6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ


Section on Kindness and Benevolence

فَصْلٌ مِنَ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ

Sahih Ibn Hibban 521

Qurra ibn Musa al-Hujaymi said: I went to the Prophet (ﷺ) while he was wrapped in his garment, and its edge was on his feet. I said, “O Messenger of Allah, advise me.” He said, “Upon you is to fear Allah and do not belittle any good deed, even if it is just pouring (water) from your bucket into the vessel of one who asks for water, or speaking to your brother with your face turned towards him. And beware of letting your lower garment hang below your ankles, for that is an act of arrogance and Allah does not love arrogance. And if someone (tries to) shame you for something he knows about you, then do not shame him for something you know about him. Leave him be, the burden will be upon him and the reward will be for you. And do not verbally abuse anything.” He said, so I never verbally abused any animal or person after that.

قرہ بن موسیٰ الحجمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے کپڑے میں لپٹے ہوئے تھے اور اس کا کنارہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے قدموں پر تھا، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھے نصیحت فرمائیے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم پر اللہ سے ڈرتے رہنا لازم ہے اور کسی بھی نیکی کو حقیر نہ سمجھو خواہ وہ اپنے ڈول سے مانگنے والے کے برتن میں پانی انڈیلنا ہی کیوں نہ ہو یا اپنے بھائی سے ملاقات کے وقت اس کی طرف رخ کر کے بات کرنا ہو، اور اپنے کپڑے کو ٹخنوں سے نیچے لٹکانے سے بچو کیونکہ یہ تکبر ہے اور اللہ تعالیٰ تکبر کو پسند نہیں فرماتا، اور اگر کوئی شخص تمہیں ایسی بات پر شرمسار کرنے کی کوشش کرے جو وہ تمہارے بارے میں جانتا ہے تو تم اسے ایسی بات پر شرمسار نہ کرو جو تم اس کے بارے میں جانتے ہو، اسے چھوڑ دو، بوجھ اس پر ہوگا اور ثواب تمہیں ملے گا، اور کسی چیز کو برا بھلا مت کہو، راوی کہتے ہیں کہ اس کے بعد میں نے کبھی کسی جانور یا انسان کو برا بھلا نہیں کہا۔

Qurra bin Musa Al-Hajmi Radi Allahu Anhu kehte hain ki main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua, aap Sallallahu Alaihi Wasallam apne kapde mein lapete hue the aur iska kinara aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke qadmon par tha, maine arz kiya: Allah ke Rasool! mujhe nasihat farmaie, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: tum par Allah se darte rehna lazim hai aur kisi bhi neki ko haqeer na samjho chahe wo apne dol se mangne wale ke bartan mein pani undelna hi kyon na ho ya apne bhai se mulaqat ke waqt iski taraf rukh kar ke baat karna ho, aur apne kapde ko takhnon se niche latkane se bacho kyunki ye takabbur hai aur Allah Ta'ala takabbur ko pasand nahin farmata, aur agar koi shakhs tumhen aisi baat par sharminda karne ki koshish kare jo wo tumhare baare mein janta hai to tum use aisi baat par sharminda na karo jo tum iske baare mein jante ho, use chhod do, bojh is par hoga aur sawab tumhen milega, aur kisi cheez ko bura bhala mat kaho, raavi kehte hain ki iske baad maine kabhi kisi jaanwar ya insaan ko bura bhala nahin kaha.

أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الطَّاحِيُّ الْعَابِدُ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ قُرَّةَ بْنِ مُوسَى الْهُجَيْمِيِّ قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مُحْتَبٌ فِي بُرْدَةٍ لَهُ وَإِنَّ هُدْبَهَا لَعَلَى قَدَمَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «عَلَيْكَ بِاتِّقَاءِ اللَّهِ وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَقِي وَتُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ وَلَا يُحِبُّهَا اللَّهُ وَإِنِ امْرُؤٌ عَيَّرَكَ بِشَيْءٍ يَعْلَمُهُ فِيكَ فَلَا تُعَيِّرْهُ بِشَيْءٍ تَعْلَمُهُ مِنْهُ دَعْهُ يَكُونُ وَبَالُهُ عَلَيْهِ وَأَجْرُهُ لَكَ وَلَا تَسُبَّنَّ شَيْئًا» قَالَ فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ دَابَّةً وَلَا إِنْسَانًا

Sahih Ibn Hibban 522

Abu Jurajj al-Hujaymi said: I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and I said, “O Messenger of Allah, we are people from the countryside, so teach us something that Allah will benefit us with.” The Prophet said, “Do not belittle any good deed, even if it is just pouring water from your bucket into the vessel of one who asks for water, even if it is just speaking to your brother with your face turned towards him cheerfully. Beware of letting your lower garment hang below your ankles, for that is pridefulness and Allah does not love pridefulness. If someone insults you by saying something about you that he knows to be true, then do not respond by insulting him with something you know about him, for his reward will be given to you and his sin will be upon him.”

ابو جُرَّاج الحجمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم دیہاتی لوگ ہیں، ہمیں ایسی چیز بتائیے جس سے اللہ تعالیٰ ہمیں نفع دے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’کسی نیکی کو حقیر نہ سمجھو خواہ وہ اپنے ڈول سے کسی سائل کے برتن میں پانی ڈالنا ہی کیوں نہ ہو، یہاں تک کہ اپنے بھائی سے مسکراتے ہوئے بات کرنا۔ اپنی ازار کو ٹخنوں سے نیچے لٹکانے سے بچو کیونکہ یہ تکبر ہے اور اللہ تعالیٰ تکبر کو پسند نہیں فرماتا۔ اگر کوئی شخص تمہیں ایسی بات کہہ کر برا بھلا کہے جو اسے تم میں معلوم ہے تو تم اسے ایسی بات کہہ کر برا بھلا نہ کہو جو تم اس میں جانتے ہو، کیونکہ اس کا اجر تمہیں مل جائے گا اور اس کا گناہ اسی پر ہوگا۔‘‘

Abu Jurajj al-Hujami Radi Allahu Anhu kehte hain ki main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Allah ke Rasul! Hum dehati log hain, humein aisi cheez bataiye jis se Allah Ta'ala humein nafa de. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Kisi neki ko haqir na samjho chahe wo apne dol se kisi sail ke bartan mein pani dalna hi kyon na ho, yahan tak ke apne bhai se muskuraate hue baat karna. Apni izar ko takhnon se neeche latkane se bacho kyonki ye takabbur hai aur Allah Ta'ala takabbur ko pasand nahin farmata. Agar koi shakhs tumhein aisi baat keh kar bura bhala kahe jo use tum mein malum hai to tum use aisi baat keh kar bura bhala na kaho jo tum us mein jante ho, kyonki is ka ajr tumhein mil jayega aur is ka gunah usi par hoga.''

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا سَلَامُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنْ عَقِيلِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جُرَيٍّ الْهُجَيْمِيُّ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَعَلِّمْنَا شَيْئًا يَنْفَعُنَا اللَّهُ بِهِ فقَالَ «لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَسْقِي وَلَوْ أَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّهُ مِنَ الْمَخِيلَةِ وَلَا يُحِبُّهَا اللَّهُ وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلَا تَشْتُمْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ فَإِنَّ أَجْرَهُ لَكَ وَوَبَالَهُ عَلَى مَنْ قَالَهُ»

Sahih Ibn Hibban 523

Narrated by Abu Dhar: The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Do not consider any act of kindness insignificant, even meeting your brother with a cheerful face. When you cook soup, add extra water to it and give some of it to your neighbors."

حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: “کسی نیکی کو حقیر مت سمجھو، چاہے وہ تمہارے بھائی سے خوش چہرے کے ساتھ ملنا ہی کیوں نہ ہو۔ اور جب تم شوربہ پکاؤ تو اس میں پانی زیادہ کر لیا کرو اور اپنے پڑوسیوں کو بھی اس میں سے دے دیا کرو۔”

Hazrat Abuzar Raziallahu Anhu se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Kisi neki ko haqeer mat samjho, chahe wo tumhare bhai se khush chehre ke sath milna hi kyun na ho. Aur jab tum shorba pakao to usme pani zyada kar liya karo aur apne padosiyon ko bhi usme se de diya karo.”

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْخَطِيبُ بِالْأَهْوَازِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَوْذَةَ بْنِ خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ فَإِذَا صَنَعْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا وَاغْرِفْ لِجِيرَانِكَ مِنْهَا»

Sahih Ibn Hibban 524

Mu'adh ibn Jabal wanted to go on a journey, so he said: “O Prophet of Allah! Advise me.” He said: “Worship Allah, and do not associate anything with Him.” He said: “O Prophet of Allah! Increase me.” He said: “If you do evil, then do good (after it).” He said: “O Messenger of Allah! Increase me.” He said: “Remain steadfast and let your character be good.”

حضرت معاذ بن جبلؓ سفر پر جانا چاہتے تھے تو عرض کیا: اللہ کے نبیؐ! مجھے نصیحت فرمائیں۔ آپؐ نے فرمایا: اللہ کی عبادت کر اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرا۔ کہا: اللہ کے نبیؐ! کچھ اور بڑھائیں۔ فرمایا: اگر برائی کرے تو اس کے بعد نیکی کر۔ کہا: اللہ کے رسولؐ! کچھ اور اضافہ فرما دیں۔ فرمایا: عاجزی اختیار کر اور اچھے اخلاق کو لازم پکڑ۔

Hazrat Muaz bin Jabal safar par jana chahte thay to arz kya: Allah ke Nabi! mujhe nasihat farmain. Aap ne farmaya: Allah ki ibadat kar aur uske sath kisi ko sharik na thahra. Kaha: Allah ke Nabi! kuchh aur barhain. Farmaya: agar burai kare to uske bad neki kar. Kaha: Allah ke Rasool! kuchh aur izafa farma dain. Farmaya: aajzi ikhtiyar kar aur achhe akhlaq ko lazim pakar.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيِّ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَرَادَ سَفَرًا فقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَوْصِنِي، قَالَ: «اعْبُدِ اللَّهَ، لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا» قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ زِدْنِي، قَالَ: «إِذَا أَسَأْتَ فَأَحْسِنْ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ زِدْنِي قَالَ «اسْتَقِمْ وَلْيَحْسُنْ خُلُقُكَ۔»

Sahih Ibn Hibban 525

Abdullah narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "A man asked: 'Messenger of Allah, when will I be a good person?' He said: 'When your neighbors say you are a good person, then you are a good person, and when they say you are a bad person, then you are a bad person."

عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ایک شخص نے پوچھا: اللہ کے رسول! میں کب نیک بنوں گا؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب تمہارے پڑوسی تمہیں نیک کہیں تو تم نیک ہو اور جب وہ تمہیں برا کہیں تو تم برے ہو۔"

Abdullah razi Allah anhu se riwayat hai ke Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ek shakhs ne poocha: Allah ke Rasool! Mein kab nek banoon ga?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab tumhare padosi tumhein nek kahen to tum nek ho aur jab woh tumhein bura kahen to tum bure ho."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قُدَيْدٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى أَكُونُ مُحْسِنًا؟ قَالَ «إِذَا قَالَ جِيرَانُكَ أَنْتَ مُحْسِنٌ فَأَنْتَ مُحْسِنٌ وَإِذَا قَالُوا إِنَّكَ مُسِئٌ فَأَنْتَ مُسِئٌ»

Sahih Ibn Hibban 526

Abu Wa'il narrated that Abdullah said: A man said to the Prophet, "How can I know when I do good and when I do bad?" He said: "If you hear your neighbors saying 'You have done well' then you have done well, and if you hear them saying 'You have done badly' then you have done badly."

حضرت ابو وائل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ ایک شخص نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا کہ "میں کیسے جان سکتا ہوں کہ میں نے کب بھلائی کی ہے اور کب برائی؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب تم اپنے پڑوسیوں کو یہ کہتے ہوئے سنو کہ 'تم نے اچھا کیا ہے' تو تم نے اچھا کیا ہے، اور اگر تم انہیں یہ کہتے ہوئے سنو کہ 'تم نے برا کیا ہے' تو تم نے برا کیا ہے۔"

Hazrat Abu Wael Radi Allaho Anho se riwayat hai ki Hazrat Abdullah Radi Allaho Anho ne farmaya ki aik shakhs ne Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam se poocha ki "main kaise jaan sakta hoon ki maine kab bhalai ki hai aur kab burai?" Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: "Jab tum apne padosion ko ye kehte hue suno ki 'tum ne acha kiya hai' to tum ne acha kiya hai, aur agar tum unhen ye kehte hue suno ki 'tum ne bura kiya hai' to tum ne bura kiya hai."

أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ وَإِذَا أَسَأْتُ؟ قَالَ «إِذَا سَمِعْتَ جِيرَانَكَ يَقُولُونَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ وَإِذَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ»

Sahih Ibn Hibban 527

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Shall I not tell you about the best of you and the worst of you?” They said, “Yes, O Messenger of Allah.” The Prophet said, “The best of you are those whose good is expected and whose evil is safeguarded against, while the worst of you are those whose good is not expected and whose evil is not safeguarded against.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا میں تمہیں تم میں سے بہترین اور بدترین کے بارے میں نہ بتاؤں؟“ صحابہ نے کہا: ”ضرور بتائیے، اللہ کے رسول! “ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے بہترین وہ ہیں جن سے بھلائی کی امید ہوتی ہے اور ان کے شر سے ڈرا جاتا ہے، اور تم میں بدترین وہ ہیں جن سے بھلائی کی امید نہ ہو اور نہ ہی ان کے شر سے ڈرا جائے“۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Kia main tumhen tum mein se behtarin aur badtareen ke baare mein na bataon?" Sahaba ne kaha: "Zarur bataiye, Allah ke Rasul!" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum mein se behtarin woh hain jin se bhalai ki umeed hoti hai aur un ke shar se dara jata hai, aur tum mein badtareen woh hain jin se bhalai ki umeed na ho aur na hi un ke shar se dara jaye".

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِكُمْ مِنْ شَرِّكُمْ؟ » فقَالَ رَجُلٌ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ وَشَرُّكُمْ مَنْ لَا يُرْجَى خَيْرُهُ وَلَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ»

Sahih Ibn Hibban 528

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood before a group of people and said, “Shall I not tell you the best of you and the worst of you?” They remained silent, so he repeated it three times. A man said, “Yes, O Messenger of Allah, tell us the best of us and the worst of us.” The Prophet said, “The best of you are those whose good is expected and whose evil is safeguarded against, while the worst of you are those whose good is not expected and whose evil is not safeguarded against.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک مجمع کے سامنے کھڑے ہوئے اور فرمایا: "کیا میں تمہیں تم میں سے بہترین اور تم میں سے بدترین کے بارے میں نہ بتاؤں؟" وہ خاموش رہے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ بات تین بار دہرائی۔ ایک شخص نے کہا: "جی ہاں، اللہ کے رسول، ہمیں بتائیں کہ ہم میں سے بہترین اور بدترین کون ہیں۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے بہترین وہ ہیں جن کی بھلائی کی امید ہوتی ہے اور جن کے شر سے بچا جاتا ہے، اور تم میں سے بدترین وہ ہیں جن کی بھلائی کی امید نہیں ہوتی اور جن کے شر سے نہیں بچا جاتا۔"

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam aik majme ke samne khade huye aur farmaya: "kia main tumhen tum mein se behtarin aur tum mein se badtareen ke baare mein na bataun?" Woh khamosh rahe, toh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh baat teen baar dohrai. Aik shakhs ne kaha: "jee haan, Allah ke Rasool, humein bataein keh hum mein se behtarin aur badtareen kaun hain." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "tum mein se behtarin woh hain jin ki bhalai ki umeed hoti hai aur jin ke shar se bacha jata hai, aur tum mein se badtareen woh hain jin ki bhalai ki umeed nahin hoti aur jin ke shar se nahin bacha jata."

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَقَفَ عَلَى نَاسٍ جُلُوسٍ فقَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِكُمْ مِنْ شَرِّكُمْ»؟ قَالَ فَسَكَتُوا قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فقَالَ رَجُلٌ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنَا بِخَيْرِنَا مِنْ شَرِّنَا قَالَ «خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ وَشَرُّكُمْ مَنْ لَا يُرْجَى خَيْرُهُ وَلَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ»

Sahih Ibn Hibban 529

Abu Dharr reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Your smile for your brother is charity. Your command for good and forbidding of evil is charity. Your guidance of a man upon a land that is confusing is charity for you. Your seeing for a man with bad sight is charity for you. Your removal of a stone, a thorn, or a bone from the road is charity for you. Your pouring from your bucket into the bucket of your brother is charity for you.”

حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تمہارا اپنے بھائی کے لیے مسکرانا صدقہ ہے، اچھے کام کا حکم دینا اور برے کام سے روکنا صدقہ ہے، کسی شخص کو ایسی زمین پر راستہ بتانا جہاں وہ بھٹک رہا ہو تمہارے لیے صدقہ ہے، کمزور نظر والے شخص کی مدد کرنا تمہارے لیے صدقہ ہے، راستے سے پتھر، کانٹے یا ہڈی کو ہٹانا تمہارے لیے صدقہ ہے، اپنی بالٹی سے اپنے بھائی کی بالٹی میں پانی ڈالنا تمہارے لیے صدقہ ہے۔“

Hazrat Abuzar Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tumhara apne bhai ke liye muskrana sadqah hai, achhe kaam ka hukum dena aur bure kaam se rokna sadqah hai, kisi shakhs ko aisi zameen par rasta batana jahan woh bhatak raha ho tumhare liye sadqah hai, kamzor nazar wale shakhs ki madad karna tumhare liye sadqah hai, raste se pathar, kaante ya haddi ko hatana tumhare liye sadqah hai, apni balti se apne bhai ki balti mein pani dalna tumhare liye sadqah hai."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ نَوْفَلٍ بِمَرْوَ بِقَرْيَةِ سِنْجَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّنْجِيُّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ لَكَ وَأَمْرُكَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهْيُكَ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ وَإِرْشَادُكَ الرَّجُلَ فِي أَرْضِ الضَّلَالَةِ لَكَ صَدَقَةٌ وَبَصَرُكَ لِلرَّجُلِ الرَّدِيءِ الْبَصَرِ لَكَ صَدَقَةٌ وَإِمَاطَتُكَ الْحَجَرَ وَالشَّوْكَةَ وَالْعَظْمَ عَنِ الطَّرِيقِ لَكَ صَدَقَةٌ وَإِفْرَاغُكَ مِنْ دَلْوِكَ فِي دَلْوِ أَخِيكَ لَكَ صَدَقَةٌ»

Sahih Ibn Hibban 530

Aisha reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whoever intercedes for his Muslim brother with a person of authority in a rightful matter or in easing a difficulty, Allah will grant him relief on the Day of Resurrection when feet will slip."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جو شخص کسی صاحب اختیار سے اپنے مسلمان بھائی کے کسی جائز کام یا کسی تنگی دور کرنے کے لیے سفارش کرتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کے قدم ڈگمگا جانے والے دن یعنی قیامت کے دن اسے راحت عطا فرمائے گا۔

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya jo shakhs kisi sahib e ikhtiyar se apne musalman bhai ke kisi jaiz kaam ya kisi tangi door karne ke liye sifarish karta hai to Allah Ta'ala uske qadam dagmaga jane wale din yani qayamat ke din use rahat ata farmaye ga.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ بِعَسْقَلَانَ وَجَمَاعَةٌ قَالُوا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامٍ الْغَسَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ اللَّخْمِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كَانَ وُصْلَةً لِأَخِيهِ الْمُسْلِمِ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ فِي مَبْلَغِ بِرٍّ أَوْ تَيْسِيرِ عُسْرٍ أَجَازَهُ اللَّهُ عَلَى الصِّرَاطِ يَوْمَ الْقِيَامَةَ عِنْدَ دَحْضِ الْأَقْدَامِ»

Sahih Ibn Hibban 531

Abu Musa narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "I am given (what I ask), and I am requested to intercede. So ask me for intercession so that you may be rewarded, and Allah will grant my request through the tongue of His Prophet whatever He wills or whatever He likes.”

حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مجھے (جو مانگوں وہ) عطا فرمایا جاتا ہے اور مجھ سے سفارش کرنے کو کہا گیا ہے، سو تم مجھ سے سفارش مانگو تاکہ تمہیں (اس کا) اجر ملے، اور اللہ تعالیٰ میرے لیے اپنے نبی کی زبان سے وہ کچھ دے گا جو چاہے گا یا جو پسند کرے گا“

Hazrat Abu Musa Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Mujhe (jo maangu woh) ata farmaya jata hai aur mujhse sifarish karne ko kaha gaya hai, so tum mujhse sifarish maango taake tumhen (iska) ajr mile, aur Allah Ta’ala mere liye apne nabi ki zaban se woh kuchh dega jo chahega ya jo pasand karega”

أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ أَبُو عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أُوتَى فَأُسْأَلُ وَيُطْلَبُ إِلَيَّ الْحَاجَةُ وَأَنْتُمْ عِنْدِي فَاشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا وَيَقْضِي اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا أَحَبَّ أَوْ مَا شَاءَ»

Sahih Ibn Hibban 532

Abu Zubair reported: I heard Jabir ibn 'Abdullah saying: "A scorpion had stung one of us while we were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him." A man said, "O Messenger of Allah, shall I recite an incantation for him?" The Prophet said, "Whoever among you can benefit his brother, let him do so."

ابو زبیر بیان کرتے ہیں کہ میں نے جابر بن عبداللہ کو کہتے ہوئے سنا: "رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ہمارے ایک آدمی کو بچھو نے ڈنگ مارا"۔ ایک شخص نے کہا، "اللہ کے رسول! کیا میں اس پر منتر پڑھوں؟" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "تم میں سے جو اپنے بھائی کو فائدہ پہنچا سکتا ہے، وہ ضرور فائدہ پہنچائے"۔

Abu Zubair bayan karte hain ke maine Jabir bin Abdullah ko kehte huye suna: "Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath hamare ek aadmi ko bichhu ne dang mara". Ek shakhs ne kaha, "Allah ke Rasool! Kya main is par mantr parhun?" Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Tum mein se jo apne bhai ko faida pahucha sakta hai, woh zarur faida pahunchaye".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بِعَسْكَرَ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَدَغَتْ رَجُلًا مِنَّا عَقْرَبٌ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْقِيهِ؟ فقَالَ ﷺ «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ»

Sahih Ibn Hibban 533

Salim narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "A Muslim is the brother of a Muslim; he does not wrong him nor does he forsake him. Whoever is in need of his brother, then Allah is in need of him. Whoever relieves a Muslim of distress, Allah will relieve him of distress from the distresses of the Day of Resurrection. Whoever covers a Muslim, Allah will cover him on the Day of Resurrection."

سالم اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "مسلمان مسلمان کا بھائی ہے، نہ اس پر ظلم کرتا ہے اور نہ ہی اسے چھوڑتا ہے۔ جس کو اپنے بھائی کی ضرورت ہوتی ہے تو اللہ کو اس کی ضرورت ہوتی ہے۔ جو کسی مسلمان کی پریشانی دور کرتا ہے تو قیامت کے دن اللہ اس کی پریشانیوں سے نجات دے گا۔ جو مسلمان پر پردہ ڈالتا ہے تو قیامت کے دن اللہ اس پر پردہ ڈالے گا۔"

Salem apne walid se riwayat karte hain ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Musalman Musalman ka bhai hai, na is par zulm karta hai aur na hi ise chhorta hai. Jis ko apne bhai ki zaroorat hoti hai to Allah ko uski zaroorat hoti hai. Jo kisi Musalman ki pareshani door karta hai to Qayamat ke din Allah uski pareshaniyon se nijaat dega. Jo Musalman par parda dalta hai to Qayamat ke din Allah us par parda dalega."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ بِهَا عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

Sahih Ibn Hibban 534

Abu Hurairah reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Whoever covers the faults of his Muslim brother, Allah will cover his faults in this world and the next. Whoever relieves a Muslim of distress, Allah will relieve him of distress on the Day of Resurrection. Allah is in aid of a servant [of His] so long as the servant is in aid of his brother."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "جو شخص اپنے مسلمان بھائی کی پردہ پوشی کرے گا اللہ تعالیٰ دنیا اور آخرت میں اس کی پردہ پوشی فرمائے گا۔ اور جو مسلمان پر سے کوئی تکلیف دور کرے گا اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کی ایک تکلیف دور فرمائے گا۔ اور اللہ تعالیٰ اپنے بندے کی مدد کرتا رہتا ہے جب تک بندہ اپنے بھائی کی مدد کرتا رہے۔"

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Jo shakhs apne musalman bhai ki pardah poshi karega Allah Ta'ala duniya aur akhirat mein uski pardah poshi farmayega. Aur jo musalman par se koi takleef door karega Allah Ta'ala qayamat ke din uski ek takleef door farmayega. Aur Allah Ta'ala apne bande ki madad karta rehta hai jab tak banda apne bhai ki madad karta rahe."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذَرِيحٍ بِعُكْبَرَا قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ وَأَبِي سُورَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ سَتَرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ»

Sahih Ibn Hibban 535

Aishah said: {He frowned and turned away} was revealed about the incident of the blind man, the son of Umm Maktum. He came to the Prophet (ﷺ) and started saying: O Prophet of Allah! Teach me. Aishah said: And there was an important polytheist man with the Prophet (ﷺ). So, the Prophet (ﷺ) started to turn away from him and to the other. The Prophet (ﷺ) said: "O so and so! Do you find anything bad in what I say?" He said: No. Then, {He frowned and turned away} was revealed.

اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ {وہ منہ بنائے اور منہ پھیر لے} یہ آیت ابن امّ مکتوم نابینا کے بارے میں نازل ہوئی۔ وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کرنے لگے: اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم! مجھے کچھ تعلیم فرمائیے۔ حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک اہم مشرک شخص بھی بیٹھا ہوا تھا، تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اُس (ابن امّ مکتوم) سے منہ پھیر کر دوسرے (مشرک شخص) کی طرف متوجہ ہو گئے، پھر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے فلاں! کیا تم میرے اس فعل کو برا سمجھتے ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ تو {وہ منہ بنائے اور منہ پھیر لے} یہ آیت نازل ہوئی۔

Umm ul Momineen Hazrat Ayesha Siddiqa Radi Allahu Anha bayan karti hain keh woh munh banaye aur munh phair le yeh ayat Ibn Umm Maktum andha ke baare mein nazil hui woh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur arz karne lage Allah ke Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam mujhe kuch taleem farmaye Hazrat Ayesha Siddiqa Radi Allahu Anha farmati hain keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas ek ahm mushrik shaks bhi betha hua tha to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam us Ibn Umm Maktum se munh phair kar dusre mushrik shaks ki taraf mutwajjah ho gaye phir Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya aye falan kya tum mere is fail ko bura samajhte ho usne kaha nahin to woh munh banaye aur munh phair le yeh ayat nazil hui

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُعْفِيُّ * قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أُنْزِلَتْ {عَبَسَ وَتَوَلَّى} فِي ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى قَالَتْ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَجَعَلَ يَقُولُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرْشِدْنِي قَالَتْ وَعِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُعْرِضُ عَنْهُ وَيُقْبِلُ عَلَى الْآخَرِ فقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا فُلَانُ أَتَرَى بِمَا أَقُولُ بَأْسًا» فَيَقُولُ لَا فَنَزَلَتْ {عَبَسَ وَتَوَلَّى}

Sahih Ibn Hibban 536

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "A man was walking on a path when he found a branch of thorns on the path so he took it away, and Allah was grateful to him and forgave him."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "ایک آدمی راستے سے گزر رہا تھا تو اس نے راستے میں کانٹوں کی ایک ٹہنی پائی تو اس نے اسے ہٹا دیا، تو اللہ تعالیٰ اس پر راضی ہوا اور اس کی مغفرت فرما دی"۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Ek aadmi raaste se guzar raha tha to usne raaste mein kaanton ki ek tehni payi to usne use hata diya, to Allah Ta'ala us par raazi hua aur uski maghfirat farma di".

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ * عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ عَلَى الطَّرِيقِ فَأَخَذَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ»

Sahih Ibn Hibban 537

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, may the peace and blessings of Allah be upon him, said, "A man was walking down a path when he found the thorny branch of a tree on the path, so he moved it out of the way. Allah thanked him for it and forgave him."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "ایک آدمی راستے سے گزر رہا تھا کہ اسے راستے میں ایک کانٹے دار درخت کی ٹہنی پڑی ہوئی ملی، تو اس نے اسے راستے سے ہٹا دیا۔ تو اللہ تعالیٰ نے اس کا شکریہ ادا کیا اور اسے بخش دیا۔"

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Ek aadmi raaste se guzar raha tha ki use raaste mein ek kaante daar darakht ki tehni padi hui mili, to usne use raaste se hata diya. To Allah ta'ala ne uska shukriya ada kiya aur use bakhsh diya."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ عَلَى الطَّرِيقِ فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ»

Sahih Ibn Hibban 538

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "A man was excused before you. No good was found from him except that he would remove a thorny branch from the road which was bothering people. So, he was forgiven."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ تم سے پہلے ایک شخص کی بخشش کردی گئی۔ اس میں کوئی نیکی نہیں پائی گئی سوائے اس کے کہ وہ راستے سے کانٹے دار ٹہنی ہٹا دیتا تھا جو لوگوں کو تکلیف دیتی تھی۔ چنانچہ اسے معاف کر دیا گیا۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki tum se pehle ek shakhs ki bakhshish kar di gai us mein koi neki nahin pai gai siwaye is ke ki woh raaste se kaante daar tehni hata deta tha jo logon ko takleef deti thi chunancha use maaf kar diya gaya

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ الْكَتَّانِيُّ بِالْأُبُلَّةِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ إِلَّا غُصْنُ شَوْكٍ كَانَ عَلَى الطَّرِيقِ كَانَ يُؤْذِي النَّاسَ فَعَزَلَهُ فَغُفِرَ لَهُ»

Sahih Ibn Hibban 539

Amru bin al-Harith said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "A man who removes a thorny branch from the road will have his sins forgiven, those that came before and those that come after.”

حضرت عمرو بن حارث رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جو شخص راستے سے کانٹے دار ٹہنی ہٹاتا ہے، اس کے اگلے پچھلے گناہ معاف کر دیے جاتے ہیں۔"

Hazrat Amr bin Harith Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs raaste se kaante daar tehni hatata hai, uske agle pichle gunah maaf kar diye jate hain."

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «غُفِرَ لِرَجُلٍ أَخَذَ غُصْنَ شَوْكٍ عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ ذَنْبُهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ»

Sahih Ibn Hibban 540

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "A man was going along a road when he found a thorny branch. He removed it, so Allah appreciated that of him and forgave him."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ایک آدمی راستے سے گزر رہا تھا کہ اسے ایک کانٹے دار ٹہنی ملی۔ اس نے اسے ہٹا دیا تو اللہ تعالیٰ نے اس پر احسان کیا اور اسے بخش دیا۔"

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ek aadmi raste se guzar raha tha ki use ek kaante daar tehni mili. Usne use hata diya to Allah ta'ala ne us par ehsaan kiya aur use bakhsh diya."

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «نَزَعَ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ غُصْنَ شَوْكٍ عَنِ الطَّرِيقِ إِمَّا كَانَ فِي شَجَرَةٍ فَقَطَعَهُ فَأَلْقَاهُ وَإِمَّا كَانَ مَوْضُوعًا فَأَمَاطَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ بِهَا فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ»

Sahih Ibn Hibban 541

Abu Barzah reported: I said, “O Messenger of Allah, guide me to a deed for which I will be rewarded.” The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Remove harmful things from the path of the Muslims.”

ابو برزہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! مجھے ایسا عمل بتائیں جس پر مجھے اجر ملے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مسلمانوں کے راستے سے تکلیف دہ چیزوں کو ہٹا دو۔

Abu Barza Radi Allahu Anhu ne bayan kya ke maine arz kya: Allah ke Rasul! Mujhe aisa amal bataien jis par mujhe ajr mile. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Musalmanon ke raste se takleef deh cheezon ko hata do.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَمْعَةَ عَنْ أَبِي الْوَازِعِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ أَنْتَفِعُ بِهِ قَالَ «نَحِّ الْأَذَى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ»

Sahih Ibn Hibban 542

Suraqah bin Ju'sham narrated that he said: O Messenger of Allah, the stray animals return to my well, is there a reward for me if I provide them with water? He said, "Yes, provide them with water, for in every living creature with a liver, there is a reward."

حضرت سراقہ بن جُعشم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: اللہ کے رسولؐ، میرے کنویں پر آوارہ جانور آتے ہیں، کیا میرے لیے انہیں پانی پلانے کا اجر ہے؟ آپؐ نے فرمایا: "ہاں، انہیں پانی پلاؤ، کیونکہ ہر اس جاندار میں جس کا جگر ہے، تمہارے لیے اجر و ثواب ہے۔"

Hazrat Saraqa bin Ju'sham Radi Allahu Anhu se riwayat hai ke unhon ne kaha: Allah ke Rasul, mere kuen par awara janwar ate hain, kya mere liye unhen pani pilane ka ajr hai? Aap ne farmaya: " Haan, unhen pani pilao, kyunki har us jandar mein jis ka jigar hai, tumhare liye ajr o sawab hai."

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ أَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ جُعْشُمٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الضَّالَّةُ تَرِدُ عَلَى حَوْضِي فَهَلْ فِيهَا أَجْرٌ إِنْ سَقَيْتُهَا؟ قَالَ «اسْقِهَا فَإِنَّ فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرًا»

Sahih Ibn Hibban 543

The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A man came to a well and he climbed down into it and drank from it. Now on the well there was a dog panting, so he (the man) took pity on it and, taking off one of his leather socks, he drew up (water) for it, gave it to the dog and it drank. Allah thanked him for that and admitted him to Paradise.”

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ایک آدمی کنویں پر آیا اور اس میں اتر کر پانی پیا۔ کنویں پر ایک کتا ہانپ رہا تھا۔ اس آدمی کو اس پر ترس آیا، اس نے اپنا ایک موزہ اتارا اور اس میں پانی بھر کر کتے کو پلایا، اور کتے نے پانی پی لیا۔ اللہ تعالیٰ نے اس آدمی کا شکریہ ادا کیا اور اسے جنت میں داخل فرمایا۔"

Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ek aadmi kuen par aaya aur usme utar kar pani piya. Kuen par ek kutta haanp raha tha. Us aadmi ko us par taras aaya, usne apna ek moza utara aur usme pani bhar kar kutte ko pilaya, aur kutte ne pani pi liya. Allah ta'ala ne us aadmi ka shukriya ada kiya aur use jannat me dakhil farmaya."

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ بِالْفُسْطَاطِ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «دَنَا رَجُلٌ إِلَى بِئْرٍ فَنَزَلَ فَشَرِبَ مِنْهَا وَعَلَى الْبِئْرِ كَلْبٌ يَلْهَثُ فَرَحِمَهُ فَنَزَعَ إِحْدَى خُفَّيْهِ فَغَرَفَ لَهُ فَسَقَاهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ»

Sahih Ibn Hibban 544

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "While a man was walking on a road, intense thirst overcame him. He found a well, so he went down into it and drank. When he came out, he saw a dog panting and eating the dirt out of thirst. The man said, ‘This dog has become as thirsty as I was.’ So, he went back down into the well, filled his shoe with water, held it in his mouth until he climbed back up, then gave the dog a drink. Allah appreciated it from him and forgave him." They said, “O Messenger of Allah, is there a reward for us in animals?” He ﷺ said, “There is a reward for serving any living being.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ "ایک آدمی راستے میں چل رہا تھا کہ اسے پیاس کی شدت نے آ لیا۔ اس نے ایک کنواں دیکھا تو اس میں اتر گیا اور پانی پیا۔ جب وہ باہر نکلا تو اس نے ایک کتے کو ہانپتے اور پیاس کی وجہ سے مٹی کھاتے دیکھا۔ اس شخص نے کہا، 'یہ کتا بھی ایسا ہی پیاسا ہو گیا ہے جیسا کہ میں تھا۔' چنانچہ وہ واپس کنویں میں اترا اور اپنے جوتے میں پانی بھرا، اسے اپنے منہ میں لیے رہا یہاں تک کہ وہ واپس اوپر چڑھ گیا، پھر اس نے کتے کو پانی پلایا۔ اللہ تعالیٰ نے اسے اس کا بدلہ دیا اور اسے بخش دیا۔" صحابہ نے عرض کیا، "یا رسول اللہ، کیا جانوروں کے بارے میں ہمارے لیے کوئی اجر ہے؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "کسی بھی جاندار کی خدمت کرنے پر اجر ملتا ہے۔"

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ki "Ek aadmi raste mein chal raha tha ke use pyas ki shiddat ne aa liya. Usne ek kuan dekha to usme utar gaya aur pani piya. Jab woh bahar nikla to usne ek kutte ko haanpte aur pyas ki wajah se mitti khate dekha. Us shakhs ne kaha, 'Yeh kutta bhi aisa hi pyasa ho gaya hai jaisa ki main tha.' Chunancha woh wapas kuan mein utra aur apne jote mein pani bhara, use apne munh mein liye raha yahan tak ki woh wapas upar chadh gaya, phir usne kutte ko pani pilaya. Allah ta'ala ne use iska badla diya aur use bakhsh diya." Sahaba ne arz kiya, "Ya Rasul Allah, kya janwaron ke bare mein humare liye koi ajr hai?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Kisi bhi jandar ki khidmat karne par ajr milta hai."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ بِمَنْبِجَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَا أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ فَوَجَدَ بِئْرًا فَنَزَلَ فِيهَا فَشَرِبَ ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا كَلْبٌ يَلْهَثُ يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ فقَالَ الرَّجُلُ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا الْكَلْبُ مِنَ الْعَطَشِ مِثْلَ الَّذِي بَلَغَ بِي فَنَزَلَ الْبِئْرَ فَمَلَأَ خُفَّهُ مَاءً ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ حَتَّى رَقِيَ فَسَقَى الْكَلْبَ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَنَا فِي الْبَهَائِمِ لَأَجْرًا؟ فقَالَ ﷺ «فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ»

Sahih Ibn Hibban 545

Sahl bin Hanzaliyyah Al-Ansari narrated that Uyaynah and Al-Aqra' asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, for something. So the Prophet ordered Mu'awiyah to write it for them, and he did so. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sealed it and ordered him to give it to them. Uyaynah said, "What is in it?" Mu'awiyah replied, "What I was ordered to write." So Uyaynah took it and tied it in his turban. As for Al-Aqra', he said, "Should I carry a document without knowing what is in it, like the document of Al-Mutalammis?" Mu'awiyah told the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, what they had said. So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, went out for his need. He passed by a saddled camel at the door of the mosque in the early part of the day. Then he passed by it at the end of the day, and it was still in the same condition. He said, "Where is the owner of this camel?" They searched for him, but he was not found. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Fear Allah regarding these animals. Ride them when they are healthy and eat them when they are fat, like one who is indignant. Verily, whoever begs while having what suffices him, then he is only seeking abundance from the embers of Hellfire." It was said, "O Messenger of Allah, what suffices him?" He said, "That which nourishes him and keeps him alive."

حضرت سہل بن حنظلیہ انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ عیینہ اور اقرع رضی اللہ عنہما رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کچھ مانگنے کے لئے آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ ان کے لئے لکھ دو، انہوں نے لکھ دیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مہر لگا دیا اور ان کو دینے کا حکم دیا۔ عیینہ رضی اللہ عنہ نے کہا اس میں کیا ہے؟ حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے کہا جس کا مجھے لکھنے کا حکم ہوا ہے۔ چنانچہ عیینہ رضی اللہ عنہ نے اسے لے کر اپنی پگڑی میں باندھ لیا۔ رہے اقرع رضی اللہ عنہ تو انہوں نے کہا کیا میں ایک کاغذ اپنے پاس رکھوں اور مجھے معلوم نہ ہو کہ اس میں کیا ہے جیسے خط مطلمس۔ حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ان کی یہ بات بتائی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی حاجت کے لئے باہر تشریف لے گئے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم دن چڑھے مسجد کے دروازے پر ایک ایسے اونٹ کے پاس سے گزرے جس پر زین رکھی ہوئی تھی، پھر دن کے آخر میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے پاس سے گزرے تو وہ اسی حالت میں تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اس اونٹ کا مالک کہاں ہے؟ لوگوں نے اسے تلاش کیا لیکن وہ نہ ملا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ان جانوروں کے بارے میں اللہ سے ڈرو، جب وہ تندرست ہوں تو ان پر سوار ہو اور جب موٹی ہوں تو انہیں کھاؤ جیسے ایک ناراض شخص (کھاتا ہے)۔ بے شک جو شخص اس حال میں مانگتا ہے کہ اس کے پاس کفایت کرنے والی چیز موجود ہو تو وہ جہنم کی انگیٹھیوں سے زیادہ کچھ نہیں چاہتا۔ عرض کیا گیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے لئے کیا چیز کافی ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا وہ جو اسے غذا دے اور زندہ رکھے۔

Hazrat Sahal bin Hanthaliya Ansari Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Ayina aur Aqra Radi Allahu Anhuma Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas kuch mangne ke liye aaye to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Hazrat Muawiya Radi Allahu Anhu ko hukm diya ki in ke liye likh do, inhon ne likh diya, Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne mohar laga di aur in ko dene ka hukm diya. Ayina Radi Allahu Anhu ne kaha is mein kya hai? Hazrat Muawiya Radi Allahu Anhu ne kaha jis ka mujhe likhne ka hukm hua hai. Chunancha Ayina Radi Allahu Anhu ne use lekar apni pagdi mein bandh liya. Rahe Aqra Radi Allahu Anhu to inhon ne kaha kya mein ek kaghaz apne paas rakhon aur mujhe maloom na ho ki is mein kya hai jaise khat-e-mutlamas. Hazrat Muawiya Radi Allahu Anhu ne Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko in ki yeh baat batai to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apni hajat ke liye bahar tashreef le gaye, aap Sallallahu Alaihi Wasallam din chadhe masjid ke darwaze par ek aise unt ke paas se guzre jis par zeen rakhi hui thi, phir din ke akhir mein aap Sallallahu Alaihi Wasallam is ke paas se guzre to woh usi halat mein tha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya is unt ka malik kahan hai? Logon ne use talaash kiya lekin woh na mila, to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya in janwaron ke bare mein Allah se daro, jab woh tandrust hon to in par sawaar ho aur jab moti hon to inhen khao jaise ek naraaz shakhs (khata hai). Be shak jo shakhs is hal mein mangta hai ki us ke paas kaifiyat karne wali cheez maujood ho to woh jahannam ki anguthiyon se ziyada kuch nahin chahta. Arz kiya gaya ya Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam is ke liye kya cheez kafi hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya woh jo use ghiza de aur zinda rakhe.

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ السَّلُولِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ الْحَنْظَلِيَّةِ الْأَنْصَارِيَّ أَنَّ عُيَيْنَةَ وَالْأَقْرَعَ سَأَلَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا فَأَمَرَ مُعَاوِيَةَ أَنْ يَكْتُبَ بِهِ لَهُمَا فَفَعَلَ وَخَتَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَمَرَهُ بِدَفْعِهِ إِلَيْهِمَا فَأَمَّا عُيَيْنَةُ فقَالَ مَا فِيهِ؟ فقَالَ فِيهِ مَا أُمِرْتُ بِهِ فَقَبَّلَهُ وَعَقَدَهُ فِي عِمَامَتِهِ وَأَمَّا الْأَقْرَعُ فقَالَ أَحْمِلُ صَحِيفَةً لَا أَدْرِي مَا فِيهَا كَصَحِيفَةِ الْمُتَلَمِّسِ؟ فَأَخْبَرَ مُعَاوِيَةُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِقَوْلِهِمَا فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حَاجَتِهِ فَمَرَّ بِبَعِيرٍ مُنَاخٍ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ ثُمَّ مَرَّ بِهِ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ وَهُوَ عَلَى حَالِهِ فقَالَ «أَيْنَ صَاحِبُ هَذَا الْبَعِيرِ؟ » فَابْتُغِيَ فَلَمْ يُوجَدْ فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اتَّقُوا اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهَائِمِ ارْكَبُوهَا صِحَاحًا وَكُلُوهَا سِمَانًا كَالْمُتَسَخِّطِ آنِفًا إِنَّهُ مَنْ سَأَلَ وَعِنْدَهُ مَا يُغْنِيهِ فَإِنَّمَا يَسْتَكْثِرُ مِنْ جَمْرِ جَهَنَّمَ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا يُغْنِيهِ؟ قَالَ «مَا يُغَدِّيهِ وَيُعَشِّيهِ»

Sahih Ibn Hibban 546

Narrated Ibn 'Umar: The Prophet ﷺ said: "A woman was tortured because of a cat which she kept locked up. She neither gave it food or drink, nor did she set it free to eat the vermin of the earth."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ایک عورت کو بلی کی وجہ سے عذاب دیا گیا، جسے اس نے بند کر رکھا تھا، نہ اسے کھانا دیتی تھی اور نہ پانی، اور نہ ہی زمین کے کیڑے مکوڑے کھانے کے لیے اسے چھوڑ دیتی تھی۔“

Hazrat Ibn Umar razi Allah anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ek aurat ko billi ki wajah se azab diya gaya, jise usne band kar rakha tha, na use khana deti thi aur na pani, aur na hi zameen ke keere makore khane ke liye use chhor deti thi."

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ بِحَلَبَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ»