Ibn Umar (RAA) narrated that two men from the East came and addressed the people, and the people were amazed by their speech. The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Verily, some speech has the effect of magic." (Sahih al-Bukhari)
Grade: Sahih
ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، دو آدمی مشرق کی (جانب) سے آئے اور انہوں نے خطاب کیا ، لوگوں نے ان کے بیان پر تعجب کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک بعض بیان جادو کی سی تاثیر رکھتے ہیں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Ibn Umar bayan karte hain, do aadmi mashriq ki (janib) se aaye aur unhon ne khitab kiya, logon ne un ke bayan par taajjub kiya to Rasul Allah ne farmaya: ''Be shak baaz bayan jadu ki si tasir rakhte hain.'' Rawah al Bukhari.
Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Ruined are those who engage in affectation in speech." He said it thrice. (Sahih Muslim)
Grade: Sahih
ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تکلف سے کلام کرنے والے ہلاک ہو گئے ۔‘‘ آپ نے تین مرتبہ یہی فرمایا ۔ رواہ مسلم ۔
ibn masood bayan karte hain rasool allah ne farmaya takaluf se kalam karne wale halaq ho gaye aap ne teen martaba yahi farmaya riwayat muslim
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "The truest thing a poet has said is the saying of Labid: 'Behold! Everything but Allah is vain.'" (Agreed upon).
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے زیادہ درست بات جو کسی شاعر نے کہی وہ لبید شاعر کی یہ بات ہے : سن لو ! اللہ کے سوا ہر چیز فانی ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Sab se zyada durust baat jo kisi shayar ne kahi wo Labid shayar ki ye baat hai: Sun lo! Allah ke siwa har cheez fani hai.'' Muttafiq alaih.
Amr ibn Sharid reported from his father, he said: One day I was riding behind the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he said, "Do you know any poetry of Umayya ibn Abi as-Salt?" I said, "Yes." He said, "Let me hear it." So I recited a verse for him. He said, "Recite another." So I recited another verse for him. He said, "Recite another." Until I had recited one hundred verses for him.
Source: Sahih Muslim
Grade: Sahih
عمرو بن شرید اپنے والد سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : میں ایک روز رسول اللہ ﷺ کے پیچھے سوار تھا آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہیں امیہ بن ابی صلت کا کوئی شعر یاد ہے ؟‘‘ میں نے عرض کیا : جی ہاں ! آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سناؤ !‘‘ میں نے آپ کو ایک شعر سنایا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اور سناؤ !‘‘ پھر میں نے آپ کو ایک اور شعر سنایا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اور سناؤ !‘‘ حتی کہ میں نے آپ کو سو شعر سنائے ۔ رواہ مسلم ۔
Amr bin Shuja apne walid se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Main aik roz Rasul Allah SAW ke peeche sawar tha, Aap SAW ne farmaya: "Kya tumhen Umeya bin Abi Salt ka koi sher yaad hai?" Maine arz kia: "Ji haan!" Aap SAW ne farmaya: "Sunao!" Maine aap ko aik sher sunaya, Aap SAW ne farmaya: "Aur sunao!" Phir maine aap ko aik aur sher sunaya, Aap SAW ne farmaya: "Aur sunao!" Hatta ke maine aap ko 100 sher sunae. Riwayat Muslim.
It is narrated on the authority of Jarir (RA) that the Prophet (PBUH) was participating in a battle when his finger started bleeding. He (PBUH) said, "It is only a finger that has bled and the pain you have suffered is in the way of Allah." Agreed upon.
Grade: Sahih
جندب ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ کسی غزوہ میں شریک تھے کہ آپ کی انگلی سے خون نکلنے لگا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایک انگلی ہی تو ہو جو خون آلودہ ہوئی ہے اور تجھے جو تکلیف پہنچی ہے وہ اللہ کی راہ میں ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Jundab RA se riwayat hai ke Nabi SAW kisi ghazwa mein sharik thay ke aap ki ungli se khoon nikalne laga to aap SAW ne farmaya: ''Ek ungli hi to ho jo khoon aaluda hui hai aur tujhe jo takleef pahunchi hai wo Allah ki rah mein hai.'' Muttafiq alaih.
Bara' reported: The Prophet (ﷺ) said to Hassan bin Thabit on the Day (of the battle) of Banu Qurayzah: "Curse the polytheists, for Allah is with you," and Allah's Messenger (ﷺ) was saying to Hassan: "Reply on my behalf, O Allah! Help him through Gabriel." - Agreed Upon.
