4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة


Explanation of saying Amen

بيان قول آمين

Mustadrak Al Hakim 997

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrates this statement of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "The prayer of a person is not accepted whose nose does not touch the ground in prostration." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahih Bukhari. This hadith has been narrated as mawqoof by Shu'bah on the authority of Asim.

" حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ کا یہ فرمان نقل کرتے ہیں اس شخص کی نماز قبول نہیں جس کی ناک سجدے میں زمین پر نہ لگے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیح ہے میں نقل نہیں کیا گیا اس حدیث کو شعبہ نے عاصم کی سند سے موقوفاً بیان کیا ہے ۔ "

Hazrat Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) Nabi Akram SAW ka yeh farman naqal karte hain iss shakhs ki namaz qubool nahin jis ki naak sajde mein zameen par na lage. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise Sahih Bukhari mein naqal nahin kiya gaya iss hadees ko Shab'ah ne Asim ki sanad se mauqoofan bayan kiya hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الضَّرِيرُ، ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَمَسَّ أَنْفُهُ الْأَرْضَ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ، وَقَدْ أَوْقَفَهُ شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 997 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 998

Ukara reported from Ibn 'Abbas who said: "The prayer of one whose nose does not touch the ground (in prostration) is not valid."

ہم سے ابوبکر بن اسحاق نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن عبد السلام نے بیان کیا، کہا ہم سے الجراح بن مخلد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو قتیبہ نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے بیان کیا۔ عکرمہ، ابن عباس سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے کہا: جس کی ناک زمین کو نہ لگے اس کی نماز نہیں ہے۔

Hum se Abu Bakr bin Ishaq ne bayan kiya, kaha hum se Ibrahim bin Abdus Salam ne bayan kiya, kaha hum se Al Jarrah bin Makhlad ne bayan kiya, kaha hum se Abu Qatabah ne bayan kiya, un se Shubah ne bayan kiya. Akramah, Ibn Abbas se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Jis ki naak zameen ko na lage us ki namaz nahin hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَمَسَّ أَنْفُهُ الْأَرْضَ»

Mustadrak Al Hakim 999

Amir bin Sa'd narrates on the authority of his father that the Messenger of Allah (ﷺ) commanded to spread the hands (slightly) in prayer and to keep the feet upright. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated by him in Sahih Muslim. And this hadith exists with even more explicit wording with a sahih chain of narration (as follows).

" عامر بن سعد اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے نماز میں ہاتھ بچانے اور قدموں کو کھڑا رکھنے کا حکم دیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیح ہے میں نقل نہیں کیا گیا اور یہ حدیث اس سے بھی زیادہ واضح الفاظ کے ساتھ صحیح کے معیار پر موجود ہے ( جیسا کہ درج ذیل ہے ) "

Aamir bin Saad apne walid ke hawale se bayan karte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz mein hath bachane aur qadmon ko khara rakhne ka hukm diya. ** Ye hadees Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise Sahih Muslim mein naqal nahi kiya gaya aur ye hadees is se bhi zyada wazeh alfaz ke sath sahih ke miyaar par mojood hai ( jaisa ke darj zel hai )

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا مَعْنٌ، ثنا أَسَدٌ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «بِوَضْعِ الْيَدَيْنِ، وَنَصْبِ الْقَدَمَيْنِ فِي الصَّلَاةِ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَقَدْ صَحَّ عَلَى شَرْطٍ بِلَفْظٍ أَشْفَى مِنْ هَذَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 999 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 1000

Amir bin Sa’d bin Malik narrated on the authority of his father that Allah’s Messenger (ﷺ) commanded (them) to keep the palms flat (on the ground) during prostration, and (to keep) the feet upright (during the prayer).

عامر بن سعد بن مالک اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے نماز میں ( سجدہ کے دوران ) ہتھیلیاں رکھنے اور قدم کھڑا کرنے کا حکم دیا ۔

Aamir bin Saad bin Malik apne walid ke hawale se bayan karte hain ke Rasul Allah ne namaz mein hathalion rakhne aur qadam khara karne ka hukum diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، قَالَ:، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضْعِ الْكَفَّيْنِ، وَنَصْبِ الْقَدَمَيْنِ فِي الصَّلَاةِ»

Mustadrak Al Hakim 1001

Abu Saleh said: I was with Um Salama, may Allah be pleased with her, when a young relative of hers, who used to count (on his fingers), came to her. When he grew up and started praying, he would blow (on his fingers). She said: "O my son, do not blow! For I saw the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, scolding his black slave, Rabah, for doing that." ** This hadith is sahih al-isnad, but the two Sheikhs (al-Bukhari and Muslim), may Allah have mercy on them, did not narrate it.

