی۔ (وہ بات یہ ہے) ” جو شخص اللہ پر، یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہے تو اس کا پانی ہرگز دوسرے کی کھیتی کو سیراب نہ کرے اور وہ غنیمت میں سے تقسیم ہونے سے قبل کچھ نہ بیچے۔ اور نہ ہی مسلمانوں کے مال فئی کے کسی جانور پر اس طرح سوار ہو کہ جب وہ جانور کمزور ہوجائے تو یہ اس کو واپس مال فئی میں داخل کر دے۔ اور نہ ہی مسلمانوں کے مال فئی سے اس طرح کوئی کپڑا پہنے کہ جب وہ کپڑے پرانا کر دے تو اس کو مال فئی میں واپس کر دے۔

Tajib ke ghulam Hazrat Abu Marzooq se riwayat hai ki hum ne Ruwaifa bin Sabit Ansari ke humrah Maghrib ki taraf aik ghazwa lara aur hum ne aik basti jis ko Jarbah kaha jata tha ko fatah karliya Ravi kehte hain hum mein aik khateeb sahib kharay huay aur unhon ne kaha mein tum se wohi baat karoon ga jo mein ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se suni aur woh baat aap sallallahu alaihi wasallam ne humein Khyber ke din irshad farmaayi thi woh baat yeh hai jo shakhs Allah par Yaum Aakhirat par imaan rakhta hai to uska pani hargiz dusre ki kheti ko seeraab na kare aur woh ghanimat mein se taqseem hone se pehle kuch na beche aur na hi Musalmanon ke maal fai ke kisi janwar par is tarah sawar ho ki jab woh janwar kamzor ho jaye to yeh usko wapas maal fai mein dakhil kar de aur na hi Musalmanon ke maal fai se is tarah koi kapra pehne ki jab woh kapray purana kar de to usko maal fai mein wapas kar de

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ ، مَوْلَى تُجِيبَ قَالَ : غَزَوْنَا مَعَ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ ، نَحْوَ الْمَغْرِبِ ، فَفَتَحْنَا قَرْيَةً يُقَالُ لَهَا جَرْبَةُ قَالَ : فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا فَقَالَ : إِنِّي لَا أَقُولُ فِيكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِينَا يَوْمَ خَيْبَرَ : « مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَسْقِيَنَّ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ ، وَلَا يَبِيعَنَّ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ ، وَلَا يَرْكَبَنَّ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ ، فَإِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ ، وَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا حَتَّى إِذَا أَخْلَفَهُ رَدَّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36885

It is narrated on the authority of Hazrat Umar bin Khattab that it was the day of Khyber and a group of the Companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came (to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)) and they began to say: So-and-so is martyred, so-and-so is martyred. Until they came to a man and they said (this) so-and-so is also martyred. So (on this) the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Never! I saw this man in Hell in this tent or in this cloak in which he betrayed the spoils of war. Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Ibn Khattab! Go and announce among the people that only those who have faith will enter Paradise. Hazrat Umar says: So I went out and I announced that only those who have faith will enter Paradise.

حضرت عمر بن خطاب سے روایت ہے کہ خیبر کا دن تھا اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کا ایک گروہ (آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں) حاضر ہوا اور وہ لوگ کہنے لگے۔ فلاں شہید ہے، فلاں شہید ہے۔ یہاں تک کہ وہ ایک آدمی کے پاس پہنچے اور انھوں نے کہا (یہ) فلاں بھی شہید ہے۔ تو (اس پر) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ہرگز نہیں ! میں نے اس آدمی کو جہنم میں دیکھا ہے اس چادر میں یا اس عباء میں جو اس نے مال غنیمت سے خیانت کی۔ پھر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اے ابن خطاب ! جاؤ اور لوگوں میں یہ منادی کردو کہ جنت میں صرف صاحب ایمان ہی داخل ہوں گے۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ پس میں وہاں سے نکلا اور میں نے منادی کی، کہ جنت میں صرف صاحب ایمان ہی داخل ہوں گے۔

Hazrat Umar bin Khattab se riwayat hai ki Khaibar ka din tha aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba ka ek giroh (Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein) hazir hua aur woh log kehne lage. Falan shaheed hai, falan shaheed hai. Yahan tak ki woh ek aadmi ke paas pahunche aur unhon ne kaha (yeh) falan bhi shaheed hai. To (is par) Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Hargiz nahin ! Maine is aadmi ko jahannam mein dekha hai is chadar mein ya is abaa mein jo is ne maal ghanimat se khiyanat ki. Phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Aye Ibn Khattab ! Jao aur logon mein yeh munaddi kardo ki jannat mein sirf sahib emaan hi dakhil honge. Hazrat Umar kehte hain. Pas main wahan se nikla aur maine munaddi ki, ki jannat mein sirf sahib emaan hi dakhil honge.

هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ أَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالُوا : فُلَانٌ شَهِيدٌ ، حَتَّى مَرُّوا عَلَى رَجُلٍ فَقَالُوا : فُلَانٌ شَهِيدٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " كَلًّا ، إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي بُرْدَةٍ غَلَّهَا أَوْ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، اذْهَبْ فَنَادِ فِي النَّاسِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36886

Hazrat Hashraj bin Zaid Ashjai narrates from his grandmother that she along with six women participated in the battle of Khaibar with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When this matter reached the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) sent a messenger to us and asked, "On whose order did you (women) come out (for Jihad)?" We sensed anger in your (peace and blessings of Allah be upon him) question, so we said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We (women) have come out (for Jihad) and we also have medicines with us, through which we will treat (the wounded). And we will pick up arrows and serve sattu (a flour-based meal) and we will recite poetry through which we will help (the Mujahideen) in the way of Allah." Upon this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then you (women) stay (here)." Then when Allah Almighty granted you (peace and blessings of Allah be upon him) victory in the battle of Khaibar, you (peace and blessings of Allah be upon him) gave us a share just as you gave it to the men.

حضرت حشرج بن زیاد اشجعی اپنی دادی سے بیان کرتے ہیں کہ انھوں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ چھ عورتوں کے ساتھ خیبر کے دن جہاد میں شرکت کی، پھر یہ بات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پہنچ گئی تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہماری طرف قاصد بھیجا اور پوچھا کہ تم کس کے کہنے پر (جہاد میں) نکلی ہو ؟ ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اس سوال میں غصہ محسوس کیا تو ہم نے کہا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم (جہاد میں) نکلی ہیں اور ہمارے پاس دوائیں بھی ہیں جن کے ذریعہ ہم علاج کریں گی۔ اور ہم تیر پکڑائیں گی اور ستو پلائیں گی اور ہم وہ شعر کہیں گی۔ جن کے ذریعہ سے ہم راہ خدا میں (مجاہدین کی) مدد کریں گی۔ اس پر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ پھر تم (یہیں) رہو۔ پھر جب اللہ تعالیٰ نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خیبر کی جنگ میں فتح نصیب فرمائی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مردوں کو جس طرح حصہ دیا، اسی طرح ہمیں بھی حصہ دیا۔

Hazrat Hashraj bin Ziad Ashjai apni dadi se bayan karte hain ke unhon ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah chhe auraton ke sath Khaibar ke din jihad mein shirkat ki, phir yeh baat Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko pahunchi to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamari taraf qasid bheja aur poocha ke tum kis ke kahne par (jihad mein) nikli ho? Hum ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke is sawal mein ghussa mehsoos kiya to hum ne kaha. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum (jihad mein) nikli hain aur hamare pass dawaiyan bhi hain jin ke zariye hum ilaaj karengi. Aur hum teer pakrayengi aur sattu pilayengi aur hum woh sher kahengi. Jin ke zariye se hum rah Khuda mein (mujahidin ki) madad karengi. Is par Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya. Phir tum (yaheen) raho. Phir jab Allah Ta'ala ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Khaibar ki jang mein fatah naseeb farmai to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mardon ko jis tarah hissa diya, usi tarah humain bhi hissa diya.

زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَافِعُ بْنُ سَلَمَةَ الْأَشْجَعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَشْرَجُ بْنُ زِيَادٍ الْأَشْجَعِيُّ ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ ، أَنَّهَا غَزَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ خَيْبَرَ سَادِسَةُ سِتِّ نِسْوَةٍ ، فَبَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَبَعَثَ إِلَيْنَا ، فَقَالَ : بِأَمْرِ مَنْ خَرَجْتُنَّ ؟ وَرَأَيْنَا فِيهِ الْغَضَبَ ، فَقُلْنَا : " يَا رَسُولَ اللَّهِ ، خَرَجْنَا وَمَعَنَا دَوَاءٌ نُدَاوِي بِهِ ، وَنُنَاوِلُ السِّهَامَ ، وَنَسْقِي السَّوِيقَ ، وَنَغْزِلُ الشَّعْرَ ، نُعِينُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَقَالَ لَنَا : « أَقِمْنَ ، فَلَمَّا أَنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ خَيْبَرَ قَسَمَ لَنَا كَمَا قَسَمَ لِلرِّجَالِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36887

Hazrat Umair Maula Abi Alham narrates that I participated in the battle of Khyber and I was an enslaved person. When the companions conquered Khyber, Prophet Muhammad (peace be upon him) gifted me a sword. And said, "Hang this sword." And you (peace be upon him) bestowed upon me from the spoils of war but you did not take out my (full) share.