Grade: Sahih
براء ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے بنو قریظہ (کے محاصرے) کے دن حسان بن ثابت ؓ سے فرمایا :’’ مشرکوں کی ہجو بیان کرو ، اللہ (کی نصرت) تمہارے ساتھ ہے ۔‘‘ اور رسول اللہ ﷺ حسان ؓ سے فرما رہے تھے :’’ میری طرف سے جواب دو ، اے اللہ ! جبریل ؑ کے ذریعے اس کی مدد فرما ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Bara bayan karte hain, Nabi ne Banu Quraiza (ke muhasire) ke din Hassan bin Sabit se farmaya: ''Mushrikon ki hajo bayan karo, Allah (ki nasrat) tumhare saath hai.'' Aur Rasul Allah se farma rahe the: ''Meri taraf se jawab do, aye Allah! Jibrail ke zariye se uski madad farma.'' Muttafiq alaih.
Aisha (RA) narrated that she heard the Messenger of Allah (PBUH) saying: "Satirize Quraysh, for it is more severe for them than being struck by arrows." - Sahih Muslim.
Grade: Sahih
عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ قریش کی ہجو بیان کرو کیونکہ یہ ان پر تیر اندازی سے بھی زیادہ شدید ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Ayesha RA se riwayat hai ki unhon ne kaha, main ne Rasul Allah SAW ko farmate hue suna: ''Quresh ki hajo bayan karo kyunki yeh un par teer andazi se bhi zyada shadid hai.'' Riwayat Muslim.
Aisha (may Allah be pleased with her) reported: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say to Hassan (may Allah be pleased with him), "As long as you continue to satirize the polytheists in defense of Allah and His Messenger, Gabriel will continue to support you." Aisha (may Allah be pleased with her) said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, "Hassan satirized them and brought peace to the Muslims, and he himself found peace." [Sahih Muslim]
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو حسان ؓ سے فرماتے ہوئے سنا :’’ جب تک تم اللہ اور اس کے رسول ﷺ کے دفاع میں مشرکین کی ہجو کرتے رہتے ہو اس وقت تک جبریل ؑ تمہاری مدد کرتے رہتے ہیں ۔‘‘ عائشہ ؓ نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ حسان نے ان کی ہجو بیان کی اور مسلمانوں کو سکون پہنچایا اور خود بھی سکون پایا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Ayesha bayan karti hain, maine Rasul Allah ko Hassan se farmate huye suna: ''Jab tak tum Allah aur uske Rasul ke difa mein mushrikeen ki hija karte rahte ho us waqt tak Jibraeel tumhari madad karte rahte hain.'' Ayesha ne kaha: maine Rasul Allah ko farmate huye suna: ''Hassan ne unki hija bayan ki aur Musalmanon ko sukoon pahunchaya aur khud bhi sukoon paya.'' Riwayat Muslim.
Bara' (RA) narrated: On the Day of the Trench, the Messenger of Allah (ﷺ) was carrying dirt until his blessed stomach became dust-covered. He (ﷺ) was reciting (these verses): "By Allah, if not that Allah had guided us, We would not have been guided, Nor would we have given in charity, nor would have we prayed. So, send down tranquility upon us and make us steadfast when we meet them (the enemies of Islam). Indeed, they have transgressed against us, and if they intend affliction, then we have refused." He (ﷺ) raised his voice while reciting, "We have refused, we have refused." - Agreed upon.
Grade: Sahih
براء ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ خندق کے روز مٹی اٹھا رہے تھے حتی کہ ان کا پیٹ غبار آلود ہو گیا ، آپ ﷺ (اشعار) کہہ رہے تھے :’’ اللہ کی قسم ! اگر اللہ ہمیں ہدایت نہ دیتا تو ہم ہدایت یافتہ نہ ہوتے ، صدقہ دیتے اور نہ ہی نماز پڑھتے ، ہم پر سکینت نازل فرمانا جب ہم ان (دشمنان دین) سے ملیں تو ہمیں ثابت قوم رکھ کیونکہ انہوں نے ہم پر زیادتی کی ہے ، جب بھی انہوں نے فتنے کا ارادہ کیا تو ہم نے انکار کیا ۔‘‘ آپ لفظ ’’ ہم نے انکار کیا ، ہم نے انکار کیا ‘‘ پر آواز بلند فرماتے تھے ۔ متفق علیہ ۔
Bara bayan karte hain, Rasool Allah khandaq ke roz mitti utha rahe the hatta ke un ka pet ghubar aalud ho gaya, aap kah rahe the: ''Allah ki qasam! Agar Allah hamen hidayat na deta to hum hidayat yafta na hote, sadqa dete aur na hi namaz parhte, hum par sukoonat nazil farmana jab hum un se milein to hamen sabit qaum rakh kyunki unhon ne hum par zyadati ki hai, jab bhi unhon ne fitne ka irada kiya to hum ne inkar kiya.'' Aap lafz ''hum ne inkar kiya, hum ne inkar kiya'' par aawaz buland farmate the. Muttafiq alaih.
Anas (may Allah be pleased with him) narrated: The Muhajirin (emigrants) and the Ansar (helpers) were digging the ditch (at the Battle of the Trench), carrying the dirt, and saying, "We are the ones who have given a pledge to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) to fight in Jihad for life." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) responded, "O Allah, the real life is the Hereafter, so forgive the Ansar and the Muhajirin." Agreed upon.
Grade: Sahih
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، مہاجر و انصار (صحابہ کرام ؓ) خندق کھود رہے تھے ، مٹی اٹھا رہے تھے اور کہہ رہے تھے : ہم وہ لوگ ہیں جنہوں نے تاحیات جہاد کرنے پر محمد (ﷺ) کی بیعت کی ہے ۔ نبی ﷺ ان کے جواب میں فرما رہے تھے :’’ اے اللہ ! زندگی تو آخرت کی زندگی ہے ، انصار و مہاجرین کی مغفرت فرما ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ins bayan karte hain, Muhajir o Ansar khandaq khod rahe the, mitti utha rahe the aur keh rahe the: Hum wo log hain jinhon ne ta hayat jihad karne par Muhammad ki bai'at ki hai. Nabi un ke jawab mein farma rahe the: "Aye Allah! Zindagi to aakhirat ki zindagi hai, Ansar o Muhajirin ki maghfirat farma." Muttafiq alaih.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is better for a man's stomach to be filled with pus, which would consume him, than to be filled with poetry (that leads to evil)." (Agreed upon by Bukhari and Muslim)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کسی آدمی کے پیٹ کا پیپ سے بھر کر خراب ہو جانا ، اس سے بہتر ہے کہ اس کا پیٹ (مذموم) اشعار سے بھر جائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Kisi aadmi ke pet ka peep se bhar kar kharab ho jana, us se behtar hai ki us ka pet (mazmum) ashaar se bhar jaye." Muttafiq alaih.
It is narrated from Ka'b bin Malik (may Allah be pleased with him) that he said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): Allah has revealed a verse condemning poetry. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, a believer fights with his sword and his tongue. By the One in Whose Hand is my soul! (Satire is such that) It is as if you are shooting arrows at them."
In Isti'ab by Ibn Abd al-Barr it is stated that he (Ka'b) said: O Messenger of Allah! What do you say about poetry? He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, a believer fights with his sword and his tongue."
Its chain of narration is sahih (authentic). It is mentioned in Sharh al-Sunnah.
Grade: Sahih
کعب بن مالک ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ اللہ تعالیٰ نے شعر کی مذمت کے بارے میں حکم اتارا ہے ۔ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک مومن اپنی تلوار اور اپنی زبان سے جہاد کرتا ہے ۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! (یہ ہجو اس طرح ہے) گویا تم ان پر تیر اندازی کر رہے ہو ۔‘‘\nاستیعاب لابن عبدالبر میں ہے کہ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ شعر کے متعلق کیا فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک مومن اپنی تلوار اور اپنی زبان کے ساتھ جہاد کرتا ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ فی شرح السنہ ۔\n
Kaab bin Malik se riwayat hai ki unhon ne Nabi se arz kiya ke Allah Taala ne sher ki mazammat ke bare mein hukum utara hai. Nabi ne farmaya: ''Be shak momin apni talwar aur apni zuban se jihad karta hai. Iss Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! (Yeh hajo iss tarah hai) Goya tum un per teer andazi kar rahe ho.''
Isteyaab li ibn e Abdilbar mein hai ki unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap sher ke mutalliq kya farmate hain? Aap ne farmaya: ''Be shak momin apni talwar aur apni zuban ke sath jihad karta hai.'' Asnada sahih, riwayat fi Sharahus Sunnah.
