9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Eclipse Prayer

بَابُ صَلَاةِ الْكُسُوفِ

Sahih Ibn Hibban 2827

Al-Mughira ibn Shu'ba narrated: The sun eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah (ﷺ) on the day his son Ibrahim died. The people said that the sun eclipsed because of the death of Ibrahim. Upon this the Prophet (ﷺ) said: "The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah. They do not eclipse because of the death or life of anyone. When you see them, invoke (Allah) and offer prayer till the eclipse is clear."

مغيرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے بیٹے ابراہیم رضی اللہ عنہ کے انتقال کے دن سورج گرہن ہوگیا، لوگوں نے کہا کہ ابراہیم کی وفات کی وجہ سے سورج گرہن ہوا ہے، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، یہ کسی کی موت اور زندگی پر گرہن نہیں لگتے، جب تم انہیں ایسا دیکھو تو اللہ کو پکارو اور نماز پڑھو یہاں تک کہ چاند یا سورج کھل جائے۔

Mugheerah bin Shubah RA riwayat karte hain ke Rasool Allah SAW ke bete Ibrahim RA ke inteqal ke din sooraj grahan hogaya, logon ne kaha ke Ibrahim ki wafat ki wajah se sooraj grahan hua hai, to Rasool Allah SAW ne farmaya: Suraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, ye kisi ki mout aur zindagi par grahan nahi lagate, jab tum unhen aisa dekho to Allah ko pukaro aur namaz parho yahan tak ke chand ya sooraj khul jaye.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ فَقَالَ النَّاسُ إِنَّمَا انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَادْعُوا وَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ»

Sahih Ibn Hibban 2828

Amr ibn al-Harith reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, the sun and the moon are not eclipsed because of the death of someone or his life, but they are two signs from among the signs of Allah. So when you see them, then pray."

حضرت عمرو بن الحارث رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”سورج اور چاند کسی کی موت یا زندگی کی وجہ سے گرہن نہیں لگتے بلکہ یہ اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، لہٰذا جب تم انہیں دیکھو تو نماز پڑھو۔“

Hazrat Amr bin Al-Harith Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Suraj aur chand kisi ki maut ya zindagi ki wajah se giraftan nahi lagate balkeh ye Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, lihaza jab tum unhen dekho to namaz parho."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «أَنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا»

Sahih Ibn Hibban 2829

Ibn 'Umar narrated that: The sun eclipsed during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) so he stood up and we stood up along with him. He then said, "The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah. When there is a solar or lunar eclipse, then hasten to the mosques."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں سورج گرہن لگا تو آپ ﷺ کھڑے ہوگئے اور ہم بھی آپ ﷺ کے ساتھ کھڑے ہوگئے۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، جب سورج گرہن یا چاند گرہن ہو تو مساجد کی طرف نکل جاؤ۔

Hazrat Ibn Umar Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki Rasool Allah SAW ke zamane mein sooraj grahan laga to aap SAW khade hogaye aur hum bhi aap SAW ke saath khade hogaye Phir aap SAW ne farmaya sooraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain jab sooraj grahan ya chand grahan ho to masajid ki taraf nikal jao

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ * حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا انْكَسَفَ أَحَدُهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى الْمَسَاجِدِ»

Sahih Ibn Hibban 2830

Muadh narrated to me from his father from Qatadah from 'Ataa from 'Ubayd ibn 'Umayr from 'Aishah, from the Prophet ﷺ who said: "The prayer of fear is six rak'ahs, with four prostrations."

معاذ نے مجھے اپنے والد قتادہ سے ، انہوں نے عطاء سے ، انہوں نے عبید بن عمیر سے ، انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی کہ نبی ﷺ نے فرمایا: " صلوۃ خوف چھ رکعات اور چار سجدوں کے ساتھ ہے۔"

Moaz ne mujhe apne wald Qatada se, unhon ne Ata se, unhon ne Ubaid bin Umair se, unhon ne Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se riwayat ki ke Nabi SAW ne farmaya: "Salat e Khauf chhe rakat aur chaar sajdon ke sath hai."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ الْآيَاتِ سِتُّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعُ سَجَدَاتٍ»

Sahih Ibn Hibban 2831

Kathir ibn Abbas reported from Ibn Abbas: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed a two rak'ah prayer on the day of the solar eclipse, reciting (the Qur'an) four times in them (in each rak'ah), and prostrating four times.

کثیر بن عباس نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سورج گرہن والے دن دو رکعت نماز پڑھی، آپ نے ان میں چار مرتبہ (ہر رکعت میں) قرآن پڑھا اور چار مرتبہ سجدہ کیا۔

Kaseer bin Abbas ne Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se riwayat ki keh Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne sooraj grahan wale din do rakat namaz parhi, aap ne in mein chaar martaba (har rakat mein) quran parha aur chaar martaba sajda kiya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيدَا وَأَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ جَوْصَا بِدِمَشْقَ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «صَلَّى يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

Sahih Ibn Hibban 2832

Ibn Abbas narrated that: The sun eclipsed during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). So Allah's Messenger (ﷺ) led the people in prayer, and he stood (in prayer) for a long time: about the length of Surat-al-Baqarah. Then he bowed (in rukoo) for a long while, then he raised his head (from rukoo) and stood for a long time, but it was shorter than the first standing. Then he bowed (in rukoo) for a long while, but this time it was shorter than the first one, then he prostrated. Then he stood up for a long time, but this time it was shorter than the first standing. Then he bowed (in rukoo) for a long while, and this time it was shorter than the first one. Then he raised his head (from rukoo) and stood up for a long time, but this time it was shorter than the first standing. Then he bowed (in rukoo) for a long time, but this time it was shorter than the first one. Then he prostrated, then he finished the prayer. By that time the sun (eclipse) had cleared away. He then said, "The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah; they do not eclipse on the death or life of anyone. So, when you see them (eclipsing) remember Allah." They (the people) said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! We saw you stretching your hand towards something during your prayer, then we saw you withdrawing it." He said, "I saw Paradise, or Paradise was shown to me, and I stretched my hand towards a bunch (of grapes), and had I taken it, you would have eaten from it as long as this world remained. And I saw the (Hell) Fire and I have never seen, such a horrible sight as it before, and I saw that most of its people were women." They said, "Why is it so, O Allah's Messenger (ﷺ)?" He replied, "Because of their ungratefulness." It was asked whether they disbelieved in Allah (became infidels). He replied, "They are ungrateful to their husbands and ungrateful for good treatment. If you are benevolent to one of them throughout the life and she sees something (undesirable) in you, she will say, 'I have never had any good from you.'"

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں سورج گرہن لگا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو نماز پڑھائی اور بہت دیر تک کھڑے رہے، تقریباً سورۃ البقرہ کے برابر، پھر بہت دیر تک رکوع کیا، پھر سر اٹھایا اور بہت دیر تک کھڑے رہے لیکن پہلی مرتبہ سے کم، پھر بہت دیر تک رکوع کیا، لیکن یہ پہلی مرتبہ سے کم تھا، پھر سجدہ کیا، پھر کھڑے ہوئے، لیکن یہ پہلی مرتبہ سے کم تھا، پھر بہت دیر تک رکوع کیا، لیکن یہ پہلی مرتبہ سے کم تھا، پھر سر اٹھایا اور بہت دیر تک کھڑے رہے لیکن یہ پہلی مرتبہ سے کم تھا، پھر بہت دیر تک رکوع کیا، لیکن یہ پہلی مرتبہ سے کم تھا، پھر سجدہ کیا، پھر نماز پوری کی اس وقت تک سورج (گرہن) کھل چکا تھا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، یہ کسی کی موت پر گرہن نہیں لگتے اور نہ ہی کسی کی زندگی پر، لہٰذا جب تم انہیں (گرہن) دیکھو تو اللہ کو یاد کرو، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا یا رسول اللہ! ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنی نماز میں کسی چیز کی طرف ہاتھ بڑھاتے ہوئے دیکھا پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اسے واپس کھینچتے ہوئے بھی دیکھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں نے جنت دیکھی یا مجھے جنت دکھائی گئی تو میں نے ایک گچھے کی طرف ہاتھ بڑھایا اور اگر میں اسے لے لیتا تو تم دنیا کے رہنے تک اس میں سے کھاتے رہتے اور میں نے دوزخ کی آگ بھی دیکھی ہے اور میں نے کبھی اس جیسی خوفناک چیز نہیں دیکھی اور میں نے دیکھا کہ اس کے زیادہ تر لوگ عورتیں ہیں، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا یا رسول اللہ! ایسا کیوں ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ان کی ناشکری کی وجہ سے، پوچھا گیا یا رسول اللہ کیا وہ اللہ تعالیٰ کی تکذیب کرتی ہیں (کافر ہو جاتی ہیں) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا وہ اپنے شوہروں کی ناشکری کرتی ہیں اور نیکی کی ناشکری کرتی ہیں اگر تم ان میں سے کسی پر ساری زندگی احسان کرو اور وہ تم میں کوئی (ناپسندیدہ) بات دیکھ لے تو کہے گی کہ میں نے تم سے کبھی کوئی بھلائی نہیں پائی۔

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zamane mein suraj grahan laga to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ko namaz parhayi aur bahut der tak kharay rahe, taqreeban Surah Al-Baqarah ke barabar, phir bahut der tak ruku kiya, phir sar uthaya aur bahut der tak kharay rahe lekin pehli martaba se kam, phir bahut der tak ruku kiya, lekin yeh pehli martaba se kam tha, phir sajdah kiya, phir kharay huye, lekin yeh pehli martaba se kam tha, phir bahut der tak ruku kiya lekin yeh pehli martaba se kam tha, phir sar uthaya aur bahut der tak kharay rahe lekin yeh pehli martaba se kam tha, phir bahut der tak ruku kiya, lekin yeh pehli martaba se kam tha, phir sajdah kiya, phir namaz poori ki us waqt tak suraj (grahan) khul chuka tha, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Suraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, yeh kisi ki mout par grahan nahin lagte aur na hi kisi ki zindagi par, lihaza jab tum unhen (grahan) dekho to Allah ko yaad karo, Sahaba kiram Raziallahu Anhum ne arz kiya Ya Rasul Allah! humne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko apni namaz mein kisi cheez ki taraf hath barhate huye dekha phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko usey wapas khinchte huye bhi dekha, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya maine jannat dekhi ya mujhe jannat dikhai gayi to maine ek guchhe ki taraf hath barhaya aur agar mein usey le leta to tum duniya ke rehne tak usme se khate rehte aur maine dozakh ki aag bhi dekhi hai aur maine kabhi us jaisi khaufnak cheez nahin dekhi aur maine dekha ki uske ziyada tar log auraten hain, Sahaba kiram Raziallahu Anhum ne arz kiya Ya Rasul Allah! aisa kyon hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya unki nashukri ki wajah se, poocha gaya Ya Rasul Allah kya woh Allah Ta'ala ki takzeeb karti hain (kafir ho jati hain) aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya woh apne shoharon ki nashukri karti hain aur neki ki nashukri karti hain agar tum un mein se kisi par sari zindagi ehsaan karo aur woh tum mein koi (napasandeedah) baat dekh le to kahegi ki maine tumse kabhi koi bhalayi nahin payi.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلًا دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَقَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ قَالَ «إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ أَوْ أُرِيتُ الْجَنَّةَ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ» قَالُوا بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «بِكُفْرِهِنَّ» قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ؟ قَالَ «يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الْإِحْسَانَ لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ»

Sahih Ibn Hibban 2833

Hasan reported on the authority of Abu Bakr that an eclipse of the sun took place during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) . He (the Holy Prophet) said: The sun and the moon do not eclipse because of the death of someone or his life (birth); so when you see it, observe prayer till this (state of affairs) is clear and Allah makes you hear something.

حضرت حسنؓ حضرت ابوبکرؓ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا سورج اور چاند کسی کی موت یا زندگی (پیدائش) کی وجہ سے گرہن نہیں لگتے۔ لہٰذا جب تم اسے دیکھو تو نماز پڑھو یہاں تک کہ یہ (حالت) صاف ہو جائے اور اللہ تعالیٰ تمہیں کچھ سنا دے۔

Hazrat Hassan RA Hazrat Abu Bakar RA se riwayat karte hain ke Rasool Allah SAW ke zamane mein Suraj Girahan hua to aap SAW ne farmaya Suraj aur Chand kisi ki mout ya zindagi (paidaish) ki wajah se Girahan nahi lagte Lihaza jab tum isse dekho to Namaz parho yahan tak ke yeh (Haalat) saaf ho jaye aur Allah Taala tumhen kuchh suna de

أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْعَابِدُ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ قَالَ خَبَّرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ أَوْ يُحَدِّثَ اللَّهُ أَمْرًا»

Sahih Ibn Hibban 2834

Abu Bakr narrated: We were sitting with the Messenger of Allah ﷺ, and the sun eclipsed. The Messenger of Allah ﷺ stood up frightened, dragging his garment until he entered the mosque. He prayed two rak'ahs and continued praying them until (the eclipse) cleared. That was at the time of the death of Ibrahim, the son of the Messenger of Allah ﷺ. The people said, "The sun eclipsed because of the death of Ibrahim." The Messenger of Allah ﷺ said, "O people! The sun and the moon are signs from the signs of Allah. They do not eclipse for the death of anyone. So when you see that, then pray until what is upon you is cleared."

ابو بکر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ بیٹھے تھے کہ سورج گرہن لگ گیا۔ رسول اللہ ﷺ خوفزدہ ہو کر کھڑے ہو گئے اور اپنا کپڑا گھسیٹتے ہوئے مسجد میں داخل ہوئے اور دو رکعات نماز پڑھی اور اس وقت تک پڑھتے رہے جب تک کہ (گرہن) نہ کھل گیا۔ یہ واقعہ رسول اللہ ﷺ کے بیٹے ابراہیم کی وفات کے وقت کا ہے۔ لوگوں نے کہا کہ ابراہیم کی وفات کی وجہ سے سورج گرہن ہوا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا! اے لوگو! سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں یہ کسی کی موت پر گرہن نہیں لگتے اس لیے جب تم دیکھو کہ (گرہن لگ گیا ہے) تو نماز پڑھو یہاں تک کہ تم پر سے (یہ کیفیت) ختم ہو جائے۔

Abu Bakr Razi Allaho Anho bayan karte hain ke hum Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ke sath baithe thay ke sooraj grahan lag gaya. Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam khaufzada ho kar khare ho gaye aur apna kapra ghaseette hue masjid mein dakhil hue aur do rakat namaz parhi aur iss waqt tak parhte rahe jab tak ke (grahan) na khul gaya. Ye waqea Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ke bete Ibrahim ki wafat ke waqt ka hai. Logon ne kaha ke Ibrahim ki wafat ki wajah se sooraj grahan hua hai. Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya! Aye logo! Suraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain ye kisi ki mout par grahan nahin lagte iss liye jab tum dekho ke (grahan lag gaya hai) to namaz parho yahan tak ke tum par se (ye kefiyat) khatam ho jaye.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ جُلُوسًا فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَزِعًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَلَمْ يَزَلْ يُصَلِّيهَا حَتَّى انْجَلَتْ وَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَ مَوْتِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ النَّاسُ إِنَّمَا انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا حَتَّى يَكْشِفَ مَا بِكُمْ»

Sahih Ibn Hibban 2835

Abu Bakra narrated: We were with the Prophet ﷺ when the sun eclipsed. The Prophet ﷺ hastened to the Mosque and pulled up his Izar (lower garment) or his garment, and the people rushed after him. He led them in a two Rak'a prayer, like the prayer you offer. Then the eclipse was over, and Allah's Messenger ﷺ faced us while the people (also) faced him and said, "The sun and the moon are two of the signs amongst the signs of Allah. They do not eclipse for the death or life (i.e., birth) of anyone. When you see an eclipse, offer prayer till the eclipse is over."

حضرت ابو بکرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھے کہ سورج گرہن ہو گیا تو آپ ﷺ مسجد کی طرف جلدی سے نکلے اور اپنی ازار (لونگی) یا اپنا کپڑا اوپر کھینچ لیا اور لوگ آپ کے پیچھے دوڑے، آپ ﷺ نے دو رکعت نماز پڑھائی جیسے کہ تم لوگ نماز پڑھتے ہو، پھر گرہن کھل گیا تو رسول اللہ ﷺ نے ہماری طرف رخ کیا اور لوگوں نے بھی آپ کی طرف رخ کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں یہ کسی کی موت یا زندگی (یعنی پیدائش) پر گرہن نہیں لگتے، لہذا جب تم ان میں سے کسی کو گرہن لگا ہوا دیکھو تو نماز پڑھو یہاں تک کہ وہ کھل جائے۔

Hazrat Abu Bakrah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki hum Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath thay ki sooraj grahan ho gaya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam masjid ki taraf jaldi se nikle aur apni izaar ya apna kapra upar khench liya aur log aapke peeche daude, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne do rakat namaz padhai jaise ki tum log namaz padhte ho, phir grahan khul gaya to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne hamari taraf rukh kiya aur logon ne bhi aap ki taraf rukh kiya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya sooraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain ye kisi ki mout ya zindagi yani paidaish par grahan nahi lagate, lihaza jab tum in mein se kisi ko grahan laga hua dekho to namaz padho yahan tak ki woh khul jaye.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ ﷺ عَجْلَانًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَرَ إِزَارَهُ أَوْ ثَوْبَهُ وَثَّابَ إِلَيْهِ نَاسٌ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ نَحْوَ مَا تُصَلُّونَ ثُمَّ جُلِّيَ عَنْهَا فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَثَّابَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ بِهِمَا عِبَادَهُ وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ وَكَانَ ابْنُهُ تُوُفِّيَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَصَلُّوا حَتَّى يَكْشِفَ مَا بِكُمْ»

Sahih Ibn Hibban 2836

Abu Musa narrated that: The sun eclipsed during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). He got up frightened, fearing that the Hour had come. He went to the mosque and prayed with the longest standing, bowing and prostration that I had never seen him doing in any prayer before. Then he said, "These signs which Allah sends do not appear for the death of someone or his life, but Allah sends them to frighten His worshippers. So when you see anything thereof, proceed to remember Him, supplicate Him, and ask for His forgiveness."

حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو آپ گھبرا کر کھڑے ہو گئے، آپ کو قیامت کا گمان ہوا، چنانچہ آپ مسجد میں داخل ہوئے اور اتنی دیر قیام، رکوع اور سجدہ کیا جتنا میں نے آپ کو کبھی کسی نماز میں کرتے ہوئے نہیں دیکھا تھا، پھر آپ نے فرمایا: "یہ نشانیاں اللہ تعالیٰ اپنے بندوں کو ڈرانے کے لیے بھیجتا ہے، لہٰذا جب تم ان میں سے کسی چیز کو دیکھو تو اللہ کو یاد کرو، اس کی طرف رجوع کرو اور اس سے مغفرت طلب کرو"۔

Hazrat Abu Musa Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zamane mein suraj grahan hua to aap ghabra kar khade ho gaye, aap ko qayamat ka gumaan hua, chunancha aap masjid mein dakhil huye aur itni dair qayam, ruku aur sijda kiya jitna maine aap ko kabhi kisi namaz mein karte huye nahi dekha tha, phir aap ne farmaya: "Yeh nishaniyan Allah Taala apne bandon ko darane ke liye bhejta hai, lihaza jab tum in mein se kisi cheez ko dekho to Allah ko yaad karo, uski taraf ruju karo aur us se magfirat talab karo".

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ زَمَنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ فَزِعًا خَشِينَا أَنْ تَكُونَ السَّاعَةُ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَقَامَ فَصَلَّى بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ مَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ فِي صَلَاةٍ قَطُّ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَذِهِ الْآيَاتِ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لَا تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُرْسِلُهَا يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ»

Sahih Ibn Hibban 2837

Abu Bakr narrated that the Prophet (ﷺ) "prayed during the solar and lunar eclipses two rak'ahs like your prayer."

حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ سورج اور چاند گرہن کے وقت دو دو رکعت نماز ادا فرماتے تھے جیسے کہ تم اپنی نماز ادا کرتے ہو۔

Hazrat Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam sooraj aur chand grahan ke waqt do do rakat namaz ada farmate thay jaise keh tum apni namaz ada karte ho

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّاجِرُ الْمَرْوَزِيُّ بِمَرْوَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّكَّرِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ رَكْعَتَيْنِ مِثْلَ صَلَاتِكُمْ»

Sahih Ibn Hibban 2838

Narrated Abdullah ibn Amr: The sun eclipsed during the lifetime of Allah's Messenger ﷺ. Allah's Messenger ﷺ stood up to pray and prolonged his bowing. Then he raised his head and supplicated, wept, and said, "My Lord, didn't you promise me that you wouldn't punish them while I am among them? Didn't you promise me that you wouldn't punish them while they seek your forgiveness?". When Allah's Messenger ﷺ finished praying, the sun had cleared. He then praised and glorified Allah, and said, "The sun and the moon are two signs from amongst the signs of Allah. They do not eclipse for the death or life of anyone. When you see that, then remember Allah." He then said, "Paradise was brought near to me until, if I wished, I would have taken a cluster of its grapes. And Hellfire was brought near to me—I even thought it would engulf you, so I began to say: 'Didn't you promise me that you wouldn't punish them while I am among them? My Lord, didn't you promise me that you wouldn't punish them while they seek Your forgiveness?'" He said, "I saw in it (Hellfire) the black woman who had a cat which she tied up, neither feeding it nor letting it loose to eat from the vermin of the earth—so I saw her being clawed every time she turned over in the Fire. And I saw in it the owner of the Prophet's she-camels, the brother of Da'da', being driven in the Fire with two branched sticks. And I saw in it the owner of the pit (in which he used to burn people alive) in the fire, reclining in it."

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں سورج گرہن لگا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز کے لیے کھڑے ہوئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے رکوع کو طول دیا، پھر سر اٹھایا اور دعا مانگی اور روئے اور فرمایا، "میرے رب! کیا آپ نے مجھ سے یہ وعدہ نہیں فرمایا تھا کہ جب تک میں ان میں موجود ہوں آپ انہیں عذاب نہیں دیں گے؟ اور کیا آپ نے مجھ سے یہ وعدہ نہیں فرمایا تھا کہ جب تک وہ آپ سے مغفرت طلب کرتے رہیں گے آپ انہیں عذاب نہیں دیں گے؟" پس جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو سورج کھل چکا تھا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان فرمائی اور فرمایا، "سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، یہ کسی کی موت یا زندگی پر گرہن نہیں لگتے، پس جب تم یہ دیکھو تو اللہ کو یاد کرو۔" پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "مجھے جنت اتنی قریب کردی گئی کہ اگر میں چاہتا تو اس کے گچھوں میں سے ایک گچھا لے لیتا، اور مجھے جہنم کی آگ اتنی قریب کردی گئی کہ مجھے لگا کہ وہ تمہیں لپیٹ لے گی، تو میں نے کہنا شروع کیا: 'کیا آپ نے مجھ سے یہ وعدہ نہیں فرمایا تھا کہ جب تک میں ان میں موجود ہوں آپ انہیں عذاب نہیں دیں گے؟ میرے رب! کیا آپ نے مجھ سے یہ وعدہ نہیں فرمایا تھا کہ جب تک وہ آپ سے مغفرت طلب کرتے رہیں گے آپ انہیں عذاب نہیں دیں گے؟'" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "میں نے اس (جہنم) میں اس سیاہ فام عورت کو دیکھا جس نے ایک بلی کو باندھ رکھا تھا، نہ اسے کھانا دیتی تھی اور نہ ہی اسے زمین کے کیڑے مکوڑے کھانے کے لیے چھوڑتی تھی، تو میں نے دیکھا کہ جب بھی وہ آگ میں کروٹ لیتی تھی تو وہ اسے نوچتی تھی۔ اور میں نے اس میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی اونٹنیوں کے چرواہے، دادا کے بھائی کو دیکھا کہ اسے دو شاخوں والی لاٹھیوں سے آگ میں ہانکا جا رہا ہے۔ اور میں نے اس میں اس شخص کو دیکھا جو لوگوں کو زندہ جلا ڈالتا تھا، وہ آگ میں جھلس رہا تھا۔"

Abdullah bin Amro radi Allahu anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke zamane mein suraj grahan laga, to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam namaz ke liye kharay huye aur aap sallallahu alaihi wasallam ne rukuk ko tul diya, phir sar uthaya aur dua maangi aur roye aur farmaya, "Mere Rab! Kya aap ne mujh se yeh waada nahin farmaya tha ki jab tak mein in mein mojood hun aap inhen azab nahin denge? Aur kya aap ne mujh se yeh waada nahin farmaya tha ki jab tak woh aap se mughfirat talab karte rahenge aap inhen azab nahin denge?" Pas jab Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam namaz se faragh huye to suraj khul chuka tha, to aap sallallahu alaihi wasallam ne Allah ta'ala ki hamd o sana bayan farmayi aur farmaya, "Suraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, yeh kisi ki mout ya zindagi par grahan nahin lagte, pas jab tum yeh dekho to Allah ko yaad karo." Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Mujhe jannat itni qareeb kar di gayi ki agar mein chahta to uske gacchon mein se ek gachcha le leta, aur mujhe jahannam ki aag itni qareeb kar di gayi ki mujhe laga ki woh tumhen lapet legi, to mein ne kehna shuru kiya: 'Kya aap ne mujh se yeh waada nahin farmaya tha ki jab tak mein in mein mojood hun aap inhen azab nahin denge? Mere Rab! Kya aap ne mujh se yeh waada nahin farmaya tha ki jab tak woh aap se mughfirat talab karte rahenge aap inhen azab nahin denge?'" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Mein ne is (jahannam) mein is siyah fam aurat ko dekha jisne ek billi ko bandh rakha tha, na use khana deti thi aur na hi use zameen ke keede makoday khane ke liye chhorti thi, to mein ne dekha ki jab bhi woh aag mein karwat leti thi to woh use nochti thi. Aur mein ne is mein Nabi sallallahu alaihi wasallam ki oonton ke charwahe, dada ke bhai ko dekha ki use do shakhon wali lathiyon se aag mein hanka ja raha hai. Aur mein ne is mein us shakhs ko dekha jo logon ko zinda jala dalta tha, woh aag mein jhulas raha tha.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي حَتَّى لَمْ يَكَدْ أَنْ يَرْكَعَ ثُمَّ رَكَعَ حَتَّى لَمْ يَكَدْ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَجَعَلَ يَتَضَرَّعُ وَيَبْكِي وَيَقُولُ «رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَنَحْنُ نَسْتَغْفِرُكَ» فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ انْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا انْكَسَفَا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ» ثُمَّ قَالَ «لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ شِئْتُ لَتَعَاطَيْتُ قِطْفًا مِنْ قُطُوفِهَا وَعُرِضَتْ عَلَيَّ النَّارُ حَتَّى جَعَلْتُ أَتَّقِيهَا حَتَّى خَشِيتُ أَنْ تَغْشَاكُمْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لَا تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرِونَكَ» قَالَ «فَرَأَيْتُ فِيهَا الْحَمَيرِيَةَ السَّوْدَاءَ صَاحِبَةَ الْهِرَّةِ كَانَتْ حَبَسَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَتْرُكْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ فَرَأَيْتُهَا كُلَّمَا أَدْبَرَتْ نُهِشَتْ فِي النَّارِ وَرَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَ بَدَنَتَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَخَا دَعْدَعٍ يُدْفَعُ فِي النَّارِ بِقَضِيبَيْنِ ذِي شُعْبَتَيْنِ وَرَأَيْتُ صَاحِبَ الْمِحْجَنِ فَرَأَيْتُهُ فِي النَّارِ عَلَى مِحْجَنِهِ مُتَوَكِّئًا»

Sahih Ibn Hibban 2839

Narrated Ibn Abbas: The Prophet ﷺ, on the day of the solar eclipse, prayed four rak'ahs in which he performed two bowings and four prostrations.

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سورج گرہن کے دن چار رکعت نماز پڑھی جس میں آپ ﷺ نے دو رکوع اور چار سجدے کیے۔

Hazrat Ibn Abbas radi Allahu anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne Suraj Girahan ke din chaar rakat namaz parhi jis mein aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne do ruku aur chaar sajde kiye

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيدَا وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ بِحِمْصَ وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ بِصُغْدَ وَأَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ بِدِمَشْقَ قَالُوا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَوْمَ كَسَفَتَ الشَّمْسُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»

Sahih Ibn Hibban 2840

'Aisha reported that a Jewish woman came to her and said, "May Allah protect you from the punishment of the grave." 'Aisha said, "I said, 'O Messenger of Allah! Do people really get tried (experience Fitna) in the graves?"' The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I seek refuge with Allah (from such evil)." 'Aisha said, "Then on that day or the next day, the sun eclipsed. We went out to the mosque and the women gathered there. The Messenger of Allah (ﷺ) came out and led us in prayer. He stood for a long time, then bowed for a long time, then raised his head. He stood for a shorter time than the first, then bowed for a shorter time, then prostrated. Then he stood up a second time and did the same, except that his bowing was shorter than the first bowing. Then he prostrated and the sun had become bright by then. When he finished, he sat down on the pulpit and said, 'The people will be tried in their graves, like the trial of the Dajjal." 'Aisha said, "After that, we used to hear him frequently seeking refuge with Allah from the trials of the grave."

عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک یہودی عورت ان کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ اللہ تمہیں عذاب قبر سے بچائے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے کہا: یا رسول اللہ! کیا واقعی قبر میں لوگوں کو آزمائش میں ڈالا جاتا ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں (ایسے شر سے)۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ پھر اسی دن یا دوسرے دن سورج گرہن لگ گیا۔ ہم مسجد میں نکلے اور عورتیں وہاں جمع ہو گئیں۔ رسول اللہ ﷺ باہر تشریف لائے اور ہمیں نماز پڑھائی۔ آپ ﷺ کافی دیر تک کھڑے رہے، پھر کافی دیر تک جھکے رہے، پھر سر اٹھایا۔ آپ ﷺ پہلی مرتبہ سے کم دیر کھڑے رہے، پھر کم دیر جھکے رہے، پھر سجدہ کیا۔ پھر آپ ﷺ دوسری مرتبہ کھڑے ہوئے اور ایسا ہی کیا، سوائے اس کے کہ آپ ﷺ کا جھکنا پہلے جھکنے سے کم تھا۔ پھر آپ ﷺ نے سجدہ کیا اور اتنے میں سورج روشن ہو چکا تھا۔ جب آپ ﷺ فارغ ہوئے تو منبر پر بیٹھ گئے اور فرمایا: لوگوں کو ان کی قبر میں آزمائش میں ڈالا جائے گا، جیسے دجال کی آزمائش۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اس کے بعد ہم آپ ﷺ کو اکثر عذاب قبر سے اللہ کی پناہ مانگتے ہوئے سنتے تھے۔

Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai ke ek Yahodi Aurat unke pass aayi aur kehne lagi ke Allah tumhe azab e qabar se bachaye. Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke maine kaha: Ya Rasool Allah! kya waqai qabar mein logon ko azmaish mein dala jata hai? Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: mein Allah ki panaah mangta hoon (aese shar se). Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke phir usi din ya doosre din Suraj Grahan lag gaya. Hum Masjid mein nikle aur auraten wahan jama ho gayi. Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam bahar tashreef laaye aur humein Namaz parhayi. Aap Sallallaho Alaihe Wasallam kaafi dair tak khade rahe, phir kaafi dair tak jhuke rahe, phir sar uthaya. Aap Sallallaho Alaihe Wasallam pehli martaba se kam dair khade rahe, phir kam dair jhuke rahe, phir Sajda kiya. Phir Aap Sallallaho Alaihe Wasallam doosri martaba khade huye aur aisa hi kiya, siwaye is ke ke Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ka jhukna pehle jhukne se kam tha. Phir Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne Sajda kiya aur itne mein Suraj roshan ho chuka tha. Jab Aap Sallallaho Alaihe Wasallam farigh huye to mimbar par baith gaye aur farmaya: logon ko unki qabar mein azmaish mein dala jayega, jaise Dajjal ki azmaish. Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke iske baad hum Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ko aksar azab e qabar se Allah ki panaah mangte huye sunte the.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْهَا فَقَالَتْ أَجَارَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ النَّاسَ لَيُفْتَنُونَ فِي الْقَبْرِ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَائِذٌ بِاللَّهِ» قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ مَخْرَجًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ فَخَرَجْنَا إِلَى الْحُجْرَةِ وَاجْتَمَعَ إِلَيْنَا النِّسَاءُ وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَذَلِكَ ضَحْوَةً فَقَامَ يُصَلِّي فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ دُونَ رُكُوعِهِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ وَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ إِلَّا أَنَّ رُكُوعَهُ دُونَ الرَّكْعَةِ الْأُولَى ثُمَّ سَجَدَ وَتَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ فِيمَا يَقُولُ «إِنَّ النَّاسَ يُفْتَنُونَ فِي قُبُورِهِمْ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكُنَّا نَسْمَعُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِتَعَوُّذٍ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ

Sahih Ibn Hibban 2841

Aisha reported: The sun eclipsed during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ) and Allah's Messenger (ﷺ) led us in prayer and recited a long Sura; he then bowed for a long while, and then raised his head and recited another Sura. When he finished it, he bowed again and then raised his head, prostrated and stood up for the second rak'ah. He again recited (the Holy Qur'an) but it was shorter than the first one. He then bowed, but it was shorter than the first bowing, and then he prostrated. When he raised his head from prostration, he said, "There is nothing of which you have been promised, but I have seen it in this place of mine, and I have been given the choice (to take or not) a bunch from Paradise when you saw me step forward, and I saw Hell crumbling as one part of it was getting into the other, when you saw me moving backward. I saw therein `Amr b. Luhai, the first among his people to introduce the practice of tying a knot with the she-camel (and setting it free in the name of idols)."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو آپ ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی اور ایک لمبی سورت پڑھی، پھر آپ ﷺ نے لمبی رکوع کی، پھر سر اٹھایا اور ایک اور سورت پڑھی۔ جب اسے ختم کیا تو پھر رکوع کی اور پھر سر اٹھایا، سجدہ کیا اور دوسری رکعت کے لیے کھڑے ہوئے۔ آپ ﷺ نے پھر قرآن مجید کی تلاوت کی لیکن یہ پہلی سے چھوٹی تھی۔ پھر آپ ﷺ نے رکوع کیا لیکن یہ پہلے رکوع سے چھوٹا تھا، اور پھر آپ ﷺ نے سجدہ کیا۔ جب آپ ﷺ سجدہ سے سر اٹھایا تو فرمایا، "ایسی کوئی چیز نہیں ہے جس کا تم سے وعدہ کیا گیا ہو اور میں نے اسے اپنی اس جگہ پر نہ دیکھا ہو، اور مجھے جنت کے ایک گچھے کا انتخاب دیا گیا جب تم نے مجھے آگے بڑھتے دیکھا، اور میں نے جہنم کو اس طرح ٹکڑے ٹکڑے ہوتے دیکھا جیسے اس کا ایک حصہ دوسرے میں داخل ہو رہا ہو، جب تم نے مجھے پیچھے ہٹتے دیکھا۔ میں نے اس میں عمرو بن لُحَی کو دیکھا، جو اپنی قوم میں اونٹنی کے ساتھ گانٹھ باندھنے والا (اور اسے بتوں کے نام پر آزاد کرنے والا) پہلا شخص تھا۔"

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zamane mein suraj grahan hua to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne humain namaz parhayi aur ek lambi surat parhi, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne lambi ruku ki, phir sar uthaya aur ek aur surat parhi. Jab ise khatm kiya to phir ruku ki aur phir sar uthaya, sijda kiya aur dusri rakat ke liye kharay huye. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne phir Quran Majeed ki tilawat ki lekin yeh pehli se chhoti thi. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ruku kiya lekin yeh pehle ruku se chhota tha, aur phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sijda kiya. Jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam sijde se sar uthaya to farmaya, "Aisi koi cheez nahin hai jis ka tum se waada kiya gaya ho aur maine ise apni is jagah par na dekha ho, aur mujhe jannat ke ek gucche ka intekhab diya gaya jab tumne mujhe aage badhte dekha, aur maine jahannam ko is tarah tukde tukde hote dekha jaise is ka ek hissa dusre mein dakhil ho raha ho, jab tumne mujhe peeche hatte dekha. Maine is mein Amr bin Luhai ko dekha, jo apni qaum mein oonthni ke sath ganth bandhne wala (aur ise buton ke naam par azad karne wala) pehla shakhs tha."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَرَأَ بِسُورَةِ طَوِيلَةٍ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَافْتَتَحَ بِسُورَةٍ أُخْرَى حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهَا رَكَعَ ثَانِيَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَسَجَدَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَقَرَأَ أَيْضًا بِسُورَةٍ وَقَامَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ دُونَ الْأَوْلِ ثُمَّ سَجَدَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ قَالَ «مَا مِنْ شَيْءٍ تُوعَدُونَهُ إِلَّا وَقَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي أَتَقَدَّمُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ لُحَيٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ»

Sahih Ibn Hibban 2842

Aisha said: The sun eclipsed, so the Messenger of Allah (ﷺ) commanded a man to proclaim that prayer was to be offered in congregation. The people assembled, and the Messenger of Allah (ﷺ) led them in prayer. He said Takbir and recited a lengthy recitation. Then he said Takbir and performed a lengthy bowing, as long as his standing or longer. Then he raised his head and said: "Allah hears those who praise Him." Then he recited a long recitation, shorter than the first standing. Then he said Takbir and bowed a lengthy bowing, shorter than the first bowing. Then he raised his head and said: "Allah hears those who praise Him." Then he said Takbir and prostrated a long prostration, shorter than his bowing or longer. Then he said Takbir and raised his head. Then he said Takbir and prostrated. Then he said Takbir and stood up. He recited a lengthy recitation, shorter than the first recitation. Then he said Takbir and performed a lengthy bowing, shorter than the first bowing. Then he raised his head and said: "Allah hears those who praise Him." Then he recited a lengthy recitation, shorter than the first recitation in the second standing. Then he said Takbir and performed a lengthy bowing, shorter than the first bowing. Then he said Takbir and raised his head and said: "Allah hears those who praise Him." Then he said Takbir and prostrated, shorter than his first prostration. Then he raised his head, then recited the Tashahhud, then said the Salam and stood up before them. He praised Allah and extolled Him, then said: "Verily, the sun and the moon do not eclipse because of the death or life of someone, but they are two signs from amongst the signs of Allah. So when you see them or one of them, then hasten to the remembrance of Allah and prayer."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ سورج گرہن ہو گیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک شخص کو حکم دیا کہ وہ اعلان کرے کہ نماز جماعت سے پڑھی جائے گی۔ چنانچہ لوگ جمع ہو گئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انھیں نماز پڑھائی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تکبیر کہی اور لمبی قراء ت کی پھر تکبیر کہہ کر لمبا رکوع کیا، اتنا ہی جتنا آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے رہے تھے یا اس سے بھی زیادہ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سر اٹھایا اور فرمایا اللہ تعالیٰ ان کی سن رہا ہے جو اس کی تعریف کرتے ہیں پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لمبی قراء ت کی جو پہلی قراء ت سے کم تھی پھر تکبیر کہی اور لمبا رکوع کیا جو پہلے رکوع سے کم تھا پھر سر اٹھایا اور فرمایا اللہ تعالیٰ ان کی سن رہا ہے جو اس کی تعریف کرتے ہیں پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تکبیر کہہ کر لمبا سجدہ کیا، جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے رکوع کے برابر تھا یا اس سے زیادہ، پھر تکبیر کہہ کر سر اٹھایا، پھر تکبیر کہہ کر سجدہ کیا، پھر تکبیر کہہ کر کھڑے ہوئے، پھر لمبی قراء ت کی، جو پہلی رکعت کی قراء ت سے کم تھی، پھر تکبیر کہہ کر لمبا رکوع کیا، جو پہلے رکوع سے کم تھا، پھر سر اٹھایا اور فرمایا اللہ تعالیٰ ان کی سن رہا ہے جو اس کی تعریف کرتے ہیں پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لمبی قراء ت کی، جو دوسری رکعت کی پہلی قراء ت سے کم تھی، پھر تکبیر کہہ کر لمبا رکوع کیا، جو پہلے رکوع سے کم تھا، پھر تکبیر کہہ کر سر اٹھایا اور فرمایا اللہ تعالیٰ ان کی سن رہا ہے جو اس کی تعریف کرتے ہیں، پھر تکبیر کہہ کر سجدہ کیا، جو پہلے سجدہ سے کم تھا، پھر سر اٹھایا، پھر تشہد پڑھا، پھر سلام پھیرا اور لوگوں کے سامنے کھڑے ہو کر اللہ تعالیٰ کی تعریف و توصیف بیان فرمائی، پھر فرمایا سورج اور چاند کسی کی موت یا زندگی کی وجہ سے گرہن نہیں لگتے بلکہ یہ دونوں اللہ تعالیٰ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، لہٰذا جب تم انھیں یا ان میں سے کسی ایک کو (گرہن) دیکھو تو اللہ تعالیٰ کی یاد اور نماز کے لیے جلدی کرو۔

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh Suraj Grahan ho gaya to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne aik shakhs ko hukum diya keh woh elan kare keh namaz jamaat se parhayi jayegi Chunache log jama ho gaye aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen namaz parhayi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne takbeer kahi aur lambi qirat ki phir takbeer keh kar lamba ruku kia itna hi jitna Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kharay rahay thay ya uss se bhi zyada phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sar uthaya aur farmaya Allah Ta'ala un ki sun raha hai jo us ki tareef karte hain phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne lambi qirat ki jo pehli qirat se kam thi phir takbeer kahi aur lamba ruku kia jo pehle ruku se kam tha phir sar uthaya aur farmaya Allah Ta'ala un ki sun raha hai jo us ki tareef karte hain phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne takbeer keh kar lamba sajda kia jo Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke ruku ke barabar tha ya uss se zyada phir takbeer keh kar sar uthaya phir takbeer keh kar sajda kia phir takbeer keh kar kharay huay phir lambi qirat ki jo pehli rakat ki qirat se kam thi phir takbeer keh kar lamba ruku kia jo pehle ruku se kam tha phir sar uthaya aur farmaya Allah Ta'ala un ki sun raha hai jo us ki tareef karte hain phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne lambi qirat ki jo doosri rakat ki pehli qirat se kam thi phir takbeer keh kar lamba ruku kia jo pehle ruku se kam tha phir takbeer keh kar sar uthaya aur farmaya Allah Ta'ala un ki sun raha hai jo us ki tareef karte hain phir takbeer keh kar sajda kia jo pehle sajda se kam tha phir sar uthaya phir tashahhud parha phir salam phira aur logon ke samne kharay ho kar Allah Ta'ala ki tareef o tausif bayan farmayi phir farmaya Suraj aur Chand kisi ki mout ya zindagi ki wajah se Grahan nahin lagte balkeh yeh donon Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain lihaza jab tum unhen ya un mein se kisi aik ko (Grahan) dekho to Allah Ta'ala ki yaad aur namaz ke liye jaldi karo

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْ سُنَّةِ صَلَاةِ الْكُسُوفِ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا فَنَادَى أَنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسَ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا مِثْلَ قِيَامِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلًا وَهُوَ أَدْنَى مِنْ رُكُوعِهِ أَوْ أَطْوَلُ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ فَقَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى فِي الْقِيَامِ الثَّانِي ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ أَدْنَى مِنْ سُجُودِهِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ وَقَامَ فِيهِمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِنْ خُسِفَ بِهِمَا أَوْ بِأَحَدِهِمَا فَافْزَعُوا إِلَى اللَّهِ وَالصَّلَاةِ»

Sahih Ibn Hibban 2843

Jabir ibn Abdullah reported: The sun eclipsed during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). The Messenger of Allah (ﷺ) led the people in prayer and stood for a long time, then bowed, then raised his head, then stood for a period shorter than the first, then bowed, then raised his head and stood for a period shorter than the first, then bowed three times, then prostrated, then raised his head and stood up, then bowed three times, standing during each one for a shorter period than the first, then prostrated, then finished the prayer. By then the sun (eclipse) had cleared. He said, "The sun and the moon do not eclipse because of the death of someone or his life, but they are two signs amongst the signs of Allah. So when you see them, offer prayer till these disappear."