حضرت عمیر مولیٰ ابی اللحم روایت کرتے ہیں کہ میں خیبر کے جہاد میں شریک تھا اور میں ایک مملوکہ غلام تھا۔ جب صحابہ کرام نے خیبر کو فتح کرلیا تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ایک تلوار عطا فرمائی۔ اور ارشاد فرمایا۔ یہ تلوار لٹکا لو اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے غنیمت میں سے عطیہ دیا لیکن میرا (پورا) حصہ نہیں نکالا۔

Hazrat Umeir Mola Abi Alham riwayat karte hain keh mein Khaibar ke jihad mein shareek tha aur mein ek mamlukah ghulam tha. Jab Sahaba kiram ne Khaibar ko fatah karliya to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe ek talwar ata farmaai. Aur irshad farmaya. Yeh talwar latka lo aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe ghanimat mein se ataya diya lekin mera (poora) hissa nahi nikala.

حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُمَيْرُ ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ : شَهِدْتُ خَيْبَرَ وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ ، فَلَمَّا فَتَحُوهَا أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَيْفًا فَقَالَ : « تَقَلَّدْ هَذَا » ، وَأَعْطَانِي مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ ، وَلَمْ يَضْرِبْ لِي بِسَهْمٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36888

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Musa Ash`ari who said: We visited the Messenger of Allah (ﷺ) three days after the conquest of Khaibar, and you (ﷺ) gave us a share of the spoils of war. You (ﷺ) did not give a share to anyone else who had not participated in the conquest with us.

حضرت ابو موسیٰ سے روایت ہے۔ فرماتے ہیں کہ ہم خیبر کے فتح ہونے کے تین (دن) بعد نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمارا بھی تقسیم میں حصہ رکھا۔ ہمارے سوا جو لوگ اس فتح میں شریک نہیں ہوئے تھے ان میں سے کسی کو بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حصہ نہیں دیا۔

Hazrat Abu Musa se riwayat hai. Faramate hain ke hum Khyber ke fatah hone ke teen (din) baad Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamara bhi taqseem mein hissa rakha. Hamare siwa jo log iss fatah mein shareek nahin hue thay un mein se kisi ko bhi aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hissa nahin diya.

حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ بَرِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : « قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ بِثَلَاثٍ ، فَقَسَمَ لَنَا وَلَمْ يَقْسِمْ لِأَحَدٍ لَمْ يَشْهَدِ الْفَتْحَ غَيْرَنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36889

It is narrated on the authority of Hazrat Anas bin Malik that on the day of Khyber, people slaughtered donkeys and put them in their cooking pots and were cooking them when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Abu Talha and he made an announcement: "Indeed, Allah and His Messenger have forbidden you from the meat of domesticated donkeys, for it is impure." So (upon hearing this) the pots were overturned.

حضرت انس بن مالک سے روایت ہے کہ خیبر کے دن لوگوں نے گدھوں کو ذبح کیا اور ان کو ہانڈیوں میں ڈال کر جوش دیا جا رہا تھا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابو طلحہ کو حکم دیا اور انھوں نے یہ منادی کی۔ ” بیشک اللہ اور اس کے رسول نے تمہیں پالتو گدھوں کے گوشت سے منع کردیا ہے۔ کیونکہ یہ نجس ہیں۔ “ پس (یہ سنتے ہی) ہانڈیاں الٹا دی گئیں۔

Hazrat Anas bin Malik se riwayat hai ki Khaibar ke din logon ne gadhon ko zabah kya aur un ko handiyon mein daal kar josh diya ja raha tha ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Abu Talha ko hukum diya aur unhon ne ye munaddi ki. '' Beshak Allah aur uske Rasool ne tumhen paltu gadhon ke gosht se mana kar diya hai. Kyunki ye najis hain. '' Pas (ye sunte hi) handiyan ulta di gayin.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : " لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ ذَبَحَ النَّاسُ الْحُمُرَ فَأَغْلُوا بِهَا الْقُدُورَ ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَا طَلْحَةَ فَنَادَى : « إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ فَإِنَّهَا رِجْسٌ ، فَكُفِئَتِ الْقُدُورُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36890

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah bin Mughaffal that on the day of the Battle of Khaybar, I was told about a bag of fat. Abdullah says that I clung to it and said, "I will not give any of it to anyone." Abdullah says, "Then I turned around and saw that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was standing there smiling. I felt very ashamed (of myself)."

حضرت عبداللہ بن مغفل سے روایت ہے کہ غزوہ خیبر کے دن مجھے چربی کے ایک تھیلے کے بارے میں بتایا گیا عبداللہ کہتے ہیں کہ میں اس سے چمٹ گیا اور میں نے کہا۔ میں اس میں سے کسی کو کچھ بھی نہیں دوں گا۔ عبداللہ کہتے ہیں۔ پھر میں نے مڑ کر دیکھا تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے مسکرا رہے تھے۔ مجھے (اس پر) بہت شرمندگی ہوئی۔

Hazrat Abdullah bin Mughaffal se riwayat hai ke ghazwa khyber ke din mujhe charbi ke aik theyle ke baare mein bataya gaya Abdullah kehte hain ke mein uss se chimat gaya aur maine kaha mein iss mein se kisi ko kuchh bhi nahi doon ga Abdullah kehte hain phir maine mud kar dekha to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) kharay muskura rahay thay mujhe (iss par) bahut sharmindagi hui

أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : " دُلِّيَ جِرَابٌ مِنْ شَحْمٍ يَوْمَ خَيْبَرَ ، قَالَ : فَالْتَزَمْتُهُ ، وَقُلْتُ : هَذَا لَا أُعْطِي أَحَدًا مِنْهُ شَيْئًا ، قَالَ : فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ ﷺ يَتَبَسَّمُ ، فَاسْتَحْيَيْتُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36891

It was narrated from 'Abdullah bin Abi Salait, from his father, Abi Salait -- and his father was a badri companion -- that the Prophet's (ﷺ) prohibition on eating donkey meat reached us when it was cooking in our pots. Abi Salait said: So we turned the pots upside down.

حضرت عبداللہ بن ابی سلیط، اپنے والد ابی سلیط سے روایت کرتے ہیں ۔۔۔ اور ان کے والد بدری صحابی ہیں ۔۔۔ یہ کہتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف سے پالتو گدھے کے کھانے کے ممانعت اس حال میں (ہم تک) پہنچی جبکہ ہانڈیوں میں یہی گوشت ابل رہا تھا۔۔۔ ابی سلیط کہتے ہیں ۔۔۔ پس ہم نے ہانڈیوں کو اوندھے منہ گرا دیا۔

Hazrat Abdullah bin Abi Sulait apne walid Abi Sulait se riwayat karte hain un ke walid badri sahabi hain ye kehte hain ke Nabi Kareem SAW ki taraf se paltu gadhe ke khane ki mamanat is hal mein hum tak pahunchi jabke handiyon mein yehi gosht ubal raha tha Abi Sulait kehte hain pas humne handiyon ko ulte munh gira diya

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْزَةَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْطٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَالَ : لَقَدْ " أَتَانَا نَهْيُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ الْحُمُرِ ، وَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَغْلِي بِهَا ، قَالَ : فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36892

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Umamah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade on the day of the Battle of Khaybar (Muslims) from eating the meat of domesticated donkeys and every animal with fangs. And he forbade having sexual intercourse with a pregnant woman before she gives birth and selling one's share of the spoils of war before it is distributed. And he forbade selling fruits before they ripen. And he (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the woman who joins hair (extensions) (to another woman's hair) and the one who has it joined, and the one who tattoos (others) and the one who gets tattooed, and the one who plucks her face (for beauty) and the one who tears her collar (out of grief).

حضرت ابو امامہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنگ خیبر کے دن پالتو گدھے کے کھانے سے منع کیا اور ہر کچلی والے درندے کے کھانے سے منع کیا۔ اور اس بات سے منع کیا کہ حاملہ عورت سے وضع حمل سے قبل وطی کی جائے اور مال غنیمت کے حصہ کے تقسیم ہونے سے قبل بیچنے سے منع کیا ۔ اور پھل کو اس کی صلاحیت ظاہر ہونے سے پہلے بیچنے سے منع کیا۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس دن دوسری عورت کے بال لگانے والی اور لگوانے والی عورت پر لعنت فرمائی اور اسی طرح گودنے والی اور گودوانے والی عورت پر لعنت فرمائی اور اپنا چہرہ نوچنے والی پر لعنت فرمائی اور اپنا گریبان چاک کرنے والے پر بھی لعنت فرمائی۔

Hazrat Abu Imama se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jang khyber ke din paltu gadhe ke khane se mana kia aur har kachli wale darinde ke khane se mana kia. Aur is baat se mana kia ke hamil'a aurat se wazeh hamil se pehle wati ki jaye aur maal ghanimat ke hisse ke taqsim hone se pehle bechne se mana kia. Aur phal ko uski salahiyat zahir hone se pehle bechne se mana kia. Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is din dusri aurat ke baal lagane wali aur lagwane wali aurat per lanat farmai aur isi tarah godne wali aur godwane wali aurat per lanat farmai aur apna chehra nochne wali per lanat farmai aur apna gireban chak karne wale per bhi lanat farmai.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ ، وَمَكْحُولٌ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَكْلِ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ ، وَعَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ، وَأَنْ تُوطَأَ الْحَبَالَى حَتَّى يَضَعْنَ وَعَنْ أَنْ تُبَاعَ السِّهَامُ حَتَّى تُقْسَمَ ، وَأَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا ، وَلَعَنَ يَوْمَئِذٍ الْوَاصِلَةَ ، وَالْمَوْصُولَةَ ، وَالْوَاشِمَةَ ، وَالْمَوْشُومَةَ ، وَالْخَامِشَةَ وَجْهَهَا ، وَالشَّاقَّةَ جَيْبَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36893

It is narrated on the authority of Hazrat Jabir bin Abdullah that on the day of the Battle of Khyber, the people became (severely) hungry. People caught domesticated donkeys, slaughtered them, and filled their pots with their meat. When this news reached the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Hazrat Jabir narrates that you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered us, so we overturned the pots. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty will soon grant you such sustenance which will be more lawful and pure than this. So we overturned those pots while they were boiling. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the meat of domesticated donkeys and lizards on that day, and similarly, you (peace and blessings of Allah be upon him) forbade every beast that has fangs and every bird that hunts with its claws. And you (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the consumption of animals killed by stoning (a she-camel that is killed by stoning), snatched things, and looted things.