Abu Umama (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Modesty and fewness of speech are two branches of faith, while obscenity and eloquence (exaggeration in speech) are two branches of hypocrisy.” (Sahih, narrated by al-Tirmidhi).
Grade: Sahih
ابوامامہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ حیا اور کم گوئی ایمان کی شاخیں ہیں ، جبکہ فحش گوئی اور بیان (مبالغہ آرائی) نفاق کی دو شاخیں ہیں ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی ۔
Abu Umama RA Nabi SAW se riwayat karte hain aap SAW ne farmaya haya aur kam goi imaan ki shakhen hain jabke fahsh goi aur bayan mubalgha arai nifaq ki do shakhen hain Isnada Sahih riwayat al-Tirmidhi
Abu Thalaba Khushani (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Verily, the most beloved and nearest of you to me on the Day of Resurrection will be those of you who are best in character. And the most hated and farthest of you from me on the Day of Resurrection will be the talkative, the arrogant, and the vulgar." - Al-Bayhaqi, Shu'ab al-Iman.
Grade: Sahih
ابوثعلبہ خشنی ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک (دنیا میں) تم میں سے مجھے زیادہ پسند و محبوب اور روزِ قیامت میرے زیادہ قریب وہ شخص ہو گا جو تم میں سے زیادہ بااخلاق ہو گا ، اور تم میں سے (دنیا میں) مجھے سب سے زیادہ ناپسند اور روزِ قیامت مجھ سے سب سے زیادہ دور وہ شخص ہو گا جو تم میں سے بد اخلاق ، بہت باتیں کرنے والے ، زبان دراز اور گلا پھاڑ کر باتیں کرنے والے ہیں ۔‘‘ حسن ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔
Abu Thalaba Khushni (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Beshak (duniya mein) tum mein se mujhe ziada pasand o mahboob aur roz-e-qiyamat mere ziada qareeb woh shakhs hoga jo tum mein se ziada baakhlaq hoga, aur tum mein se (duniya mein) mujhe sab se ziada napasand aur roz-e-qiyamat mujh se sab se ziada door woh shakhs hoga jo tum mein se bad akhlaq, bohat baatein karne wale, zaban daraz aur gala phaar kar baatein karne wale hain.'' Hasan, Rawah al-Bayhaqi fi Shuab al-Iman.
Imam Tirmidhi narrated from Jabir, may Allah be pleased with him, that the Companions, may Allah be pleased with them, asked: "O Messenger of Allah! We know the talkative and the foul-mouthed person, but who are 'al-mutafahiqoon'?" He, peace and blessings be upon him, said: "The arrogant ones." Its chain of narration is Hasan (good). Narrated by Tirmidhi.
Grade: Sahih
امام ترمذی نے جابر ؓ سے اسی طرح روایت کیا ہے ، ان کی روایت میں ہے ، صحابہ کرام ؓ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! ہم باتونی اور منہ پھٹ شخص کے متعلق تو جانتے ہیں ، لیکن ’’المتفیھقون‘‘ سے مراد کون ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تکبر کرنے والے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔
Imaam Tirmidhi ne Jaabir (RA) se isi tarah riwayat kiya hai, unki riwayat mein hai, Sahaba kiram (RA) ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hum batoni aur munh phat shakhs ke mutalliq to jaante hain, lekin ''al-mutafahiqoon'' se muraad kaun hain? Aap (SAW) ne farmaya: ''Takabbur karne waale.'' Isnaadahu hasan, riwayatut Tirmidhi.
وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ\نَحْوَهُ عَنْ جَابِرٍ وَفِي رِوَايَتِهِ قَالُوا: يَا رَسُول الله قد علمنَا الثرثارونَ والمتشدقون فَمَا المتفيقهون؟ قَالَ: «المتكبرون»\
Mishkat al-Masabih 4799
Sa'd ibn Abi Waqqas narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Hour (Day of Judgment) will not be established until there emerges a people who will eat (earn their living through flattery) with their tongues, just as a cow eats with its tongue." (The chain of narrators of this hadith is weak, narrated by Ahmad).
Grade: Da'if
سعد بن ابی وقاص ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ قیامت قائم نہیں ہو گی حتی کہ ایک قوم کا ظہور ہو گا وہ اپنی زبانوں کے ذریعے (مدحہ سرائی کر کے مال کما کر) ایسے کھائیں گے جیسے گائے اپنی زبان کے ساتھ کھاتی ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد ۔
Sad bin Abi Waqas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Qayamat qaim nahi hogi hatta ke ek qaum ka zuhoor hoga wo apni zabanon ke zariye (madah sarai kar ke maal kama kar) aise khayenge jaise gaye apni zaban ke sath khati hai. Isnaad zaeef, riwayat Ahmad.
It is narrated on the authority of Abdullah bin Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Verily, Allah is an enemy to the one who is glib-tongued and exaggerates, who earns his living by (misusing) his tongue, just as a cow earns its fodder by (using) its tongue.” (Tirmidhi, Abu Dawud). Imam Tirmidhi said: This hadith is gharib (has a weak chain of narration). Its chain of narration is good. It was narrated by Tirmidhi and Abu Dawud.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک اللہ چرب زبان اور مبالغے سے کام لینے والے اس شخص سے دشمنی رکھتا ہے جو زبان کی کمائی کھاتا ہے جیسا کہ گائے زبان سے چارہ کھاتی ہے ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔
Abdallah bin Umar RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Be shak Allah charb zaban aur mubalighe se kaam lene wale us shakhs se dushmani rakhta hai jo zaban ki kamai khata hai jaisa ki gaaye zaban se chara khati hai.'' Tirmidhi, Abu Dawud, aur Imam Tirmidhi ne farmaya: ''Yeh hadees ghareeb hai.'' Isnaadahu hasan, raah Tirmidhi wa Abu Dawud.
Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, “On the night of the Ascension, I passed by some people whose lips were being cut with scissors of fire. I said, ‘O Gabriel, who are these people?’ He said, ‘These are the orators from your Ummah, who used to contradict their words with their deeds.’” (Tirmidhi)
Tirmidhi said this hadith is gharib (has a weakness in its chain of narration).
Hasan, narrated by Tirmidhi.
Grade: Sahih
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ معراج کی رات میں کچھ ایسے لوگوں کے پاس سے گزرا جن کے ہونٹ آگ کی قینچیوں سے کاٹے جا رہے تھے ، میں نے کہا : جبریل ! یہ کون لوگ ہیں ؟ انہوں نے کہا : یہ آپ کی امت کے خطیب حضرات ہیں ، جن کے قول و فعل میں تضاد تھا ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ حسن ، رواہ الترمذی ۔
Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Miraj ki raat mein kuch aise logon ke paas se guzra jin ke hont aag ki qainchion se kaate ja rahe the, maine kaha: Jibraeel! Ye kaun log hain? Unhon ne kaha: Ye aap ki ummat ke khateeb hazrat hain, jin ke qaul o fal mein tazaad tha.'' Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Ye hadees ghareeb hai. Hasan, Riwayat al-Tirmidhi.
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever learns knowledge of speech only so that he can control the hearts of men or people with it, Allah will not accept from him any supererogatory or obligatory act of worship on the Day of Resurrection."
This Hadith is weak (in chain of narration). It was narrated by Abu Dawud.
Grade: Da'if
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کلام صرف اس لئے سیکھتا ہے تا کہ وہ اس کے ذریعے مردوں یا لوگوں کے دلوں پر قابو پا سکے تو روزِ قیامت اللہ اس کی طرف سے کوئی نفل اور فرض عبادت قبول نہیں کرے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs kalam sirf is liye seekhta hai taake woh uske zariye mardon ya logon ke dilon par qaboo pa sake to roz-e-qiyamat Allah uski taraf se koi nafl aur farz ibadat qabool nahin karega.'' Isnada zaeef, Rawah Abu Dawood.
Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) narrated that one day a man stood up and prolonged his speech (to display eloquence). So Amr (may Allah be pleased with him) said, "It would have been better for him if he had been moderate in his speech, for I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'I have been commanded, or I have been ordered, to be brief in speech, for brevity is better.'" (Hasan Isnad) Narrated by Abu Dawud.
Grade: Sahih
عمرو بن عاص ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک روز فرمایا ایک آدمی کھڑا ہوا تو اس نے (اظہارِ فصاحت کے لیے) بات کو طول دیا تو عمرو ؓ نے فرمایا : اگر یہ بات کرتے وقت میانہ روی اختیار کرتا تو اس کے لیے بہتر ہوتا ، کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میں نے جانا یا مجھے حکم دیا گیا کہ میں بات میں اختصار کروں ، کیونکہ اختصار بہتر ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Amr bin Aas RA se riwayat hai ki unhon ne aik roz farmaya aik aadmi khara hua to us ne izhare fasashat ke liye baat ko tul diya to Amr RA ne farmaya agar ye baat karte waqt mianaravi ikhtiyar karta to uske liye behtar hota kyunki maine Rasulullah SAW ko farmate huye suna main ne jana ya mujhe hukum diya gaya ki main baat mein ikhtisar karoon kyunki ikhtisar behtar hai Isnadahu hasan riwayat Abu Dawood
Some speech has an effect like magic, some knowledge is ignorance, some poetry is wisdom, and some speech is a burden.
Grade: Da'if
صخر بن عبداللہ بن بریدہ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ بے شک بعض بیان جادو جیسا اثر رکھتے ہیں ، بعض علم جہالت ہوتے ہیں ، بعض شعر حکمت ہوتے ہیں اور بعض قول بوجھ ہوتے ہیں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Sakhir bin Abdullah bin Buraidah apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha: mein ne Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Be shak baaz bayan jadu jaisa asar rakhte hain, baaz ilm jahaalat hote hain, baaz sher hikmat hote hain aur baaz qoul bojh hote hain.'' Isnaad-e-zaeef, riwayat Abu Dawood.
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated, “The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would have a pulpit set up in the mosque for Hassan (may Allah be pleased with him), and he would stand on it and praise the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) or defend him. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would say: ‘Indeed, Allah supports Hassan with the Holy Spirit (Gabriel) so long as he defends the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) or praises him.’” (Hasan) It was narrated by Al-Bukhari as a commentary.
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ ، حسان ؓ کے لیے مسجد میں منبر رکھواتے ، وہ اس پر کھڑے ہو کر رسول اللہ ﷺ کی طرف سے فخر کرتے یا آپ ﷺ کا دفاع کرتے ، اور رسول اللہ ﷺ فرماتے :’’ بے شک اللہ جبریل ؑ کے ذریعے حسان کی مدد فرماتا ہے جب تک وہ رسول اللہ ﷺ کی طرف سے دفاع کرتا ہے یا فخر کرتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ البخاری تعلیقا ۔
Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah, Hassan ke liye masjid mein mimbar rakhwate, woh is par kharay ho kar Rasool Allah ki taraf se fakhr karte ya aap ka difa karte, aur Rasool Allah farmate: '' Beshak Allah Jibrail ke zariye se Hassan ki madad farmata hai jab tak woh Rasool Allah ki taraf se difa karta hai ya fakhr karta hai.'' Isnadahu hasan, riwayat al bukhari ta'liqan.
Anas (may Allah be pleased with him) narrated that a man used to recite the Quran to you, he was known as Anjasha, he had a very beautiful voice, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: ‘O Anjasha! slow down, slow down, and do not break the glass.’ Qatadah said: You said this out of consideration for the delicacy of women. (Agreed upon).
Grade: Sahih
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک شخص آپ کا حدی خوان تھا اسے انجشہ کے نام سے یاد کیا جاتا تھا ، اس کی آواز بہت اچھی تھی ، نبی ﷺ نے اسے فرمایا :’’ انجشہ ! ٹھہرو ٹھہرو ، شیشوں کو مت چور کرو ۔‘‘ قتادہ ؒ نے فرمایا : آپ نے یہ خواتین کی نزاکت کے پیش نظر فرمایا تھا ۔ متفق علیہ ۔
Anas bayan karte hain, aik shakhs aap ka hadi khwan tha use anjusha ke naam se yaad kiya jata tha, us ki aawaz bahut achi thi, Nabi ne use farmaya: Anjusha! thehro thehro, sheeshon ko mat chor karo. Qatada ne farmaya: Aap ne ye khawateen ki nazakat ke pesh e nazar farmaya tha. Muttafiq alaih.
Aisha narrated, "Poetry was mentioned in the presence of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, so the Messenger of Allah said, 'It is but words, those which are good are good, and those which are bad are bad.'" (This chain of narration is weak. Narrated by Darqutni)
Grade: Da'if
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے پاس شعر ذکر کیا گیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ ایک کلام ہے ، اس میں سے جو اچھا ہے وہ اچھا ہے اور جو بُرا ہے وہ بُرا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارقطنی ۔
Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ke pass shehr zikar kiya gaya to Rasool Allah ne farmaya: "Woh ek kalam hai, is mein se jo achha hai woh achha hai aur jo bura hai woh bura hai." Isnaad e zaeef, riwayat ad-Darqutni.
Imam Shafi'i narrated it as mursal from Urwah. Its chain of narration is weak due to disconnection. Narrated by al-Shafi'i.
Grade: Da'if
امام شافعی ؒ نے اسے عروہ سے مرسل روایت کیا ہے ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الشافعی ۔
Imam Shafai ne isay Urwah se mursal riwayat kya hai. Isnadah zaeef jiddan, rawah al-Shafai.
وروى الشَّافِعِي\عَن عُرْوَة مُرْسلا\
Mishkat al-Masabih 4809
Abu Sa'id Khudri reported that they were on a journey with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in 'Araj (a region in Yemen). A poet came forward and began to recite poetry. The Messenger of Allah said, "Seize the devil," or he said, "Stop the devil (from reciting poetry), for it is better for a man's stomach to be filled with pus than to be filled with poetry."
Source: Sahih Muslim.
Grade: Sahih
ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ (یمن کے علاقے) عرج میں سفر کر رہے تھے کہ ایک شاعر سامنے آیا اور وہ اشعار کہنے لگا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ (اس) شیطان کو پکڑو ۔‘‘ یا فرمایا :’’ (اس) شیطان کو (شعر کہنے سے) روکو ، یہ کہ کسی آدمی کے پیٹ کا پیپ سے بھرنا اس کے لیے شعر کے ساتھ بھرنے سے بہتر ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Saeed Khudri bayan karte hain, hum Rasool Allah ke saath (Yemen ke ilaqay) Arj mein safar kar rahe thay ke ek shayar samne aaya aur woh ashaar kehne laga, Rasool Allah ne farmaya: '' (is) shaitan ko pakdo. '' Ya farmaya: '' (is) shaitan ko (shear kehne se) roko, yeh keh kisi aadmi ke pet ka peep se bharna uske liye shear ke saath bharne se behtar hai. '' Riwayat Muslim.
Jabir (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Singing grows hypocrisy in the heart just as water grows crops."
(This narration is weak. It was narrated by al-Bayhaqi in Shu’ab al-Iman.)
Grade: Da'if
جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ گانا دل میں نفاق پیدا کر دیتا ہے جس طرح پانی کھیتی اگا دیتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔
Jabar بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ gana dil mein nifaq peda kar deta hai jis tarah pani kheti uga deta hai ۔‘‘ isnaad zaeef ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔.
Nafi' narrated, "I was on a journey with Ibn 'Umar when he heard the sound of a flute. He put his fingers in his ears and turned aside from the road. When we had gone some distance, he said, 'O Nafi', do you hear anything?' I said, 'No.' He removed his fingers from his ears and said, 'I was with the Messenger of Allah (ﷺ) and we heard the sound of a flute. He did like this,' and he gestured as he had done. Nafi' said, 'I was young at that time.'" (Hasan) Narrated by Ahmad and Abu Dawud.
Grade: Sahih
نافع بیان کرتے ہیں ، میں ابن عمر ؓ کے ساتھ ایک راستے میں تھا تو انہوں نے بانسری کی آواز سنی ، تو انہوں نے اپنی دونوں انگلیاں اپنے دونوں کانوں میں ڈال لیں ، اور وہ راستے میں دوسری جانب ہٹ گئے ، پھر دور جا کر مجھے فرمایا : نافع ! کیا تم کچھ سن رہے ہو ؟ میں نے کہا : نہیں ، انہوں نے کانوں سے انگلیاں نکالیں اور فرمایا : میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھا آپ نے بانسری کی آواز سنی ، تو آپ نے ایسے ہی کیا تھا جیسے میں نے کیا ، نافع نے کہا : میں تب چھوٹا تھا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔
Nafay bayan karte hain main Ibn e Umar RA ke sath aik raste mein tha to unhon ne bansuri ki aawaz suni to unhon ne apni donon ungliyan apne donon kaanon mein daal len aur wo raste mein dusri janib hat gaye phir door ja kar mujhe farmaya Nafay kya tum kuch sun rahe ho main ne kaha nahi unhon ne kaanon se ungliyan nikali aur farmaya main Rasul Allah SAW ke sath tha aap ne bansuri ki aawaz suni to aap ne aise hi kiya tha jaise main ne kiya Nafay ne kaha main tab chhota tha Asnada e hasan riwayat Ahmad o Abu daud