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے زندہ ہونے کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی اور لمبی قیام کی پھر رکوع کیا پھر سر اٹھایا پھر پہلی مرتبہ سے کم دیر کھڑے رہے پھر رکوع کیا پھر سر اٹھایا پھر پہلی مرتبہ سے کم دیر کھڑے رہے پھر تین بار رکوع کیا پھر سجدہ کیا پھر سر اٹھا کر کھڑے ہوئے پھر تین بار رکوع کیا ہر ایک میں پہلی مرتبہ سے کم دیر کھڑے رہے پھر سجدہ کیا پھر نماز پوری کی اس وقت تک سورج (گرہن) کھل چکا تھا آپ ﷺ نے فرمایا سورج اور چاند کسی کی موت یا زندگی کی وجہ سے گرہن نہیں لگتے بلکہ یہ اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں تو جب تم انہیں دیکھو تو نماز پڑھو یہاں تک کہ یہ غائب ہو جائیں۔

Jaber bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zinda hone ke zamane mein sooraj grahan hua to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ko namaz parhayi aur lambi qayam ki phir ruku kiya phir sar uthaya phir pehli martaba se kam dair kharre rahe phir ruku kiya phir sar uthaya phir pehli martaba se kam dair kharre rahe phir teen baar ruku kiya phir sajdah kiya phir sar utha kar kharre huye phir teen baar ruku kiya har ek mein pehli martaba se kam dair kharre rahe phir sajdah kiya phir namaz poori ki us waqt tak sooraj (grahan) khul chuka tha Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya sooraj aur chand kisi ki maut ya zindagi ki wajah se grahan nahi lagte balki ye Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain to jab tum unhen dekho to namaz parho yahan tak ki ye ghaib ho jayen.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ قِيَامِهِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ قِيَامِهِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ فَرَكَعَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ قَامَ فِيهِنَّ دُونَ قِيَامِهِ الْأَوْلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَقَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ كُسُوفَهُمَا فَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ»

Sahih Ibn Hibban 2844

Ata’ narrated from Jabir ibn Abdullah: The sun eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ on the day his son Ibrahim died. The people said: “The sun has eclipsed for the death of Ibrahim.” So, the Prophet of Allah ﷺ led the people in prayer, and prayed six rak'ahs and four prostrations. He said the takbir, then recited and prolonged the recitation. Then, he bowed as long as he stood up. Then, he raised his head and recited less than the first recitation. Then, he bowed as long as he recited, then he raised his head and recited less than the second recitation. Then, he bowed as long as he recited, then he raised his head and performed two prostrations. Then he stood up and prayed three rak'ahs before prostrating, in which there was no bowing except that the one before it was longer than the one after it, except that his bowing was about the same as his standing. Then he prolonged his prayer, so the rows prolonged with him. Then he moved forward, so the rows moved forward with him. Then, he finished the prayer when the sun had already shone brightly. Then, he said: "O people! Verily, the sun and the moon are two signs from among the signs of Allah. They do not eclipse for the death of anyone. So when you see anything thereof, pray until it clears."

عطاء نے جابر بن عبداللہ سے روایت کی : رسول اللہ ﷺ کے صاحبزادے ابراہیم کی وفات کے دن سورج گرہن لگا۔ لوگوں نے کہا کہ ابراہیم کی وفات پر سورج گرہن لگا ہے۔ تو رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی، چھ رکعتیں اور چار سجدے کیے۔ آپ نے تکبیر کہی، پھر قرأت کی اور قرأت کو طول دیا۔ پھر جتنی دیر کھڑے رہے اتنی دیر تک رکوع کیا۔ پھر سر اٹھایا اور پہلی قرأت سے کم قرأت کی۔ پھر جتنی دیر قرأت کی اتنی دیر تک رکوع کیا، پھر سر اٹھایا اور دوسری قرأت سے کم قرأت کی۔ پھر جتنی دیر قرأت کی اتنی دیر تک رکوع کیا، پھر سر اٹھایا اور دو سجدے کیے۔ پھر کھڑے ہوئے اور تین رکعتیں پڑھ کر سجدہ کیا، جس میں کوئی رکوع نہ تھا سوائے اس کے کہ پہلا دوسرے سے لمبا تھا، سوائے اس کے کہ آپ کا رکوع آپ کے کھڑے ہونے کے برابر تھا۔ پھر آپ نے اپنی نماز کو طول دیا تو صفیں بھی آپ کے ساتھ طول ہوگئیں۔ پھر آپ آگے بڑھے تو صفیں بھی آپ کے ساتھ آگے بڑھ گئیں۔ پھر جب سورج چمک چکا تو آپ نے نماز ختم کی۔ پھر آپ نے فرمایا : "اے لوگو! بیشک سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں۔ یہ کسی کی موت پر گرہن نہیں لگتے۔ تو جب تم ان میں سے کسی کو دیکھو تو اس وقت تک نماز پڑھو جب تک کہ وہ صاف نہ ہوجائے۔"

Ata ne Jabir bin Abdullah se riwayat ki: Rasool Allah SAW ke sahibzade Ibrahim ki wafat ke din Suraj Girahan laga. Logon ne kaha ke Ibrahim ki wafat par Suraj Girahan laga hai. To Rasool Allah SAW ne logon ko namaz parhayi, chhe rakaaten aur chaar sajde kiye. Aap ne takbeer kahi, phir qirat ki aur qirat ko tool diya. Phir jitni dair khade rahe utni dair tak ruku kiya. Phir sar uthaya aur pehli qirat se kam qirat ki. Phir jitni dair qirat ki utni dair tak ruku kiya, phir sar uthaya aur dusri qirat se kam qirat ki. Phir jitni dair qirat ki utni dair tak ruku kiya, phir sar uthaya aur do sajde kiye. Phir khade hue aur teen rakaten padh kar sajda kiya, jis mein koi ruku na tha siwaye iske ke pehla dusre se lamba tha, siwaye iske ke Aap ka ruku Aap ke khade hone ke barabar tha. Phir Aap ne apni namaz ko tool diya to safein bhi Aap ke sath tool ho gayin. Phir Aap aage badhe to safein bhi Aap ke sath aage badh gayin. Phir jab Suraj chamak chaka to Aap ne namaz khatam ki. Phir Aap ne farmaya: "Aye logo! Beshak Suraj aur Chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain. Ye kisi ki maut par Girahan nahin lagte. To jab tum in mein se kisi ko dekho to us waqt tak namaz parho jab tak ke woh saaf na ho jaaye."

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَذَلِكَ يَوْمَ مَاتَ فِيهِ إِبْرَاهِيمُ فَقَالَ النَّاسُ إِنَّمَا انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ كَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَرَأَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَرَأَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَرَأَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الثَّانِيَةِ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَرَأَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ لَيْسَ فِيهَا رَكْعَةٌ إِلَّا الَّتِي قَبْلَهَا أَطْوَلُ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا إِلَّا أَنَّ رُكُوعَهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ ثُمَّ تَأَخَّرَ فِي صَلَاتِهِ فَتَأَخَّرَتِ الصُّفُوفُ مَعَهُ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَتَقَدَّمْتُ الصُّفُوفُ مَعَهُ فَقَضَى الصَّلَاةَ وَقَدْ أَضَاءَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ بَشَرٍ فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ»

Sahih Ibn Hibban 2845

Aisha reported that the sun eclipsed during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). So Allah's Messenger (ﷺ) led the people in prayer, stood up and prolonged the standing posture, then observed bowing and prolonged it, then stood up and prolonged the standing posture but it was shorter than the first standing, then observed bowing and prolonged it but less than the first one, then raised his head, then prostrated. He did in the second rak'ah as he did in the first, then finished the prayer and by that time the sun had become bright. He addressed the people, glorified Allah and praised Him, and said, "The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah. They do not eclipse because of the death or life of someone. So when you see them, invoke Allah and say takbir and give alms." He then said, "O Ummah of Muhammad, by Allah, there is none who has more right to be jealous than Allah that His slave or His slave-girl should commit fornication (illegal sexual intercourse). O Ummah of Muhammad, by Allah, if you knew what I know, you would weep much and laugh little."

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زندہ ہونے کی حالت میں سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو نماز پڑھائی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور قیام کو لمبا کیا، پھر رکوع کیا اور اسے بھی لمبا کیا، پھر کھڑے ہوئے اور قیام کو لمبا کیا لیکن پہلے قیام سے کم، پھر رکوع کیا اور اسے بھی پہلے سے کم لمبا کیا، پھر سر اٹھایا، پھر سجدہ کیا، اور دوسری رکعت میں بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسا ہی کیا جیسا پہلی میں کیا تھا، پھر نماز ختم فرمائی، اس وقت تک سورج نکل چکا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کی طرف منہ کر کے اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان فرمائی اور کہا سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، یہ کسی کی موت یا زندگی پر گرہن نہیں لگتے، لہٰذا جب تم انہیں ایسا دیکھو تو اللہ کو یاد کرو اور تکبیر کہو اور صدقہ دو، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم کی امت! اللہ کی قسم! اللہ تعالیٰ کو اس سے زیادہ کسی پر غیرت نہیں ہوتی کہ اس کا بندہ یا اس کی بندی زنا کرے، اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم کی امت! اللہ کی قسم! اگر تم وہ جان لو جو میں جانتا ہوں تو تم بہت روتیں اور کم ہنستیں۔

Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zinda hone ki halat mein Suraj Girahan hua tou Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ko Namaz parhayi, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kharay huay aur qayam ko lamba kiya, phir ruku kiya aur usay bhi lamba kiya, phir kharay huay aur qayam ko lamba kiya lakin pehlay qayam se kam, phir ruku kiya aur usay bhi pehlay se kam lamba kiya, phir sar uthaya, phir Sajdah kiya, aur dusri rakat mein bhi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne aisa hi kiya jaisa pehli mein kiya tha, phir Namaz khatam farmayi, us waqt tak Suraj nikal chuka tha, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ki taraf munh kar ke Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan farmayi aur kaha Suraj aur Chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, yeh kisi ki mout ya zindagi par Girahan nahi lagtay, lihaza jab tum unhein aisa dekho tou Allah ko yaad karo aur takbeer kaho aur Sadqah do, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, Aye Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam ki ummat! Allah ki qasam! Allah Ta'ala ko uss se zyada kisi par ghairat nahi hoti ki uska banda ya uski bandi zina karey, Aye Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam ki ummat! Allah ki qasam! Agar tum woh jaan lo jo mein janta hun tou tum bahut roti aur kam hansti.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ بِمَنْبِجَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالنَّاسِ فَقَامَ وَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ مَا فَعَلَ فِي الْأُولَى ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدِ انْجَلَتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرِ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا اللَّهَ وَكَبِّرُوا وَتَصَدَّقُوا» وَقَالَ «يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ وَاللَّهِ مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِي عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِي أُمَّتُهُ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا»

Sahih Ibn Hibban 2846

Aisha narrated that: The sun eclipsed at the time of the Messenger of Allah (ﷺ). So the Messenger of Allah (ﷺ) stood up to pray and prolonged the standing greatly, then bowed and prolonged the bowing greatly, then he raised his head and prolonged the standing, but it was shorter than the first standing. Then he bowed and prolonged the bowing, but it was shorter than the first bowing, then he raised his head then went down for prostration, so he prostrated, then he stood up in the second rak'ah, and prolonged the standing but it was shorter than the first standing. Then he bowed, and prolonged the bowing but it was shorter than the first bowing, then he raised his head and prolonged the standing, but it was shorter than the first standing, then he bowed and prolonged the bowing, but it was shorter than the first bowing, then he raised his head then went down for prostration, so he prostrated, then he said, "O people! Verily the sun and the moon are two of the signs of Allah. They do not eclipse because of the death of someone, nor because of his life. So when you see that, then pray and give charity, and say Takbir." (He said) "O Ummah of Muhammad! Is anyone more jealous than Allah that his slave commits adultery or his slave-girl commits adultery. O Ummah of Muhammad! If you knew what I know, you would laugh little and weep much."

عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز کے لیے کھڑے ہوئے اور قیام کو بہت لمبا کیا، پھر رکوع کیا اور رکوع کو بھی بہت لمبا کیا، پھر سر اٹھایا اور کھڑے ہوئے لیکن پہلے قیام سے کم، پھر رکوع کیا اور پہلے رکوع سے کم کیا، پھر سر اٹھایا اور سجدہ میں چلے گئے، تو سجدہ کیا، پھر دوسری رکعت میں کھڑے ہوئے اور قیام کو لمبا کیا لیکن پہلے قیام سے کم، پھر رکوع کیا اور پہلے رکوع سے کم، پھر سر اٹھایا اور کھڑے ہوئے لیکن پہلے قیام سے کم، پھر رکوع کیا اور پہلے رکوع سے کم کیا، پھر سر اٹھایا اور سجدہ میں چلے گئے، تو سجدہ کیا، پھر فرمایا، "اے لوگو! بیشک سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، کسی کی موت پر گرہن نہیں لگتے اور نہ ہی کسی کی زندگی کی وجہ سے، تو جب تم یہ دیکھو تو نماز پڑھو اور صدقہ دو اور تکبیر کہو۔" (فرمایا) "اے امت محمد! کیا اللہ سے زیادہ کوئی غیور ہے کہ اس کا بندہ یا اس کی بندی زنا کرے۔ اے امت محمد! اگر تم وہ جانتے جو میں جانتا ہوں تو تم کم ہنستے اور زیادہ روتے۔"

Ayesha raza allah anha bayan karti hain keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke zamane mein suraj grahan hua tou Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam namaz ke liye kharay huay aur qayam ko bohat lamba kiya, phir ruku kiya aur ruku ko bhi bohat lamba kiya, phir sar uthaya aur kharay huay lekin pehle qayam se kam, phir ruku kiya aur pehle ruku se kam kiya, phir sar uthaya aur sajda mein chalay gaye, tou sajda kiya, phir doosri rakat mein kharay huay aur qayam ko lamba kiya lekin pehle qayam se kam, phir ruku kiya aur pehle ruku se kam, phir sar uthaya aur kharay huay lekin pehle qayam se kam, phir ruku kiya aur pehle ruku se kam kiya, phir sar uthaya aur sajda mein chalay gaye, tou sajda kiya, phir farmaya, "Aye logo! Beshak suraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, kisi ki maut per grahan nahi lagte aur na hi kisi ki zindagi ki waja se, tou jab tum yeh dekho tou namaz parho aur sadqa do aur takbeer kaho." (Farmaya) "Aye ummat Muhammad! Kya Allah se zyada koi ghayur hai keh uska banda ya uski bandi zina kare. Aye ummat Muhammad! Agar tum woh jante jo main janta hun tou tum kam hanste aur zyada rote."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ ثُمَّ قَامَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَانْحَدَرَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا وَكَبِّرُوا» «يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ إِنْ أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أُمَّتُهُ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا»

Sahih Ibn Hibban 2847

Abu Musa narrated that the Prophet (ﷺ) said: "The sun eclipsed during the lifetime of the Prophet (ﷺ) so he got up, terrified, then he said 'These signs that Allah sends are not due to the death of anyone or the life of anyone but Allah sends them to frighten His slaves, so if you see anything of that then rush to remembering Him and asking for His forgiveness.'"

حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو آپ گھبرا کر کھڑے ہوگئے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'یہ نشانیاں جو اللہ بھیجتا ہے کسی کی موت یا زندگی کی وجہ سے نہیں ہیں بلکہ اللہ انہیں اپنے بندوں کو ڈرانے کے لیے بھیجتا ہے، لہذا اگر تم ان میں سے کچھ بھی دیکھو تو اللہ کو یاد کرنے اور اس سے معافی مانگنے کے لیے جلدی کرو۔'"

Hazrat Abu Musa Radi Allaho Anho Se Rivayat Hai Ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya: "Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Zamane Mein Suraj Girahan Hua To Aap Ghabra Kar Khary Ho Gaye, Phir Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya: 'Ye Nishaniyan Jo Allah Bhejta Hai Kisi Ki Maut Ya Zindagi Ki Wajah Se Nahi Hain Balke Allah Inhen Apne Bandon Ko Darane Ke Liye Bhejta Hai, Lihaza Agar Tum In Mein Se Kuchh Bhi Dekho To Allah Ko Yaad Karne Aur Iss Se Mafi Mangne Ke Liye Jaldi Karo.'"

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ زَمَنَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَامَ فَزِعًا ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَذِهِ الْآيَاتُ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لَا تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُرْسِلُهَا يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ»

Sahih Ibn Hibban 2848

Abdur Rahman bin Samurah narrated: “I was shooting arrows in Madinah when the solar eclipse occurred, so I abandoned (shooting). I said (to myself): ‘By Allah, I will definitely see what the Messenger of Allah (ﷺ) says about the solar eclipse.’ So I came to him while he (ﷺ) was standing in prayer, raising his hands. He (ﷺ) began glorifying, praising, exalting Allah, and supplicating to Him until the eclipse was over. When it was over, he (ﷺ) recited two Surahs and prayed two rak'ahs".

عبدالرحمٰن بن سَمُرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں مدینہ میں تیر اندازی کر رہا تھا کہ سورج گرہن ہو گیا تو میں نے تیر اندازی چھوڑ دی۔ میں نے کہا: اللہ کی قسم! میں ضرور دیکھوں گا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سورج گرہن کے بارے میں کیا فرماتے ہیں۔ چنانچہ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز میں کھڑے ہو کر اپنے ہاتھوں کو اٹھا رہے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم اللہ تعالیٰ کی تسبیح، حمد و ثنا اور دعا کرتے رہے یہاں تک کہ گرہن ختم ہو گیا۔ جب گرہن ختم ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو سورتیں پڑھیں اور دو رکعت نماز پڑھی۔

Abdulrehman bin Samrah razi Allah anhu kehte hain ke mein Madinah mein teer andazi kar raha tha ke sooraj grahan ho gaya to mein ne teer andazi chhor di. Mein ne kaha: Allah ki qasam! Mein zaroor dekhoon ga ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam sooraj grahan ke bare mein kya farmate hain. Chunanche mein aap sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua to aap sallallahu alaihi wasallam namaz mein kharay ho kar apne hathon ko utha rahe thay, aap sallallahu alaihi wasallam Allah ta'ala ki tasbeeh, hamd o sana aur dua karte rahe yahan tak ke grahan khatam ho gaya. Jab grahan khatam hua to aap sallallahu alaihi wasallam ne do suraat padhi aur do rakat namaz parhi.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ «كُنْتُ أَرْمِي بَأْسَهُمٍ بِالْمَدِينَةِ إِذْ خَسَفَتْ فَنَبَذْتُهَا» فَقُلْتُ «وَاللَّهِ لَأَنْظُرَنَّ مَا يُحَدِّثُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ» قَالَ «فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ ﷺ قَائِمٌ فِي الصَّلَاةِ رَافِعٌ يَدَيْهِ قَالَ فَجَعَلَ يُسَبِّحُ وَيَحْمَدُ وَيُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ وَيَدْعُو حَتَّى حَسَرَ فَلَمَّا حَسَرَ عَنْهَا قَرَأَ سُورَتَيْنِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ»

Sahih Ibn Hibban 2849

Aisha reported: The Prophet (ﷺ) prolonged the recitation in the prayer of the solar eclipse.

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے سورج گرہن کے موقع پر نماز میں قرأت لمبی کی۔

Aisha razi Allahu anha kehti hain ke Nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ne sooraj grahan ke mauqe par namaz mein qirat lambi ki.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ»

Sahih Ibn Hibban 2850

Aishah said: "The sun eclipsed at the time of the Messenger of Allah ﷺ, so the Messenger of Allah ﷺ prayed with them, four bowings in two rak'ahs and four prostrations, and he recited aloud."

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی، آپ ﷺ نے دو رکعتوں میں چار رکوع اور چار سجدے کیے اور نماز میں قرات بلند آواز سے فرمائی۔

Ayesha razi Allah anha kehti hain ke Rasul Allah SAW ke zamane mein sooraj grahan hua to Rasul Allah SAW ne logon ko namaz parhayi aap SAW ne do rakaton mein chaar ruku aur chaar sajde kiye aur namaz mein qirat buland aawaz se farmaayi

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ»

Sahih Ibn Hibban 2851

Samura reported: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer in Kufa and we could not hear his voice.

حضرت سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کوفہ میں ہماری امامت فرمائی تو ہم آپ کی آواز نہیں سن سکتے تھے۔

Hazrat Samra Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Kufa mein hamari imamat farmaai to hum aap ki awaz nahin sun sakte thay.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْكُسُوفِ لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا»

Sahih Ibn Hibban 2852

Thalaba ibn `Abbad al-`Abdi said: I witnessed Samurah ibn Jundub delivering a sermon one day. In his sermon, he mentioned a hadith from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. Samurah said, “One day, I was with a young man from the Ansar, shooting arrows at a target, at the time of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. When the sun was about two or three spear-lengths high in the sky, it turned dark. One of us said to his companion, ‘Let us go to the mosque, for by Allah, this sun will certainly cause the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, to say something new to his Ummah.’ So we went to the mosque and found the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, coming out to the people. He came forward and prayed with us the longest prayer he had ever prayed with us. We could not hear his voice. Then he prostrated the longest we had ever prostrated with him in prayer. We could not hear his voice. Then he sat in the second rak’ah for a similar length of time. The clearing of the sun coincided with his sitting in the second rak’ah. Then he finished the prayer.”

ثعلبہ بن عباد العبدی نے کہا: میں نے سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کو ایک دن خطبہ دیتے ہوئے دیکھا۔ اپنی تقریر میں انہوں نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے ایک حدیث بیان کی۔ سمرہ رضی اللہ عنہ نے کہا، "ایک دن میں انصار کے ایک نوجوان کے ساتھ تھا اور ہم اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں، ایک نشانے پر تیر چلا رہے تھے۔ جب سورج آسمان پر دو یا تین نیزوں کی بلندی پر تھا تو اندھیرا چھا گیا۔ ہم میں سے ایک نے اپنے ساتھی سے کہا، 'چلو مسجد چلتے ہیں، کیونکہ اللہ کی قسم، یہ سورج یقینی طور پر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے ان کی امت کو کچھ نیا کہلوائے گا۔' تو ہم مسجد گئے اور اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو لوگوں کے پاس آتے ہوئے پایا۔ آپ آگے آئے اور ہمارے ساتھ اتنی لمبی نماز پڑھی جتنی آپ نے ہمارے ساتھ کبھی نہیں پڑھی تھی۔ ہم آپ کی آواز نہیں سن سکتے تھے۔ پھر آپ نے اتنا لمبا سجدہ کیا جتنا آپ نے ہمارے ساتھ نماز میں کبھی نہیں کیا تھا۔ ہم آپ کی آواز نہیں سن سکتے تھے۔ پھر آپ دوسری رکعت میں اتنی ہی دیر تک بیٹھے رہے۔ سورج کا صاف ہونا آپ کے دوسری رکعت میں بیٹھنے کے ساتھ ہی ہوا۔ پھر آپ نے نماز ختم کی۔"

Sa'laba bin 'Abaad al-'Abdi ne kaha: Mein ne Samura bin Jundub (RA) ko ek din khutba dete hue dekha. Apni taqreer mein unho ne Allah ke Rasool (SAW) se ek hadees bayan ki. Samura (RA) ne kaha, "Ek din mein Ansar ke ek naujawan ke saath tha aur hum Allah ke Rasool (SAW) ke zamane mein, ek nishane par teer chala rahe the. Jab suraj aasman par do ya teen nezon ki bulandi par tha to andhera chha gaya. Hum mein se ek ne apne saathi se kaha, 'Chalo masjid chalte hain, kyunki Allah ki qasam, yeh suraj yaqeeni tor par Allah ke Rasool (SAW) se un ki ummat ko kuchh naya kahlwaye ga.' To hum masjid gaye aur Allah ke Rasool (SAW) ko logon ke paas aate hue paya. Aap aage aaye aur humare saath itni lambi namaz parhi jitni aap ne humare saath kabhi nahin parhi thi. Hum aap ki aawaz nahin sun sakte the. Phir aap ne itna lamba sajda kiya jitna aap ne humare saath namaz mein kabhi nahin kiya tha. Hum aap ki aawaz nahin sun sakte the. Phir aap dusri rakat mein itni hi dair tak baithe rahe. Suraj ka saaf hona aap ke dusri rakat mein baithne ke saath hi hua. Phir aap ne namaz khatm ki."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ أَنَّهُ شَهِدَ خِطْبَةَ يَوْمًا لِسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ فَذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمُرَةُ بَيْنَا أَنَا يَوْمًا وَغُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ نَرْمِي غَرَضًا لَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ قَدْرَ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ مِنَ الْأُفُقِ اسْوَدَّتْ فَقَالَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ انْطَلَقَ بِنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَاللَّهِ لَتُحْدِثَنَّ هَذِهِ الشَّمْسُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي أُمَّتِهِ حَدِيثًا قَالَ فَدَفَعْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَافَقْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَإِذَا هُوَ بَارَزٌ حِينَ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ قَالَ «فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِنَا كَأَطْوَلِ مَا قَامَ بِنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ سَجَدَ كَأَطْوَلِ مَا سَجَدْنَا فِي صَلَاةٍ قَطُّ لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ قَعَدَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ» قَالَ فَوَافَقَ تَجَلِّي الشَّمْسُ جُلُوسَهُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَسَلَّمَ «

Sahih Ibn Hibban 2853

Ibn Abbas narrated that: The sun eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ, so the Messenger of Allah ﷺ prayed, and the people prayed with him. He stood for a long time, about the length of Surat Al-Baqarah. Then he bowed for a long time. Then he rose and stood for a long time, but shorter than the first. Then he bowed for a long time, but shorter than the first bowing. Then he prostrated. Then he stood up for a long time, but shorter than the first standing. Then he bowed for a long time, but shorter than the first bowing. Then he prostrated. Then he finished the prayer, and the sun had become clear. Then he said: “Verily, the sun and the moon are two signs from the signs of Allah. They do not eclipse for the death of anyone, nor for his life. So when you see that, then remember Allah.” They (the people) said: “O Messenger of Allah! We saw you reach for something during your prayer, then we saw you retreat.” He ﷺ said: “Verily, I saw Paradise, or I was shown Paradise, and I reached for a bunch of grapes from it. If I had taken it, you would have eaten from it for as long as this world remained. And I saw the Fire, and I have never seen such a sight as today, and I saw that most of its inhabitants were women.” They said: “Why, O Messenger of Allah?” He said: “Because of their ingratitude.” It was said: “Do they disbelieve in Allah?” He said: “They disbelieve in good treatment and are ungrateful for kindness. If you were to treat one of them well for a lifetime, then she saw something (undesirable) from you, she would say: ‘I have never seen any good from you.’”

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھی اور لوگوں نے آپ کے ساتھ نماز پڑھی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کافی دیر تک کھڑے رہے، تقریباً سورت البقرہ کی طوالت کے برابر۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لمبی رکوع کیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور کافی دیر تک کھڑے رہے لیکن پہلی مرتبہ سے کم۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لمبا رکوع کیا لیکن پہلے رکوع سے کم۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے، لیکن پہلی قیام سے کم دیر کے لیے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لمبا رکوع کیا لیکن پہلے رکوع سے کم۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پوری کی اور سورج کھل چکا تھا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں۔ وہ نہ تو کسی کی موت پر گہن لگتے ہیں اور نہ ہی اس کی زندگی پر۔ تو جب تم اسے دیکھو تو اللہ کو یاد کرو۔" صحابہ نے عرض کیا: " اللہ کے رسول! ہم نے دیکھا کہ آپ اپنی نماز میں کچھ لینے کے لیے بڑھے، پھر ہم نے آپ کو واپس ہوتے دیکھا۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مجھے جنت دکھائی گئی، یا مجھے جنت دکھائی گئی اور میں نے اس میں سے انگور کا ایک گچھا لینے کے لیے ہاتھ بڑھایا، اگر میں اسے لے لیتا تو تم دنیا کے باقی رہنے تک اسے کھاتے رہتے۔ اور میں نے آگ دیکھی اور میں نے آج जैसी منظر کبھی نہیں دیکھا اور میں نے دیکھا کہ اس کے زیادہ تر رہنے والے عورتیں ہیں۔" صحابہ نے عرض کیا: "کیوں، اللہ کے رسول؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ان کی ناشکری کی وجہ سے۔" کہا گیا: "کیا وہ اللہ پر کفر کرتی ہیں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "وہ اچھے سلوک کا کفر کرتی ہیں اور نیکی کی ناشکری کرتی ہیں۔ اگر تم ان میں سے کسی کے ساتھ زندگی بھر اچھا سلوک کرو پھر وہ تم سے کوئی ناپسندیدہ چیز دیکھ لے تو وہ کہتی ہے کہ میں نے تم سے کبھی کوئی بھلائی نہیں دیکھی۔"

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zamane mein suraj grahan hua to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz parhi aur logon ne aap ke sath namaz parhi. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kaafi dair tak kharay rahe, taqreeban Surah Al-Baqarah ki toolat ke barabar. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne lambi ruku kia. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kharay huye aur kaafi dair tak kharay rahe lekin pehli martaba se kam. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne lamba ruku kia lekin pehle ruku se kam. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sajdah kia. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kharay huye, lekin pehli qayam se kam der ke liye. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne lamba ruku kia lekin pehle ruku se kam. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sajdah kia. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz poori ki aur suraj khul chuka tha. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Suraj aur chand Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain. Woh na to kisi ki maut par grahan lagte hain aur na hi uski zindagi par. To jab tum use dekho to Allah ko yaad karo." Sahaba ne arz kia: "Allah ke Rasul! Humne dekha ki aap apni namaz mein kuch lene ke liye barhe, phir humne aap ko wapas hote dekha." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mujhe Jannat dikhayi gayi, ya mujhe Jannat dikhayi gayi aur mainne usme se angoor ka ek guccha lene ke liye hath barhaya, agar main use le leta to tum duniya ke baqi rahne tak usay khate rahte. Aur mainne aag dekhi aur mainne aaj jaisi manzar kabhi nahin dekha aur mainne dekha ki uske zyada tar rahne wale auraten hain." Sahaba ne arz kia: "Kyon, Allah ke Rasul?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Unki nashukri ki wajah se." Kaha gaya: "Kya woh Allah par kufr karti hain?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Woh achhe sulook ka kufr karti hain aur neki ki nashukri karti hain. Agar tum unme se kisi ke sath zindagi bhar achha sulook karo phir woh tumse koi napasandida cheez dekh le to woh kehti hai ki mainne tumse kabhi koi bhalayi nahin dekhi."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَامَ طَوِيلًا نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ وَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوْلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَقَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ فَقَالَ «إِنِّي رَأَيْتَ الْجَنَّةَ أَوْ أُرِيتُ الْجَنَّةَ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ» قَالُوا بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «بِكُفْرِهِنَّ» قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ؟ قَالَ «يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الْإِحْسَانَ لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ»

Sahih Ibn Hibban 2854

`Abdullah reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "We would see verses of revelation as blessings, but you all see them as warnings."

عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ہم وحی کی آیات کو رحمت کے طور پر دیکھتے تھے اور تم انہیں ڈرانے والی چیز سمجھتے ہو۔"

Abdullah razi Allahu anhu se riwayat hai ke Nabi akram sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Hum wahi ki aayaat ko rehmat ke taur par dekhte thay aur tum unhen darane wali cheez samajhte ho."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «كُنَّا نَرَى الْآيَاتِ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ بَرَكَاتٍ وَأَنْتُمْ تَرَوْنَهَا تَخْوِيفًا»

Sahih Ibn Hibban 2855

Asma' said: The Prophet ﷺ would command [the women] to free a slave or to fast [instead] in the prayer of eclipse.

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سورج یا چاند گرہن کے موقع پر نماز پڑھانے کے بعد عورتوں کو یہ اختیار دیتے کہ وہ ایک غلام آزاد کریں یا پھر روزہ رکھیں۔

Hazrat Aisha radi allahu anha kehti hain ke Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam sooraj ya chand grahan ke mauqa par namaz parhane ke baad auraton ko yeh ikhtiyar dete ke woh ek ghulam azad karen ya phir roza rakhen.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنِ أَسْمَاءَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَأْمُرُ بِالْعَتَاقَةِ فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ»

Sahih Ibn Hibban 2856

Samura ibn Jundub said: The speaker stood up one day and mentioned a hadith from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, in his sermon. Samura said: “While I and a young man from the Ansar were throwing a target of ours at the time of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, until when the sun rose, it was in the eye of the beholder for a spear or two spears. He turned black, so one of us said to his companion: “Let’s go to the mosque of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. By Allah, this sun will tell the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, a hadith in his Ummah today.” He said: “So we pushed to the mosque, and we met the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, when he came out, and he stood up and prayed, and he stood with us for as long as he ever stood in prayer. We do not hear a sound from him, then he got up and did the same with the second rak’ah, then he sat down, and his sitting coincided with the appearance of the sun, so he saluted and turned away, and he praised Allah and praised Him, and testified that there is no god but Allah and that he is the servant of Allah and His Messenger. Then he said: ‘O people, I am only a human being, a Messenger. I remind you of Allah if you know that I have fallen short of something by conveying the messages of my Lord when you told me.’” The people said: “We bear witness that you have conveyed the messages of your Lord, advised your Ummah, and fulfilled what is upon you.” Then he said: “What’s next? Men claim that the eclipse of this sun and the eclipse of this moon, and the disappearance of these stars from their orbits, are due to the death of great men from the people of the earth, and they have lied, but they are signs of Allah by which His servants learn a lesson so that He may see who among them will narrate repentance, and I and Allah have seen what you will encounter in the matter of your world and your Hereafter since I got up to pray, and by Allah, the Hour will not come until thirty liars come out, one of whom is the one-eyed Dajjal, the right eye is wiped, as if it were the eye of Abu Tahya, an old man from the Ansar. Between him and Aisha’s room is a thicket, and if he dies, he will come out, for he will claim that he is Allah, so whoever believes in him, believes in him, and follows him, then no good deed will benefit him from a previous deed, and he will appear over the whole earth except for the Haram and Bayt al-Maqdis, and he will drive the Muslims to Bayt al-Maqdis, and they will be besieged with a severe siege.’”

سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک دن خطیب (صحابہ کرام ) خطبہ دے رہے تھے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی حدیث بیان کی۔ سمرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں اور ایک انصاری نوجوان رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں اپنا نشانہ پھینک رہے تھے یہاں تک کہ جب سورج نکلا تو وہ ایک یا دو نیزوں کے فاصلے تک نگاہوں کے سامنے تھا، وہ سیاہ ہو گیا، تو ہم میں سے ایک نے اپنے ساتھی سے کہا: "چلو مسجد نبوی چلتے ہیں، اللہ کی قسم! یہ سورج آج آپ کی امت میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ایک حدیث سنائے گا۔" سمرہ رضی اللہ عنہ نے کہا: "تو ہم مسجد کی طرف چل پڑے، اور ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ملے جب آپ باہر نکلے، اور آپ کھڑے ہوئے اور نماز پڑھی، اور آپ ہمارے ساتھ اتنی دیر تک کھڑے رہے جتنی دیر آپ نماز میں کھڑے رہتے تھے۔ ہمیں آپ کی طرف سے کوئی آواز سنائی نہیں دی، پھر آپ اٹھے اور دوسری رکعت بھی ایسی ہی ادا کی، پھر آپ تشریف فرما ہوئے اور آپ کے بیٹھنے کے ساتھ ہی سورج نکل آیا، تو آپ نے سلام پھیرا اور رخ پھیر لیا، اور آپ اللہ کی حمد و ثنا بیان کی اور گواہی دی کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور یہ کہ آپ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔ پھر آپ نے فرمایا: اے لوگو! میں بھی تم ہی جیسا انسان ہوں، ایک نبی ہوں۔ میں اللہ کی طرف سے تمہیں یاد دلانے والا ہوں۔ اگر تمہیں معلوم ہو کہ میں نے اپنے رب کے پیغامات پہنچانے میں کچھ کمی کی ہے جب کہ تم مجھے بتا چکے ہو۔ " لوگوں نے کہا کہ ہم گواہی دیتے ہیں کہ آپ نے اپنے رب کے پیغامات پہنچا دیے ہیں، اپنی امت کو نصیحت کی ہے، اور جو کچھ آپ پر تھا اسے پورا کیا ہے۔ پھر آپ نے فرمایا: اب کیا ہے؟ لوگ دعویٰ کرتے ہیں کہ اس سورج کا گرہن اور اس چاند کا گرہن اور ان ستاروں کا اپنے مدار سے ہٹ جانا، زمین کے لوگوں میں سے بزرگ لوگوں کی موت کی وجہ سے ہوتا ہے، اور انہوں نے جھوٹ بولا ہے، بلکہ یہ اللہ کی نشانیاں ہیں جن سے اس کے بندے سبق سیکھتے ہیں تاکہ وہ دیکھ لے کہ ان میں سے کون توبہ کرے گا۔ اور میں نے اور اللہ نے دیکھا ہے کہ تمہیں اپنی دنیا اور آخرت کے معاملے میں کیا پیش آئے گا جب سے میں نماز کے لیے کھڑا ہوا تھا۔ اور اللہ کی قسم! قیامت اس وقت تک نہیں آئے گی جب تک تیس جھوٹے ظاہر نہ ہو جائیں جن میں سے ایک کانا دجال ہے، اس کی دائیں آنکھ مٹ گئی ہے، گویا وہ ابو طحہ کی آنکھ ہے جو کہ انصار کے ایک بزرگ تھے۔ اس کے اور عائشہ رضی اللہ عنہا کے کمرے کے درمیان ایک جھاڑی ہے، اور اگر وہ مر جاتا ہے تو وہ باہر آئے گا، کیونکہ وہ دعویٰ کرے گا کہ وہ اللہ ہے، تو جو اس پر ایمان لائے گا وہ اس پر ایمان لائے گا اور اس کی پیروی کرے گا، تو اس کے لیے پہلے کے کسی عمل سے کوئی بھلائی نہیں ہو گی۔ اور وہ حرم اور بیت المقدس کے سوا پوری زمین پر ظاہر ہو گا، اور وہ مسلمانوں کو بیت المقدس کی طرف لے جائے گا، اور وہ وہاں شدید محاصرے میں ہوں گے۔"

Samra bin Jundab razi Allah anhu kehte hain ki ek din khateeb (Sahaba kiram) khutba de rahe the to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki hadees bayan ki. Samra razi Allah anhu ne kaha ki main aur ek Ansaari naujawan Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke zamane mein apna nishana phenk rahe the yahan tak ki jab Suraj nikla to woh ek ya do nezon ke fasle tak nigaahon ke samne tha, woh siyah ho gaya, to hum mein se ek ne apne saathi se kaha: "Chalo Masjid Nabvi chalte hain, Allah ki qasam! Yeh Suraj aaj aap ki ummat mein Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko ek hadees sunaega." Samra razi Allah anhu ne kaha: "To hum Masjid ki taraf chal pade, aur hum Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se mile jab aap bahar nikle, aur aap khade hue aur namaz parhaee, aur aap humare saath itni der tak khade rahe jitni der aap namaz mein khade rahte the. Humein aap ki taraf se koi aawaz sunaai nahin di, phir aap uthe aur dusri rakat bhi aisi hi ada ki, phir aap tashreef farma hue aur aap ke baithne ke saath hi Suraj nikal aaya, to aap ne salaam pheira aur rukh phair liya, aur aap Allah ki hamd o sana bayan ki aur gawahi di ki Allah ke siwa koi mabood nahin aur yeh ki aap Allah ke bande aur uske Rasul hain. Phir aap ne farmaya: "Aye logo! Main bhi tum hi jaisa insaan hun, ek nabi hun. Main Allah ki taraf se tumhein yaad dilane wala hun. Agar tumhen maloom ho ki main ne apne Rab ke paighamat pahunchane mein kuch kami ki hai jab ki tum mujhe bata chuke ho." Logon ne kaha ki hum gawahi dete hain ki aap ne apne Rab ke paighamat pahuncha diye hain, apni ummat ko nasihat ki hai, aur jo kuch aap par tha use poora kiya hai. Phir aap ne farmaya: "Ab kya hai? Log daawa karte hain ki is Suraj ka girahin aur is chand ka girahin aur in sitaaron ka apne مدار se hat jana, zameen ke logon mein se buzurg logon ki maut ki wajah se hota hai, aur unhon ne jhoot bola hai, balki yeh Allah ki nishaniyan hain jin se uske bande sabaq seekhte hain taaki woh dekh len ki in mein se kaun tauba karega. Aur main ne aur Allah ne dekha hai ki tumhen apni duniya aur aakhirat ke mamle mein kya pesh aaega jab se main namaz ke liye khada hua tha. Aur Allah ki qasam! Qayamat is waqt tak nahin aaegi jab tak tees jhoote zahir na ho jayen jin mein se ek kaana Dajjal hai, iski daen aankh mit gayi hai, goya woh Abu Taha ki aankh hai jo ki Ansaar ke ek buzurg the. Iske aur Ayesha razi Allah anha ke kamre ke darmiyan ek jhadi hai, aur agar woh mar jata hai to woh bahar aaega, kyunki woh daawa karega ki woh Allah hai, to jo is par imaan laaega woh is par imaan laaega aur iski pairvi karega, to iske liye pehle ke kisi amal se koi bhalai nahin hogi. Aur woh Haram aur Baitul Muqaddas ke siwa poori zameen par zahir hoga, aur woh Musalmanon ko Baitul Muqaddas ki taraf le jaega, aur woh wahan shadid muhasire mein honge."

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَلْفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ قَامَ يَوْمًا خَطِيبًا فَذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ سَمُرَةُ بَيْنَا أَنَا وَغُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ نَرْمِي غَرَضًا لَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَكَانَتْ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ قِيدَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ اسْوَدَّتْ فَقَالَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ انْطَلَقَ بِنَا إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَاللَّهِ لَتُحْدِثَنَّ هَذِهِ الشَّمْسُ الْيَوْمَ لِرَسُولِ اللَّهِ فِي أُمَّتِهِ حَدِيثًا قَالَ فَدَفَعْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَافَقْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ خَرَجَ فَاسْتَقَامَ فَصَلَّى فَقَامَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا قَامَ فِي صَلَاةٍ قَطُّ لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ قَامَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ بِالرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ ثُمَّ جَلَسَ فَوَافَقَ جُلُوسَهُ تَجَلِّي الشَّمْسِ فَسَلَّمَ وَانْصَرَفَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَشَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ رَسُولٌ أُذَكِّرُكُمْ بِاللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي قَصَّرْتُ عَنْ شَيْءٍ بِتَبْلِيغِ رِسَالَاتِ رَبِّي لَمَّا أَخْبَرْتُمُونِي» فَقَالَ النَّاسُ نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالَاتِ رَبِّكِ وَنَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ وَقَضَيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ ثُمَّ قَالَ «أَمَا بَعْدُ فَإِنَّ رِجَالًا يَزْعُمُونَ أَنَّ كُسُوفَ هَذِهِ الشَّمْسِ وَكُسُوفَ هَذَا الْقَمَرِ وَزَوَالِ هَذِهِ النُّجُومِ عَنْ مَطَالِعِهَا لِمَوْتِ رِجَالٍ عُظَمَاءَ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ وَإِنَّهُمْ كَذَبُوا وَلَكِنَّهَا آيَاتُ اللَّهِ يَعْتَبِرُ بِهَا عِبَادُهُ لَيَنْظُرَ مَنْ يُحَدِّثُ مِنْهُمْ تَوْبَةً وَإِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مَا أَنْتُمْ لَاقُونَ فِي أَمْرِ دُنْيَاكُمْ وَأَخِرَتِكُمْ مُذْ قُمْتُ أُصَلِّي وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ ثَلَاثُونَ كَذَّابًا أَحَدُهُمُ الْأَعْوَرُ الدَّجَّالُ مَمْسُوحُ عَيْنِ الْيُسْرَى كَأَنَّهَا عَيْنُ أَبِي تِحْيَى شَيْخٍ مِنَ الْأَنْصَارِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ خَشَبَةٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَخْرُجُ فَإِنَّهُ سَوْفَ يَزْعُمُ أَنَّهُ اللَّهُ فَمَنْ آمَنَ بِهِ وَصَدَّقَهُ وَاتَّبَعَهُ فَلَيْسَ يَنْفَعُهُ عَمِلٌ صَالِحٌ مِنْ عَمِلٍ سَلَفَ وَإِنَّهُ سَيَظْهَرُ عَلَى الْأَرْضِ كُلِّهَا غَيْرَ الْحَرَمِ وَبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَإِنَّهُ يَسُوقُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَيُحَاصَرُونَ حِصَارًا شَدِيدًا»