حضرت جابر بن عبداللہ سے روایت ہے کہ جب جنگ خیبر کا دن تھا تو لوگوں کو (شدید) بھوک نے آلیا۔ لوگوں نے پالتو گدھوں کو پکڑا اور انھیں ذبح کر کے ان کے گوشت سے ہانڈیوں کو بھر دیا۔ یہ خبر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پہنچی تو حضرت جابر بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں حکم دیا پس ہم نے ہانڈیوں کو الٹ دیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ عنقریب تمہیں ایسا رزق دے گا جو اس سے زیادہ حلال اور طیب ہوگا۔ پس ہم نے ان ہانڈیوں کو اس حال میں الٹ دیا جبکہ وہ جوش دے رہی تھیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس دن پالتو گدھوں اور خچروں کے گوشت کو حرام قرار دیا اور اسی طرح آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کچلی والے ہر درندے کو حرام قرار دیا اور پنجے سے شکار کرنے والے ہر پرندے کو حرام قرار دیا۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجثمہ (وہ بکری جس کو پتھر مار مار کر ہلاک کیا جائے) ، جھپٹی ہوئی چیز اور لوٹی ہوئی چیز کو حرام قرار دیا۔

Hazrat Jaber bin Abdullah se riwayat hai ki jab jang Khyber ka din tha to logon ko shadeed bhook ne aaliya. Logon ne paltu gadhon ko pakra aur unhen zibah kar ke un ke gosht se handiyon ko bhar diya. Yeh khabar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko pahunchi to Hazrat Jaber bayan karte hain ki Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein hukum diya pas hum ne handiyon ko ulat diya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Allah Ta'ala anqareeb tumhen aisa rizq dega jo is se zyada halal aur tayyab hoga. Pas hum ne un handiyon ko is hal mein ulat diya jabke woh josh de rahi thin. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us din paltu gadhon aur khacharon ke gosht ko haram qarar diya aur isi tarah Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kachli wale har darinde ko haram qarar diya aur panje se shikar karne wale har parinde ko haram qarar diya. Aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujaththama (woh bakri jisko paththar maar maar kar halak kiya jaye), jhapti hui cheez aur looti hui cheez ko haram qarar diya.

هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ أَصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ ، وَأَخَذُوا الْحُمُرَ الْإِنْسِيَّةِ ، فَذَبَحُوهَا وَمَلَأُوا مِنْهَا الْقُدُورَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ ، قَالَ جَابِرٌ : فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَفَأْنَا الْقُدُورَ ، وَقَالَ : « إِنَّ اللَّهَ سَيَأْتِيكُمْ بِرِزْقٍ هُوَ أَحَلُّ مِنْ ذَا وَأَطْيَبُ ، فَكَفَأْنَا الْقُدُورَ يَوْمَئِذٍ وَهِيَ تَغْلِي ، فَحَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ لُحُومَ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ وَلُحُومَ الْبِغَالِ ، وَكُلَّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ، وَكُلَّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ ، وَحَرَّمَ الْمُجَثَّمَةَ ، وَالْخِلْسَةَ ، وَالنُّهْبَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36894

It is narrated on the authority of Hazrat Ali that the Messenger of Allah (peace be upon him) set out for Khyber. So when you (peace be upon him) reached Khyber, you (peace be upon him) sent Hazrat Umar and some people with him towards the city or fort of the people of Khyber. They (went and) fought with them. But after a while this group of Muslims... Hazrat Umar and his companions... retreated. So when Hazrat Umar, his companions and his companions returned to you (peace be upon him) accusing Hazrat Umar of cowardice, you (peace be upon him) disliked it and you (peace be upon him) said. "Now I will surely send to the Jews such a man who loves Allah and His Messenger, and Allah and His Messenger also love him. He will keep fighting with them until Allah Almighty grants victory by his hand. That man will not run away." (Hearing this) many people became hopeful of it and began to stretch their necks, and waited to see what you (peace be upon him) said about themselves. You (peace be upon him) remained silent for a while and then said: Where is Ali? People submitted. He is suffering from eye pain. You (peace be upon him) said: Call him to me. Then when I appeared before you (peace be upon him). You (peace be upon him) opened my eyes and put your blessed saliva in them. Then you (peace be upon him) gave me the flag. And I was running with that flag so that no thought of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) might come to my mind or any thought of anyone else. Until I reached the enemies and I fought with them. Marhab, the Jew, came out for a duel, reciting verses of Rajaz. So I also came out for a duel, reciting verses of Rajaz in response to him, then we clashed, so Allah Almighty killed him by my hand. And his companions retreated and took refuge in the fort. They closed the door. We reached the door, so I kept hitting the door until Allah Almighty opened it.

حضرت علی سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر کی طرف سفر فرمایا پس جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خیبر میں پہنچ گئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عمر اور ان کے ہمراہ کچھ لوگوں کو اہل خیبر کے شہر یا قلعہ کی طرف روانہ فرمایا۔ انھوں نے (جا کر) ان کے ساتھ لڑائی کی ۔ لیکن کچھ ہی دیر میں یہ مسلمانوں کا گروہ ۔۔۔ حضرت عمر اور ان کے ساتھی ۔۔۔ پسپا ہوگیا۔ پس حضرت عمر ، اپنے ساتھیوں کو اور ان کے ساتھی حضرت عمر کو بزدلی کا طعنہ دیتے ہوئے (آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں) واپس آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ بات ناگوار گزری اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ ” اب میں ضرور یہود کی طرف ایسا آدمی بھیجوں گا جو اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوگا اور اللہ اور اس کے رسول بھی اس سے محبت کرتے ہوں گے۔ وہ ان کے ساتھ لڑتا رہے گا یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اسی کے ہاتھ پر فتح عطا فرمائیں گے۔ وہ آدمی بھاگنے والا نہیں ہوگا۔ “ (یہ بات سن کر) بہت سے لوگ اس کے امیدوار بن گئے اور اپنی گردنیں دراز کرنے لگے، اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے کہے ہوئے کو اپنے بارے میں دیکھنے کے منتظر ہوگئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کچھ دیر خاموش رہے پھر ارشاد فرمایا : علی کہاں ہے ؟ لوگوں نے عرض کیا۔ وہ تو آشوب چشم میں مبتلا ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اس کو میرے پاس بلاؤ۔ پھر جب میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری آنکھیں کھولیں اور ان میں اپنا لعاب مبارک ڈالا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے جھنڈا عطا فرمایا۔ اور میں اس جھنڈے کو لے کر دوڑتا ہوا چلا کہ مبادا میرے بارے میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دل میں کوئی خیال نہ آجائے یا کسی اور کے بارے میں کوئی خیال نہ آجائے۔ یہاں تک کہ میں دشمنوں کے پاس پہنچ گیا اور میں نے ان کے ساتھ قتال کیا۔ مرحب یہودی رجزیہ اشعار پڑھتا ہوا مبارزت کے لیے آیا تو میں بھی اس کے جواب میں رجزیہ اشعار پڑھتے ہوئے مبارزت کے لیے باہر نکلا پھر ہماری باہم مڈبھیڑ ہوگئی تو اللہ تعالیٰ نے اس کو میرے ہاتھ سے قتل کروا دیا۔ اور اس کے ساتھی پسپا ہوگئے اور قلعہ بند ہوگئے انھوں نے دروازہ بند کرلیا۔ ہم دروازہ پر پہنچے پس میں نے مسلسل دروازہ پر ضرب لگائی یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے اس کو کھول دیا۔

Hazrat Ali se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Khyber ki taraf safar farmaya pas jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Khyber mein pahunche to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Umar aur un ke hamrah kuch logon ko ahle Khyber ke shehar ya qila ki taraf rawana farmaya unhon ne (ja kar) un ke sath laraai ki lekin kuch hi der mein yeh Musalmanon ka giroh Hazrat Umar aur un ke sathi paspa hogaya pas Hazrat Umar apne sathion ko aur un ke sathi Hazrat Umar ko buzdali ka ta'ana dete huye (Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein) wapas aaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh baat nagawar guzri aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya ab mein zaroor Yahood ki taraf aisa aadmi bhejoon ga jo Allah aur us ke Rasool se mohabbat karta hoga aur Allah aur us ke Rasool bhi us se mohabbat karte honge woh un ke sath larta rahega yahan tak ke Allah Ta'ala usi ke hath par fatah ata farmaenge woh aadmi bhagne wala nahin hoga (yeh baat sun kar) bahut se log is ke umidwar ban gaye aur apni gardanein daraz karne lage aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke kahe huye ko apne baare mein dekhne ke muntazir hogaye Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) kuch der khamosh rahe phir irshad farmaya Ali kahan hain logon ne arz kiya woh to aashob chashm mein mubtala hain Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya us ko mere paas bulao phir jab main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne meri aankhein kholi aur in mein apna laab mubarak dala phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe jhanda ata farmaya aur main is jhande ko le kar daudta hua chala keh mubada mere baare mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke dil mein koi khayal na aajaye ya kisi aur ke baare mein koi khayal na aajaye yahan tak ke main dushmanon ke paas pahunch gaya aur main ne un ke sath qital kiya Marhab Yahood razaiya ashaar parhta hua mubarazat ke liye aaya to main bhi us ke jawab mein razaiya ashaar parhte huye mubarazat ke liye bahar nikla phir hamari baham madbhed hogayi to Allah Ta'ala ne us ko mere hath se qatal karwa diya aur us ke sathi paspa hogaye aur qila band hogaye unhon ne darwaza band karliya hum darwaza par pahunche pas main ne musalsal darwaza par zarb lagayi yahan tak ke Allah Ta'ala ne us ko khol diya

عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " سَارَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى خَيْبَرَ ، فَلَمَّا أَتَاهَا بَعَثَ عُمَرَ وَمَعَهُ النَّاسَ إِلَى مَدِينَتِهِمْ أَوْ إِلَى قَصْرِهِمْ ، فَقَاتَلُوهُمْ فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنِ انْهَزَمَ عُمَرُ وَأَصْحَابُهُ ، فَجَاءَ يُجْبِنُهُمْ وَيُجْبِنُونَهُ ، فَسَاءَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ : « لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْهِمْ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، يُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ لَهُ ; لَيْسَ بِفَرَّارٍ ، فَتَطَاوَلَ النَّاسُ لَهَا ، وَمَدُّوا أَعْنَاقَهُمْ يُرُونَهُ أَنْفُسَهُمْ رَجَاءَ مَا قَالَ فَمَكَثَ سَاعَةً » ثُمَّ قَالَ : أَيْنَ عَلِيٌّ ؟ فَقَالُوا : هُوَ أَرْمَدُ ، فَقَالَ : ادْعُوهُ لِي ، فَلَمَّا أَتَيْتُهُ فَتَحَ عَيْنَيَّ ثُمَّ تَفَلَ فِيهِمَا ثُمَّ أَعْطَانِي اللِّوَاءَ فَانْطَلَقْتُ بِهِ سَعْيًا خَشْيَةَ أَنْ يُحْدِثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيهِمْ حَدَثًا أَوْفَى ، حَتَّى أَتَيْتُهُمْ فَقَاتَلْتُهُمْ ، فَبَرَزَ مَرْحَبٌ يَرْتَجِزُ ، وَبَرَزْتُ لَهُ أَرْتَجِزُ كَمَا يَرْتَجِزُ حَتَّى الْتَقَيْنَا ، فَقَتَلَهُ اللَّهُ بِيَدَيَّ ، وَانْهَزَمَ أَصْحَابُهُ فَتَحَصَّنُوا وَأَغْلَقُوا الْبَابَ ، فَأَتَيْنَا الْبَابَ ، فَلَمْ أَزَلْ أُعَالِجُهُ حَتَّى فَتَحَهُ اللَّهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36895

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Today, I will give the flag in the hand of such a man whom Allah and His Messenger love. The people started looking up and down. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Where is Ali? The people said: He has a problem in his eye. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called Hazrat Ali and spat on his palms and rubbed them over Hazrat Ali’s eyes. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) handed over the flag to Hazrat Ali. So, Allah Almighty granted victory on that very day at the hands of Hazrat Ali.

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : آج کے دن میں ایک ایسے آدمی کے ہاتھ میں جھنڈا دوں گا کہ جس سے اللہ اور اس کے رسول محبت کرتے ہیں۔ اس پر لوگوں نے اوپر اوپر اٹھ کر دیکھنا شروع کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ علی کہاں ہے ؟ لوگوں نے کہا : ان کی آنکھ میں شکایت ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی کو بلایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی دونوں ہتھیلیوں پر تھوکا اور ان کو حضرت علی کی آنکھ پر پھیرا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی کو جھنڈا حوالہ کردیا۔ پس اللہ تعالیٰ نے اسی دن حضرت علی کے ہاتھ پر فتح عطا فرمائی۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Aaj ke din mein aik aise aadmi ke hath mein jhanda dun ga keh jis se Allah aur uske Rasul mohabbat karte hain. Iss par logon ne upar upar uth kar dekhna shuru kiya tou aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Ali kahan hain? Logon ne kaha: Un ki aankh mein shikayat hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali ko bulaya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni donon hatheliyon par thooka aur unko Hazrat Ali ki aankh par phehra phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali ko jhanda hawala kar diya. Pas Allah Ta'ala ne usi din Hazrat Ali ke hath par fatah ata farmaie.

يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ : " لَأَدْفَعَنَّ الْيَوْمَ الرَّايَةَ إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَتَطَاوَلَ الْقَوْمُ فَقَالَ : أَيْنَ عَلِيٌّ ؟ فَقَالُوا : « يَشْتَكِي عَيْنَهُ ، فَدَعَاهُ فَبَزَقَ فِي كَفَّيْهِ وَمَسَحَ بِهِمَا عَيْنَ عَلِيٍّ ، ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ الرَّايَةَ ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَوْمَئِذٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36896

Hazrat Umar Farooq (R.A) said: If it was not a rule that the last part of the army should also receive (a share of the booty) then I would have distributed every town conquered by Muslims among them (the army), in the same way as the Messenger of Allah (ﷺ) had distributed Khaibar. But I want that a principle should continue to be observed among Muslims, and I dislike that those who come later should be deprived of (their share).

حضرت عمر بیان کرتے ہیں کہ اگر یہ ضابطہ نہ ہوتا کہ لشکر کے آخری حصہ کو کچھ نہ ملے تو مسلمان کافروں کی جو بستی بھی فتح کرتے میں اسے مسلمانوں کے درمیان حصوں میں تقسیم کردیتا جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر کو مسلمانوں میں حصوں میں تقسیم فرما دیا۔ لیکن میں چاہتا ہوں کہ ایک اصول مسلمانوں میں چلتا رہے۔ اور میں اس بات کو ناپسند کرتا ہوں کہ بعد کے لوگوں کو کچھ نہ دیا جائے۔

Hazrat Umar bayan karte hain keh agar ye zabta na hota keh lashkar ke akhri hissa ko kuch na mile to musalman kafiron ki jo basti bhi fatah karte mein usay musalmanon ke darmiyan hisson mein taqseem kardeta jaise Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khyber ko musalmanon mein hisson mein taqseem farma diya. Lekin mein chahta hoon keh aik usool musalmanon mein chalta rahe. Aur mein is baat ko napasand karta hoon keh baad ke logon ko kuch na diya jaye.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : « لَوْلَا أَنْ يَتْرُكَ آخَرُ النَّاسِ لَا شَيْءَ لَهُمْ مَا افْتَتَحَ الْمُسْلِمُونَ قَرْيَةً مِنْ قُرَى الْكُفَّارِ إِلَّا قَسَّمْتُهَا بَيْنَهُمْ سُهْمَانًا ; كَمَا قَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَيْبَرَ سُهْمَانًا ، وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَكُونَ جَرِيَّةً تَجْرِي عَلَى الْمُسْلِمِينَ ، وَكَرِهْتُ أَنْ يُتْرَكَ آخِرُ النَّاسِ لَا شَيْءَ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36897

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that on the day of Khyber, a man captured a woman and made her ride behind him. This woman snatched the man's sword from its scabbard, so the man killed her. Then, when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw that the woman had been killed, he said, "Who killed this woman?" The people told him (peace and blessings of Allah be upon him). So he (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the killing of women.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے خیبر کے دن ایک عورت کو قید کیا اور اس کو اپنے پیچھے سوار کرلیا۔ اس عورت نے اس آدمی کی تلوار کے قبضہ پر جھگڑا کیا تو اس آدمی نے اس عورت کو قتل کردیا۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس عورت کو (مقتول) دیکھا تو ارشاد فرمایا۔ اس عورت کو کس نے قتل کیا ہے ؟ لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بتایا ۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عورتوں کے قتل کرنے سے منع فرمایا۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki ek aadmi ne khyber ke din ek aurat ko qaid kiya aur usko apne peeche sawar karliya. Iss aurat ne uss aadmi ki talwar ke qabze par jhagda kiya toh uss aadmi ne uss aurat ko qatal kardiya. Phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne uss aurat ko (maqtool) dekha toh irshad farmaya. Iss aurat ko kisne qatal kiya hai? Logon ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bataya. Toh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne auraton ke qatal karne se mana farmaya.

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " سَبَى رَجُلٌ امْرَأَةً يَوْمَ خَيْبَرَ ، فَحَمَلَهَا خَلْفَهُ فَنَازَعَتْهُ قَائِمَ سَيْفِهِ ، فَقَتَلَهَا ، فَأَبْصَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ : مَنْ قَتَلَ هَذِهِ ؟ فَأَخْبَرُوهُ ، فَنَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36898

It is narrated on the authority of Abdullah bin Ka'b bin Malik that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the army that you (peace and blessings of Allah be upon him) sent to kill Ibn Abi al-Huqaiq in Khaybar, from killing women and children.

حضرت عبداللہ بن کعب بن مالک سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس لشکر کو جسے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابن ابی الحقیق کو خیبر میں قتل کرنے کے لیے بھیجا تھا۔ اس کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بات سے منع فرمایا تھا کہ عورتوں اور بچوں کو قتل کرے۔

Hazrat Abdullah bin Kab bin Malik se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne iss lashkar ko jise aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ibn Abi Al-Huqaiq ko Khaibar mein qatal karne ke liye bheja tha. Iss ko aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne iss baat se mana farmaya tha keh auraton aur bachchon ko qatal kare.

عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « نَهَى النَّفَرَ الَّذِينَ بُعِثُوا إِلَى ابْنِ أَبِي الْحَقِيقِ بِخَيْبَرَ لِيَقْتُلُوهُ ، فَنَهَاهُمْ عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ »