13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Abu Malik Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي مَالِكٍ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22796

It was narrated from Sahl bin Sa'd that the Prophet (ﷺ) said: "I and the Hour have been sent like these two." He pointed with his two fingers, the index finger and the one next to it.


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا مجھے اور قیامت کو اس طرح بھیجا گیا ہے جیسے یہ انگلی اس انگلی کے قریب ہے۔

Hazrat Sahal bin Saad Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya mujhe aur qayamat ko is tarah bheja gaya hai jaise ye ungli is ungli ke qareeb hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22797

It is narrated on the authority of Sahl bin Saad (may Allah be pleased with him) that the Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The space of a whip in Paradise is better than the world and all that is in it."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا جنت میں کسی شخص کے کوڑے کی جگہ دنیا ومافیہا سے بہتر ہے۔

Hazrat Sahl bin Saad Razi Allaho Anho se marvi hai ki Rasool Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Jannat mein kisi shakhs ke kore ki jaga duniya wa ma fiha se behtar hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22798

It is narrated on the authority of Sahal bin Saad (may Allah be pleased with him) that once I was with the people when a woman came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! I have given myself to you. Now whatever you deem fit." (She stood there for a long time). Then a man stood up and said, "O Messenger of Allah! If you do not need her, then marry her to me." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him any reply. The woman stood there three times. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the man, "Do you have anything to give her as mahr (dower)?" He said, "No." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and search for something and bring it." He said, "I do not have anything." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go, even if you find an iron ring, then bring that." He said, "I don't even have an iron ring." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Do you know any part of the Quran?" He said, "Yes! Such and such Surah." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have given you this woman in marriage for the verses of the Holy Quran that you know."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں لوگوں کے ساتھ تھا کہ ایک عورت بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے اپنے آپ کو آپ کے لئے ہبہ کردیا ہے اب جو آپ کی رائے ہو (وہ کافی دیر تک کھڑی رہی) پھر ایک آدمی کھڑا ہو کر کہنے لگا یا رسول اللہ! (اگر آپ کو اس کی ضرورت نہ ہو تو) مجھ سے ہی اس کا نکاح کرا دیجئے نبی کریم ﷺ نے اسے کوئی جواب نہ دیا یہاں تک کہ تین مرتبہ وہ عورت کھڑی ہوئی نبی کریم ﷺ نے اس شخص سے پوچھا کہ کیا تمہارے پاس اسے مہر میں دینے کے لئے کچھ ہے؟ اس نے کہا کچھ نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا جاؤ اور کچھ تلاش کر کے لاؤ اس نے کہا کہ میرے پاس تو کچھ نہیں ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا جاؤ اگرچہ لوہے کی انگوٹھی ہی ملے تو وہی لے آؤ وہ کہنے لگا کہ مجھے تو لوہے کی انگوٹھی بھی نہیں ملی نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تمہیں قرآن بھی کچھ آتا ہے؟ اس نے کہا جی ہاں! فلاں فلاں سورت نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نے اس عورت کے ساتھ تمہارا نکاح قرآن کریم کی ان سورتوں کی وجہ سے کردیا۔

Hazrat Sahl bin Saad Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba mein logon ke sath tha ki aik aurat bargah e nabuat mein hazir hoi aur arz kiya Ya Rasul Allah! mein ne apne aap ko aap ke liye haba kar diya hai ab jo aap ki rai ho (wo kafi dair tak khadi rahi) phir aik aadmi khara ho kar kehne laga Ya Rasul Allah! (agar aap ko is ki zaroorat na ho to) mujh se hi is ka nikah kara dijiye Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne use koi jawab na diya yahan tak ki teen martaba wo aurat khadi hoi Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne is shakhs se pucha ki kya tumhare pas use mehr mein dene ke liye kuchh hai? us ne kaha kuchh nahin Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jao aur kuchh talaash kar ke lao us ne kaha ki mere pas to kuchh nahin hai Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jao agarche lohe ki anguthi hi mile to wohi le aao wo kehne laga ki mujhe to lohe ki anguthi bhi nahin mili Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se pucha ki tumhen Quran bhi kuchh aata hai? us ne kaha ji haan! falan falan surat Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya mein ne is aurat ke sath tumhara nikah Quran e Kareem ki in suratoun ki wajah se kar diya.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ , يَقُولُ: أَنَا فِي الْقَوْمِ إِذْ دَخَلَتْ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ، فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ فَقَالَ رَجُلٌ: زَوِّجْنِيهَا فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى قَامَتْ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ: " عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَ: لَا , قَالَ: اذْهَبْ فَاطْلُبْ , قَالَ: لَمْ أَجِدْ , قَالَ: فَاذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , قَالَ: مَا وَجَدْتُ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , قَالَ: هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا , قَالَ: قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22799

Someone asked Sahl (may Allah be pleased with him) how the wound of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was treated. He said that Ali (may Allah be pleased with him) used to bring water in his shield and Fatima (may Allah be pleased with him) used to wipe the blood from the blessed face. Then he took a mat and burned it and filled its ashes in the wound (which stopped the blood).


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے کسی نے پوچھا کہ نبی کریم ﷺ کے زخم کا علاج کسی طرح کیا گیا تھا؟ انہوں نے بتایا کہ حضرت علی رضی اللہ عنہ اپنی ڈھال میں پانی لاتے تھے اور حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ چہرہ مبارک سے خون دھوتی جاتی تھیں پھر انہوں نے ایک چٹائی لے کر اسے جلایا اور اس کی راکھ زخم میں بھر دی (جس سے خون رک گیا)

Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) se kisi ne poocha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zakhm ka ilaaj kis tarah kiya gaya tha? Unhon ne bataya ke Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) apni dhaal mein pani late the aur Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) chehra mubarak se khoon dhoti jati thin phir unhon ne ek chatai le kar use jalaya aur uski raakh zakhm mein bhar di (jis se khoon ruk gaya).

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلٍ بِأَيِّ شَيْءٍ دُووِيَ جُرْحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: " كَانَ عَلِيٌّ يَجِيءُ بِالْمَاءِ فِي تُرْسِهِ، وَفَاطِمَةُ تَغْسِلُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ، وَأَخَذَ حَصِيرًا فَأَحْرَقَهُ، فَحَشَا بِهِ جُرْحَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22800

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that the pulpit of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was made from the wood of a tree from the thicket of Ghaabah.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کا منبر غابہ نامی جگہ کے جھاؤ کے درخت سے بنایا گیا تھا۔

Hazrat Sahal raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mimbar Ghaba nami jaga ke jhao ke darakht se banaya gaya tha.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: " كَانَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ" , يَعْنِي: مِنْبَرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22801

It is narrated on the authority of Sahal (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you feels any uncertainty in his prayer, he should say "Subhan Allah" (Glory be to Allah) because clapping is for women and saying "Subhan Allah" is for men.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص کو نماز میں کسی غلطی کا احساس ہو تو اسے " سبحان اللہ کہنا چاہئے کیونکہ تالی بجانے کا حکم عورتوں کے لئے ہے اور سبحان اللہ کہنا مردوں کے لئے۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ko namaz mein kisi ghalti ka ehsaas ho to usay Subhan Allah kehna chahiye kyunki tali bajane ka hukum aurton ke liye hai aur Subhan Allah kehna mardon ke liye.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ، فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ، إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ، وَالتَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22802

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that once a man started peeking into the blessed chamber of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) through a hole. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a comb in his blessed hand, with which he was combing his hair. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “If I had been sure that you were looking, I would have struck this comb in your eyes. Permission (to enter) is granted because of the look (that may fall inadvertently).”


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کے حجرہ مبارک میں کسی سوراخ سے جھانکنے لگا نبی کریم ﷺ کے دست مبارک میں اس وقت ایک کنگھی تھی جس سے نبی کریم ﷺ اپنے سر میں کنگھی فرما رہے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر مجھے یقین ہوتا کہ تم دیکھ رہے ہو تو میں یہ کنگھی تمہاری آنکھوں پردے مارتا اجازت کا حکم نظر ہی کی وجہ سے تو دیا گیا ہے۔

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai ke aik martaba aik aadmi Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke hujre mubarak mein kisi sorakh se jhankne laga Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke dast mubarak mein us waqt ek kanghi thi jis se Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam apne sar mein kanghi farma rahe the Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya agar mujhe yaqeen hota ke tum dekh rahe ho to mein ye kanghi tumhari aankhon per de marta ijazat ka hukm nazar hi ki wajah se to diya gaya hai

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , اطَّلَعَ رَجُلٌ مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ مِدْرًى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ، فَقَالَ: " لَوْ أَعْلَمُكَ تَنْظُرُ لَطَعَنْتُ بِهِ عَيْنَكَ، إِنَّمَا جُعِلَ الِاسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22803

It is narrated on the authority of Sahal (may Allah be pleased with him) that he was present in the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a husband and wife invoked the curse of Allah upon each other (Li'an). I was fifteen years old at that time. The man submitted: “O Messenger of Allah! If I keep her with me, it is as if I have accused her falsely.” Then, the child born to this woman had features that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disapproved of.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ اس وقت نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر تھے جب دو میاں بیوی نے ایک دوسرے سے لعان کیا اس وقت میری عمر پندرہ سال تھی اس آدمی نے عرض کیا یا رسول اللہ! اگر میں نے اسے اپنے پاس ہی رکھا تو گویا میں نے اس پر جھوٹا الزام لگایا پھر اس عورت کے یہاں پیدا ہونے والا بچہ اس شکل و صورت کا تھا جس پر نبی کریم ﷺ نے ناپسندیدگی ظاہر کی تھی۔

Hazrat Sahl razi Allah anhu se marvi hai ki woh us waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir thay jab do miyan biwi ne ek dusre se liaan kiya us waqt meri umar pandrah saal thi is aadmi ne arz kiya Ya Rasul Allah agar maine ise apne pass hi rakha to goya maine is par jhoota ilzaam lagaya phir is aurat ke yahan paida hone wala bachcha is shakal o surat ka tha jis par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne napasandeedagi zahir ki thi.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ," شَهِدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ، فَتَلَاعَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ أَمْسَكْتُهَا، فَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا , قَالَ: فَجَاءَتْ بِهِ لِلَّذِي كَانَ يَكْرَهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22804

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: My Ummah (nation) will remain righteous as long as they hasten to break their fast and delay their suhoor (pre-dawn meal).


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میری امت اس وقت تک خیر پر قائم رہے گی جب تک وہ افطاری میں جلدی اور سحری میں تاخیر کرتی رہے گی۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya meri ummat us waqt tak khair par qaim rahe gi jab tak wo iftar mein jaldi aur sehri mein takheer karti rahe gi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , عن الحسن , وَسُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22805

Narrated Sahl (RA): Once there was a difference of opinion between two men from Banu Khadrah and Banu Amr bin Awf regarding the mosque which was founded on piety from the first day. The opinion of 'Amri was about Masjid Quba and that of Khaderi was about Masjid Nabawi. They both came to the Prophet (PBUH) and asked him about it. The Prophet (PBUH) decided the matter by saying, "I am meant by that mosque."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ بنو خدرہ اور بنو عمرو بن عوف کے دو آدمیوں کے درمیان اس مسجد کی تعیین میں اختلاف رائے پیدا ہوگیا جس کی بنیاد پہلے دن سے ہی تقویٰ پر رکھی گئی عمری کی رائے مسجد قباء کے متعلق تھی اور خدری کی مسجد نبوی کے متعلق تھی وہ دونوں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اس کے متعلق پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے فیصلہ کرتے ہوئے فرمایا کہ اس سے مراد میری مسجد ہے۔

Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Banu Khadra aur Banu Amr bin Auf ke do admiyon ke darmiyan is masjid ki tayin mein ikhtilaf rae paida hogaya jis ki bunyad pehle din se hi taqwa par rakhi gayi Umri ki rai Masjid Quba ke mutalliq thi aur Khadri ki Masjid Nabvi ke mutalliq thi woh donon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur iske mutalliq poocha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne faisla karte huye farmaya ki is se murad meri masjid hai

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ التَّيْمِيُّ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:" اخْتَلَفَ رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: هُوَ مَسْجِدُ الرَّسُولِ , وَقَالَ الْآخَرُ: هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءٍ فَأَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَاهُ، فَقَالَ: هُوَ مَسْجِدِي هَذَا"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22806

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ الْأَفْزَرُ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ مِنْ بَنِي عَمْرٍو فِي مُنَازَعَةٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22807

It is narrated on the authority of Sahal (may Allah be pleased with him) that there was some resentment among some Ansar people, to reconcile between whom the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went. It was time for prayer, so Bilal came to Sayyidina Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) and said, "O Abu Bakr! It is time for prayer, but the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is not here. Should I give the call to prayer and then say the Iqamah, then you come forward and lead the prayer?" After finishing the prayer, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Abu Bakr! What prevented you from staying in your place?" He said, "How could Ibn Abi Quhafa dare to go ahead of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the people, "Why did you clap?" They said, "So that Abu Bakr could be informed." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Clapping is ordained for women, and saying Subhan Allah is ordained for men."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کچھ انصاری لوگوں کے درمیان کچھ رنجش ہوگئی تھی جن کے درمیان صلح کرانے کے لئے نبی کریم ﷺ تشریف لے گئے نماز کا وقت آیا تو حضرت بلال سیدنا صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور عرض کیا اے ابوبکر! نماز کا وقت ہوچکا ہے لیکن نبی کریم ﷺ یہاں موجود نہیں ہیں کیا میں اذان دے کر اقامت کہوں تو آپ آگے بڑھ کر نماز پڑھا دیں گے؟ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نماز سے فارغ ہو کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے ابوبکر! تمہیں اپنی جگہ ٹھہرنے سے کس چیز نے منع کیا؟ انہوں نے عرض کیا کہ ابن ابی قحافہ کی یہ جرأت کہاں کہ وہ نبی کریم ﷺ سے آگے بڑھے پھر نبی کریم ﷺ نے لوگوں سے فرمایا تم لوگوں نے تالیاں کیوں بجائیں؟ انہوں نے عرض کیا تاکہ ابوبکر کو مطلع کرسکیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا تالیاں بجانے کا حکم عورتوں کے لئے ہے اور سبحان اللہ کہنے کا حکم مردوں کے لئے ہے۔

Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kuch Ansari logon ke darmiyan kuch ranjish hogayi thi jin ke darmiyan sulah karane ke liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le gaye namaz ka waqt aaya to Hazrat Bilal Sayyiduna Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur arz kiya aye Abu Bakr namaz ka waqt hochuka hai lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) yahan maujood nahin hain kya main azan dekar iqamat kahun to aap aage badh kar namaz padha denge Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) namaz se farigh hokar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Abu Bakr tumhen apni jagah thahrane se kis cheez ne mana kiya unhon ne arz kiya ki Ibn Abi Quhafa ki yeh jurrat kahan ki woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se aage badhe phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya tum logon ne taliyan kyon bajayin unhon ne arz kiya taki Abu Bakr ko muttala karsaken Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya taliyan bajane ka hukm auraton ke liye hai aur Subhan Allah kahne ka hukm mardon ke liye hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ شَيْءٌ، فَانْطَلَقَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ، فَجَاءَ بِلَالٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، قَدْ حَضَرَتْ الصَّلَاةُ، وَلَيْسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَاهُنَا، فَأُؤَذِّنُ وَأُقِيمُ فَتَتَقَدَّمَ وَتُصَلِّيَ؟ قَالَ: مَا شِئْتَ فَافْعَلْ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَفَّحَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَنَحَّى، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَيْ مَكَانَكَ، فَتَأَخَّرَ أَبُو بَكْرٍ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ؟" قَالَ: مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" فَأَنْتُمْ لِمَ صَفَّحْتُمْ؟" , قَالُوا: لِنُعْلِمَ أَبَا بَكْرٍ , قَالَ: " إِنَّ التَّصْفِيحَ لِلنِّسَاءِ، وَالتَّسْبِيحَ لِلرِّجَالِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22808

It is narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Avoid even small and insignificant sins because they are like a group of people who camped in a valley and one man brought a stick of firewood, another brought another stick, and in this way, they baked their bread. When a person will be held accountable for minor sins, they will destroy him."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا معمولی اور حقیر گناہوں سے بھی بچا کرو اس لئے کہ ان کی مثال ان لوگوں کی سی ہے جو کسی وادی میں اتری ایک آدمی ایک لکڑی لائے اور دوسرا دوسری لکڑی لائے اور اس طرح وہ اپنی روٹیاں پکالیں اور حقیر گناہوں پر جب انسان کا مؤ اخذہ ہوگا تو وہ اسے ہلاک کر ڈالیں گے۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mamooli aur haqeer gunaahon se bhi bacha karo is liye ki un ki misaal un logon ki si hai jo kisi wadi mein utre ek aadmi ek lakdi laaye aur doosra doosri lakdi laaye aur is tarah woh apni rotiyan pakalien aur haqeer gunaahon par jab insan ka mo akhiza hoga to woh use halaak kar dalain ge.

حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، كَقَوْمٍ نَزَلُوا فِي بَطْنِ وَادٍ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، حَتَّى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ، وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يُؤْخَذْ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22809

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “The example of me and the Day of Judgement is like these two fingers,” and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) joined his middle finger and thumb with a little space between them. And he said, “The example of me and the Day of Judgement is like two similar horses.” Then he said, “The example of me and the Day of Judgement is like a man who is sent by his people to warn them, when he fears that the enemy will overtake him, he shakes his clothes to alert the people that the enemy is upon you.” Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “That man is me.”


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا میری اور قیامت کی مثال ان دو انگلیوں کی طرح ہے یہ کہہ کر نبی کریم ﷺ نے درمیانی انگلی اور انگوٹھے کے درمیان تھوڑا سا فاصلہ رکھا۔ اور فرمایا کہ میری اور قیامت کی مثال دو ایک جیسے گھوڑوں کی سی ہے۔ پھر فرمایا کہ میری اور قیامت کی مثال اس شخص کی سی ہے جسے اس کی قوم نے ہر اول کے طور پر بھیجا ہو جب اسے اندیشہ ہو کہ دشمن اس سے آگے بڑھ جائے گا تو وہ اپنے کپڑے ہلا ہلا کر لوگوں کو خبردار کرے کہ تم پر دشمن آپہنچا پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ آدمی میں ہوں۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya meri aur qayamat ki misaal in do ungliyon ki tarah hai ye keh kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne darmiyani ungli aur angoothe ke darmiyan thoda sa fasila rakha. Aur farmaya keh meri aur qayamat ki misaal do aik jaise ghoron ki si hai. Phir farmaya keh meri aur qayamat ki misaal us shakhs ki si hai jise us ki qaum ne har avval ke tor par bhija ho jab use andesha ho keh dushman us se aage barh jaye ga to wo apne kapre hila hila kar logon ko khabar dar kare keh tum par dushman apahuncha phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wo aadmi mein hun.

وقَالَ أَبُو حَازِمٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ أَبُو ضَمْرَةَ : لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ " مَثَلِي وَمَثَلُ السَّاعَةِ كَهَاتَيْنِ" , وَفَرَّقَ بَيْنَ أُصْبُعَيْهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ، ثُمَّ قَالَ:" مَثَلِي وَمَثَلُ السَّاعَةِ كَمَثَلِ فَرَسَيْ رِهَانٍ"، ثُمَّ قَالَ:" مَثَلِي وَمَثَلُ السَّاعَةِ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَعَثَهُ قَوْمُهُ طَلِيعَةً، فَلَمَّا خَشِيَ أَنْ يُسْبَقَ أَلَاحَ بِثَوْبِهِ أُتِيتُمْ أُتِيتُمْ"، ثُمَّ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَا ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22810

Narrated Sahl bin Sa'd: I saw those people who, due to the shortness of their waist sheets, used to tie the knots of their waist sheets around their necks like children, and they used to offer prayer behind the Prophet (ﷺ) in that very state. One day, someone said, "O group of women! Do not raise your heads from prostration till the men raise theirs.


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ان لوگوں کو دیکھا ہے جو اپنے تہبند کی تنگی کی وجہ سے بچوں کی طرح اپنے تہبند کی گرہیں اپنی گردن میں لگایا کرتے تھے اور نبی کریم ﷺ کے پیچھے اسی حال میں نماز پڑھا کرتے تھے ایک دن کسی شخص نے کہہ دیا کہ اے گروہ خواتین! سجدے سے اس وقت تک سر نہ اٹھایا کرو جب تک مرد اپنا سر نہ اٹھالیں۔

Hazrat Sahal bin Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine un logon ko dekha hai jo apne tehband ki tangi ki waja se bachchon ki tarah apne tehband ki granthian apni gardan mein lagaya karte thay aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche isi hal mein namaz parha karte thay ek din kisi shakhs ne keh diya keh aye giroh khwateen! Sajde se us waqt tak sar na uthaya karo jab tak mard apna sar na uthalain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ، يَقُولُ: " كَانَ رِجَالٌ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَاقِدِي أُزُرِهِمْ عَلَى رِقَابِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ، فَيُقَالُ لِلنِّسَاءِ: لَا تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22811

It is narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that once the mountain of Uhud began to shake. At that time, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr, Umar and Usman (may Allah be pleased with them all) were present there. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Uhud! Be still, for upon you are a Prophet, a Siddiq and two martyrs."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ احد پہاڑ لرزنے لگا جس پر اس وقت نبی کریم ﷺ اور حضرت ابوبکر و عمر و عثمان رضی اللہ عنہ موجود تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے احد! تھم جا تجھ پر ایک نبی ایک صدیق اور دو شہیدوں کے علاوہ کوئی نہیں۔

Hazrat Sahal Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Uhud Pehar Larazne Laga Jis Par Us Waqt Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Aur Hazrat Abubakar o Umar o Usman Radi Allaho Anhum Mojood They Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Ae Uhud Thum Ja Tujh Par Aik Nabi Aik Siddique Aur Do Shahidon Ke Ilawa Koi Nahin

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ارْتَجَّ أُحُدٌ وَعَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ , وَعُثْمَانُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اثْبُتْ أُحُدُ، مَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22812

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "One who waits in the mosque for prayer, remains in a state of prayer."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو شخص نماز کا انتظار کرتے ہوئے مسجد میں بیٹھا رہے وہ نماز ہی میں شمار ہوتا ہے۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai jo shakhs namaz ka intezar karte huye masjid mein baitha rahe woh namaz hi mein shumar hota hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ يَعْنِي ابْنَ عُقْبَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَيْمُونٍ . وَأَبُو الْحُسَيْنِ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي عَيَّاشٌ يَعْنِي ابْنَ عُقْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَيْمُونٍ ، الْمَعْنَى، قَالَ: وَقَفَ عَلَيْنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، فَقَالَ سَهْلٌ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ جَلَسَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، فَهُوَ فِي صَلَاةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22813

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that in a battle, there was a man with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who fought very bravely and performed remarkable feats on the battlefield. The Muslims were very pleased with him, but the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This man is from Hell." We asked, "Despite being in the way of Allah and with the Messenger of Allah?" Allah and His Messenger know best. During the battle, this man was wounded. When the pain of the wound intensified, he placed his sword on his chest and pierced it through himself. Seeing this, a man came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "I have seen the man, about whom you said that, piercing his body with the sword." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A person may outwardly appear to people to be doing deeds of the people of Paradise, but in reality, he is from the people of Hell. Similarly, a person may outwardly appear to people to be doing deeds of the people of Hell, but in reality, he is from the people of Paradise."


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک غزوے میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک آدمی تھا جس نے خوب جوانمردی کے ساتھ میدان جنگ میں کار ہائے نمایاں سر انجام دیئے مسلمان اس سے بہت خوش تھے لیکن نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ آدمی جہنمی ہے ہم نے عرض کیا کہ اللہ کے راستے میں اور اللہ کے پیغمبر کے ساتھ ہونے کے باوجود؟ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں دوران جنگ اس آدمی کو ایک زخم لگا جب زخم کی تکلیف شدت اختیار کرگئی تو اس نے اپنی تلوار اپنی چھاتی پر رکھی اور اسے آرپار کردیا یہ دیکھ کر ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر بتایا کہ جس آدمی کے متعلق آپ نے وہ بات فرمائی تھی اسے میں نے اپنے جسم میں تلوار پیوست کرتے ہوئے دیکھا ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا انسان بظاہر لوگوں کی نظروں میں اہل جنت والے اعمال کر رہا ہوتا ہے لیکن درحقیقت وہ اہل جہنم میں ہوتا ہے اسی طرح انسان بظاہر لوگوں کی نظروں میں اہل جہنم والے اعمال کر رہا ہوتا ہے لیکن درحقیقت وہ جنتی ہوتا ہے۔

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai keh aik ghazwe mein Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ke sath aik aadmi tha jis ne khoob jawanmardi ke sath maidan e jang mein karhaye numayan sar anjam diye Musalman us se bohat khush thay lekin Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya yeh aadmi jahannami hai hum ne arz kiya keh Allah ke rastay mein aur Allah ke paighambar ke sath honay ke bawajood? Allah aur us ke rasool hi behtar jantay hain dauran e jang us aadmi ko aik zakhm laga jab zakhm ki takleef shiddat ikhtiyar kar gayi to us ne apni talwar apni chhati par rakhi aur use aar paar kar diya yeh dekh kar aik aadmi ne Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ki khidmat mein hazir ho kar bataya keh jis aadmi ke mutalliq aap ne woh baat farmaai thi usey mein ne apne jism mein talwar pewast karte hue dekha hai Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya Insan ba zahir logon ki nazron mein ehl e jannat walay amal kar raha hota hai lekin dar haqeeqat woh ehl e jahannam mein hota hai isi tarah Insan ba zahir logon ki nazron mein ehl e jahannam walay amal kar raha hota hai lekin dar haqeeqat woh jannati hota hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَأَبْلَى بَلَاءً حَسَنًا، فَعَجِبَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ بَلَائِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ" , قُلْنَا: فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ! اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ: فَجُرِحَ الرَّجُلُ، فَلَمَّا اشْتَدَّتْ بِهِ الْجِرَاحُ وَضَعَ ذُبَابَ سَيْفِهِ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ: الرَّجُلُ الَّذِي قُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ، قَدْ رَأَيْتُهُ يَتَضَرَّبُ وَالسَّيْفُ بَيْنَ أَضْعَافِهِ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فِيمَا يَبْدُوَ لِلنَّاسِ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّهُ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22814

Someone asked Sahl (may Allah be pleased with him) if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had seen flour with his own eyes before his death? He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never saw flour with his own eyes until he met Allah. The questioner asked, "Did you have sieves during the time of the Prophet hood?" He said, "We did not have sieves." The questioner asked, "Then what did you do with the barley?" He said, "We used to blow on it, and whatever would fly away, would fly away."


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے کسی نے پوچھا کہ کیا نبی کریم ﷺ نے وصال سے قبل اپنی آنکھوں سے میدے کو دیکھا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے اپنی آنکھوں سے کبھی میدے کو نہیں دیکھا یہاں تک کہ اللہ سے جا ملے سائل نے پوچھا کہ کیا آپ لوگوں کے پاس عہد نبوت میں چھلنیاں ہوتی تھیں؟ انہوں نے فرمایا ہمارے پاس چھلنیاں نہیں تھیں سائل نے پوچھا پھر آپ لوگ جو کے ساتھ کیا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ ہم اسے پھونکیں مارتے تھے جتنا اڑنا ہوتا تھا وہ اڑ جاتا تھا۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se kisi ne poocha kay kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wisal se pehle apni ankhon se maiday ko dekha tha? Unhon ne farmaya kay Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ankhon se kabhi maiday ko nahi dekha yahan tak kay Allah se ja milay. Sayil ne poocha kay kya aap logon kay pass ahd e nabwiyat mein chalniyan hoti theen? Unhon ne farmaya humare pass chalniyan nahi thin. Sayil ne poocha phir aap log jau kay sath kya karte thay? Unhon ne farmaya kay hum usay phoonkain marte thay jitna urna hota tha woh ur jata tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ: هَلْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ قَبْلَ مَوْتِهِ بِعَيْنِهِ يَعْنِي: الْحُوَّارَى؟ قَالَ: " مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ بِعَيْنِهِ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ , فَقِيلَ لَهُ: هَلْ كَانَ لَكُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: مَا كَانَتْ لَنَا مَنَاخِلُ , قِيلَ لَهُ: فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِالشَّعِيرِ؟ قَالَ: نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22815

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that we were digging a ditch along with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during the Battle of the Trench. We were carrying the dug-out soil on our shoulders. Seeing this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Real life is the life of the Hereafter. O Allah! Forgive the Muhajireen and the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ غزوہ خندق میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ خندق کھود رہے تھے اور اپنے کندھوں پر اٹھا اٹھا کر مٹی نکال کر لیجا رہے تھے نبی کریم ﷺ یہ دیکھ کر فرمانے لگے اے اللہ! اصل زندگی تو آخرت کی زندگی ہے اے اللہ! مہاجرین و انصار کی بخشش فرما۔

Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Gazwa Khandaq mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humraah khandaq khod rahe the aur apne kandhon par utha utha kar mitti nikal kar le ja rahe the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ye dekh kar farmane lage aye Allah asl zindagi to aakhirat ki zindagi hai aye Allah Muhajirin wa Ansar ki bakhshish farma.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالْخَنْدَقِ وَهُمْ يَحْفِرُونَ، وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَافِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ، فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ , وَالْأَنْصَارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22816

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that there was some dispute between some Ansar (residents of Medina). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to reconcile them. When the time for prayer came, Bilal (may Allah be pleased with him) came to Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) and said, "O Abu Bakr! It is time for prayer, but the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is not here. Should I give the call to prayer and the Iqamah, and you lead the prayer?" Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) said, "As you wish." So Bilal (may Allah be pleased with him) gave the call to prayer and the Iqamah, and Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) went forward and began to lead the prayer. Meanwhile, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived. The people started clapping their hands. Sensing this, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) started to step back. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gestured to him to stay where he was. However, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) stepped back, and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) moved forward and led the prayer. After the prayer, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Abu Bakr! What prevented you from staying in your place?" He replied, "How could Ibn Abi Quhafah (Abu Bakr) dare to lead the prayer in front of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" Then, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the people, "Why did you clap your hands?" They replied, "So that Abu Bakr could be informed." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Clapping is for women, and saying 'Subhan Allah' is for men."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کچھ انصاری لوگوں کے درمیان کچھ رنجش ہوگئی تھی جن کے درمیان صلح کرانے کے لئے نبی کریم ﷺ تشریف لے گئے نماز کا وقت آیا تو حضرت بلال سیدنا صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور عرض کیا اے ابوبکر! نماز کا وقت ہوچکا ہے لیکن نبی کریم ﷺ یہاں موجود نہیں ہیں کیا میں اذان دے کر اقامت کہوں تو آپ آگے بڑھ کر نماز پڑھا دیں گے؟ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے فرمایا تمہاری مرضی چنانچہ حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے اذان و اقامت کہی اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے آگے بڑھ کر نماز شروع کردی۔ اسی دوران نبی کریم ﷺ تشریف لے آئے لوگ تالیاں بجانے لگے جسے محسوس کر کے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ پیچھے ہٹنے لگے نبی کریم ﷺ نے انہیں اشارے سے فرمایا کہ اپنی ہی جگہ رہو لیکن حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ پیچھے آگے اور نبی کریم ﷺ نے آگے بڑھ کر نماز پڑھا دی نماز سے فارغ ہو کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے ابوبکر! تمہیں اپنی جگہ ٹھہرنے سے کس چیز نے منع کیا؟ انہوں نے عرض کیا کہ ابن ابی قحافہ کی یہ جرأت کہاں کہ وہ نبی کریم ﷺ سے آگے بڑھے پھر نبی کریم ﷺ نے لوگوں سے فرمایا تم لوگوں نے تالیاں کیوں بجائیں؟ انہوں نے عرض کیا تاکہ ابوبکر کو مطلع کرسکیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا تالیاں بجانے کا حکم عورتوں کے لئے ہے اور سبحان اللہ کہنے کا حکم مردوں کے لئے۔

Hazrat Sahal razi Allah unhu se marvi hai ki kuch Ansari logon ke darmiyan kuch ranjish hogai thi jin ke darmiyan sulah karane ke liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le gaye namaz ka waqt aaya to Hazrat Bilal Sayyiduna Siddiq Akbar razi Allah unhu ke pass aaye aur arz kiya aye Abu Bakr namaz ka waqt ho chuka hai lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) yahan maujood nahin hain kya main azan de kar iqamat kahun to aap aage badh kar namaz padha denge Hazrat Siddiq Akbar razi Allah unhu ne farmaya tumhari marzi chunanchi Hazrat Bilal razi Allah unhu ne azan o iqamat kahi aur Hazrat Siddiq Akbar razi Allah unhu ne aage badh kar namaz shuru kardi isi dauran Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye log taliyan bajane lage jise mahsoos kar ke Hazrat Abu Bakr razi Allah unhu piche hatne lage Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ishare se farmaya ki apni hi jagah raho lekin Hazrat Abu Bakr razi Allah unhu piche aage aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aage badh kar namaz padha di namaz se farigh ho kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Abu Bakr tumhen apni jagah thaharne se kis chiz ne mana kiya unhon ne arz kiya ki ibn Abi Quhafah ki yeh jurat kahan ki wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se aage badhe phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya tum logon ne taliyan kyon bajayin unhon ne arz kiya taki Abu Bakr ko muttala kar saken Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya taliyan bajane ka hukum auraton ke liye hai aur subhan Allah kahne ka hukum mardon ke liye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُمْ بَعْدَ الظُّهْرِ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، وَقَالَ:" يَا بِلَالُ، إِنْ حَضَرَتْ الصَّلَاةُ وَلَمْ آتِ، فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ" , قَالَ: فَلَمَّا حَضَرَتْ الْعَصْرُ أَقَامَ بِلَالٌ الصَّلَاةَ، ثُمَّ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَتَقَدَّمَ بِهِمْ، وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَمَا دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا رَأَوْهُ صَفَّحُوا، وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشُقُّ النَّاسَ حَتَّى قَامَ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ لَمْ يَلْتَفِتْ، فَلَمَّا رَأَى التَّصْفِيحَ لَا يُمْسَكُ عَنْهُ، فَالْتَفَتَ فَرَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ أَنْ امْضِهْ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ هُنَيَّةً، فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ مَشَى الْقَهْقَرَى، قَالَ: فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ، قَالَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ لَا تَكُونَ مَضَيْتَ؟" , قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لَمْ يَكُنْ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ لِلنَّاسِ: " إِذَا نَابَكُمْ فِي صَلَاتِكُمْ شَيْءٌ، فَلْيُسَبِّحْ الرِّجَالُ، وَلْيُصَفِّحْ النِّسَاءُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22817

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that some dispute arose between some Ansar (residents of Madinah). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to reconcile them. When the time for prayer came, Bilal (may Allah be pleased with him) came to Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) and said, "O Abu Bakr! The time for prayer has come, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is not here. Should I give the call to prayer (adhan) and then the call to stand for prayer (iqamah), and you lead the prayer?" Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, "As you wish." So, Bilal (may Allah be pleased with him) gave the adhan and iqamah, and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) stepped forward and started leading the prayer. Meanwhile, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived. The people started clapping their hands. Perceiving this, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) started to step back. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gestured to him to stay where he was. However, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) continued to step back, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stepped forward and led the prayer. After the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "O Abu Bakr! What prevented you from staying in your place?" He replied, "How could the son of Abi Quhafah dare to lead the prayer while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is present?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then asked the people, "Why did you clap?" They replied, "So that we could inform Abu Bakr." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Clapping is for women, and saying 'Subhan Allah' (Glory be to Allah) is for men."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کچھ انصاری لوگوں کے درمیان کچھ رنجش ہوگئی تھی جن کے درمیان صلح کرانے کے لئے نبی کریم ﷺ تشریف لے گئے نماز کا وقت آیا تو حضرت بلال سیدنا صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور عرض کیا اے ابوبکر! نماز کا وقت ہوچکا ہے لیکن نبی کریم ﷺ یہاں موجود نہیں ہیں کیا میں اذان دے کر اقامت کہوں تو آپ آگے بڑھ کر نماز پڑھا دیں گے؟ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے فرمایا تمہاری مرضی چنانچہ حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے اذان و اقامت کہی اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے آگے بڑھ کر نماز شروع کردی۔ اسی دوران نبی کریم ﷺ تشریف لے آئے لوگ تالیاں بجانے لگے جسے محسوس کر کے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ پیچھے ہٹنے لگے نبی کریم ﷺ نے انہیں اشارے سے فرمایا کہ اپنی ہی جگہ رہو لیکن حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ پیچھے آگے اور نبی کریم ﷺ نے آگے بڑھ کر نماز پڑھا دی نماز سے فارغ ہو کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے ابوبکر! تمہیں اپنی جگہ ٹھہرنے سے کس چیز نے منع کیا؟ انہوں نے عرض کیا کہ ابن ابی قحافہ کی یہ جرأت کہاں کہ وہ نبی کریم ﷺ سے آگے بڑھے پھر نبی کریم ﷺ نے لوگوں سے فرمایا تم لوگوں نے تالیاں کیوں بجائیں؟ انہوں نے عرض کیا تاکہ ابوبکر کو مطلع کرسکیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا تالیاں بجانے کا حکم عورتوں کے لئے ہے اور سبحان اللہ کہنے کا حکم مردوں کے لئے۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kuch Ansari logon ke darmiyaan kuch ranjish hogayi thi jin ke darmiyaan sulah karane ke liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le gaye namaz ka waqt aaya to Hazrat Bilal Sayyiduna Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur arz kiya aye Abu Bakr namaz ka waqt hochuka hai lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) yahan maujood nahin hain kya main azan de kar iqamat kahun to aap aage badh kar namaz padha denge Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya tumhari marzi chunanchi Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne azan wa iqamat kahi aur Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) ne aage badh kar namaz shuru kardi isi dauran Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye log taliyan bajane lage jise mahsoos kar ke Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) peechhe hatne lage Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ishare se farmaya ki apni hi jagah raho lekin Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) peechhe aage aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aage badh kar namaz padha di namaz se farigh ho kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Abu Bakr tumhen apni jagah thaharne se kis cheez ne mana kiya unhon ne arz kiya ki Ibn Abi Quhafah ki ye jurrat kahan ki wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se aage badhe phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya tum logon ne taliyan kyun bajayin unhon ne arz kiya taaki Abu Bakr ko muttala kar saken Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya taliyan bajane ka hukm auraton ke liye hai aur Subhan Allah kahne ka hukm mardon ke liye.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: حَمَّادٌ: ثُمَّ لَقِيتُ أَبَا حَازِمٍ فَحَدَّثَنِي بِهِ، فَلَمْ أُنْكِرْ مِمَّا حَدَّثَنِي شَيْئًا، قَالَ: كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَأَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، وَقَالَ لِبِلَالٍ:" إِنْ حَضَرَتْ الصَّلَاةُ وَلَمْ آتِ، فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ" , قَالَ: فَلَمَّا حَضَرَتْ الصَّلَاةُ، أَذَّنَ، ثُمَّ أَقَامَ، فَأَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَتَقَدَّمَ، فَلَمَّا تَقَدَّمَ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا جَاءَ صَفَّحَ النَّاسُ، قَالَ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ لَمْ يَلْتَفِتْ، قَالَ: فَلَمَّا رَآهُمْ لَا يُمْسِكُونَ الْتَفَتَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ امْضِهْ، قَالَ: فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ الْقَهْقَرَى، قَالَ: وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ، قَالَ:" يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ تَمْضِيَ فِي صَلَاتِكَ؟" قَالَ: فَقَالَ: مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ قَالَ: " إِذَا نَابَكُمْ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ فَلْيُسَبِّحْ الرِّجَالُ، وَلْيُصَفِّقْ النِّسَاءُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22818

Narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: There is a gate of Paradise, whose name is "Rayyan", on the Day of Resurrection it will be announced, where are those who fasted? Come towards Rayyan. When the last of them will have entered, then that gate will be closed.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جنت کا ایک دروازہ ہے جس کا نام " ریان " ہے قیامت کے دن یہ اعلان کیا جائے گا کہ روزے دار کہاں ہیں؟ ریان کی طرف آؤ جب ان کا آخری آدمی بھی اندر داخل ہوچکے گا تو وہ دروازہ بند کردیا جائے گا۔

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Jannat ka aik darwaza hai jis ka naam "Rayyan" hai qayamat ke din ye elaan kiya jayega ke rozedar kahan hain? Rayyan ki taraf aao jab un ka aakhri aadmi bhi andar dakhil hochuka ga to wo darwaza band kardiya jayega.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ لِلْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ: الرَّيَّانُ , قَالَ: يُقَالُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَيْنَ الصَّائِمُونَ؟ هَلُمُّوا إِلَى الرَّيَّانِ، فَإِذَا دَخَلَ آخِرُهُمْ، أُغْلِقَ ذَلِكَ الْبَابُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22819

Narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: There is a gate to Paradise called "Rayyan". On the Day of Resurrection, it will be announced, "Where are those who fasted?" Come towards Rayyan. When the last of them has entered, that gate will be closed.


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جنت کا ایک دروازہ ہے جس کا نام " ریان " ہے قیامت کے دن یہ اعلان کیا جائے گا کہ روزے دار کہاں ہیں؟ ریان کی طرف آؤ جب ان کا آخری آدمی بھی اندر داخل ہوچکے گا تو وہ دروازہ بند کردیا جائے گا۔

Hazrat Sahal Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jannat ka ek darwaza hai jis ka naam "Rayyan" hai qayamat ke din ye elaan kiya jayega ke rozedar kahan hain? Rayyan ki taraf aao jab in ka aakhri aadmi bhi andar dakhil hochuka ga to wo darwaza band kar diya jayega.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ لِلْجَنَّةِ بَابًا يُدْعَى: الرَّيَّانُ، يُقَالُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَيْنَ الصَّائِمُونَ؟ فَإِذَا دَخَلُوهُ أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ غَيْرُهُمْ" , قَالَ: فَلَقِيتُ أَبَا حَازِمٍ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي بِهِ، غَيْرَ أَنِّي لِحَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْفَظُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22820

Narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I and the one who looks after an orphan will be in Paradise like these two fingers - and he pointed with his forefinger and middle finger, keeping a little space between them.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں اور یتیم کی پرورش کرنے والا جنت میں ان دو انگلیوں کی طرح ہوں گے یہ کہہ کر نبی کریم ﷺ نے شہادت والی اور درمیانی انگلی میں کچھ فاصلہ رکھتے ہوئے اشارہ فرمایا۔

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya mein aur yatim ki parwarish karne wala jannat mein in do ungliyon ki tarah honge ye keh kar Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne shahadat wali aur darmiyani ungli mein kuch fasla rakhte hue ishara farmaya.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ" , وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى، وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا قَلِيلًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22821

Narrated by Sahl bin Saad (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Battle of Khyber, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tomorrow I will give this flag to a person in whose hands Allah will grant victory over Khyber. He will be one who loves Allah and His Messenger." The people spent the night in anticipation of who would receive the flag. When morning came, the people presented themselves before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Everyone's desire was that they should receive the flag. However, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Where is Ali bin Abi Talib?" Someone submitted, "O Messenger of Allah! He is ill." So, a messenger was sent to call him. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) applied his saliva to his eyes and prayed for him. He recovered as if he had never been ill. Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him the flag. Ali (may Allah be pleased with him) submitted, "O Messenger of Allah! Should I fight them until they become like us?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Stop, when you reach their area, invite them to Islam and inform them of the rights of Allah. By Allah! The guidance of even one man from among your progeny is better for you than red camels."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خیبر کے موقع پر نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا کل میں یہ جھنڈا ایک ایسے شخص کو دوں گا جس کے ہاتھوں اللہ خیبر پر فتح عطاء فرما دے گا وہ اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوگا لوگوں کی رات اسی اشتیاق میں گذر گئی کہ دیکھیں جھنڈا کس کو ملتا ہے؟ صبح ہوئی تو لوگ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے ہر ایک کی خواہش یہی تھی کہ جھنڈا اسے ملے لیکن نبی کریم ﷺ نے فرمایا علی بن ابی طالب کہاں ہیں؟ کسی نے عرض کیا یا رسول اللہ! وہ تو بیمار ہیں چنانچہ انہیں قاصد بھیج کر بلایا گیا نبی کریم ﷺ نے ان کی آنکھوں پر لعاب دہن لگایا اور ان کے لئے دعاء کی تو وہ ٹھیک ہوگئے اور یوں لگتا تھا کہ جیسے وہ کبھی بیمار ہی نہیں ہوئے تھے پھر نبی کریم ﷺ نے وہ جھنڈا انہیں دے دیا حضرت علی رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیا میں ان سے اس وقت تک قتال کروں جب تک وہ ہم جیسے نہ ہوجائیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا رکو جب تم ان کے علاقے میں پہنچو تو انہیں اسلام کی طرف دعوت دو اور انہیں اللہ کے حقوق سے آگاہ کرو، بخدا! تمہارے ذریعے کسی ایک آدمی کو ہدایت مل جانا تمہارے لئے سرخ اونٹوں سے بہتر ہے۔

Hazrat Sahl bin Saad razi Allah anhu se marvi hai ke Ghazwa Khyber ke mauqe par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kal main yeh jhanda ek aise shakhs ko dun ga jis ke hathon Allah Khyber par fatah ata farma de ga woh Allah aur us ke Rasul se mohabbat karta hoga logon ki raat isi ishtiyaq mein guzar gai ke dekhen jhanda kis ko milta hai subah hui to log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue har ek ki khwahish yahi thi ke jhanda use mile lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Ali bin Abi Talib kahan hain kisi ne arz kiya ya Rasul Allah woh to bimar hain chunancha unhen qasid bhej kar bulaya gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki aankhon par laab-e-dahan lagaya aur un ke liye dua ki to woh theek hogaye aur yun lagta tha jaise woh kabhi bimar hi nahin hue the phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh jhanda unhen de diya Hazrat Ali razi Allah anhu ne arz kiya ya Rasul Allah kya main un se us waqt tak qital karun jab tak woh hum jaise na hojain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ruko jab tum un ke ilaqe mein pahuncho to unhen Islam ki taraf dawat do aur unhen Allah ke huqooq se aagah karo bakhuda tumhare zarye kisi ek aadmi ko hidayat mil jana tumhare liye surkh unton se behtar hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ: " لَأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلًا يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ، يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ" , قَالَ: فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ، غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ يُعْطَاهَا، فَقَالَ:" أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ؟ فَقَالَ: هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ , قَالَ: فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأُتِيَ بِهِ، فَبَصَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنَيْهِ وَدَعَا لَهُ، فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ، فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ، فَقَالَ عَلِيٌّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا؟ فَقَالَ: انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ، فَوَاللَّهِ لَأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلًا وَاحِدًا، خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22822

Narrated Sahl (RA): I heard the Prophet (PBUH) saying, "I will precede you to the Haud-i-Kauthar (the Cistern of Abundance). He who will come to it, will drink (of its water), and he who will drink of its water, will never be thirsty. There will come to me some people whom I will recognize, and they will recognize me, but there will be a barrier between me and them." Abu Hazim said: When Na'man bin Abi 'Aiyash narrated this Hadith to me, he said, "Did you hear Sahl (narrating) it directly from the Prophet (PBUH)?" I replied in the affirmative. He said, "I bear witness that I heard Abu Sa'id al-Khudri (RA) adding to it that the Prophet (PBUH) said, 'They will be from my followers.' It will be said, 'You don't know what they did after you.' I will say, 'Those who changed (the religion) after me should be kept away (from my Haud).'"


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ حوض کوثر پر تمہارا انتظار کروں گا جو شخص وہاں آئے گا وہ اس کا پانی بھی پئے گا اور جو اس کا پانی پی لے گا وہ کبھی پیاسا نہ ہوگا اور میرے پاس کچھ ایسے لوگ بھی آئیں گے جنہیں میں پہنچانوں گا اور وہ مجھے پہچانیں گے لیکن پھر ان کے اور میرے درمیان رکاوٹ کھڑی کردی جائے گی۔ ابوحازم کہتے ہیں کہ حضرت نعمان بن ابی عیاش نے مجھے یہ حدیث بیان کرتے ہوئے سنا تو کہنے لگے کیا تم نے حضرت سہل رضی اللہ عنہ کو اسی طرح فرماتے ہوئے سنا ہے میں نے عرض کیا جی ہاں! انہوں نے کہا کہ میں حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کے متعلق گواہی دیتا ہوں کہ میں نے انہیں یہ اضافہ نقل کرتے ہوئے سنا ہے کہ نبی کریم ﷺ فرمائیں گے یہ میرے امتی ہیں تو کہا جائے گا کہ آپ نہیں جانتے انہوں نے آپ کے بعد کیا اعمال سر انجام دیئے تھے؟ میں کہوں گا کہ دور ہوجائیں وہ لوگ جنہوں نے میرے بعد میرے دین کو بدل دیا۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki howz e kauthar par tumhara intezar karunga jo shakhs waha ayega wo iska pani bhi piyega aur jo iska pani pee lega wo kabhi pyasa na hoga aur mere pass kuch aise log bhi ayenge jinhen main pehchanunga aur wo mujhe pehchanenge lekin phir unke aur mere darmiyan rukawat khadi kardi jayegi. Abu Hazim kehte hain ki Hazrat Nauman bin Abi Ayash ne mujhe ye hadees bayan karte huye suna to kehne lage kya tumne Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) ko isi tarah farmate huye suna hai maine arz kiya ji haan! Unhon ne kaha ki main Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) ke mutalliq gawahi deta hun ki maine unhen ye izafa naqal karte huye suna hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmayenge ye mere ummati hain to kaha jayega ki aap nahin jante inhon ne aapke baad kya amal sar anjam diye the? Main kahunga ki door hojaen wo log jinhon ne mere baad mere deen ko badal diya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلًا ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، مَنْ وَرَدَ، شَرِبَ، وَمَنْ شَرِبَ، لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا، وَلَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونَنِي، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ" , قَالَ أَبُو حَازِمٍ : فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ وَأَنَا أُحَدِّثُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ، فَقَالَ: هَكَذَا سَمِعْتَ سَهْلًا يَقُولُ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ , قَالَ: وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لَسَمِعْتُ يَزِيدَ، فَيَقُولُ:" إِنَّهُمْ مِنِّي، فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ , فَأَقُولُ: سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ بَدَّلَ بَعْدِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22823

It was narrated from Sahl (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever guarantees me what is between his two jaw-bones, and what is between his two legs, I guarantee him Paradise.”


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص مجھے اپنے دونوں جبڑوں اور دونوں ٹانگوں کے درمیان والی چیزوں کی ضمانت دے دے میں اسے جنت کی ضمانت دیتا ہوں۔

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jo shakhs mujhe apne donon jabdon aur donon tangon ke darmiyan wali cheezon ki zamanat de de main usay jannat ki zamanat deta hun.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ تَوَكَّلَ لِي مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ، تَوَكَّلْتُ لَهُ بِالْجَنَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22824

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that once a drink was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drank from it. To his right was a young boy, and to his left were elderly people. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the boy, "Do you permit me to give the rest of this to them?" The boy said, "No, by Allah! I will not give preference to anyone over you in regards to your share." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) handed the vessel to him.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک مرتبہ کوئی مشروب لایا گیا نبی کریم ﷺ نے اسے نوش فرمایا آپ کی دائیں جانب ایک لڑکا تھا اور بائیں جانب عمر رسیدہ افراد نبی کریم ﷺ نے اس لڑکے سے پوچھا کیا تم مجھے اس بات کی اجازت دیتے ہو کہ اپنا پس خودرہ انہیں دے دوں؟ اس لڑکے نے " نہیں " کہا اور کہنے لگا اللہ کی قسم! میں آپ کے حصے پر کسی کو ترجیح نہیں دوں گا چنانچہ نبی کریم ﷺ نے وہ برتن اس کے ہاتھ پر پٹک دیا۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek martaba koi mashroob laya gaya. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usay nosh farmaya. Aap ki dayen janib ek ladka tha aur baen janib umar raseedah afrad. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ladke se poocha kya tum mujhe is baat ki ijazat dete ho ki apna pis khud rahun unhen de dun? Us ladke ne "nahi" kaha aur kehne laga Allah ki qasam! mein aap ke hisse par kisi ko tarjeeh nahi dun ga. Chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh bartan us ke hath par patak diya.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلَامٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ الْأَشْيَاخُ، فَقَالَ لِلْغُلَامِ: " أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلَاءِ , فَقَالَ: لَا وَاللَّهِ، لَا أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا , قَالَ: فَتَلَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22825

It is narrated on the authority of Sahal bin Saad (may Allah be pleased with him) that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with a sewn sheet ( Sahal described the sheet to the people) and said, "O Messenger of Allah! I have made this with my own hands so that you may wear it." Since the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in need, he took the sheet from her. After a while, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, he was wearing that sheet. A man (whose name Sahal mentioned) touched it and said, "What a fine sheet, O Messenger of Allah! Give it to me to wear." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Alright." He went home, wrapped it up and sent it to that man. The people said to him, "By Allah! You did not do well. This sheet was given to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) by someone, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was also in need of it. Then you asked him for it even though you knew that he does not send any beggar empty-handed." He replied, "By Allah, I did not ask for this sheet to wear, but I asked for it so that when I die, it may be made my shroud." So, the day he died, that very sheet was his shroud.


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک عورت نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک بنی ہوئی چادر " جس پر دونوں طرف کناری لگی ہوئی تھی " لے کر آئی (حضرت سہل رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو چادر کی وضاحت بھی بتائی) اور کہنے لگی یا رسول اللہ! یہ میں اپنے ہاتھ سے بن کر آپ کے پاس لائی ہوں تاکہ آپ اسے پہن لیں نبی کریم ﷺ کو چونکہ ضرورت تھی اس لئے وہ چادر اس سے لے لی، تھوڑی دیر بعد نبی کریم ﷺ جب باہر آئے تو وہ چادر آپ ﷺ کے جسم مبارک پر تھی ایک آدمی نے " جس کا نام حضرت سہل رضی اللہ عنہ نے بتایا تھا " اسے چھو کر دیکھا اور کہنے لگا کہ کیسی عمدہ چادر ہے یا رسول اللہ! یہ مجھے پہننے کے لئے دے دیجئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اچھا، گھر جا کر اسے لپیٹا اور اس آدمی کے پاس اسے بھجوا دیا۔ لوگوں نے اس سے کہا بخدا! تم نے اچھا نہیں کیا یہ چادر نبی کریم ﷺ کو کسی نے دی تھی اور نبی کریم ﷺ کو اس کی ضرورت بھی تھی پھر تم نے ان سے مانگ لی جب کہ تم جانتے بھی کہ وہ کسی سائل کو خالی ہاتھ نہیں لوٹاتے اس نے جواب دیا واللہ میں نے یہ چادر پہننے کے لئے نہیں مانگی بلکہ اس لئے مانگی ہے کہ دم واپسی یہ میرا کفن بنایا جائے چنانچہ جس دن وہ فوت ہوا اس کا کفن وہی چادر تھی۔

Hazrat Sahal bin Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aurat Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek bani hui chadar " jis par donon taraf kinari lagi hui thi " lekar aayi (Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko chadar ki wazahat bhi batai) aur kahne lagi Ya Rasul Allah! yeh main apne hath se ban kar aap ke pass layi hun taake aap ise pehen len Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko chunki zaroorat thi is liye woh chadar us se le li, thodi der baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab bahar aaye to woh chadar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jism mubarak par thi ek aadmi ne " jiska naam Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) ne bataya tha " ise chhu kar dekha aur kahne laga ki कैसी umda chadar hai Ya Rasul Allah! yeh mujhe pehenne ke liye de dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya achcha, ghar ja kar ise lapeta aur us aadmi ke pass ise bhejwa diya. Logon ne us se kaha Bakhuda! tum ne achcha nahin kiya yeh chadar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kisi ne di thi aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko us ki zaroorat bhi thi phir tum ne un se mang li jab keh tum jante bhi ke woh kisi saail ko khali hath nahin lautate us ne jawab diya Wallahi main ne yeh chadar pehenne ke liye nahin mangi balkeh is liye mangi hai ki dam wapsi yeh mera kafan banaya jaye chunancha jis din woh فوت hua us ka kafan wohi chadar thi.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ , أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبُرْدَةٍ مَنْسُوجَةٍ، فِيهَا حَاشِيَتَاهَا، قَالَ سَهْلٌ: وَهَلْ تَدْرُونَ مَا الْبُرْدَةُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، هِيَ الشَّمْلَةُ , قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي، فَجِئْتُ بِهَا لِأَكْسُوَكَهَا فَأَخَذَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْتَاجًا إِلَيْهَا، فَخَرَجَ عَلَيْنَا، وَإِنَّهَا لَإِزَارُهُ، فَجَسَّهَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ رَجُلٌ سَمَّاهُ، فَقَالَ: مَا أَحْسَنَ هَذِهِ الْبُرْدَةَ! اكْسُنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" نَعَمْ" , فَلَمَّا دَخَلَ طَوَاهَا وَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ: وَاللَّهِ مَا أَحْسَنْتَ، كُسِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْتَاجًا إِلَيْهَا، ثُمَّ سَأَلْتَهُ إِيَّاهَا، وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لَا يَرُدُّ سَائِلًا! فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي مَا سَأَلْتُهُ لِأَلْبَسَهَا، وَلَكِنْ سَأَلْتُهُ إِيَّاهَا لِتَكُونَ كَفَنِي يَوْمَ أَمُوتُ" , قَالَ سَهْلٌ: فَكَانَتْ كَفَنَهُ يَوْمَ مَاتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22826

It has been narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that I participated in a gathering of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in which the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was describing the state of Paradise. When the conversation was about to end, he said at the end, “There will be such things there which no eye has ever seen, nor has any ear heard, nor has it ever crossed the heart of any human being.” Then he recited this verse: “Their sides (bodies) will keep away from their beds, they will call upon their Lord in fear and hope, and they will spend (in charity) out of what We have bestowed upon them. And no soul knows what is hidden for them of that which will refresh the eyes, as a reward for what they used to do.”


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نبی کریم ﷺ کی ایک مجلس میں شریک ہوا جس میں نبی کریم ﷺ جنت کے احوال بیان فرما رہے تھے جب گفتگو کا اختتام ہونے لگا تو آخر میں فرمایا وہاں ایسی چیزیں ہوں گی جنہیں کسی آنکھ نے دیکھا ہوگا اور نہ کسی کان نے سنا ہوگا اور نہ ہی کسی انسان کے دل میں اس کا خیال گذرا ہوگا پھر یہ آیت تلاوت فرمائی " تتجافی جنوبہم عن المضاجع یدعون ربہم خوفا وطمعا و مما رزقناہم ینفقون فلاتعلم نفس ما اخفی لہم من قرۃ اعین جزاء بماکانوایعملون "۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aik majlis mein shareek hua jis mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jannat ke ahwal bayan farma rahe thay jab guftgu ka ikhtama hone laga to akhir mein farmaya wahan aisi cheezen hongi jinhen kisi aankh ne dekha hoga aur na kisi kaan ne suna hoga aur na hi kisi insan ke dil mein is ka khayal guzara hoga phir yeh ayat tilawat farmaei " Tatajafi junubihim anil madaaji' yad'oon rabbahum khawfan wa taman wa mimma razaqnahum yunfiqoon fala talamun nafsun ma akhfaitu lahum min qurrati a'ayunin jaza'an bima kanu ya'maloon".

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَي أَبِي، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ , وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، أَنَّ أَبَا حَازِمٍ حَدَّثَهُ، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ، يَقُولُ: شَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَجْلِسًا وَصَفَ فِيهِ الْجَنَّةَ حَتَّى انْتَهَى، ثُمَّ قَالَ فِي آخِرِ حَدِيثِهِ: " فِيهَا مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلَا عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ خَطَرَ، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ فَلا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ سورة السجدة آية 16 - 17" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22827

It is narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) considered asking questions as disliked and a fault (For complete details, see Hadith No. 23218).


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سوال کرنے کو ناپسند اور معیوب قرار دیا ہے (مکمل تفصیل کے لئے حدیث نمبر ٢٣٢١٨ دیکھئے)

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne sawal karne ko napasand aur maayooub karar diya hai (mukammal tafseel ke liye hadees number 23218 dekhiye).

حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ مَيْمُونٍ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُ كَرِهَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22828

It is narrated by Sahal (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “My Ummah will remain righteous as long as they hasten to break their fast and delay their suhoor.”


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میری امت اس وقت تک خیر پر قائم رہے گی جب تک وہ افطاری میں جلدی اور سحری میں تاخیر کرتی رہے گی۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya meri ummat us waqt tak khair par qaim rahe gi jab tak woh iftar mein jaldi aur sehri mein takheer karti rahe gi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22829

Someone asked Sahl (may Allah be pleased with him) how the wound of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was treated. He said that Ali (may Allah be pleased with him) would bring water in his shield and Fatima (may Allah be pleased with her) would wipe the blood from the Prophet's face with her face. Then they took a mat, burned it and poured its ashes on the wound (which stopped the bleeding).


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے کسی نے پوچھا کہ نبی کریم ﷺ کے زخم کا علاج کسی طرح کیا گیا تھا؟ انہوں نے بتایا کہ حضرت علی رضی اللہ عنہ اپنی ڈھال میں پانی لاتے تھے اور حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ چہرہ مبارک سے خون دھوتی جاتی تھیں پھر انہوں نے ایک چٹائی لے کر اسے جلایا اور اس کی راکھ زخم میں بھر دی (جس سے خون رک گیا)

Hazrat Sahl Raziallahu Anhu se kisi ne poocha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zakhm ka ilaaj kis tarah kiya gaya tha? Unhon ne bataya ke Hazrat Ali Raziallahu Anhu apni dhaal mein pani late the aur Hazrat Fatima Raziallahu Anha chehra mubarak se khoon dhoti jati thin phir unhon ne ek chatai lekar use jalaya aur uski raakh zakhm mein bhar di (jis se khoon ruk gaya).

حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ " أَحْرَقَتْ قِطْعَةً مِنْ حَصِيرٍ، ثُمَّ أَخَذَتْ تَجْعَلُهُ عَلَى جُرْحِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي بِوَجْهِهِ، قَالَ: وَأُتِيَ بِتُرْسٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَتْ عَنْهُ الدَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22830

Hazrat Sahl (may Allah be pleased with him) narrated that once Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) went to Aasim bin Adi (may Allah be pleased with him) and asked him to inquire from Prophet Muhammad (peace be upon him) about a scenario. The question was: if a man finds his wife with another man and kills the other man, should he also be killed in return, or what should be done in such a situation? When Aasim (may Allah be pleased with him) asked Prophet Muhammad (peace be upon him) about this matter, the Prophet did not find the question appropriate. Later, Umar (may Allah be pleased with him) met Aasim and asked, "What was the response?" Aasim replied, "What was there to respond? You did not inform me of a good deed. I asked Prophet Muhammad (peace be upon him) about it, and even he did not find the question appropriate." Umar (may Allah be pleased with him) said, "By God! I will go to Prophet Muhammad (peace be upon him) myself and ask him this question." When he reached the presence of the Prophet, at that time revelation had already descended in this matter, so Prophet Muhammad (peace be upon him) summoned both the husband and wife and made them swear between themselves. Then Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! If I take her with me, it will imply that I have wronged her." Therefore, following the command of Prophet Muhammad (peace be upon him), he immediately separated from his wife (gave her divorce), and this practice became prevalent among those who curse others. Then Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "Keep an eye on this woman. If she gives birth to a child with dark eyes and thick hair, I will consider Umar truthful. But if she gives birth to a child with red complexion and features like a lizard, I will consider him a liar." Therefore, when the child was born with undesirable traits (as described by Prophet Muhammad, peace be upon him), Umar (may Allah be pleased with him) was considered truthful.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت عویمر رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ نبی کریم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھئے کہ اگر ایک آدمی اپنی بیوی کے ساتھ کسی اور آدمی کو پائے اور اسے قتل کر دے تو کیا بدلے میں اسے بھی قتل کردیا جائے گا یا اس کے ساتھ کیا سلوک کیا جائے؟ عاصم رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے اس سوال کو اچھا نہیں سمجھا۔ پھر عویمر رضی اللہ عنہ کی عاصم رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوئی تو عویمر نے پوچھا کیا بنا؟ عاصم رضی اللہ عنہ نے کہا بننا کیا تھا؟ تم نے مجھے اچھا کام نہیں بتایا میں نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے اس سوال کو ہی اچھا نہیں سمجھا عویمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ بخدا! میں خود نبی کریم ﷺ کے پاس جاؤں گا اور ان سے یہ سوال پوچھ کر رہوں گا چنانچہ وہ بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئے تو اس وقت تک نبی کریم ﷺ پر اس سلسلے میں وحی نازل ہوچکی تھی اس لئے نبی کریم ﷺ نے ان دونوں میاں بیوی کو بلا کر ان کے درمیان لعان کرا دیا پھر عویمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! اگر میں اسے اپنے ساتھ لے گیا تو اس کا مطلب یہ ہوگا کہ میں نے اس پر ظلم کیا ہے چنانچہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کے حکم سے پہلے ہی اپنی بیوی کو جدا کردیا (طلاق دے دی) اور یہ چیز لعان کرنے والوں کے درمیان رائج ہوگئی۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس عورت کا خیال رکھنا اگر اس کے یہاں سیاہ رنگ سیاہ آنکھوں اور بڑی سرینوں والا بچہ پیدا ہوا تو میں عویمر کو سچا ہی سمجھوں گا اور اگر اس کے یہاں سرخ رنگت والا اور چھپکلی کی مانند بچہ پیدا ہوا تو میں اسے جھوٹا سمجھوں گا چنانچہ اس کے یہاں جو بچہ پیدا ہوا وہ ناپسندیدہ صفات کے ساتھ تھا (جس کے متعلق نبی کریم ﷺ نے فرمایا تھا کہ اگر ان صفات پر بچہ پیدا ہوا تو میں عویمر کو سچا سمجھوں گا)

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Hazrat Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) ek martaba Asim bin Adi (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye aur kahne lage ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poochiye ki agar ek aadmi apni biwi ke sath kisi aur aadmi ko paaye aur use qatl kar de to kya badle me use bhi qatl kar diya jayega ya uske sath kya sulook kiya jayega? Asim (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poocha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is sawal ko achha nahi samjha. Phir Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) ki Asim (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat hui to Uwaimir ne poocha kya bana? Asim (رضي الله تعالى عنه) ne kaha banna kya tha? Tumne mujhe achha kaam nahi bataya maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is sawal ko hi achha nahi samjha Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ki Khuda! mein khud Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jaonga aur unse ye sawal pooch kar rahunga chunancha wo bargah nabuwat me hazir hue to us waqt tak Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) par is silsile me wahi nazil ho chuki thi isliye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in dono miyan biwi ko bula kar unke darmiyan liaan kara diya phir Uwaimir (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ki Ya Rasulullah! agar mein ise apne sath le gaya to iska matlab ye hoga ki maine is par zulm kiya hai chunancha unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum se pehle hi apni biwi ko juda kar diya (talaq de di) aur ye cheez liaan karne walon ke darmiyan raij hogayi. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki is aurat ka khayal rakhna agar iske yahan siyah rang siyah aankhon aur badi sarinon wala bachcha paida hua to mein Uwaimir ko sacha hi samjhunga aur agar iske yahan surkh rangat wala aur chhipkali ki manind bachcha paida hua to mein ise jhoota samjhunga chunancha iske yahan jo bachcha paida hua wo napasandida sifat ke sath tha (jiske mutalliq Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ki agar in sifat par bachcha paida hua to mein Uwaimir ko sacha samjhunga).

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: جَاءَ عُوَيْمِرٌ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: فَقَالَ سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ رَجُلًا مَعَ امْرَأَتِهِ فَقَتَلَهُ، أَيُقْتَلُ بِهِ، أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ، قَالَ: فَلَقِيَهُ عُوَيْمِرٌ، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: مَا صَنَعْتُ! إِنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَابَ الْمَسَائِلَ , فَقَالَ عُوَيْمِرٌ: وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَأَسْأَلَنَّهُ فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ فِيهِمَا، قَالَ: فَدَعَا بِهِمَا فَلَاعَنَ بَيْنَهُمَا، قَالَ: فَقَالَ عُوَيْمِرٌ: لَئِنْ انْطَلَقْتُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا , قَالَ: فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَصَارَتْ سُنَّةً فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ , قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ، أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الْأَلْيَتَيْنِ، فَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ، فَلَا أُرَاهُ إِلَّا كَاذِبًا" , قَالَ: فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الْمَكْرُوهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22831

It is narrated on the authority of Sahal bin Saad (may Allah be pleased with him) that he was present in the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when Uwaimir pronounced Li'an with his wife and submitted: O Messenger of Allah! If I keep her with me, it would be as if I have falsely accused her, therefore I divorce her, divorce her, divorce her.


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ اس وقت نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر تھے جب عویمر نے ابنی بیوی سے لعان کیا اور عرض کیا یا رسول اللہ! اگر میں نے اسے اپنے پاس ہی رکھا تو گویا میں نے اس پر جھوٹا الزام لگایا لہٰذا میں اسے طلاق دیتا ہوں طلاق، طلاق۔

Hazrat Sahl bin Saad Radi Allaho Anho se marvi hai ki wo us waqt Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir thay jab Aamir ne apni biwi se lian kia aur arz kia Ya Rasulullah agar maine ise apne pass hi rakha to goya maine is par jhoota ilzaam lagaya lihaza mein ise talaq deta hun talaq talaq.

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ:" لَمَّا لَاعَنَ عُوَيْمِرٌ أَخُو بَنِي الْعَجْلَانِ امْرَأَتَهُ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ظَلَمْتُهَا إِنْ أَمْسَكْتُهَا، هِيَ الطَّلَاقُ، هِيَ الطَّلَاقُ، هِيَ الطَّلَاقُ"..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22832

It is narrated on the authority of Sahal bin Saad (may Allah be pleased with him) that once I was with the people when a woman came to the court of the Prophet.... then the narrator mentioned the whole hadith and said that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her, "Do you know any Quran?" She said, "Yes! Such and such Surahs" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have given you in marriage to this man on the basis of these Surahs of the Holy Quran."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں لوگوں کے ساتھ تھا کہ ایک عورت بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئی۔۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی اور کہا نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تمہیں قرآن بھی کچھ آتا ہے؟ اس نے کہا جی ہاں! فلاں فلاں سورت نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نے اس عورت کے ساتھ تمہارا نکاح قرآن کریم کی ان سورتوں کی وجہ سے کردیا۔

Hazrat Sahl bin Saad Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba main logon ke sath tha ki aik aurat bargah e nabuat mein hazir hui phir ravi ne puri hadees zikar ki aur kaha Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se pucha ki tumhen Quran bhi kuch aata hai us ne kaha ji haan falan falan surat Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya main ne is aurat ke sath tumhara nikah Quran e Kareem ki in suratoun ki waja se kar diya

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ , أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: " فَهَلْ تَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ , قَالَ: مَاذَا؟ قَالَ: سُورَةَ كَذَا، وَسُورَةَ كَذَا، وَسُورَةَ كَذَا قَالَ: فَقَدْ أَمْلَكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ" , قَالَ: فَرَأَيْتُهُ يَمْضِي وَهِيَ تَتْبَعُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22833

It is narrated on the authority of Sahal bin Saad (may Allah be pleased with him) that once a man started peeping through a hole in the blessed chamber of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a comb in his blessed hand, with which he (peace and blessings of Allah be upon him) was combing his hair. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I had been sure that you were looking, I would have poked this comb in your eye. Permission (to enter) is given because of the possibility of your looking (inadvertently)."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نبی کریم ﷺ کے حجرہ مبارک میں کسی سوراخ سے جھانکنے لگا نبی کریم ﷺ کے دست مبارک میں اس وقت ایک کنگھی تھی جس سے نبی کریم ﷺ اپنے سر میں کنگھی فرما رہے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر مجھے یقین ہوتا کہ تم دیکھ رہے ہو تو میں یہ کنگھی تمہاری آنکھوں پردے مارتا اجازت کا حکم نظر ہی کی وجہ سے تو دیا گیا ہے۔

Hazrat Sahl bin Saad Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba ek aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hujre mubarak mein kisi suraakh se jhankne laga Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dast mubarak mein us waqt ek kanghi thi jis se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sar mein kanghi farma rahe the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar mujhe yaqeen hota ki tum dekh rahe ho to main yeh kanghi tumhari aankhon par de maarta ijazat ka hukm nazar hi ki wajah se to diya gaya hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سِتْرِ حُجْرَتِهِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِدْرًى، فَقَالَ: " لَوْ أَعْلَمُ أَنَّ هَذَا يَنْظُرُنِي حَتَّى آتِيَهُ لَطَعَنْتُ بِالْمِدْرَى فِي عَيْنِهِ وَهَلْ جُعِلَ الِاسْتِئْذَانُ إِلَّا مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ؟!" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22834

It is narrated on the authority of Sahal bin Saad (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I and the Day of Judgment have been sent like these two fingers close to each other."


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا مجھے اور قیامت کو اس طرح بھیجا گیا ہے جیسے یہ انگلی اس انگلی کے قریب ہے۔

Hazrat Sahl bin Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mujhe aur qayamat ko is tarah bheja gaya hai jaise ye ungli is ungli ke qareeb hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22835

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A person may be performing deeds that appear to people as deeds of the people of Paradise, while in reality, he is from the people of Hellfire. Similarly, a person may be performing deeds that appear to people as deeds of the people of Hellfire, while in reality, he is from the people of Paradise."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا انسان بظاہر لوگوں کی نظروں میں اہل جنت والے اعمال کر رہا ہوتا ہے لیکن درحقیقت وہ اہل جہنم میں ہوتا ہے اسی طرح انسان بظاہر لوگوں کی نظروں میں اہل جہنم والے اعمال کر رہا ہوتا ہے لیکن درحقیقت وہ جنتی ہوتا ہے۔

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya insan bazahir logon ki nazron mein ehl jannat wale amal kar raha hota hai lekin dar haqeeqat wo ehl jahannam mein hota hai isi tarah insan bazahir logon ki nazron mein ehl jahannam wale amal kar raha hota hai lekin dar haqeeqat wo jannati hota hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالْخَوَاتِيمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22836

Narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If there was any evil omen in anything, it would be in horses, women, and houses."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا نحوست اگر کسی چیز میں ہوتی تو گھوڑے عورت اور گھر میں ہوتی۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahusat agar kisi cheez mein hoti to ghore aurat aur ghar mein hoti.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ , قَالَا: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنْ كَانَ، فَفِي الْفَرَسِ، وَالْمَرْأَةِ، وَفِي الْمَسْكَنِ" , يَعْنِي: الشُّؤْمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22837

It is narrated on the authority of Sahal (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Asim bin Adi (may Allah be pleased with him), "Take this woman with you so that she may give birth to her child among your people. If her child is born fair-skinned, then his father is the one who denied his lineage from her, meaning Uwaimir. And if her child is born with curly hair and a black tongue, then he is the son of Ibn Sahma." Asim said, "When the child was born to her, I lifted him. His head was like the skin of a young goat. Then I caught hold of his mouth, and it was red like a berry, and his tongue was black like a date. Seeing this, I involuntarily exclaimed, 'The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has spoken the truth."


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ سے فرمایا اس عورت کو اپنے ساتھ لے جاؤ تاکہ تمہارے یہاں یہ اپنے بچے کو جنم دے اگر اس کا بچہ سرخ رنگت کا ہوا تو اس کا باپ وہی ہوگا جس نے اپنے نسب کی اس سے نفی کردی یعنی عویمر کا اور اگر اس کے گھنگھریالے بالوں اور کالی زبان والا بچہ پیدا ہو تو وہ ابن سحماء کا ہوگا۔ عاصم کہتے ہیں کہ جب اس کے یہاں بچہ پیدا ہوا تو میں نے اسے اٹھایا اس کا سر بکری کے چھوٹے بچے کی پوستین جیسا تھا پھر میں نے اس کا منہ پکڑا تو وہ بیر کی طرح سرخ تھا اور اس کی زبان کھجور کی طرح کالی تھی میں نے یہ دیکھ کر بےساختہ کہا کہ اللہ کے رسول ﷺ نے سچ فرمایا۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Asim bin Adi (رضي الله تعالى عنه) se farmaya is aurat ko apne sath le jao takay tumhare yahan yeh apne bacche ko janam de agar is ka baccha surkh rangat ka hua to is ka baap wahi hoga jis ne apne nasab ki is se nafi kardi yani Uwaimir ka aur agar is ke ghungrale baalon aur kali zaban wala baccha paida ho to woh Ibn Sahama ka hoga. Asim kahte hain ki jab is ke yahan baccha paida hua to maine ise uthaya is ka sar bakri ke chhote bacche ki postin jaisa tha phir maine is ka munh pakra to woh beer ki tarah surkh tha aur is ki zaban khajoor ki tarah kali thi maine yeh dekh kar besakhta kaha ki Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sach farmaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , وَيَعْقُوبُ , حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ: " اقْبِضْهَا إِلَيْكَ حَتَّى تَلِدَ عِنْدَكَ، فَإِنْ تَلِدْهُ أَحْمَرَ، فَهُوَ لِأَبِيهِ الَّذِي انْتَفَى مِنْهُ، لِعُوَيْمِرٍ، وَإِنْ وَلَدَتْهُ قَطَطَ الشَّعْرِ أَسْوَدَ اللِّسَانِ، فَهُوَ لِابْنِ السَّحْمَاءِ" , قَالَ عَاصِمٌ: فَلَمَّا وَقَعَ، أَخَذْتُهُ إِلَيَّ، فَإِذَا رَأْسُهُ مِثْلُ فَرْوَةِ الْحَمَلِ الصَّغِيرِ، ثُمَّ أَخَذْتُ، قَالَ يَعْقُوبُ: بِفُقْمَيْهِ، فَإِذَا هُوَ أُحَيْمِرٌ مِثْلُ النَّبْقَةِ، وَاسْتَقْبَلَنِي لِسَانُهُ أَسْوَدُ مِثْلُ التَّمْرَةِ، قَالَ: فَقُلْتُ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22838

Narrated Sahl (RA): The Prophet (ﷺ) was asked about the mosque founded on piety. He said, "It is my mosque (i.e. the Prophet's mosque in Medina).


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی کریم ﷺ سے اس مسجد کی متعلق " جس کی بنیاد تقویٰ پر رکھی گئی " پوچھا گیا تو فرمایا وہ میری مسجد ہے۔

Hazrat Sahl Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam se iss masjid ki mutalliq "jiss ki bunyad taqwa par rakhi gayi" poocha gaya to farmaya woh meri masjid hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنِي الْأَسْلَمِيُّ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرٍ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سُئِلَ عَنْ الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى، قَالَ:" هُوَ مَسْجِدِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22839

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Seventy thousand people of my Ummah will enter Paradise without being held to account.


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا میری امت کے ستر ہزار آدمی جنت میں بلاحساب کتاب داخل ہوں گے۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya meri ummat ke sattar hazaar aadmi jannat mein bila hisab kitab dakhil honge.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ مَعْمَرٍ . وحَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا , أَوْ قَالَ: سَبْعُ مِائَةِ أَلْفٍ بِغَيْرِ حِسَابٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22840

Narrated Sahal (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A believer is the center of love. There is no good in a person who does not love people and people do not love him."


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا مؤمن محبت کا مرکز ہوتا ہے اس شخص میں کوئی خیر نہیں ہے جو لوگوں سے محبت کرے اور نہ لوگ اس سے محبت کریں۔

Hazrat Sahl RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya momin mohabbat ka markaz hota hai is shakhs mein koi khair nahi hai jo logon se mohabbat kare aur na log us se mohabbat karen.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُؤْمِنُ مَأْلَفَةٌ، وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22841

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that he heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "My pulpit will be at one of the gates of Paradise."


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میرا منبر جنت کے دروازوں میں سے ایک دروازہ ہوگا۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki mera mimbar jannat ke darwazon mein se ek darwaza hoga.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مِنْبَرِي عَلَى تُرْعَةٍ مِنْ تُرَعِ الْجَنَّةِ" , فَقُلْتُ لَهُ: مَا التُّرْعَةُ يَا أَبَا الْعَبَّاسِ؟ قَالَ: الْبَابُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22842

Narrated by Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: There is a door to Paradise called "Rayyan." On the Day of Resurrection, it will be announced, "Where are those who fasted?" They will come towards Rayyan. When the last of them has entered, that door will be closed.


Grade: Hasan

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جنت کا ایک دروازہ ہے جس کا نام " ریان " ہے قیامت کے دن یہ اعلان کیا جائے گا کہ روزے دار کہاں ہیں؟ ریان کی طرف آؤ جب ان کا آخری آدمی بھی اندر داخل ہوچکے گا تو وہ دروازہ بند کردیا جائے گا۔

Hazrat Sahl (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jannat ka ek darwaza hai jis ka naam "Rayyan" hai qayamat ke din ye elan kiya jayega ki rozaydar kahan hain? Rayyan ki taraf aao jab un ka aakhri aadmi bhi andar dakhil hochuka ga to wo darwaza band kar diya jayega.

حَدَّثَنَا , سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ , وَإِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى , قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ لِلصَّائِمِينَ بَابًا فِي الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ: الرَّيَّانُ، لَا يَدْخُلُ مِنْهُ غَيْرُهُمْ، إِذَا دَخَلَ آخِرُهُمْ أُغْلِقَ، مَنْ دَخَلَ مِنْهُ شَرِبَ، وَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22843

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) considered asking questions as disliked and objectionable (for complete details see Hadith No. 23218).


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سوال کرنے کو ناپسند اور معیوب قرار دیا ہے (مکمل تفصیل کے لئے حدیث نمبر ٢٣٢١٨ دیکھئے)

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sawal karne ko napasand aur maayooub karar diya hai (mukammal tafseel ke liye hadees number 23218 dekhiye).

حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ: " كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22844

It was narrated from Sahl bin Sa’d (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Striving in the cause of Allah for one morning or evening is better than this world and everything in it, and a space in Paradise equivalent to the lash of one of you is better than this world and everything in it.”


Grade: Sahih

حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ! نے ارشاد فرمایا اللہ کے راستے میں ایک صبح یا ایک شام کے لئے نکلنا دنیا ومافیہا سے بہتر ہے اور جنت میں کسی شخص کے کوڑے کی جگہ دنیا ومافیہا سے بہتر ہے۔

Hazrat Sahl bin Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasool Allah ne irshad farmaya Allah ke raste mein ek subah ya ek sham ke liye nikalna duniya wa ma fiha se behtar hai aur Jannat mein kisi shakhs ke kore ki jagah duniya wa ma fiha se behtar hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " غَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22845

It is narrated on the authority of Sahl (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever realizes a mistake in his prayer should say ‘Subhan Allah’ (Glory be to Allah) because clapping is prescribed for women and saying ‘Subhan Allah’ is for men.”


Grade: Sahih

حضرت سہل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص کو نماز میں کسی غلطی کا احساس ہو تو اسے " سبحان اللہ کہنا چاہئے کیونکہ تالی بجانے کا حکم عورتوں کے لئے ہے اور سبحان اللہ کہنا مردوں کے لئے۔

Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ko namaz mein kisi ghalti ka ehsaas ho to usay Subhan Allah kehna chahiye kyunki taali bajane ka hukum auraton ke liye hai aur Subhan Allah kehna mardon ke liye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " التَّسْبِيحُ فِي الصَّلَاةِ لِلرِّجَالِ، وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ" .