" ابوصالح کہتے ہیں میں ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس موجود تھا کہ ان کا ایک قریبی رشتہ دار گننے والو والا نوجوان آیا وہ بڑا ہو کر نماز پڑھنے لگا تو پھونک رہا تھا انہوں نے فرمایا اے میرے بیٹے مت پھونکو ! کیوں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو اپنے سیاہ غلام ربا کو اس بات پر ڈانٹتے دیکھا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہ نے اس سے روایت نہیں کیا ہے ۔ "

AbuSaleh kehte hain mein Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass mojood tha ke unka ek qareebi rishtedar ginne wala naujawan aaya woh bada ho kar namaz parhne laga to phoonk raha tha unhon ne farmaya aye mere bete mat phoonk kyunki maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne siyah gulam arba ko is baat par daantte dekha hai ** yeh hadees sahih ul asnad hai lekin Sheikhain Rahmatullahi Alaihima ne is se riwayat nahin kiya hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ذُو قَرَابَةٍ لَهَا شَابٌّ ذُو جُمَّةٍ فَقَامَ يُصَلِّي فَنَفَخَ، فَقَالَ: يَا بُنَيَّ، لَا تَنْفُخْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ لِعَبْدٍ لَنَا أَسْوَدَ: «أَيْ رَبَاحُ، تَرِبَ وَجْهُكَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1001 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 1002

Samurah bin Jundub (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited haste in prayer. ** This hadith is authentic according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahih Bukhari.

" حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے نماز میں جلد بازی سے منع کیا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیح ہے میں نقل نہیں کیا گیا ۔ "

Hazrat Samra bin Jundub Radi Allaho Anhu kehte hain Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Namaz mein jald baazi se mana kya hai. ** Ye Hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise Sahih Bukhari mein naqal nahi kya gaya.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَسْتَوْفِزَ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1002 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 1003

Hudhayfah (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when he would raise his head from prostration, would say, “Rabbi-ghfirli” (My Lord, forgive me). ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari and Imam Muslim (may Allah have mercy on them), but it has not been narrated by either of them.

" حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ جب سجدہ سے سر اٹھاتے تو کہتے رب اغفرلی ( اے اللہ میری مغفرت فرما ) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔ "

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain keh Nabi Akram SAW jab Sajda se sar uthate to kehte Rabb ighfirli ( Aye Allah meri magfirat farma ) ** Yeh hadees Imam Bukhari wa Imam Muslim rehmatullah alaih ne donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ: «رَبِّ اغْفِرْ لِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1003 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 1004

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would supplicate between the two prostrations: "O Allah, forgive me, have mercy on me, suffice me, raise me in status, guide me, and provide for me." **(This hadith has a sound chain of narration, although Sheikhain (Imam Bukhari and Imam Muslim) did not narrate it. It was collected by Abu al-'Ala' al-Kamili, who is among those whose hadiths were compiled in Kufa.)**

" حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ دو سجدوں کے درمیان یہ دعا مانگا کرتے تھے اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي، وَاجْبُرْنِي، وَارْفَعْنِي، وَاهْدِنِي، وَارْزُقْنِي ( اے اللہ میری مغفرت فرما میرے اوپر رحم فرما مجھے بلند فرما مجھے ہدایت عطا فرما اور مجھے رزق عطا فرما ) ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہ نے اسے روایت نہیں کیا ہے اور ابوالاعلی کامل بنا لیں ان لوگوں میں سے ہیں جن کی احادیث کوفیین میں جمع کی جاتی ہیں ۔"

Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Anho Farmaty Hain Keh Rasool Allah SAW Do Sajdon Ke Darmiyan Yeh Dua Maanga Karte Thy Allahummaghfirli Warhamni Wajburni Warfa'ni Wahdini Warzuqni Yeh Hadith Sahih Alisnad Hai Lekin Shaikhain Rehmatullah Alaih Ne Ise Riwayat Nahi Kiya Hai Aur Abu Al A'la Kamil Bana Len In Logon Mein Se Hain Jin Ki Ahadees Kufiyon Mein Jama Ki Jati Hain

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنْبَأَ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي، وَاجْبُرْنِي، وَارْفَعْنِي، وَاهْدِنِي، وَارْزُقْنِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَأَبُو الْعَلَاءِ كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ مِمَّنْ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ فِي الْكُوفِيِّينَ»

Mustadrak Al Hakim 1005

Samurah bin Jundub (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade sitting on one's buttocks during prayer. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahihayn (Bukhari and Muslim). And one narration from him is present regarding the permissibility of "I'qaa" (sitting on one's buttocks) which is sahih according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him). (That hadith is mentioned below).

" حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ فرما فرماتے ہیں رسول اکرم ﷺ نے نماز میں چوتڑوں کے بل بیٹھنے سے منع فرمایا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔ اور ان کی ایک روایت ’’ اقعاء ‘‘ ( چوتڑوں کے بل بیٹھنا ) کے جواز کے سلسلے میں مروی ہے جو کہ امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے ۔ ( وہ حدیث درج ذیل ہے ) "

Hazrat Samra bin Jundub Raziallahu Anhu farmate hain Rasool Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Namaz mein chotaron ke bal baithne se mana farmaya hai. ** Ye Hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise Sahihain mein naqal nahi kiya gaya. Aur unki ek riwayat "Aqaa" (chotaron ke bal baithna) ke jawab ke silsile mein marvi hai jo keh Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai. (wo Hadees darj zail hai).

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنْبَأَ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الْإِقْعَاءِ فِي الصَّلَاةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِي، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَلَهُ رِوَايَةٌ فِي إِبَاحَةِ الْإِقْعَاءِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1005 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 1006

Tawus (may Allah be pleased with him) said: I asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about "Iqa'a" (sitting for a short while after the second prostration in prayer). He denied that it was Sunnah. I said: I think that your action (of not observing Iqa'a) was in a state of necessity. So Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: (Yes) It is Sunnah.

حضرت طاؤس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں : میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے ’’ اقعاء ‘‘ کے متعلق پوچھا تو انہوں نے اس کے سنت ہونے کا انکار کیا ، میں نے کہا : میرا خیال ہے کہ آپ کا وہ عمل حالت مجبوری میں تھا تو ابن عباس رضی اللہ عنہ نے کہا : ( ہاں ) یہ سنت ہے ۔

Hazrat Taous Razi Allah Anhu kehte hain : mein ne Ibn Abbas Razi Allah Anhuma se "Aqaa" ke mutaliq poocha to unhon ne iske sunnat hone ka inkar kya, mein ne kaha : mera khayal hai ke aap ka wo amal halat majboori mein tha to Ibn Abbas Razi Allah Anhu ne kaha : (haan) ye sunnat hai.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى، قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْإِقْعَاءِ، قَالَ: «هِيَ سُنَّةٌ» ، قُلْتُ: إِنَّا نَرَاهُ جَفَاءً، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «إِنَّهَا السُّنَّةُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1006 - وصح في إباحة ذلك على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 1007

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated: A person was sitting in prayer, leaning on his left hand. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade him (from praying in this manner) and said: "This is the prayer of the Jews."

" حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک شخص نماز میں الٹے ہاتھ سے ٹیک لگائے بیٹھا تھا ۔ حضور ﷺ نے اس کو ( اس طرح نماز پڑھنے سے ) منع کیا اور فرمایا : یہ یہودیوں کی نماز ہے ۔

Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Ek shakhs namaz mein ulte hath se tek lagaye baitha tha . Huzoor ﷺ ne usko ( is tarah namaz parhne se ) mana kiya aur farmaya : Yeh yahudiyon ki namaz hai .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى رَجُلًا وَهُوَ جَالِسٌ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: «إِنَّهَا صَلَاةُ الْيَهُودِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1007 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 1008

Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There are two steps, one of which Allah loves and the other He dislikes. The step that Allah loves is when a person sees an empty space in a row (for prayer) and fills it. And the step that Allah dislikes is when a person, while getting up (in prayer), stretches his right foot and places his hand on it, and then stands up on his left foot."

" حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : 2 قدم ہیں ، ان میں سے ایک قدم اللہ تعالیٰ کو پسند ہے اور دوسرا ناپسند ۔ جو قدم پسند ہے وہ یہ ہے کہ آدمی صف میں خالی جگہ دیکھے تو اس کو پر کر دے اور جو ناپسند ہے وہ یہ ہے کہ آدمی جب ( نماز میں ) اٹھنے لگے تو دایاں پاؤں بچھا کر اس پر ہاتھ رکھ لے اور بایاں پاؤں کھڑا کر کے پھر کھڑا ہو ۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: 2 kadam hain, in mein se ek kadam Allah Ta'ala ko pasand hai aur dusra napasand. Jo kadam pasand hai woh ye hai ki aadmi saf mein khali jagah dekhe to us ko pur kar de aur jo napasand hai woh ye hai ki aadmi jab (namaz mein) uthne lage to dayan paon bichha kar us par hath rakh le aur bayan paon khara kar ke phir khara ho.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «خُطْوَتَانِ أَحَدُهُمَا أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ، وَالْأُخْرَى أَبْغَضُ الْخُطَا إِلَى اللَّهِ، فَأَمَّا الْخُطْوَةُ الَّتِي يُحِبُّهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَرَجُلٌ نَظَرَ إِلَى خَلَلٍ فِي الصَّفِّ فَسَدَّهُ، وَأَمَّا الَّتِي يُبْغِضُ اللَّهُ، فَإِذَا أَرَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَقُومَ مَدَّ رِجْلَهُ الْيُمْنَى، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا، وَأَثْبَتَ الْيُسْرَى، ثُمَّ قَامَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، فَقَدِ احْتَجَّ بِبَقِيَّةَ فِي الشَّوَاهِدِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «فَأَمَّا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ فَإِنَّهُ إِذَا رَوَى عَنِ الْمَشْهُورِينَ فَإِنَّهُ مَأْمُونٌ مَقْبُولٌ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1008 - لا فإن خالدا عن معاذ منقطع

Mustadrak Al Hakim 1009

Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say thrice in a loud voice after finishing the prayer: "Glory be to Allah, the Holy King."

" حضرت عبدالرحمن بن ابزیٰ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں ، نبی اکرم ﷺ جب سلام پھیرتے تو تین مرتبہ بلند آواز سے ’’ سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ ‘‘ پڑھتے ۔

Hazrat Abdur Rahman bin Abza RA riwayat karte hain, Nabi Akram SAW jab salam pherte to teen martaba buland awaz se “Subhanal Malikil Quddoos” parhte.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، بِهَمْدَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَفَّانُ، وَأَبُو عُمَرَ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالُوا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، وَزُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَلَّمَ قَالَ: «سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ» ثَلَاثًا يَرْفَعُ صَوْتَهُ «عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى مِمَّنْ صَحَّ عِنْدَنَا أَنَّهُ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا أَنَّ أَكْثَرَ رِوَايَتِهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَالصَّحَابَةِ» وَهَذَا الْإِسْنَادُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1009 - والحديث صحيح

Mustadrak Al Hakim 1010

Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) narrated: One day, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) held my hand and said, "O Muadh! By Allah, I love you." Muadh said, "O Messenger of Allah, may my parents be sacrificed for you! By Allah, I love you too." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Muadh! I advise you to never leave this supplication after every prayer: 'Allahumma a'inni 'ala dhikrika wa shukrika wa husni 'ibadatika' (O Allah! Help me to remember You, to thank You and to worship You in the best manner)." He (the Prophet) also advised this to Muadh Sanabi, and Sanabi advised it to Abu 'Abd al-Rahman, and Abu 'Abd al-Rahman advised it to 'Uqbah bin Muslim.

" حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک دن رسول اللہ ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑ کر فرمایا : اے معاذ ! خدا کی قسم میں تجھ سے محبت کرتا ہوں ۔ معاذ بولے : یا رسول اللہ ﷺ میرے ماں باپ آپ پر فدا ہوں ، خدا کی قسم ! میں بھی آپ سے محبت کرتا ہوں ۔ پھر حضور ﷺ نے فرمایا : اے معاذ ! میں تجھے وصیت کرتا ہوں نماز کے بعد یہ دعا مانگنا ہرگز نہ چھوڑنا اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ ، وَشُكْرِكَ ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ ( یا اللہ ! اپنے ذکر ، شکر اور حسن عبادت پر میری مدد فرما ) آپ نے معاذ صنابحی کو بھی یہی وصیت فرمائی تھی اور صنابحی نے ابوعبدالرحمن کو بھی یہی وصیت کی اور ابوعبدالرحمن نے عقبہ بن مسلم کو یہی وصیت کی ۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Ek din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakar kar farmaya : Aye Muaz! Khuda ki qasam main tujhse mohabbat karta hun. Muaz bole : Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere maa baap aap per fida hon, Khuda ki qasam! main bhi aapse mohabbat karta hun. Phir Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Aye Muaz! Main tujhe wasiyat karta hun namaz ke bad ye dua maangana hargiz na chhorna Allahumma A'inni 'Ala Dhikrika, Wa Shukrika, Wa Husni 'Ibadatika (Ya Allah! Apne zikr, shukr aur husn ebadat per meri madad farma) Aap ne Muaz Sanabhi ko bhi yehi wasiyat farmaayi thi aur Sanabhi ne Abu Abdur Rahman ko bhi yehi wasiyat ki aur Abu Abdur Rahman ne Uqba bin Muslim ko bhi yehi wasiyat ki.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ التُّجِيبِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنِ الصُّنَابِحِيّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِي يَوْمًا، ثُمَّ قَالَ: «يَا مُعَاذُ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ» فَقَالَ مُعَاذٌ: بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَنَا وَاللَّهِ أُحِبُّكَ، فَقَالَ: "" أُوصِيكَ يَا مُعَاذُ لَا تَدَعَنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ أَنْ تَقُولَ: اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ، وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ "" قَالَ: وَأَوْصَى بِذَلِكَ مُعَاذٌ الصُّنَابِحِيَّ، وَأَوْصَى الصُّنَابِحِيُّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، وَأَوْصَى أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1010 - على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 1011

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) would supplicate after every prayer: "O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the grave, and from the punishment of the Fire, and from the tribulation of life and death, and from the tribulation of the False Messiah (al-Masih ad-Dajjal)."

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نماز کے بعد یہ دعا مانگا کرتے تھے اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا ، وَالْمَمَاتِ ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ( یا اللہ میں عذاب قبر سے عذاب جہنم سے اور زندگی اور موت کے فتنے سے اور مسیح دجال کے فتنے سے تیری پناہ مانگتا ہوں )

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke bad yeh dua manga karte thay Allahumma inni a'udhu bika min azabil qabri, wa min azabin nar, wa min fitnatil mahya wal mamat, wa min fitnatil masihid dajjal.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاتِهِ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا، وَالْمَمَاتِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1011 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 1012

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If you come to prayer while we are in prostration, then prostrate and do not count it as a rak'ah. And whoever catches a rak'ah with (the congregation), he catches the prayer."

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ فرماتے ہیں : جب تم نماز کے لیے آؤ اور ہم سجدے کی حالت میں ہوں تو تم بھی سجدے میں شامل ہو جاؤ لیکن اس کو رکعت بھی مت سمجھو اور جس نے ( جماعت کے ساتھ ) ایک رکعت پا لی اس نے ( جماعت کے ساتھ ) نماز پا لی ۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate hain : Jab tum Namaz ke liye aao aur hum Sajde ki halat mein hon to tum bhi Sajde mein shamil ho jao lekin is ko Rakat bhi mat samjho aur jis ne ( Jamaat ke sath ) ek Rakat pa li us ne ( Jamaat ke sath ) Namaz pa li ..

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا جِئْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ وَنَحْنُ سُجُودٌ فَاسْجُدُوا، وَلَا تَعُدُّوهَا شَيْئًا، وَمَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ احْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِرُوَاتِهِ عَنْ آخِرِهِمْ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، وَهُوَ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ سَكَنَ مِصْرَ، وَلَمْ يُذْكَرْ بِجَرْحٍ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1012 - صحيح ويحيى لم يذكر بجرح

Mustadrak Al Hakim 1013

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever prays one rak'ah of Fajr and then the sun rises, then he should pray the Fajr prayer (again)."

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : جس نے فجر کی ایک رکعت پڑھی پھر سورج طلوع ہو گیا اس کو چاہیے کہ فجر کی نماز ( دوبارہ ) پڑھے ۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu farmate hain keh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jis ne fajr ki aik rakat parhi phir sooraj talu ho gaya us ko chahiye keh fajr ki namaz (dobarah) parhe.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ التَّاجِرُ، ثنا أَبُو النَّضْرِ أَحْمَدُ بْنُ عَتِيقٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ صَلَّى رَكْعَةً مِنَ الصُّبْحِ، ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّ الصُّبْحَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِنْ كَانَ مَحْفُوظًا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، فَإِنَّ أَحْمَدَ بْنَ عَتِيقٍ الْمَرْوَزِيَّ هَذَا ثِقَةٌ، إِلَّا أَنَّهُ حَدَّثَ بِهِ مَرَّةً أُخْرَى بِإِسْنَادٍ آخَرَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1013 - إن كان ابن عتيق حفظه وهو ثقة لكنا حدثناه على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 1014

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever prays one rak'ah of Fajr before the sun rises, then let him complete his prayer."

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : جس شخص نے فجر کی ایک رکعت پڑھی پھر سورج طلوع ہو گیا تو اس کو چاہیے کہ اپنی نماز پوری کرے ۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Nabi Akram SAW ne irshad farmaya: Jis shakhs ne fajar ki aik rakat parhi phir sooraj talu ho gaya to us ko chahie ke apni namaz puri kare.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ أَحْمَدُ بْنُ عَتِيقٍ الْعَتِيقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ صَلَّى رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلَاتَهُ» كَلَّا الْإِسْنَادَيْنِ صَحِيحَانِ، فَقَدِ احْتَجَّا جَمِيعًا بِخِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو شَاهِدًا "

Mustadrak Al Hakim 1015

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever did not pray the two rak'ahs of Fajr before sunrise, then he should pray them (after sunrise).”

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : جس شخص نے فجر کی دو رکعتیں نہیں پڑھیں کہ سورج طلوع ہو گیا اس کو چاہیے کہ وہ دونوں رکعتیں پڑھے ۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jis shakhs ne fajr ki do rakaten nahin parhin ke sooraj talu ho gaya usko chahie ke woh dono rakaten parhe.

أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ لَمْ يُصَلِّ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّهِمَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1015 - الإسنادان صحيحان على شرطهما

Mustadrak Al Hakim 1016

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrates that once the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was on a journey (he and the rest of the caravan). They slept in at the time of Fajr. They woke up due to the heat of the sun. Then they traveled a little until the sun rose high. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the Mu'adhdhin to call the Adhan, so he did. Then he (the Prophet) prayed two rak'ahs of Fajr (Sunnah). Then the Mu'adhdhin said the Iqamah, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed the Fajr prayer.

" حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، ایک مرتبہ رسول اللہ ﷺ ایک سفر میں تھے ( آپ اور قافلہ کے بقیہ تمام لوگ ) فجر کے وقت سوتے رہے ۔ دھوپ کی تپش سے بیدار ہوئے پھر یہ لوگ تھوڑا سا چلے یہاں تک کہ سورج بلند ہو گیا ۔ پھر آپ ﷺ نے موذن کو حکم دیا تو اس نے اذان دی ، پھر آپ نے فجر کی دو سنتیں ادا کیں پھر موذن نے اقامت کہی تو حضور ﷺ نے فجر کی نماز ادا کی ۔

Hazrat Imran bin Husain raziallahu anhu bayan karte hain, aik martaba Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aik safar mein thay (aap aur qafila ke baqi tamam log) fajar ke waqt sote rahe. Dhoop ki tapish se bedar huye phir ye log thora sa chale yahan tak ke sooraj buland ho gaya. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne moazzan ko hukum diya to us ne azan di, phir aap ne fajar ki do sunnatain ada keen phir moazzan ne iqamat kahi to Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne fajar ki namaz ada ki.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَنَامُوا عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَاسْتَيْقَظُوا بِحَرِّ الشَّمْسِ، فَارْتَفَعُوا قَلِيلًا حَتَّى اسْتَعْلَتْ، ثُمَّ «أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَذَّنَ، ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ، ثُمَّ أَقَامَ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى الْفَجْرَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى مَا قَدَّمْنَا ذِكْرَهُ مِنْ صِحَّةِ سَمَاعِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ، وَإِعَادَتِهِ الرَّكْعَتَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1016 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 1017

Yahya bin Saeed narrated from his father, and he from his grandfather, that he (the grandfather) came while the Prophet ﷺ was leading the Fajr prayer. He prayed with the Prophet, and when the Prophet ﷺ finished the prayer with Tasleem (saying "Assalamu alaikum wa rahmatullah"), he (the grandfather) stood up and prayed two rak'ahs (Sunnah of Fajr). The Prophet ﷺ asked him, "What are these two rak'ahs that you prayed?" He said, "I had not prayed the two Sunnah rak'ahs of Fajr (so I prayed them now)." The Prophet ﷺ remained silent and did not say anything.

" یحیی بن سعید اپنے والد سے اور وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ وہ ( نماز کے لیے ) آئے تو نبی اکرم ﷺ فجر کی نماز پڑھا رہے تھے ، انہوں نے بھی آپ کے ساتھ نماز پڑھی جب آپ ﷺ نے سلام پھیرا تو انہوں نے کھڑے ہو کر فجر کی دو سنتیں پڑھیں حضور ﷺ نے اس سے پوچھا : کہ تم نے یہ کون سی دو رکعتیں پڑھی ہیں ؟ انہوں نے کہا : میں نے فجر کی سنتیں نہیں پڑھی تھیں ( وہ پڑھی ہیں ) تو نبی اکرم ﷺ خاموش ہو گئے اور کچھ نہیں بولے ۔

Yahiya bin Saeed apne walid se aur wo un ke dada se riwayat karte hain ke wo (namaz ke liye) aaye to Nabi Akram ﷺ fajr ki namaz parha rahe the, unhon ne bhi aap ke sath namaz parha jab aap ﷺ ne salam phera to unhon ne kharay ho kar fajr ki do sunnaten parhin Huzoor ﷺ ne is se poocha: ke tum ne ye kon si do rakaten parhi hain? Unhon ne kaha: mein ne fajr ki sunnaten nahin parhi thin (wo parhi hain) to Nabi Akram ﷺ khamosh ho gaye aur kuchh nahin bole.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ جَاءَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي صَلَاةَ الْفَجْرِ فَصَلَّى مَعَهُ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، فَقَالَ: لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «مَا هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ؟» فَقَالَ: لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُهُمَا قَبْلَ الْفَجْرِ، فَسَكَتَ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا «قَيْسُ بْنُ فَهْدٍ الْأَنْصَارِيُّ صَحَابِيٌّ، وَالطَّرِيقُ إِلَيْهِ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا» وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ فَهْدٍ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1017 - قيس بن فهد صحابي وله شاهد

Mustadrak Al Hakim 1018

Qais ibn Fahd reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saw a man praying two rak'ahs after the Fajr prayer. He said to him, "Have you prayed the Fajr prayer twice?" The man said, "I did not pray the two Sunnah rak'ahs of Fajr, so I am praying them now." Qais said, "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, remained silent."

قیس بن فحد فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص کو فجر کی نماز کے بعد دو رکعتیں پڑھتے دیکھا : تو اس سے فرمایا : کیا فجر کی نماز دو مرتبہ پڑھی ہے ؟ اس نے جواب دیا : میں نے فجر کی سنتیں نہیں پڑھی تھیں ۔ ابھی وہ پڑھی ہیں ۔ قیس کہتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے اس پر خاموشی اختیار فرمائی ۔

Qais bin Fahd farmate hain : Rasool Allah SAW ne ek shakhs ko fajar ki namaz ke baad do rakaten parhte dekha : to us se farmaya : kya fajar ki namaz do martaba parhi hai ? usne jawab diya : maine fajar ki sunnaten nahi parhi thin . abhi wo parhi hain . Qais kahte hain : Rasool Allah SAW ne us par khamoshi ikhtiyar farmai .

أَخْبَرْنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ فَهْدٍ، قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُصَلِّي بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَصَلَاةُ الصُّبْحِ مَرَّتَيْنِ؟» فَقَالَ الرَّجُلُ: لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَهَا فَصَلَّيْتُهَا الْآنَ، قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Mustadrak Al Hakim 1019

Narrated Ibn 'Umar: The Prophet (ﷺ) was asked about the prayer in a boat. The questioner said: How should I offer my prayer in a boat? He said: If you are not afraid of drowning, then offer (your prayer) standing.

" حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں : نبی اکرم ﷺ سے کشتی میں نماز پڑھنے کے متعلق مسئلہ پوچھا گیا ( پوچھنے والے نے ) کہا : میں کشتی میں کس طرح نماز پڑھوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : اگر ڈوبنے کا خوف نہ ہو تو کھڑے ہو کر پڑھو ۔

Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a riwayat karte hain : Nabi Akram SAW se kashti mein namaz padhne ke mutalliq masla poocha gaya ( poochhne wale ne ) kaha : mein kashti mein kis tarah namaz padhun ? Aap SAW ne farmaya : agar doobne ka khauf na ho to khare ho kar padho .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي السَّفِينَةِ، فَقَالَ: كَيْفَ أُصَلِّي فِي السَّفِينَةِ؟ قَالَ: «صَلِّ فِيهَا قَائِمًا إِلَّا أَنْ تَخَافَ الْغَرَقَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ شَاذُّ بِمُرَّةَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1019 - على شرط مسلم وهو شاذ بمرة

Mustadrak Al Hakim 1020

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever combines two prayers without an excuse has reached one of the doors of major sins.”

" حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جس شخص نے بلاعذر دو نمازیں جمع کیں وہ کبیرہ گناہ کے دروازے پر پہنچ گیا ۔

Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma farmate hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Jis shakhs ne bila uzr do namazain jama kein woh kabira gunah ke darwaze par pohanch gaya.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يُونُسَ الْخُزَاعِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ جَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَقَدْ أَتَى بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْكَبَائِرِ» حَنَشُ بْنُ قَيْسٍ الرَّحَبِيُّ يُقَالُ لَهُ: أَبُو عَلِيٍّ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ سَكَنَ الْكُوفَةَ ثِقَةٌ «وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِعِكْرِمَةَ، وَهَذَا الْحَدِيثُ قَاعِدَةٌ فِي الزَّجْرِ عَنِ الْجَمْعِ بِلَا عُذْرٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1020 - معقبا على توثيق الحاكم لحنش بل ضعفوه

Mustadrak Al Hakim 1021

Aisha (may Allah be pleased with her) narrates: "I saw the Messenger of Allah (peace be upon him) praying while sitting on his heels."

" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو چار زانوں بیٹھ کر نماز پڑھتے دیکھا ۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain keh maine Rasul Allah SAW ko chaar zanon beth kar namaz parhte dekha ..

حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبِي، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مُتَرَبِّعًا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1021 - على شرطهما إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا» الْحَدِيثَ «وَحُمَيْدٌ هَذَا هُوَ ابْنُ تِيرَوَيْهِ الطَّوِيلِ بِلَا شَكٍّ فِيهِ»

Mustadrak Al Hakim 1022

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrates, "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to pray at night, standing for long periods and sitting for long periods. When he would pray standing, he would perform rukuh (bowing) while standing, and when he would pray sitting, he would perform rukuh while sitting."

ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ رات کے وقت بہت دیر تک کھڑے ہو کر اور بہت دیر تک بیٹھ کر نماز پڑھا کرتے تھے ، جب آپ کھڑے ہو کر نماز پڑھتے تو کھڑے ہو کر ہی رکوع کرتے اور جب بیٹھ کر نماز پڑھتے تو رکوع بھی بیٹھ کر کرتے ۔

Umm ul momineen hazrat ayesha razi Allah tala anha bayan karti hain, rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke waqt bahut dair tak kharay ho kar aur bahut dair tak baith kar namaz parha karte thay, jab aap kharay ho kar namaz parhte to kharay ho kar hi rukuh karte aur jab baith kar namaz parhte to rukuh bhi baith kar karte.

فَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ حُمَيْدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا، وَلَيْلًا طَوِيلًا قَاعِدًا، فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا، وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا»

Mustadrak Al Hakim 1023

Anas (may Allah be pleased with him) narrates, "During the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), we used to give a morsel (of food) to the Imam."

" حضرت انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ، امام کو لقمہ دے دیا کرتے تھے ۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho bayan karte hain hum Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ke zamaane mein Imam ko luqma de diya karte thay

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، أَخِي الْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّارِ بِبَغْدَادَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «كُنَّا نَفْتَحُ عَلَى الْأَئِمَّةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ التُّسْتَرِيَّانِ ثِقَتَانِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَهُ شَوَاهِدُ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1023 - صحيح وله شواهد

Mustadrak Al Hakim 1024

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates: The Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to remind each other during prayer.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے صحابہ نماز میں ایک دوسرے کو تلقین کیا کرتے تھے ۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain, Rasool Allah SAW ke Sahaba namaz mein ek doosre ko talqeen kiya karte the.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا جَارِيَةُ بْنُ هَرِمٍ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَقِّنُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي الصَّلَاةِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1024 - جارية متروك

Mustadrak Al Hakim 1025

Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) encountered any pleasing matter, he would offer a prostration of gratitude to Allah Almighty.

" حضرت ابوبکرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں : جب نبی اکرم ﷺ کو کوئی خوش کن معاملہ پیش آتا تو اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں سجدہ شکر ادا کرتے ۔

Hazrat Abu Bakrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain : Jab Nabi Akram SAW ko koi khush kun mamla pesh aata to Allah Ta'ala ki bargah mein Sajda Shukr ada karte .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ قَالُوا: ثنا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا أَتَاهُ أَمْرٌ يَسُرُّهُ، أَوْ يُسَرُّ بِهِ، خَرَّ سَاجِدًا شُكْرًا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ «فَإِنَّ بَكَّارَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ صَدُوقٌ عِنْدَ الْأَئِمَّةِ» وَإِنَّمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ لِشَرْطِهِمَا فِي الرِّوَايَةِ كَمَا ذَكَرْنَاهُ فِيمَا تَقَدَّمَ، وَلَيْسَ لِعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ رُوَاةٌ غَيْرُ ابْنِهِ، فَقَالَ: صَالِحُ الْحَدِيثِ، وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَوَاهِدُ يَكْثُرُ ذِكْرُهَا، وَمِنْهَا أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «رَأَى الْقِرْدَ فَخَرَّ سَاجِدًا» . وَمِنْهَا: أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «رَأَى رَجُلًا بِهِ زَمَانَةٌ فَخَرَّ سَاجِدًا» ، وَمِنْهَا أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ «جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عِنْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ فَخَرَّ سَاجِدًا» ، وَمِنْهَا أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نُغَاشًا، فَخَرَّ سَاجِدًا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 1025 - صحيح كِتَابُ الْجُمُعَةِ