32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The mention of the Islam of Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (RA)

تذكرة اسلام حضرت عباس بن عبد المطلب رضي الله عنه، هناك روايات متعددة عن قبوله الإسلام

Mustadrak Al Hakim 5403

Abu Rafi' (may Allah be pleased with him), the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), reported: I was the slave of Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him). I had embraced Islam, and so had his wife, Ummul Fadhl (may Allah be pleased with her), and Abbas (may Allah be pleased with him) had also become Muslim. But these people concealed their Islam due to the fear of their tribe. Abu Lahab did not participate in the Battle of Badr but instead, sent Aas bin Hisham in his place. Aas bin Hisham owed a debt to Abu Lahab. Abu Lahab told him, "Participate in this battle on my behalf, and I will forgive all your debt." And so he did. But when the news of the humiliating defeat at Badr arrived, and Allah Almighty disgraced Abu Lahab... I, being a weak man, used to sit in my room and sharpen arrows. By Allah! I was sitting in my room, sharpening arrows, and Ummul Fadhl was sitting beside me. Suddenly, from the back of our tent, Abu Lahab came dragging his feet and sat down, his back towards my back. Suddenly, people's voices were heard, "Here comes Abu Sufyan bin Harith!" Abu Lahab said, "O my nephew, come to me!" Abu Sufyan came and sat beside Abu Lahab, and some other people also arrived and stood near them. Abu Sufyan inquired about the details of the battle and the reason for the defeat. He (Abu Lahab) said, "There is no reason for the defeat except that, by Allah! When we encountered them, we surrendered ourselves to them so that they might kill us or take us captive as they wished. And by Allah! I do not blame the soldiers in this regard.” He (Abu Sufyan) asked him the reason, and he replied, "We saw people on piebald horses, dressed in white. They neither gave refuge to anyone, nor could anything stand against them." (Abu Rafi') said: I lifted the curtain of the tent and said, "By Allah! They were angels." Abu Lahab slapped me, and in return, I slapped him back. He started fighting me, and knocking me to the ground, sat on my chest. Ummul Fadhl got up, grabbed a wooden pole from the tent and struck his head, inflicting a severe wound. Ummul Fadhl said, "O enemy of Allah! You thought him weak because his master is away?" Humiliated, Abu Lahab got up and left. By Allah! He only lived for seven days after that. Allah Almighty afflicted him with boils all over his body, and he died due to those boils. His two sons left him like that for two or three days without burying him, and his body began to emit a foul smell. A Qurayshi man told them, "Have you no shame? Your father's corpse is lying in the house, rotting." They said, "We are afraid of these pus-filled boils." The Quraysh were as afraid of those boils as they were of the plague. Finally, a person said, "Let's take him for burial; I will go with you." The narrator says, by Allah! They did not even bathe their father but poured water on him from a distance. Then, they carried him away and threw him near a wall in the upper areas of Mecca, throwing stones and dirt over him.

" رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کا غلام تھا ، میں اسلام قبول کر چکا تھا ، ان کی زوجہ حضرت ام الفضل بھی اسلام لا چکی تھیں اور حضرت عباس بھی مسلمان ہو چکے تھے لیکن یہ لوگ اپنے قوم کے ڈر کی وجہ سے اپنے اسلام کو چھپائے ہوئے تھے ۔ اور ابولہب جنگ بدر میں نہیں گیا تھا بلکہ اس نے اپنی جگہ عاص بن ہشام کو بھیجا تھا ۔ عاص بن ہشام پر ابولہب کا قرضہ تھا ۔ ابولہب نے کہا تھا کہ تو میری طرف سے اس جنگ میں شرکت کر لے ، میں تیرا تمام قرضہ معاف کر دوں گا ۔ اس نے ایسے ہی کیا ۔ لیکن جب جنگ بدر کی رسوا کن خبر آئی اور اللہ تعالیٰ نے ابولہب کو ذلیل کر دیا ۔ میں کمزور آدمی تھا ، میں اپنے کمرے میں بیٹھ کر ان تیروں کو چھیلا کرتا تھا ۔ خدا کی قسم ! میں اپنے کمرے بیٹھا تیر چھیل رہا تھا اور ام الفضل میرے پاس بیٹھی ہوئی تھیں ۔ اسی دوران ہمارے خیمے کی پچھلی جانب ابولہب پاؤں گھسیٹتا ہوا آ کر بیٹھ گیا ، اس کی پشت میری پشت کی جانب تھی ، اچانک لوگوں کی آواز آئی ” یہ ابوسفیان بن حارث آ گیا “ ابولہب نے کہا : اے میرے بھتیجے میرے پاس آؤ ، ابوسفیان آ کر ابولہب کے پاس بیٹھ گیا اور کچھ لوگ مزید آ گئے ، اور ان کے پاس کھڑے ہو گئے ، ابوسفیان نے جنگ کے حالات اور شکست کی وجہ پوچھی تو اس نے کہا : شکست کی وجہ کچھ بھی نہیں ہے ۔ خدا کی قسم ! جب ان سے ہماری مڈبھیڑ ہوئی تو ہم نے اپنے آپ کو ان کے سپرد کر دیا تاکہ وہ جیسے چاہیں ہمیں قتل کریں اور جیسے چاہیں گرفتار کر لیں اور اللہ کی قسم ! اس سلسلے میں فوجیوں کو کوئی ملامت نہیں کرتا ، اس نے اس کی وجہ پوچھی تو اس نے بتایا کہ ہم نے ابلق گھوڑوں پر سفید رنگ کے لوگوں کو دیکھا ہے وہ نہ تو کسی کو پناہ دیتے ہیں اور نہ ان کے آگے کوئی چیز ٹھہر سکتی ہے ۔ ( ابورافع ) فرماتے ہیں : میں نے خیمے کا پردہ اٹھایا اور کہا : خدا کی قسم ! وہ فرشتے تھے ۔ ابولہب نے مجھے تھپڑ مار دیا ، اور بدلے میں ، میں نے بھی اس کو تھپڑ دے مارا ، وہ مجھ سے لڑ پڑا اور مجھے زمین پر گرا کر میرے سینے پر سوار ہو گیا ، ام الفضل اٹھیں اور خیمے کی ایک لکڑی کھینچ کر اس کے سر پر دے ماری جس کی وجہ سے اس کے سر میں بہت بڑا زخم ہو گیا ۔ ام الفضل نے کہا : اے اللہ کے دشمن ! تم نے اس کے آقا کو غیر موجود پا کر اس کو کمزور سمجھ لیا تھا ، تو ابولہب ذلیل ہو کر وہاں سے اٹھا ، خدا کی قسم ! اس کے بعد وہ صرف 7 دن زندہ رہا ۔ اللہ تعالیٰ نے اس کے جسم میں پھنسیاں پیدا کر دیں ، اور ان پھنسیوں کی وجہ سے وہ مر گیا ، اس کے دونوں بیٹوں نے اس کو دو تین دن تک اسی طرح چھوڑے رکھا اور دفن نہیں کیا جس کی وجہ سے اس کے جسم سے بدبو پھوٹنے لگی ، ایک قریشی آدمی نے ان کو کہا : تمہیں حیاء نہیں آتی ، تمہارے باپ کی لاش گھر میں پڑی سڑ رہی ہے ۔ انہوں نے کہا : ہم اس پیپ والے پھوڑوں سے ڈر رہے ہیں ۔ قریش ان پھنسیوں سے اتنا گھبراتے تھے جتنا طاعون سے ۔ بالآخر ایک شخص نے کہا : تم اس کو دفن کرنے لے چلو میں تمہارے ساتھ چلتا ہوں ۔ راوی کہتے ہیں خدا کی قسم ! انہوں نے اپنے باپ کو غسل نہیں دیا بلکہ دور سے ہی اس پر پانی ڈال دیا ، پھر اس کو اٹھا کر لے گئے مکہ کے بالائی علاقوں میں ایک دیوار کے ساتھ پھینک کر اس کے اوپر پتھر وغیرہ پھینک دیئے ۔"

Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke azad karda gulaam Hazrat Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) ka gulaam tha , mein Islam qubool kar chuka tha , un ki zauja Hazrat Ummul Fazal bhi Islam la chuki thin aur Hazrat Abbas bhi musalman ho chuke thay lekin yeh log apne qaum ke dar ki wajah se apne Islam ko chhupae huye thay . Aur Abu Lahab jang Badr mein nahin gaya tha balki usne apni jagah Aas bin Hisham ko bheja tha . Aas bin Hisham par Abu Lahab ka qarza tha . Abu Lahab ne kaha tha ki tu meri taraf se is jang mein shirkat kar le , mein tera tamam qarza maaf kar dun ga . Usne aise hi kiya . Lekin jab jang Badr ki ruswa kun khabar aai aur Allah ta'ala ne Abu Lahab ko zaleel kar diya . Mein kamzor aadmi tha , mein apne kamre mein baith kar un teeron ko chheela karta tha . Khuda ki qasam ! mein apne kamre baitha teer chheel raha tha aur Ummul Fazal mere paas baithi hui thin . Isi dauran hamare khaime ki pichhli jaanib Abu Lahab paon ghaseetta hua aa kar baith gaya , uski pusht meri pusht ki jaanib thi , achanak logon ki aawaz aai ” yeh Abu Sufyan bin Harith aa gaya “ Abu Lahab ne kaha : aye merey bhatijey merey paas aao , Abu Sufyan aa kar Abu Lahab ke paas baith gaya aur kuch log mazeed aa gaye , aur unke paas kharay ho gaye , Abu Sufyan ne jang ke halaat aur shikast ki wajah poochhi to usne kaha : shikast ki wajah kuchh bhi nahin hai . Khuda ki qasam ! Jab unse hamari mudbhedar hui to humne apne aap ko unke supurd kar diya taake woh jaise chahein humein qatal karen aur jaise chahein giraftar kar len aur Allah ki qasam ! is silsile mein faujiyon ko koi malamat nahin karta , usne iski wajah poochhi to usne bataya ki humne ablaq ghoron par safaid rang ke logon ko dekha hai woh na to kisi ko panaah dete hain aur na unke aage koi cheez thehar sakti hai . ( Abu Rafi ) farmate hain : meinne khaime ka parda uthaya aur kaha : Khuda ki qasam ! woh farishtey thay . Abu Lahab ne mujhe thappar maar diya , aur badle mein , meinne bhi usko thappar de maara , woh mujhse lar para aur mujhe zameen par gira kar merey seene par sawar ho gaya , Ummul Fazal uthin aur khaime ki ek lakdi kheench kar uske sar par de maari jiski wajah se uske sar mein bahut bada zakhm ho gaya . Ummul Fazal ne kaha : aye Allah ke dushman ! tumne iske aaqa ko ghair mojud pa kar isko kamzor samajh liya tha , to Abu Lahab zaleel ho kar wahan se utha , Khuda ki qasam ! uske baad woh sirf 7 din zinda raha . Allah ta'ala ne uske jism mein phansiyan paida kar din , aur un phansiyon ki wajah se woh mar gaya , uske donon beton ne usko do teen din tak isi tarah chhore rakha aur dafan nahin kiya jiski wajah se uske jism se badbu phutne lagi , ek Quraishi aadmi ne unko kaha : tumhein hayaa nahin aati , tumhare baap ki lash ghar mein pari sar rahi hai . Unhon ne kaha : hum is peep wale phodon se dar rahe hain . Quresh in phansiyon se itna ghabrate thay jitna taun se . Balakher ek shakhs ne kaha : tum isko dafan karne le chalo mein tumhare saath chalta hun . Rawi kahte hain Khuda ki qasam ! unhon ne apne baap ko ghusl nahin diya balki door se hi uspar pani daal diya , phir usko utha kar le gaye Makkah ke balai ilaqon mein ek deewar ke saath phenk kar uske upar pathar waghaira phenk diye .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثَنَا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْحَافِظُ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، قَالُوا: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ: حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "" كُنْتُ غُلَامًا لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَكُنْتُ قَدْ أَسْلَمْتُ، وَأَسْلَمَتْ أُمُّ الْفَضْلِ، وَأَسْلَمَ الْعَبَّاسُ، وَكَانَ يَكْتُمُ إِسْلَامَهُ مَخَافَةً قَوْمِهِ، وَكَانَ أَبُو لَهَبٍ قَدْ تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ، وَبَعَثَ مَكَانَهُ الْعَاصَ بْنَ هِشَامٍ، وَكَانَ لَهُ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَقَالَ لَهُ: اكْفِنِي هَذَا الْغَزْوَ، وَأَتْرُكُ لَكَ مَا عَلَيْكَ، فَفَعَلَ، فَلَمَّا جَاءَ الْخَبَرُ، وَكَبَتَ اللَّهُ أَبَا لَهَبٍ، وَكُنْتُ رَجُلًا ضَعِيفًا أَنْحِتُ هَذِهِ الْأَقْدَاحَ فِي حُجْرَةٍ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَجَالِسٌ فِي الْحُجْرَةِ أَنْحِتُ أَقْدَاحِي، وَعِنْدِي أُمُّ الْفَضْلِ إِذِ الْفَاسِقُ أَبُو لَهَبٍ يَجُرُّ رِجْلَيْهِ أُرَاهُ، قَالَ: عِنْدَ طُنُبِ الْحُجْرَةِ وَكَانَ ظَهْرُهُ إِلَى ظَهْرِي، فَقَالَ النَّاسُ: هَذَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ، فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: هَلُمَّ إِلَيَّ يَا ابْنَ أَخِي، فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ حَتَّى جَلَسَ عِنْدَهُ، فَجَاءَ النَّاسُ، فَقَامُوا عَلَيْهِمَا، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، كَيْفَ كَانَ أَمَرُ النَّاسِ؟ فَقَالَ: لَا شَيْءَ، فَوَاللَّهِ إِنْ لَقِينَاهُمْ فَمَنَحْنَاهُمْ أَكْتَافَنَا يَقْتُلُونَنَا كَيْفَ شَاءُوا، وَيَأْسِرُونَنَا كَيْفَ شَاءُوا، وَايْمُ اللَّهِ مَا لُمْتُ النَّاسَ، قَالَ: وَلِمَ، قَالَ: رَأَيْتُ رِجَالًا بِيضًا عَلَى خَيْلٍ بُلْقٍ لَا وَاللَّهِ مَا تَلِيقُ شَيْئًا، وَلَا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ، قَالَ: فَرَفَعْتُ طُنُبَ الْحُجْرَةِ، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ، فَرَفَعَ أَبُو لَهَبٍ يَدَهُ، فَضَرَبَ وَجْهِي وَثَاوَرْتُهُ، فَاحْتَمَلَنِي فَضَرَبَ بِي الْأَرْضَ حَتَّى بَرَكَ عَلَى صَدْرِي، فَقَامَتْ أُمُّ الْفَضْلِ فَاحْتَجَزَتْ، وَرَفَعَتْ عَمُودًا مِنْ عُمَدِ الْحُجْرَةِ فَضَرَبَتْهُ بِهِ، فَعَلَّقَتْ فِي رَأْسِهِ شَجَّةً مُنْكَرَةً، وَقَالَتْ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ، اسْتَضْعَفْتَهُ، إِنْ رَأَيْتَ سَيِّدَهُ غَائِبًا عَنْهُ فَقَامَ ذَلِيلًا، فَوَاللَّهِ مَا عَاشَ إِلَّا سَبْعَ لَيَالٍ حَتَّى ضَرَبَهُ اللَّهُ بِالْعَدَسَةِ فَقَتَلَتْهُ فَلَقَدْ تَرَكَهُ ابْنَاهُ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً مَا يَدْفِنَانِهِ حَتَّى أَنْتَنَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ لِابْنَيْهِ: أَلَا تَسْتَحِيَانِ إِنَّ أَبَاكُمَا قَدْ أَنْتَنَ فِي بَيْتِهِ؟ فَقَالَا: إِنَّا نَخْشَى هَذِهِ الْقُرْحَةَ، وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَتَّقِي الْعَدَسَةَ كَمَا تَتَّقِي الطَّاعُونَ، فَقَالَ رَجُلٌ: انْطَلِقَا فَأَنَا مَعَكُمَا، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا غَسَّلُوهُ إِلَّا قَذْفًا بِالْمَاءِ عَلَيْهِ مِنْ بَعِيدٍ، ثُمَّ احْتَمَلُوهُ فَقَذَفُوهُ فِي أَعْلَى مَكَّةَ إِلَى جِدَارٍ، وَقَذَفُوا عَلَيْهِ الْحِجَارَةَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5403 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5404

Urwah bin Zubair narrates: Abbas bin Abdul Muttalib (R.A.) embraced Islam but stayed in his homeland and did not migrate.

حضرت عروہ بن زبیر فرماتے ہیں : حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ اسلام لائے اور اپنے وطن میں ٹھہرے رہے ، اور ہجرت نہیں کی ۔

Hazrat Urwah bin Zubair farmate hain : Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) Islam laaye aur apne watan mein thehre rahe, aur hijrat nahin ki.

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: «كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَدْ أَسْلَمَ وَأَقَامَ عَلَى سِقَايَتِهِ وَلَمْ يُهَاجِرْ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5404 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5405

Jabir (may Allah be pleased with him) reported: My maternal uncle, Jad bin Qais, encouraged me to join the seventy riders from the Ansar who went to meet the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), although I was not even strong enough to throw a stone. The Prophet (peace and blessings be upon him) came to us, and at that time his uncle, Abbas (may Allah be pleased with him), was with him. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "O Uncle! Choose for me some men from among your nephews." He replied: "O Muhammad! Ask for yourself whatever you wish, by your Lord and by yourself." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever I ask for, you will prevent him from me, just as you have prevented your wealth and your lives from me." The people said: "If we were to do that, what would we get in return?" He (peace and blessings be upon him) said: "Paradise." ** All these narrations are reported with the same wording. And the Hadith of Musa bin Imran has been heard from them only by him. ** This Hadith is Sahih al-Isnad, but the two Shaykhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it. And there is no more authentic Hadith than this regarding the early Islam of Abbas (may Allah be pleased with him).

" حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میرے ماموں جد بن قیس نے مجھے انصار کے ان ستر سواروں میں شامل ہونے پر ابھارا جو رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئے تھے ، حالانکہ میں ایک پتھر بھی پھینکنے کی طاقت نہیں رکھتا تھا ۔ حضور ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے اور اس وقت آپ ﷺ کے ہمراہ ان کے چچا حضرت عباس رضی اللہ عنہ بھی تھے ۔ حضور ﷺ نے فرمایا : اے چچا ! میرے لئے اپنے ماموؤں میں سے کچھ لوگوں کو چن لو ، انہوں نے جواباً کہا : اے محمد ! اپنے رب کے لئے اور اپنے لئے جو چاہیں آپ طلب فرما لیں ۔ رسول الله ﷺ نے فرمایا : جس کو میں اپنے لئے طلب کروں گا اس کو تم روک لو گے جیسا کہ تم نے اس سے اپنے مال اور اپنی جانوں کو روک رکھا ہے ۔ لوگوں نے کہا : اگر ہم یہ کام کر گزریں تو ہمیں اس کے بدلے میں کیا ملے گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا جنت ۔ ٭٭ یہ تمام روایات ایک ہی عبارت کے ساتھ مروی ہیں ۔ اور موسیٰ بن عمران کی حدیث کو ان سے صرف انہوں نے ہی سنا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا اور عباسیہ کے پاس حضرت عباس کے قدیم الاسلام ہونے پر اس سے بڑھ کر کوئی صحیح حدیث موجود نہیں ہے ۔"

Hazrat Jabir Radi Allaho Anho Farmaty Hain : Mere Mamun Jad Bin Qais Ne Mujhe Ansar Ke Un Sattar Sawaron Mein Shamil Hone Par Ubhaya Jo Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Bargah Mein Hazir Huwe The, Halaanke Main Ek Pathar Bhi Phenkne Ki Taqat Nahin Rakhta Tha. Huzoor Sallallaho Alaihi Wasallam Hamare Pas Tashreef Laye Aur Iss Waqt Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Hamrah Unke Chacha Hazrat Abbas Radi Allaho Anho Bhi The. Huzoor Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya: Aye Chacha! Mere Liye Apne Mamun Mein Se Kuch Logon Ko Chun Lo, Unhon Ne Jawaban Kaha : Aye Muhammad! Apne Rabb Ke Liye Aur Apne Liye Jo Chahein Aap Talab Farma Lain. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya : Jis Ko Main Apne Liye Talab Karoon Ga Iss Ko Tum Rok Loge Jaisa Ke Tumne Iss Se Apne Mal Aur Apni Janon Ko Rok Rakha Hai. Logon Ne Kaha: Agar Hum Yeh Kaam Kar Guzrein To Hamein Iss Ke Badle Mein Kya Milega? Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Jannat. ** Yeh Tamam Riwayat Ek Hi Ibarat Ke Sath Marwi Hain. Aur Musa Bin Imran Ki Hadees Ko In Se Sirf Inhon Ne Hi Suna Hai. ** Yeh Hadees Sahih Alisnad Hai Lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema Ne Iss Ko Naqal Nahin Kiya Aur Abbasiya Ke Pass Hazrat Abbas Ke Qadeem Islam Hone Par Iss Se Badh Kar Koi Sahih Hadees Mojood Nahin Hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيَالِسِيُّ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ، بِالْكُوفَةِ، ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالُوا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمَّارٍ الدُّهْنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: حَمَلَنِي خَالِي جَدُّ بْنُ قَيْسٍ وَمَا أَقْدِرُ أَنْ أَرْمِيَ بِحَجَرٍ فِي السَّبْعِينَ، رَاكِبًا مِنَ الْأَنْصَارِ الَّذِينَ وَفَدُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ، فَقَالَ: «يَا عَمُّ، خُذْ لِي عَلَى أَخْوَالِكَ» فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ سَلْ لِرَبِّكَ وَلِنَفْسِكَ مَا شِئْتَ، فَقَالَ: «أَمَّا الَّذِي أَسْأَلُكُمْ لِنَفْسِي فَتَمْنَعُونِي مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ أَمْوَالَكُمْ وَأَنْفُسَكُمْ» قَالُوا: فَمَا لَنَا إِذَا فَعَلْنَا ذَلِكَ؟ قَالَ: «الْجَنَّةُ» هَذِهِ الرِّوَايَاتُ كُلُّهَا بِلَفْظٍ وَاحِدٍ وَفِي حَدِيثِ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ وَلَمْ يَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَيْسَ لِلْعَبَّاسِيَّةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ فِي تَقَدُّمِ إِسْلَامِ الْعَبَّاسِ أَصَحُّ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5405 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5406

Abu Rafi', may Allah be pleased with him, who was freed by the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, narrates: "I was a slave of Abbas ibn Abdul Muttalib, may Allah be pleased with him. Islam had entered our hearts, but we were concealing our faith. I used to make arrows. Then, when the Quraysh marched towards the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, for the Battle of Badr, we waited for news. Zimam Khuza'i, may Allah be pleased with him, came to us with the good news of the Battle of Badr. We were overjoyed upon hearing about the victory of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. By Allah! I was in Makkah making arrows, Umm Al-Fadl was sitting beside me, and we were rejoicing over the news of the victory of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and the information we were receiving about him. Meanwhile, the wretched Abu Lahab came dragging his feet. Allah had humiliated him with the news of the victory of the Prophet, peace and blessings be upon him. He came and sat on the side of the tent where the ropes are tied. People shouted, 'Here comes Abu Sufyan, here he comes!' People gathered around him. Abu Lahab said to him, 'O my nephew, come to me.' He came and sat in front of him. Abu Lahab inquired about the events of the battle and the reason for the defeat. He replied, 'There is no other reason for the defeat, except that, by Allah, when we encountered them, we offered our shoulders for them to place their weapons, and by Allah, we do not blame any of the soldiers in this regard.' He asked for the reason, so he told him, 'We saw people on piebald horses, dressed in white, and nothing could stand against them.' (Abu Rafi') said, "I lifted the curtain of the tent and said, 'By Allah, they were angels!' Abu Lahab slapped me hard, and in return, I slapped him back. He started fighting me, knocked me down, and sat on my chest. Umm Al-Fadl got up, grabbed a tent pole, and hit him on the head, inflicting a severe wound. Umm Al-Fadl said, 'O enemy of Allah! You thought he was weak because his master was absent?' Humiliated, Abu Lahab got up and left. By Allah! He only lived for seven days after that. Allah inflicted him with a disease that caused boils on his body, and he died from it. His two sons left him like that for two to three days and did not bury him, and his body began to stink. A Qurayshite man said to them, 'Have you no shame? Your father's corpse is lying in the house, rotting.' They replied, 'We are afraid of those pus-filled boils.' The Quraysh were as scared of those boils as they were of the plague. Finally, one person said, 'Let's go bury him. I'll come with you.' The narrator says, "By Allah! They did not give their father a bath but poured water on him from a distance. Then they picked him up, took him to the upper areas of Makkah, placed him near a wall, and threw stones and dirt on him."

" رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کا غلام تھا ، ہمارے دلوں میں اسلام داخل ہو چکا تھا لیکن ہم لوگ اپنے اسلام کو چھپائے ہوئے تھے ۔ میں حضرت عباس رضی اللہ عنہ کا غلام تھا میں تیر چھیلا کرتا تھا ، پھر جب قریش جنگ بدر میں رسول اللہ ﷺ کی جانب روانہ ہوئے ، ہم وہاں کی خبروں کے منتظر رہا کرتے تھے ۔ حضرت ضمان خزاعی رضی اللہ عنہ جنگ بدر کی ایک خوش کن خبر لے کر ہمارے پاس آئے تو ہم رسول اللہ ﷺ کے غلبہ کی خبر سن کر بہت خوش ہوئے ، خدا کی قسم ! میں مکہ میں تھا اور تیر چھیل رہا تھا اور ام الفضل میرے پاس بیٹھی ہوئی تھیں اور ہم رسول اللہ ﷺ کی فتح کی خبر سن کر خوش ہو رہے تھے اور رسول اللہ ﷺ کے بارے میں ہمیں اطلاعات مل رہی تھیں ۔ ادھر ابولہب خبیث اپنے پاؤں گھسیٹتا ہوا آ گیا ۔ اللہ تعالیٰ نے اس کو فتح مصطفیٰ ﷺ کی خبر دے کر ذلیل و رسوا کر دیا ہوا تھا ۔ وہ آ کر خیمے کی اس جانب بیٹھ گیا جدھر خیمے کی رسیاں باندھی جاتی ہیں ۔ لوگوں نے آواز لگائی ’’ یہ ابوسفیان آ گیا آ گیا ‘‘ لوگ اس کے اردگرد جمع ہو گئے ، ابولہب نے اس سے کہا : اے میرے بھتیجے میرے پاس آؤ ، وہ آ کر اس کے سامنے بیٹھ گیا ۔ ابولہب نے جنگ کے حالات اور شکست کی وجہ پوچھی تو اس نے کہا : شکست کی وجہ کچھ بھی نہیں ہے ۔ خدا کی قسم ! جب ان سے ہماری مڈبھیڑ ہوئی تو ہم نے اپنے کاندھے ان کے سپرد کر دیئے تاکہ وہ جہاں چاہیں اپنا اسلحہ رکھیں اور اللہ کی قسم ! اس سلسلے میں فوجیوں کو کوئی ملامت نہیں کی ، اس نے اس کی وجہ پوچھی تو اس نے بتایا کہ ہم نے ابلق گھوڑوں پر سفید رنگ کے لوگوں کو دیکھا ہے ان کے آگے کوئی شے نہیں ٹھہر سکتی ہے ۔ ( ابورافع ) فرماتے ہیں : میں نے خیمے کا پردہ اٹھایا اور کہا : خدا کی قسم ! وہ فرشتے تھے ۔ ابولہب نے مجھے زور دار تھپڑ سے مارا ، اور بدلے میں ، میں نے بھی اس کو تھپڑ رسید کر دیا ، وہ مجھ سے لڑ پڑا اور مجھے زمین پر گرا کر میرے سینے پر سوار ہو گیا ، ام الفضل اٹھیں اور خیمے کی ایک لکڑی کھینچ کر اس کے سر پر دے ماری جس کی وجہ سے اس کے سر میں بہت بڑا زخم ہو گیا ۔ ام الفضل نے کہا : اے اللہ کے دشمن ! تم نے اس کے آقا کو غیر موجود پا کر اس کو کمزور سمجھ لیا تھا ، تو ابولہب ذلیل ہو کر وہاں سے اٹھا ، خدا کی قسم ! اس کے بعد وہ صرف 7 دن زندہ رہا ۔ الله تعالیٰ نے اس کے جسم میں پھنسیاں پیدا کر دیں ، اور ان پھنسیوں کی وجہ سے وہ مر گیا ، اس کے دونوں بیٹوں نے اس کو دو تین دن تک اسی طرح چھوڑے رکھا اور دفن نہیں کیا جس کی وجہ سے اس کے جسم سے بدبو پھوٹنے لگی ۔ ایک قریشی آدمی نے ان کو کہا : تمہیں حیاء نہیں آتی ، تمہارے باپ کی لاش گھر میں پڑی سڑ رہی ہے ۔ انہوں نے کہا : ہم اس پیپ والے پھوڑوں سے ڈر رہے ہیں ۔ قریش ان پھنسیوں سے اتنا گھبراتے تھے جتنا طاعون سے ۔ بالآخر ایک شخص نے کہا : تم اس کو دفن کرنے لے چلو میں تمہارے ساتھ چلتا ہوں ۔ راوی کہتے ہیں خدا کی قسم ! انہوں نے اپنے باپ کو غسل نہیں دیا بلکہ دور سے ہی اس پر پانی ڈال دیا ، پھر اس کو اٹھا کر لے گئے مکہ کے بالائی علاقوں میں ایک دیوار کے ساتھ لٹا کر اس کے اوپر پتھر وغیرہ پھینک دیئے ۔"

Rasool Allah ﷺ ke azad karda ghulam Hazrat Abu Rafi Radi Allaho Anhu farmate hain : mein Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allaho Anhu ka ghulam tha , hamare dilon mein Islam dakhil ho chuka tha lekin hum log apne Islam ko chhupae hue the . Mein Hazrat Abbas Radi Allaho Anhu ka ghulam tha mein teer chehla karta tha , phir jab Quresh jang Badr mein Rasool Allah ﷺ ki jaanib rawana hue , hum wahan ki khabron ke muntazir raha karte the . Hazrat Zama'n Khaza'i Radi Allaho Anhu jang Badr ki ek khush kun khabar lekar hamare pass aaye to hum Rasool Allah ﷺ ke ghalba ki khabar sun kar bahut khush hue , Khuda ki qasam ! mein Makkah mein tha aur teer chheil raha tha aur Ummul Fazal mere pass baithi hui thin aur hum Rasool Allah ﷺ ki fatah ki khabar sun kar khush ho rahe the aur Rasool Allah ﷺ ke baare mein humein ittila'at mil rahi thin . Idhar Abu Lahab khabees apne paon ghaseetta hua aa gaya . Allah Ta'ala ne usko fatah Mustafa ﷺ ki khabar de kar zaleel o ruswa kar diya hua tha . Wo aa kar khaime ki is jaanib baith gaya jidhar khaime ki rassian bandhi jati hain . Logon ne aawaz lagai '' ye Abu Sufyan aa gaya aa gaya '' log uske ird gird jama ho gaye , Abu Lahab ne us se kaha : aye mere bhateeje mere pass aao , wo aa kar uske samne baith gaya . Abu Lahab ne jang ke haalat aur shikast ki wajah poochhi to usne kaha : shikast ki wajah kuchh bhi nahin hai . Khuda ki qasam ! jab unse hamari madbhid ho'i to humne apne kandhe unke supurd kar diye taaki wo jahan chahein apna aslaha rakhein aur Allah ki qasam ! iss silsile mein faujiyon ko koi malamat nahin ki , usne uski wajah poochhi to usne bataya ke humne ablaq ghoron par safaid rang ke logon ko dekha hai unke aage koi shay nahin thehar sakti hai . ( Abu Rafi ) farmate hain : mein ne khaime ka parda uthaya aur kaha : Khuda ki qasam ! wo farishte the . Abu Lahab ne mujhe zor dar thappar se mara , aur badle mein , mein ne bhi usko thappar raseed kar diya , wo mujhse lar para aur mujhe zameen par gira kar mere seene par sawar ho gaya , Ummul Fazal uthin aur khaime ki ek lakdi khench kar uske sar par de maari jis ki wajah se uske sar mein bahut bada zakhm ho gaya . Ummul Fazal ne kaha : aye Allah ke dushman ! tum ne uske aqa ko ghair mojood pa kar usko kamzor samajh liya tha , to Abu Lahab zaleel ho kar wahan se utha , Khuda ki qasam ! uske baad wo sirf 7 din zinda raha . Allah Ta'ala ne uske jism mein phansiyan paida kar din , aur un phansiyon ki wajah se wo mar gaya , uske donon beton ne usko do teen din tak isi tarah chhore rakha aur dafan nahin kiya jis ki wajah se uske jism se badbu phutne lagi . Ek Qurayshi aadmi ne unko kaha : tumhein haya nahin aati , tumhare baap ki lash ghar mein padi sad rahi hai . Unhon ne kaha : hum iss pepp wale phoron se dar rahe hain . Quresh inn phansiyon se itna ghabrate the jitna ta'un se . Balakher ek shakhs ne kaha : tum isko dafan karne le chalo mein tumhare saath chalta hun . Rawi kahte hain Khuda ki qasam ! unhon ne apne baap ko ghusl nahin diya balki door se hi us par paani daal diya , phir usko utha kar le gaye Makkah ke balai ilaqon mein ek deewar ke saath lita kar uske upar pathar waghaira phenk diye .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو عُمَرَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَبَّارِ بْنِ عُمَرَ الْعُطَارِدِيُّ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي أَبُو رَافِعٍ قَالَ: "" كُنَّا آلَ الْعَبَّاسِ قَدْ دَخَلْنَا الْإِسْلَامَ، وَكُنَّا نَسْتَخْفِي بِإِسْلَامِنَا، وَكُنْتُ غُلَامًا لِلْعَبَّاسِ أَنْحِتُ الْأَقْدَاحَ، فَلَمَّا سَارَتْ قُرَيْشٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ جَعَلْنَا نَتَوَقَّعُ الْأَخْبَارَ، فَقَدِمَ عَلَيْنَا الضَّمَانُ الْخُزَاعِيُّ بِالْخَبَرِ، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا قُوَّةً وَسَرَّنَا مَا جَاءَنَا مِنَ الْخَبَرِ مِنْ ظُهُورِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَجَالِسٌ فِي صُفَّةِ زَمْزَمَ أَنْحِتُ الْأَقْدَاحَ وَعِنْدِي أُمُّ الْفَضْلِ جَالِسَةٌ، وَقَدْ سَرَّنَا مَا جَاءَنَا مِنَ الْخَبَرِ مِنْ ظُهُورِ رَسُولِ اللَّهِ، وَبَلَغَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ الْخَبِيثُ أَبُو لَهَبٍ يَجُرُّ رِجْلَيْهِ قَدْ أَكْبَتَهُ اللَّهُ، وَأَخْزَاهُ لِمَا جَاءَهُ مِنَ الْخَبَرِ حَتَّى جَلَسَ عَلَى طُنُبِ الْحُجْرَةِ، وَقَالَ النَّاسُ: هَذَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ قَدْ قَدِمَ وَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ، فَقَالَ لَهُ: أَبُو لَهَبٍ، هَلُمَّ إِلَيَّ يَا ابْنَ أَخِي، فَجَلَسَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: أَخْبِرْنِي عَنِ النَّاسِ، قَالَ: نَعَمْ، وَاللَّهِ مَا هَؤُلَاءِ إِنْ لَقِينَا الْقَوْمَ فَمَنَحْنَاهُمْ أَكْتَافَنَا يَضَعُونَ السِّلَاحَ فِينَا حَيْثُ شَاءُوا، وَاللَّهِ مَعَ ذَلِكَ مَا لُمْتُ النَّاسَ لَقِينَا رِجَالًا بِيضًا عَلَى خَيْلٍ بُلْقٍ، وَاللَّهِ مَا تَبَقَّى شَيْئًا، قَالَ: فَرَفَعْتُ طُنُبَ الْحُجْرَةِ فَقُلْتُ: تِلْكَ وَاللَّهِ الْمَلَائِكَةُ، قَالَ: فَرَفَعَ أَبُو لَهَبٍ يَدَهُ، فَضَرَبَ وَجْهِي ضَرْبَةً مُنْكَرَةً، وَثَاوَرَتْهُ، وَكُنْتُ رَجُلًا ضَعِيفًا فَاحْتَمَلَنِي فَضَرَبَ بِي الْأَرْضَ وَبَرَكَ عَلَى صَدْرِي، وَضَرَبَنِي وَقَامَتْ أُمُّ الْفَضْلِ إِلَى عَمُودٍ مِنْ عُمْدِ الْخَيْمَةِ فَأَخَذَتْهُ، وَهِيَ تَقُولُ: اسْتَضْعَفْتَهُ إِنْ غَابَ عَنْهُ سَيِّدُهُ، وَتَضْرِبُهُ بِالْعَمُودِ عَلَى رَأْسِهِ، وَتُدْخِلُهُ شَجَّةً مُنْكَرَةً، فَقَامَ يَجُرُّ رِجْلَيْهِ ذَلِيلًا، وَرَمَاهُ اللَّهُ بِالْعَدَسَةِ، فَوَاللَّهِ مَا مَكَثَ إِلَّا سَبْعًا حَتَّى مَاتَ، فَلَقَدْ تَرَكَهُ ابْنَاهُ فِي بَيْتِهِ ثَلَاثًا، مَا يَدْفِنَانِهِ حَتَّى أَنْتَنَ، وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَتَّقِي هَذِهِ الْعَدَسَةَ كَمَا تَتَّقِي الطَّاعُونَ، حَتَّى قَالَ لَهُمَا رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ: وَيْحَكُمَا أَلَا تَسْتَحِيَانِ إِنَّ أَبَاكُمَا قَدْ أَنْتَنَ فِي بَيْتِهِ لَا تَدْفِنَانِهِ، فَقَالَا: إِنَّنَا نَخْشَى عَدْوَى هَذِهِ الْقُرْحَةِ، فَقَالَ: انْطِلِقَا فَأَنَا أُعِينُكُمَا عَلَيْهِ فَوَاللَّهِ مَا غَسَّلُوهُ إِلَّا قَذْفًا بِالْمَاءِ مِنْ بَعِيدٍ مَا يَدْنُونَ مِنْهُ، ثُمَّ احْتَمَلُوهُ إِلَى أَعْلَى مَكَّةَ فَأَسْنَدُوهُ إِلَى جِدَارٍ، ثُمَّ رَضَفُوا عَلَيْهِ الْحِجَارَةَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5406 - حسين بن عبد الله بن عبيد الله واه

Mustadrak Al Hakim 5407

Ukrama narrated that Abu Rafi said: I was the slave of Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him). Islam had entered our house. Abbas (may Allah be pleased with him) also accepted Islam, Umm Fazal (may Allah be pleased with her) also accepted Islam, and I had also become Muslim. Abbas (may Allah be pleased with him) was afraid of his people and feared their opposition. Therefore, he used to hide his Islam. ** Abu Ahmed did not add anything to this text in this chain and narrated it as mursal (without connecting it to the Prophet). These are the hadiths that have reached us regarding the acceptance of Islam by Abbas (may Allah be pleased with him) before the Battle of Badr. Accept them and listen carefully! Now, the contradictory narrations will be presented.

" عکرمہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت ابورافع کہتے ہیں : میں عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کا غلام تھا ہمارے گھر میں اسلام داخل ہو چکا تھا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ بھی اسلام لے آئے ، ام فضل رضی اللہ عنہا بھی اسلام لے آئیں ، اور میں بھی مسلمان ہو چکا تھا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ اپنی قوم سے گھبرا رہے تھے ، اور ان کی مخالفت سے ڈرتے تھے ۔ اس لئے وہ اپنا اسلام چھپاتے تھے ۔ ٭٭ ابواحمد نے اس اسناد میں اس متن پر کچھ اضافہ نہیں کیا اور اس کو مرسلاً روایت کیا ہے ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے جنگ بدر سے پہلے قبول اسلام کے متعلق جو احادیث ہم تک پہنچی ہیں وہ یہی ہیں ۔ ان کو تسلیم کر لو ، اور غور سے سنو ! اب ان کی متضاد روایات بیان کی جائیں گی ۔"

Akrama riwayat karte hain keh Hazrat Aburafi'a kehte hain : mein Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) ka ghulam tha humare ghar mein Islam dakhil ho chuka tha . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) bhi Islam le aaye , Umm Fazal ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhi Islam le aayin , aur mein bhi musalman ho chuka tha . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) apni qaum se ghabra rahe the , aur un ki mukhalfat se darte the . Is liye woh apna Islam chhipate the . ** Abu Ahmad ne is isnad mein is matan par kuchh izafa nahin kiya aur is ko mursalan riwayat kiya hai . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke jang Badr se pehle qubool Islam ke mutalliq jo ahadees hum tak pahunchi hain woh yahi hain . Un ko tasleem kar lo , aur gौर se suno ! Ab un ki mutzaad riwayaten bayan ki jayengi .

وَأَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ التَّمِيمِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو رَافِعٍ «كُنْتُ غُلَامًا لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَكَانَ الْإِسْلَامُ دَخَلْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، فَأَسْلَمَ الْعَبَّاسُ، وَأَسْلَمَتْ أُمُّ الْفَضْلِ، وَأَسْلَمَتْ، وَكَانَ الْعَبَّاسُ يَهَابُ قَوْمَهُ، وَيَكْرَهُ خِلَافَهُمْ، وَكَانَ يَكْتُمُ إِسْلَامَهُ» وَلَمْ يَزِدْ أَبُو أَحْمَدَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَلَى هَذَا الْمَتْنِ، وَأَتَى بِهِ مُرْسَلًا هَذَا الَّذِي انْتَهَى إِلَيْنَا مِنَ الْأَخْبَارِ الَّتِي تَدُلُّ عَلَى تَقَدَّمِ إِسْلَامِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَبْلَ بَدْرٍ فَأَسْلَمَ، وَاسْمَعِ الْآنَ الَّتِي تُضَادُّهَا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5407 - حسين بن عبد الله واه

Mustadrak Al Hakim 5408

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates: Some Ansar (residents of Medina) sought permission from the Messenger of Allah (peace be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Grant us permission. We want to waive the ransom of our nephew." The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "By Allah! You will not forego even a single dirham." ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but they did not narrate it.

" حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ۔ کچھ انصاریوں نے رسول اللہ ﷺ سے اجازت مانگی اور عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! ہمیں اجازت دیجئے ۔ ہم اپنے بھانجے کو اس کا فدیہ معاف کر دیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : خدا کی قسم ! تم ایک درہم بھی نہ چھوڑو گے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن انہوں نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Anas bin Malik RA farmate hain . Kuch Ansarion ne Rasul Allah SAW se ijazat mangi aur arz ki : Ya Rasul Allah SAW ! Humein ijazat dijiye . Hum apne bhanje ko is ka fidya maaf kar den . Rasul Allah SAW ne farmaya : Khuda ki qasam ! Tum ek dirham bhi na chhoroge . ** Yeh hadees Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin unhon ne is ko naqal nahi kiya .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْقَبَّانِيُّ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السَّرِيُّ، وَصَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ، قَالُوا: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رِجَالًا مِنَ الْأَنْصَارِ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: ائْذَنْ لَنَا فَنَتْرُكَ لِابْنِ أُخْتِنَا الْعَبَّاسِ فِدَاءَهُ، فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَا تَذَرُونَ دِرْهَمًا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5408 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 5409

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: "When the people of Makkah came to pay ransom for their prisoners, Zainab, the daughter of the Messenger of Allah (peace be upon him), sent a ransom for Abu al-Aas. In it, she included the necklace that the Mother of the Believers, Khadijah (may Allah be pleased with her), had given her as a farewell gift. When the Messenger of Allah (peace be upon him) saw that necklace, he was overcome with emotion. He said: 'If you deem it appropriate, release Zainab's prisoner and return her necklace.' The noble companions (may Allah be pleased with them) agreed, and Zainab's (may Allah be pleased with her) necklace was returned. On this occasion, Abbas (may Allah be pleased with him) said, 'O Messenger of Allah! I am a Muslim.' The Messenger of Allah (peace be upon him) replied, 'I know your Islam better. If it is as you say, then Allah will reward you for it. Pay your own ransom, and the ransom for your two nephews, Nawfal bin Harith bin Abd al-Muttalib and Aqil bin Abi Talib bin Abd al-Muttalib, and the ransom for the brother of your ally, Utbah bin Amr bin Jahdam of Banu Harith bin Fahr.' Abbas (may Allah be pleased with him) said, 'O Messenger of Allah! I do not possess anything.' The Messenger of Allah (peace be upon him) said, 'Where is the wealth that you and Umm al-Fadl buried? You told Umm al-Fadl that if I am martyred in battle, then give it to the children of al-Fadl, Abdullah, and Qatham.' Abbas (may Allah be pleased with him) said, 'O Messenger of Allah! I bear witness that you are indeed the Messenger of Allah. By Allah! No one knew about this except me and Umm al-Fadl.' He added, 'O Messenger of Allah, consider the twenty ounces that I have with me as my ransom.' The Messenger of Allah (peace be upon him) said, 'Alright, do so.' Thus, Abbas (may Allah be pleased with him) paid the ransom for himself, his nephews, and his ally. On this occasion, Allah, the Exalted, revealed this verse: "O Prophet! Say to those who are under your power from among the prisoners of war, 'If Allah knows any good in your hearts. He will give you something better than that which has been taken away from you, and He will forgive you, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.'" (Al-Anfal: 70) The Messenger of Allah (peace be upon him) granted freedom to twenty slaves in exchange for those twenty ounces. Each one of them possessed abundant wealth in their land. However, my only desire was forgiveness from Allah, the Exalted. ** This Hadith is authentic according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but Sheikh (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جب اہل مکہ اپنے قیدیوں کے فدیے دینے آئے تو حضرت زینب بنت رسول الله ﷺ نے ابوالعاص کا فدیہ بھیجا اور اس میں وہ ہار بھیجا جو ان کی رخصتی کے وقت ام المومنین حضرت خدیجہ رضی اللہ عنہا نے ان کو پہنایا تھا ۔ جب رسول الله ﷺ نے اس ہار کو دیکھا تو آپ پر بہت شدید رقت طاری ہو گئی ، آپ نے فرمایا : اگر تم مناسب سمجھو تو زینب کے قیدی کو چھوڑ دو اور اس کا ہار بھی واپس بھیج دو ۔ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے سر تسلیم خم کیا اور حضرت زینب رضی اللہ عنہا کا ہار واپس بھیج دیا ۔ اس موقع پر حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے کہا : یا رسول الله ﷺ ! میں تو مسلمان تھا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : میں تمہارے اسلام کو بہتر جانتا ہوں اگر بات اسی طرح ہوئی جیسے تم کہہ رہے ہو تو اللہ تعالیٰ تمہیں اس کی جزاء دے گا ۔ تم اپنا بھی فدیہ دو اور اپنے دونوں بھتیجوں نوفل بن حارث بن عبدالمطلب اور عقیل بن ابی طالب بن عبدالمطلب کا بھی فدیہ دو اور اپنے حلیف عتبہ بن عمرو بن جحدم بنی حارث بن فہر کے بھائی کا بھی فدیہ دو ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میرے پاس تو کچھ بھی نہیں ہے ۔ رسول الله ﷺ نے فرمایا : وہ مال کہاں ہے جو تم نے اور ام فضل نے دفن کیا ہے ؟ اور تو نے ام الفضل سے کہا تھا کہ اگر میں جنگ میں شہید ہو جاؤں تو یہ فضل کی اولادوں کو اور عبداللہ کو اور قثم کو دینا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے کہا : یا رسول الله ﷺ اللہ کی قسم ! میں گواہی دیتا ہوں ، بے شک آپ اللہ کے رسول ہیں ۔ یہ وہ بات تھی جس کو میرے اور ام الفضل کے سوا دوسرا کوئی بھی نہیں جانتا تھا ۔ یا رسول اللہ ﷺ میری جانب سے بیس اوقیہ جو کہ میرے پاس ہے اس کا حساب کر لیں ۔ رسول الله ﷺ نے فرمایا : ٹھیک ہے ایسا ہی کر لو ، چنانچہ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے اپنا ، اپنے بھانجوں اور اپنے حلیف کی جانب سے فدیہ ادا کیا ۔ اس موقع پر الله تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی ۔ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرَى إِنْ يَعْلِمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [الأنفال: 70] ” اے غیب کی خبریں بتانے والے جو قیدی تمہارے ہاتھ میں ہیں ان سے فرماؤ اگر اللہ نے تمہارے دل میں بھلائی جانی تو جو تم سے لیا گیا اس سے بہتر تمہیں عطا فرمائے گا اور تمہیں بخش دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے “ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) رسول اللہ ﷺ نے ان بیس اوقیہ کے بدلے اسلام میں بیس غلام عطا فرمائے ان میں سے ہر ایک کی ملک میں بہت سارا مال تھا ۔ لیکن مجھے خواہش فقط الله تعالیٰ کی جانب سے مغفرت کی تھی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Ummulmomineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Jab ahle Makkah apne qaidion ke fidiye dene aye to Hazrat Zainab bint Rasulullah ﷺ ne Abu Al Aas ka fidiya bheja aur is mein woh haar bheja jo unki rukhsati ke waqt Ummulmomineen Hazrat Khadija ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unko pahnaya tha . Jab Rasulullah ﷺ ne is haar ko dekha to aap par bahut shadeed riqqat tari ho gayi , aap ne farmaya : Agar tum munasib samjho to Zainab ke qaidi ko chhor do aur iska haar bhi wapas bhej do . Sahaba karam (رضي الله تعالى عنه) ne sar tasleem kham kya aur Hazrat Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka haar wapas bhej diya . Is mauqe par Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Ya Rasulullah ﷺ ! mein to musalman tha , Rasulullah ﷺ ne farmaya : Mein tumhare Islam ko behtar janta hun agar baat isi tarah hui jaise tum keh rahe ho to Allah Ta'ala tumhein iski jaza dega . Tum apna bhi fidiya do aur apne donon bhateejon Naufil bin Harith bin Abdul Muttalib aur Aqil bin Abi Talib bin Abdul Muttalib ka bhi fidiya do aur apne halif Utbah bin Amr bin Jahdam Bani Harith bin Fahr ke bhai ka bhi fidiya do . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Ya Rasulullah ﷺ mere pass to kuchh bhi nahin hai . Rasulullah ﷺ ne farmaya : Woh maal kahan hai jo tumne aur Ummul Fazal ne dafan kya hai ? Aur too ne Ummul Fazal se kaha tha ki agar mein jung mein shaheed ho jaun to yeh Fazal ki aulaadon ko aur Abdullah ko aur Qatham ko dena . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Ya Rasulullah ﷺ Allah ki qasam ! mein gawahi deta hun , beshak aap Allah ke Rasool hain . Yeh woh baat thi jis ko mere aur Ummul Fazal ke siwa doosra koi bhi nahin janta tha . Ya Rasulullah ﷺ meri taraf se bees auqiya jo ki mere pass hai iska hisab kar len . Rasulullah ﷺ ne farmaya : Theek hai aisa hi kar lo , chunancha Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne apna , apne bhanjon aur apne halif ki taraf se fidiya ada kya . Is mauqe par Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai . {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرَى إِنْ يَعْلِمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [الأنفال: 70] ” Aye ghaib ki khabrein batane wale jo qaidi tumhare hath mein hain unse farmayo agar Allah ne tumhare dil mein bhalai jaani to jo tumse liya gaya usse behtar tumhein ata farmayega aur tumhein bakhsh dega aur Allah bakhshne wala meharban hai “ ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza ) Rasulullah ﷺ ne in bees auqiya ke badle Islam mein bees ghulam ata farmaye in mein se har ek ki mulk mein bahut sara maal tha . Lekin mujhe khwahish faqat Allah Ta'ala ki taraf se Maghfirat ki thi . ٭٭ Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema ne isko naqal nahin kya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا جَاءَتْ أَهْلَ مَكَّةَ فِي فِدَاءِ أُسَرَاهُمْ، بَعَثَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي فِدَاءِ أَبِي الْعَاصِ، وَبَعَثَتْ فِيهِ بِقِلَادَةٍ كَانَتْ خَدِيجَةُ أَدْخَلَتْهَا بِهَا عَلَى أَبِي الْعَاصِ حِينَ بَنِي عَلَيْهَا، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقَّ لَهَا رِقَّةً شَدِيدَةً، وَقَالَ: «إِنْ رَأَيْتُمْ أَنْ تُطْلِقُوا لَهَا أَسِيرَهَا وَتَرُدُّوا عَلَيْهَا الَّذِي لَهَا فَافْعَلُوا» ، قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَرُدُّوا عَلَيْهِ الَّذِي لَهَا قَالَ: وَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ مُسْلِمًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" أَعْلَمُ بِإِسْلَامِكَ، فَإِنْ يَكُنْ كَمَا تَقُولُ فَاللَّهُ يَجْزِيكَ، فَافْدِ نَفْسَكَ وَابْنَيْ أَخَوَيْكَ: نَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَعُقَيْلَ بْنَ أَبِي طَالِبِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَحَلِيفَكَ عُتْبَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَحْدَمٍ أَخَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ "" فَقَالَ: مَا ذَاكَ عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: "" فَأَيْنَ الْمَالُ الَّذِي دَفَنْتَ أَنْتَ وَأُمُّ الْفَضْلِ فَقُلْتَ لَهَا: إِنْ أُصِبْتُ فَهَذَا الْمَالُ لِبَنِي الْفَضْلِ، وَعَبْدِ اللَّهِ وَقُثَمَ؟ "" فَقَالَ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا لِشَيْءٍ مَا عَلِمَهُ أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُ أُمِّ الْفَضْلِ، فَاحْسِبْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَصَبْتُمْ مِنِّي عِشْرِينَ أُوقِيَّةً مِنْ مَالٍ كَانَ مَعِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «افْعَلْ» فَفَدَى الْعَبَّاسُ نَفْسَهُ وَابْنَيْ أَخَوَيْهِ وَحَلِيفَهُ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرَى إِنْ يَعْلِمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [الأنفال: 70] فَأَعْطَانِي مَكَانَ الْعِشْرِينِ الْأُوقِيَّةِ فِي الْإِسْلَامِ عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ فِي يَدِهِ مَالٌ يَضْرِبُ بِهِ مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5409 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 5410

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to respect Abbas (may Allah be pleased with him) like a son respects his father. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would give him this special treatment because Allah Almighty had chosen him from among the people. ** This Hadith has a Sahih (authentic) chain of narration, but the two Sheikhs (Imam Bukhari and Imam Muslim) (may Allah have mercy on them both) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ حضرت عباس رضی اللہ عنہ کا احترام ایسے کیا کرتے تھے جیسے کوئی بیٹا اپنے باپ کا احترام کرتا ہے ۔ حضور ﷺ ان کو یہ تخصیص اس لئے دیا کرتے تھے کہ الله تعالیٰ نے ان کو لوگوں میں سے خاص کیا تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Rasool Allah ﷺ Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ka ehtram aise karte thy jaise koi beta apne baap ka ehtram karta hai . Huzoor ﷺ un ko ye takhsees is liye diya karte thy keh Allah Ta'ala ne un ko logon mein se khas kiya tha . ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema ne is ko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، بِمَرْوَ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، ثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجِلُّ الْعَبَّاسَ إِجْلَالَ الْوَلَدِ وَالِدَهُ خَاصَّةً خَصَّ اللَّهُ الْعَبَّاسَ بِهَا مِنْ بَيْنِ النَّاسِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5410 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5411

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Abbas is from me and I am from Abbas. ** This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration, but the two Shaykhs (Imam Abu Hanifa and Imam Malik) (may Allah have mercy on them) did not narrate it.

" حضرت عبدالله بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول الله ﷺ نے ارشاد فرمایا : عباس مجھ سے ہے اور میں عباس سے ہوں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhuma farmate hain ki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Abbas mujh se hai aur main Abbas se hun. ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Sheikhain rehmatullahi alaihima ne is ko naqal nahin kya.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْعَبَّاسُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5411 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5412

Abu Rafi' (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Abu al-Fadl! Allah Almighty will bestow so many blessings upon you that you will be pleased." ** This hadith is sahih al-isnad (authentic in its chain of narration) but the two Sheikhs (al-Bukhari and Muslim) (may Allah have mercy on them) did not narrate it.

" حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اے ابوالفضل ! تجھے الله تعالیٰ کی اتنی رحمتیں ملیں گی حتی کہ تو راضی ہو جائے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Rafi raziallahu anhu farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aye Abu al-Fadl! Tujhe Allah ta'ala ki itni rehmaten milen gi hatta ki tu razi ho jaye ga. ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Sheikhein rehmatullahi alaihema ne is ko naql nahin kiya.

أَخْبَرَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ سَالِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَدَمِيُّ، بِمَكَّةَ، ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا الْفَضْلِ لَكَ مِنَ اللَّهِ حَتَّى تَرْضَى» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5412 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5413

Abbas ibn Abd al-Muttalib, may Allah be pleased with him, said: One day I was sitting in the mosque when Abu Jahl came and said, "By God, if I see Muhammad, I will trample his neck." I immediately went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and told him what Abu Jahl had said. Then Abu Jahl came into the mosque in a rage, he was in such a hurry that he jumped over the wall instead of entering through the door. I said, "Today is a day of great trial." I followed behind him. Then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came into the mosque reciting these verses: “Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists). * He has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood). “ (Al-Alaq: 1-2) And when he reached the verses that were revealed about Abu Jahl: “Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). * Because he considers himself self-sufficient. “ (Al-Alaq: 6-7) A man said to Abu Jahl, "O Abu al-Hakam! This is Muhammad, the Messenger of Allah, (now do what you claimed you would do)." Abu Jahl said, "Don't you all see what I see? By God, I feel like the sky is about to fall on me." Then when the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, reached the end of the Surah, he prostrated. ** This hadith is sahih al-isnad, but the two Shaykhs, may Allah have mercy on them, did not narrate it.

" عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں ایک دن مسجد میں بیٹھا ہوا تھا ، ابوجہل آیا اور کہنے لگا : مجھے اللہ کی قسم ہے اگر میں نے محمد کو دیکھ لیا تو اس کی گردن لتاڑوں گا ۔ میں فوراً رسول اللہ ﷺ کے پاس گیا اور آپ ﷺ کو ابوجہل کی بات بتائی ۔ پھر ابوجہل غصے کے عالم میں مسجد میں آ گیا ، وہ اتنی جلدی میں تھا کہ دروازے میں سے گزرنے کی بجائے دیوار پھاند کر اندر آیا ، میں نے کہا : آج تو بڑی آزمائش کا دن ہے ۔ میں بھی اس کے پیچھے پیچھے آ گیا ۔ پھر رسول اللہ ﷺ یہ آیات پڑھتے ہوئے مسجد میں تشریف لائے : اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ( العلق : 1 ، 2 ) ” پڑھو اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا آدمی کو خون کی پھٹک سے بنایا “ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) اور جب آپ ابوجہل کے متعلق نازل ہونے والی ان آیات پر پہنچے {كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى} ( العلق : 6 ۔ 7 ) ” ہاں ہاں بے شک آدمی سرکشی کرتا ہے اس پر کہ اپنے آپ کو غنی سمجھ لیا “ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) ایک آدمی نے ابوجہل کو کہا : اے ابوالحکم ! یہ ہیں محمد رسول الله ﷺ ( اب کر لو جو کچھ دعوے کر رہا تھا ) ابوجہل نے کہا : جو کچھ مجھے نظر آ رہا ہے کیا تم وہ سب نہیں دیکھ رہے ہو ، خدا کی قسم ! آسمان مجھ پر گرنے والا ہے ۔ پھر جب رسول الله ﷺ اس سورت کے آخر تک پہنچے تو سجدہ کیا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein ek din masjid mein baitha hua tha, Abu Jahal aaya aur kahne laga : mujhe Allah ki kasam hai agar maine Muhammad ko dekh liya to uski gardan latadunga . Mein foran Rasul Allah ﷺ ke paas gaya aur aap ﷺ ko Abu Jahal ki baat batai . Phir Abu Jahal gusse ke aalam mein masjid mein aa gaya, woh itni jaldi mein tha ki darwaze mein se guzarne ki bajaye دیوار phand kar andar aaya, maine kaha : aaj to badi aazmaish ka din hai . Mein bhi uske peeche peeche aa gaya . Phir Rasul Allah ﷺ ye aayaten padhte hue masjid mein tashreef laaye : Iqra Bismi Rabbikallazi Khalaq Khalaqal Insana Min Alaq (Al Alaq: 1, 2) ” Padho apne Rab ke naam se jisne paida kiya aadmi ko khoon ki phatak se banaya “ (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza) aur jab aap Abu Jahal ke mutalliq nazil hone wali in aayaton par pahunche {Kalla Innal Insana Layatgha An Raahu Istagna} (Al Alaq: 6-7) ” Haan haan beshak aadmi sarkashi karta hai is par ke apne aap ko ghani samajh liya “ (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza) Ek aadmi ne Abu Jahal ko kaha : aye Abu Al Hakam! Ye hain Muhammad Rasul Allah ﷺ (ab kar lo jo kuchh daawe kar raha tha) Abu Jahal ne kaha : jo kuchh mujhe nazar aa raha hai kya tum woh sab nahin dekh rahe ho, Khuda ki kasam! Aasman mujh par girne wala hai . Phir jab Rasul Allah ﷺ is surat ke aakhir tak pahunche to Sajda kiya. ** Ye hadees sahih al isnad hai lekin Sheikhain رحمۃ اللہ علیہما ne isko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ: إِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا سَاجِدًا أَنْ أَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ، «فَخَرَجْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ أَبِي جَهْلٍ، فَخَرَجَ غَضْبَانًا حَتَّى جَاءَ الْمَسْجِدَ» ، فَعَجَّلَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مِنَ الْبَابِ فَاقْتَحَمَ الْحَائِطَ، فَقُلْتُ: هَذَا يَوْمُ شَرٍّ، فَاتَّزَرْتُ، ثُمَّ اتَّبَعْتُهُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقْرَأُ: اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ، فَلَمَّا بَلَغَ شَأْنَ أَبِي جَهْلٍ: {كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى} [العلق: 7] ، قَالَ إِنْسَانٌ لِأَبِي جَهْلٍ: يَا أَبَا الْحَكَمِ، هَذَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: أَلَا تَرَوْنَ مَا أَرَى، وَاللَّهِ لَقَدْ سَدَّ أُفُقَ السَّمَاءِ عَلَيَّ، «فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخِرَ السُّورَةِ سَجَدَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5413 - فيه عبد الله بن صالح وليس بعمدة وإسحاق بن عبد الله بن أبي فروة وهو متروك

Mustadrak Al Hakim 5414

Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: One night I was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He said to me, "Look at the sky." I looked at the sky. He asked, "Do you see anything in the sky?" I said, "Yes." He said, "What do you see?" I said, "Thuraya (i.e., the stars)." He said, "Your offspring will be equal in number to them." **Ubaid bin Abi Qura is unique in narrating this hadith from Laith. And our Imam Abu Zakariya (may Allah have mercy on him) would never have narrated such a hadith if he had not been satisfied with it.**

" حضرت عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں ایک رات رسول اللہ ﷺ کے پاس موجود تھا ، آپ ﷺ نے مجھے کہا : آسمان کی جانب دیکھو ، میں نے آسمان کی جانب دیکھا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : کیا تمہیں آسمان میں کوئی چیز نظر آ رہی ہے ؟ میں نے کہا : جی ہاں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : کیا چیز نظر آ رہی ہے ؟ میں نے کہا : ثریا ۔ ( یعنی ستارے نظر آ رہے ہیں ) آپ ﷺ نے فرمایا : تیری نسل میں اس کے برابر تعداد ہو گی ۔ ٭٭ عبید بن ابی قرہ یہ حدیث لیث سے روایت کرنے میں منفرد ہیں ۔ اور ہمارے امام ابوزکریا رحمۃ اللہ علیہ اگر اس حدیث پر راضی نہ ہوتے تو ایسی حدیث ہرگز بیان نہ کرتے ۔"

Hazrat Abbas Raziallahu Anhu farmate hain : mein ek raat Rasul Allah SAW ke paas mojood tha, Aap SAW ne mujhe kaha : aasman ki jaanib dekho, mein ne aasman ki jaanib dekha. Aap SAW ne farmaya : kya tumhein aasman mein koi cheez nazar aa rahi hai? mein ne kaha : ji haan. Aap SAW ne farmaya : kya cheez nazar aa rahi hai? mein ne kaha : Thuraiya. (yani sitare nazar aa rahe hain) Aap SAW ne farmaya : teri nasal mein is ke barabar tadad ho gi. ** Ubaid bin Abi Qura yeh hadees Lais se riwayat karne mein munfarid hain. Aur humare Imam Abu Zakariya rehmatullah alaih agar is hadees per raazi na hote to aisi hadees hargiz bayan na karte.

حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ، ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي قَبِيلٍ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ، مَوْلَى الْعَبَّاسِ قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَقَالَ لِي: «انْظُرْ فِي السَّمَاءِ» فَنَظَرْتُ، فَقَالَ: «هَلْ تَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ شَيْءٍ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «مَا تَرَى؟» قُلْتُ: الثُّرَيَّا، فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُ يَمْلِكُ هَذِهِ الْأُمَّةَ بِعَدَدِهَا مِنْ صُلْبِكَ» هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ، عَنِ اللَّيْثِ وَإِمَامُنَا أَبُو زَكَرِيَّا رَحِمَهُ اللَّهُ لَوْ لَمْ يَرْضَهُ لَمَّا حَدَّثَ عَنْهُ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5414 - لم يصح هذا

Mustadrak Al Hakim 5415

Sahl bin Sa'd (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out on a journey during intense heat. At a certain place, they stopped, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up to take a bath. Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) held up a woolen sheet as a screen for him. Sahl (may Allah be pleased with him) said: I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) from behind the sheet, raising his face towards the sky and supplicating, "O Allah! Save Abbas and his offspring from the Fire." ** This hadith has a sound chain of narration, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not include it in their compilations.

" حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ سخت گرمی کے موسم میں ( سفر پر ) نکلے ، ایک مقام پر پڑاؤ ڈالا ، آپ ﷺ غسل کرنے کے لئے کھڑے ہوئے ، حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ نے ایک اونی چادر کے ساتھ آپ کے لئے پردہ کر دیا ۔ حضرت سہل رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے چادر کی جانب سے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا ، آپ اپنا چہرا آسمان کی جانب اٹھا کر یہ دعا مانگ رہے تھے ’’ اے اللہ ! عباس اور اس کی اولاد کو دوزخ سے بچا “۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Sahal bin Saad (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Rasul Allah sakht garmi ke mausam mein ( safar par ) nikle , ek maqam par padav dala , Aap ghusal karne ke liye kharay huye , Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) ne ek ooni chadar ke sath Aap ke liye parda kar diya . Hazrat Sahal (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : maine chadar ki janib se Rasul Allah ko dekha , Aap apna chehra aasman ki janib utha kar ye dua mang rahe the '' Aye Allah ! Abbas aur uski aulad ko dozakh se bacha “ . ** ye hadees sahih al isnad hai lekin Shekhan Rehmatullah Alayhima ne isko naqal nahi kya .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي زَمَانِ الْقَيْظِ فَنَزَلَ مَنْزِلًا، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ، فَقَامَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَسَتَرَهُ بِكِسَاءٍ مِنْ صُوفٍ، قَالَ سَهْلٌ: فَنَظَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جَانِبِ الْكِسَاءِ وَهُوَ رَافِعٌ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَهُوَ يَقُولُ: «اللَّهُمُ اسْتُرِ الْعَبَّاسَ وَوَلَدَهُ مِنَ النَّارِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5415 - إسماعيل بن قيس بن سعد ضعفوه

Mustadrak Al Hakim 5416

Abdullah bin Haritha (may Allah be pleased with him) reported: When Safwan bin Khalaf bin Umayyah Jamhi came, the Messenger of Allah (ﷺ) asked: With whom are you staying? He replied: With Abbas (may Allah be pleased with him). The Messenger of Allah (ﷺ) said: You are staying with that Qurayshite whom the Quraysh love very much. ** This hadith is Sahih in its chain of narration, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it.

" حضرت عبدالله بن حارثہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں جب صفوان بن خلف بن امیہ جمحی آئے تو رسول الله ﷺ نے دریافت کیا : تم کس کے پاس ٹھہرے ہو ؟ انہوں نے جواب دیا : عباس رضی اللہ عنہ کے پاس ۔ رسول الله ﷺ نے فرمایا : تم اس قریشی کے پاس ٹھہرے ہو جس کے ساتھ قریشی لوگ بہت محبت کرتے ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Haritha (رضي الله تعالى عنه) farmate hain jab Safwan bin Khalf bin Umayya Jamhi aaye to Rasul Allah ﷺ ne daryaft kiya : Tum kis ke pas thehre ho ? Unhon ne jawab diya : Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke pas. Rasul Allah ﷺ ne farmaya : Tum us Qurayshi ke pas thehre ho jis ke sath Qurayshi log bahut mohabbat karte hain. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Sheikhain Rahmatullahi Alayhima ne is ko naql nahin kiya.

أَخْبَرَنِي مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي، بِبَغْدَادَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ صَفْوَانُ بْنُ خَلَفِ بْنِ أُمَيَّةَ الْجُمَحِيُّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا وَهْبٍ، عَلَى مَنْ نَزَلْتَ؟» قَالَ: عَلَى الْعَبَّاسِ، قَالَ: «نَزَلْتُ عَلَى أَشَدِّ قُرَيْشٍ لِقُرَيْشٍ حُبًّا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5416 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5417

Khuraym ibn Aws ibn Haritha ibn Lam, may Allah be pleased with him, narrates: When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, returned from Tabuk, I presented myself before him and embraced Islam. I heard Abbas ibn Abdul-Muttalib, may Allah be pleased with him, say: "O Messenger of Allah, I wish to praise you." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "(Go ahead) Speak, may Allah never leave your mouth silent." So he recited the following verses: * You were in Paradise before, while Eve, peace be upon her, was in the womb, where bodies were adorned with leaves. * Then you came to this land, where you were neither a human being, nor a chewed lump (of flesh), nor a clot (of blood). * But you were a sperm drop, and you boarded Noah's Ark and tied a rope around the neck of the idol "Nasr" of Noah's people, and drowned its worshippers. * You were transferred from pure backs to pure wombs, time passed, and centuries went by. * Your nobility, which is a testament to your grace and perfection, prevailed over great families, so that all other families are beneath this high rank. * When you were born, the earth was illuminated and the sky shone brightly. * We walk in that same light and radiance, and on the paths of righteousness. The Arab narrators of this Hadith are unique in narrating it from their forefathers, and such narrators cannot be ignored.

" خریم بن اوس بن حارثہ بن لام رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب رسول الله ﷺ تبوک سے واپس لوٹے میں آپ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوا ، اور اسلام لے آیا ، میں نے سنا کہ حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کہہ رہے تھے : یا رسول اللہ ﷺ میں آپ کی تعریف و ثناء کرنا چاہتا ہوں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ( ٹھیک ہے ) کہو ، اللہ تعالیٰ تمہارے منہ کو کبھی خالی نہ کرے ۔ انہوں نے درج ذیل اشعار پڑھے ۔ * آپ اس سے پہلے جنت میں تھے اور حضرت حواء رضی اللہ عنہا کے بطن مبارک میں جہاں پر جسم پر درختوں کے پتے لپیٹے جا رہے تھے ۔ * پھر آپ اس وطن میں آئے جہاں آپ نہ بشر تھے ، نہ مضغہ ( گوشت کی بوٹی ) تھے اور نہ علق ( خون کی پھٹک ) تھے ۔ * بلکہ ایک نطفہ تھے ، اور آپ کشتی نوح میں سوار ہوئے اور قوم نوح کے ” نسر “ نامی بت کے گلے میں رسی ڈالی ، اور اس کے ماننے والوں کو ڈبویا ۔ * آپ پاک پشتوں سے پاک رحموں میں منتقل ہوتے رہے زمانہ گزرتا رہا اور صدیاں بیت گئیں ۔ * آپ کی شرافت جو کہ آپ کے فضل و کمال پر شاہد ہے غالب آ گئی بڑے بڑے خاندانوں پر ، کہ باقی تمام خاندان اس بلند مرتبے کے نیچے ہیں ۔ * جب آپ کی ولادت ہوئی تو زمین روشن ہو گئی اور آسمان چمک اٹھا ۔ * ہم اسی نور اور اسی روشنی میں ، اور نیکی کے راستوں میں چلتے ہیں ۔ اس حدیث کے عرب راوی اپنے آباء سے یہ حدیث روایت کرنے میں منفرد ہیں اور اس قسم کے راویوں کو چھوڑا نہیں جا سکتا ۔"

Khareem bin Aus bin Haritha bin Laam (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Jab Rasul Allah ﷺ Tabook se wapas lote main aap ﷺ ki bargah mein hazir hua, aur Islam le aaya, maine suna ke Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) keh rahe the: Ya Rasul Allah ﷺ main aap ki tareef o sana karna chahta hun. Rasul Allah ﷺ ne farmaya: (theek hai) kaho, Allah Ta'ala tumhare munh ko kabhi khali na kare. Unhon ne darj zail ashaar parhe. * Aap is se pehle Jannat mein the aur Hazrat Hawwa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke batn mubarak mein jahan par jism par darakhton ke patte lapete ja rahe the. * Phir aap is watan mein aaye jahan aap na bashar the, na mudgha (gosht ki boti) the aur na alaq (khoon ki phatak) the. * Balke ek nutfa the, aur aap kashti Noah mein sawar hue aur qaum Noah ke "Nasr" nami but ke gale mein rassi dali, aur us ke manne walon ko duboya. * Aap pak pushton se pak rehmon mein muntaqil hote rahe zamana guzarta raha aur sadiyaan beet gayin. * Aap ki sharafat jo ke aap ke fazl o kamal par shahid hai ghalib aa gayi bade bade khandano par, ke baqi tamam khandan is buland martabe ke neeche hain. * Jab aap ki wiladat hui to zameen roshan ho gayi aur aasman chamak utha. * Hum isi noor aur isi roshni mein, aur neki ke raston mein chalte hain. Is hadees ke Arab ravi apne abaa se ye hadees riwayat karne mein munfarid hain aur is qism ke raviyon ko chhora nahin ja sakta.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْخَزَّازُ، ثَنَا عَمُّ أَبِي زَحْرِ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدِّهِ حُمَيْدِ بْنِ مُنْهِبٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَدِّي خُرَيْمَ بْنَ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: هَاجَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْصَرَفَهُ مِنْ تَبُوكَ، فَأَسْلَمْتُ فَسَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَمْتَدِحَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُلْ لَا يُفَضْفِضُ اللَّهُ فَاكَ» قَالَ: فَقَالَ الْعَبَّاسُ: [البحر المنسرح] مِنْ قَبْلِهَا طِبْتَ فِي الظِّلَالِ وَفِي ... مُسْتَوْدَعٍ حَيْثُ يَخْصِفُ الْوَرِقُ ثُمَّ هَبَطَتَ الْبِلَادُ لَا بَشَرٌ ... أَنْتَ وَلَا مُضْغَةٌ وَلَا عَلَقُ بَلْ نُطْفَةٌ تَرْكَبُ السَّفِينَ وَقَدْ ... أَلْجَمَ نَسْرًا وَأَهْلَهُ الْغَرَقُ تُنْقَلُ مِنْ صَالبٍ إِلَى رَحِمٍ ... إِذَا مَضَى عَالَمٌ بَدَا طَبَقُ حَتَّى احْتَوَى بَيْتُكَ الْمُهَيْمِنُ مِنْ ... خِنْدِفَ عَلْيَاءَ تَحْتَهَا النُّطُقُ وَأَنْتَ لَمَّا وُلِدْتَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ ... وَضَاءَتْ بِنُورِكَ الْأُفُقُ فَنَحْنُ فِي ذَلِكَ الضِّيَاءِ وَفِي ... النُّورِ وَسُبِلِ الرَّشَادِ نَخْتَرِقُ « هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ رُوَاتُهُ الْأَعْرَابُ عَنْ آبَائِهِمْ، وَأَمْثَالُهُمْ مِنَ الرُّوَاةِ لَا يَضَعُونَ»

Mustadrak Al Hakim 5418

Abbas bin Abdul Muttalib (R.A.) narrates: I was with the Messenger of Allah (ﷺ) on the day of the Battle of Hunayn. I and Abu Sufyan bin Harith bin Abdul Muttalib (R.A.) remained by the Prophet's (ﷺ) side continuously. The Messenger of Allah (ﷺ) was riding his white mule that day, the one gifted to him by Farwah bin Naufal al-Jadhami. When the Muslims and the disbelievers clashed, some (weak-hearted) Muslims fled the battlefield. However, the Messenger of Allah (ﷺ), (even in those dire circumstances), spurred his mule towards the disbelievers. Abbas (R.A.) says: The reins of the Prophet's (ﷺ) mule were in my hand that day, and I was trying my best to hold it back so that it wouldn't reach the enemy lines quickly. Abu Sufyan was holding onto the stirrups of the Messenger of Allah (ﷺ). The Prophet (ﷺ) said, "O Abbas! Call the participants of the Pledge of Ridwan." I called out to them. By Allah! It seemed as if something had grabbed their faces and pulled them back when they heard my voice, just as a cow pulls back her calf. Upon hearing my call, they said, "We are present! We are present!" The narrator says that those people then fought with great zeal. The Ansar were called out to with these words, "O group of Ansar! O group of Ansar!" Then this call was restricted to only the Ansar. They were called, "O group of Ansar! O group of Ansar!" Then, this call was further limited to Banu Harith bin Khazraj, and they were called out to, "O Banu Harith bin Khazraj! O Banu Harith bin Khazraj!" The Messenger of Allah (ﷺ), while riding his mule, raised his head to watch them fight and said, "This is the time for a fierce battle." The narrator says: Then, the Messenger of Allah (ﷺ) picked up some pebbles and threw them towards the faces of the disbelievers, then said, "They have been defeated, by the Lord of Muhammad (ﷺ)!" Then I went to see the state of the battle. To my eyes, the battle was still ongoing. But when the Messenger of Allah (ﷺ) threw the pebbles towards them, they started weakening, and eventually, those people fled from the battlefield. ** This narration is authentic according to the criteria of Imam Bukhari (R.A.) and Imam Muslim (R.A.), but they did not narrate it.

" حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں جنگ حنین کے دن رسول اللہ ﷺ کے پاس حاضر ہوا ، میں اور ابوسفیان بن حارث بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ مسلسل رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ رہے ، رسول اللہ ﷺ اس دن اپنے بیضاء خچر پر سوار تھے ، جو کہ فروہ بن نعامہ جذامی نے آپ ﷺ کو تحفہ دیا تھا ۔ جب مسلمانوں اور کافروں کی مڈبھیڑ ہوئی تو کچھ ( کمزور اعصاب والے ) مسلمان میدان چھوڑ کر بھاگ نکلے لیکن رسول اللہ ﷺ نے ( ان سخت حالات میں بھی ) اپنے خچر کو کفار کی جانب ایڑھ لگائی ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : اس دن آپ ﷺ کے خچر کی لگام میرے ہاتھ میں تھی اور میں جان بوجھ کر اس کو روکنے کی کوشش کر رہا تھا تاکہ وہ کفار کی صفوں میں جلدی نہ پہنچ سکے ۔ اور ابوسفیان رسول اللہ ﷺ کی رکابیں تھامے ہوئے تھے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اے عباس ! بیعت رضوان کے شرکاء کو بلاؤ ، میں نے ان کو آواز دی ، اللہ کی قسم ! لگتا تھا کہ جب انہوں نے میری آواز سنی تو کسی چیز نے ان کا منہ پکڑ کر واپس دھکیل دیا ہو جیسے گائے اپنی بچھیا کو واپس لاتی ہے ۔ انہوں نے میری آواز پر کہا : ہم حاضر ہیں ، ہم حاضر ہیں ۔ راوی کہتے ہیں پھر ان لوگوں نے خوب جم کر لڑائی کی ۔ اور انصار کو ان لفظوں میں پکارا گیا تھا ” یا گروه انصار ، اے گروہ انصار “ پھر یہ بلاوا صرف انصار تک محدود کر دیا گیا ۔ ان کویوں پکارا گیا ” اے گروہ انصار ، اے گروہ انصار “۔ پھر یہ دعوت صرف بنی حارث بن خزرج تک محدود ہو گئی اور انہوں نے اے بنی حارث بن خزرج ، اے بنی حارث بن خزرج “ کہہ کر آوازیں دیں ۔ رسول الله ﷺ نے اپنے خچر پر سوار حالت میں سر اونچا کر کے ان کی لڑائی کا نظارا کیا تو فرمایا : یہ گھمسان کی جنگ کا وقت ہے ۔ راوی کہتے ہیں : پھر رسول اللہ ﷺ نے کچھ کنکریاں پکڑ کر کفار کے چہروں کی جانب پھینکیں پھر فرمایا : وہ شکست کھا گئے محمد ﷺ کے رب کی قسم ! پھر میں جنگ کا منظر دیکھنے کے لئے گیا اس وقت میرے دیکھنے میں تو جنگ ابھی اپنی اسی صورت پر قائم تھی لیکن جب رسول اللہ ﷺ نے کنکریاں ان کی جانب پھینک دیں تو اس کے بعد وہ کمزور ہونا شروع ہو گئے اور بالآخر وہ لوگ میدان جنگ سے بھاگ کھڑے ہوئے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن انہوں نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein jung Hunain ke din Rasul Allah ﷺ ke paas hazir hua, mein aur Abu Sufyan bin Harith bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) musalsal Rasul Allah ﷺ ke hamrah rahe, Rasul Allah ﷺ us din apne bayza khachar par sawar the, jo ke Farwah bin Numama juzami ne Aap ﷺ ko tohfa diya tha. Jab Musalmanon aur kafiron ki madbhedar hui to kuch (kamzor asab wale) Musalman maidan chhod kar bhaag nikle lekin Rasul Allah ﷺ ne (in sakht halat mein bhi) apne khachar ko kuffar ki janib edh lagai. Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : us din Aap ﷺ ke khachar ki lagam mere hath mein thi aur mein jaan boojh kar us ko rokne ki koshish kar raha tha taake woh kuffar ki saffon mein jaldi na pahunch sake. Aur Abu Sufyan Rasul Allah ﷺ ki rikaben thame hue the. Rasul Allah ﷺ ne farmaya : aye Abbas! Bayyat e Rizwan ke shurkaa ko bulao, maine un ko aawaz di, Allah ki kasam! Lagta tha ke jab unhon ne meri aawaz suni to kisi cheez ne un ka munh pakad kar wapas dhakel diya ho jaise gaye apni bachhiya ko wapas lati hai. Unhon ne meri aawaz par kaha : hum hazir hain, hum hazir hain. Rawi kahte hain phir un logon ne khoob jam kar ladai ki. Aur Ansar ko in lafzhon mein pukara gaya tha ”Ya giroh Ansar, aye giroh Ansar" phir yeh bulava sirf Ansar tak mahdod kar diya gaya. Un ko yun pukara gaya ”Aye giroh Ansar, aye giroh Ansar". Phir yeh dawat sirf Bani Harith bin Khazraj tak mahdod ho gai aur unhon ne aye Bani Harith bin Khazraj, aye Bani Harith bin Khazraj" kah kar aawazen di. Rasul Allah ﷺ ne apne khachar par sawar halat mein sar uncha kar ke un ki ladai ka nazara kiya to farmaya : yeh ghamsan ki jung ka waqt hai. Rawi kahte hain : phir Rasul Allah ﷺ ne kuch kankriyan pakad kar kuffar ke chehron ki janib phenkin phir farmaya : woh shikast kha gaye Muhammad ﷺ ke Rab ki kasam! Phir mein jung ka manzar dekhne ke liye gaya us waqt mere dekhne mein to jung abhi apni usi soorat par qaayam thi lekin jab Rasul Allah ﷺ ne kankriyan un ki janib phenk din to us ke baad woh kamzor hona shuru ho gaye aur baalakhir woh log maidan e jung se bhaag khde hue. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin unhon ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ: أَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ الْعَبَّاسُ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَلَزِمْتُ أَنَا، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ نُفَارِقْهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ أَهْدَاهَا لَهُ فَرْوَةُ بْنُ نَعَامَةَ الْجُذَامِيُّ، فَلَمَّا الْتَقَى الْمُسْلِمُونَ وَالْكُفَّارُ وَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكُضُ بَغْلَتَهُ قَبْلَ الْكُفَّارِ، قَالَ الْعَبَّاسُ: وَأَنَا آخِذٌ بِلِجَامِ بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكُفُّهَا إِرَادَةَ أَنْ لَا تُسْرِعَ، وَأَبُو سُفْيَانَ آخِذٌ بِرِكَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيْ عَبَّاسُ، نَادِ يَا أَصْحَابَ السَّمُرَةِ» فَنَادَيْتُهُمْ قَالَ: فَوَاللَّهِ لَكَأَنَّمَا عَطَفْتُهُمْ حِينَ مَا سَمِعُوا صَوْتِي عَطْفَةَ الْبَقَرِ عَلَى أَوْلَادِهَا، فَقَالُوا: يَا لَبَيْكَاهُ يَا لَبَيْكَاهُ، قَالَ: فَاقْتَتَلُوا هُمْ وَالْكُفَّارُ، وَالدَّعْوَةُ فِي الْأَنْصَارِ يَقُولُونَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ قَصُرَتِ الدَّعْوَةُ عَلَى بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَقَالُوا: يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ كَالْمُتَطَاوِلِ عَلَيْهَا إِلَى قِتَالِهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا حِينَ حَمِيَ الْوَطِيسُ» قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَصَيَاتٍ فَرَمَى بِهِنَّ فِي وُجُوهِ الْكُفَّارِ، ثُمَّ قَالَ: «انْهَزَمُوا وَرَبِّ مُحَمَّدٍ» فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ، فَإِذَا الْقِتَالُ عَلَى هَيْئَتِهِ فِيمَا أَرَى وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَمَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَصَيَاتِهِ، فَمَا زِلْتُ أَرَى جِدَّهُمْ كَلِيلًا وَأَمْرَهُمْ مُدْبِرًا هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5418 - على أخرجه مسلم

Mustadrak Al Hakim 5419

Saad bin Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) narrates: The Messenger of Allah ﷺ was preparing the army in the stable of horses when Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) came there, so the Messenger of Allah ﷺ said: This is Abbas, your Prophet's uncle, he is the most generous of all the Quraysh and the kindest of them. ** This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration, but the two Sheikhs (Imam Bukhari and Imam Muslim) (may Allah have mercy on them) did not narrate it.

" حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول الله ﷺ گھوڑوں کے اصطبل میں لشکر کی تیاری کروا رہے تھے کہ حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ وہاں آ گئے ، تو رسول الله ﷺ نے فرمایا : یہ عباس تمہارے نبی کے چچا ہیں ، تمام قریش سے زیاد سخی ہیں اور ان پر سب سے زیادہ مہربان ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Saad bin Abi Waqas Radi Allaho Anho farmate hain : Rasool Allah SAW ghoron ke istabal mein lashkar ki tayari karwa rahe thy k Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allaho Anho wahan aa gaye, to Rasool Allah SAW ne farmaya : Ye Abbas tumhare nabi k chacha hain, tamam Quraish se ziada sakhi hain aur un par sab se ziada meharban hain. ** Ye hadees saheeh al isnaad hai lekin Shaikhayn rehmatullah alaihema ne isko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ، ثَنَا أَبُو سُهَيْلِ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَهِّزُ أَوْ كَانَ يَعْرِضُ جَيْشًا بِبَقِيعِ الْخَيْلِ فَاطَّلَعَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا الْعَبَّاسُ عَمُّ نَبِيِّكُمْ، أَجْوَدُ قُرَيْشٍ كَفًّا وَأَحْنَاهُ عَلَيْهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "

Mustadrak Al Hakim 5420

Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was setting out to prepare the army. He (peace and blessings of Allah be upon him) saw Abbas (may Allah be pleased with him) and said: "This is the uncle of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he is the most generous of all the Quraysh and the one who maintains ties of kinship the most."

حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ لشکر کی تیاری کے سلسلے میں نکلے ہوئے تھے ، آپ ﷺ نے حضرت عباس رضی اللہ عنہ کو دیکھ کر فرمایا : یہ نبی ﷺ کے چچا ہیں اور تمام قریش سے زیادہ سخی ہیں اور ان کے ساتھ سب سے زیادہ صلہ رحمی کرنے والے ہیں ۔

Hazrat Saad bin Abi Waqas Radi Allaho Anho farmate hain keh Nabi Akram Sallallaho Alaihe Wasallam lashkar ki tayari ke silsile mein nikle hue thy, Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne Hazrat Abbas Radi Allaho Anho ko dekh kar farmaya: yeh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke chacha hain aur tamam Quresh se zyada sakhi hain aur inke sath sab se zyada sila rehmi karne wale hain.

حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ قَالَا: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ، ثَنَا أَبُو سُهَيْلِ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَهِّزُ جَيْشًا، فَنَظَرَ الْعَبَّاسُ فَقَالَ: «هَذَا الْعَبَّاسُ عَمُّ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدُ قُرَيْشٍ كَفًّا وَأَوْصَلُهَا لَهَا»

Mustadrak Al Hakim 5421

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: A person mentioned the father of Abbas (may Allah be pleased with him) and started abusing him. Abbas (may Allah be pleased with him) slapped him. A large group of people gathered and said: By Allah! We will also slap Abbas in the same way as he has slapped (him). This matter reached the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so he delivered a sermon and said: Abbas is from me and I am from Abbas, do not abuse my dead, for it hurts their living relatives. ** This Hadith is Sahih al-Isnad, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ایک شخص نے حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے والد کا تذکرہ کیا اور ان کو برا بھلا کہنے لگ گیا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے ان کو تھپڑ دے مارا ، اس پر بہت سارے لوگ جمع ہو گئے اور کہنے لگے : خدا کی قسم ! ہم بھی عباس کو اسی طرح تھپڑ ماریں گے جیسے اس نے مارا ہے ۔ یہ بات رسول الله ﷺ تک پہنچی تو رسول اللہ ﷺ نے خطبہ دیا اور ارشاد فرمایا : عباس مجھ سے ہے اور میں عباس سے ہوں ، تم مرے ہوؤں کو گالی مت دو کہ اس سے ان کے زندہ رشتہ داروں کو تکلیف ہوتی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anhuma farmate hain : Ek shakhs ne Hazrat Abbas Radi Allaho Anhu ke walid ka tazkara kiya aur un ko bura bhala kahne lag gaya . Hazrat Abbas Radi Allaho Anhu ne un ko thappar de mara , is par bahut sare log jama ho gaye aur kahne lage : Khuda ki qasam ! hum bhi Abbas ko isi tarah thappar marenge jaise is ne mara hai . Ye baat Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam tak pahunchi to Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne khutba diya aur irshad farmaya : Abbas mujh se hai aur main Abbas se hun , tum mere murdon ko gali mat do ki is se un ke zinda rishtedaron ko takleef hoti hai . ** Ye hadees Sahih al-Isnad hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihima ne is ko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، بِمَرْوَ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَجُلًا ذَكَرَ أَبَا الْعَبَّاسِ فَنَالَ مِنْهُ فَلَطَمَهُ الْعَبَّاسُ فَاجْتَمَعُوا فَقَالُوا: وَاللَّهِ لَنَلْطِمَنَّ الْعَبَّاسَ كَمَا لَطَمَهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَبَ، فَقَالَ: «مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ عَلَى اللَّهِ؟» قَالُوا: أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَإِنَّ الْعَبَّاسَ مِنِّي، وَأَنَا مِنْهُ لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَنَا فَتُؤْذُوا بِهِ الْأَحْيَاءَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5421 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5422

Aqaba bin Aamir narrates: Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) went to Muawiyah bin Abu Sufyan (may Allah be pleased with him). At that time, some families of Quraysh were sitting with Muawiyah (may Allah be pleased with him). Muawiyah (may Allah be pleased with him) asked them about their forefathers and then inquired about their opinion of his father, Abbas bin Abdul Muttalib. They replied, "May Allah have mercy on him. He was the paternal uncle of the Prophet Muhammad (peace be upon him) and the coolness of his eyes. He was your eldest uncle and your close companion, a man of great stature. His forefathers were generous and excellent leaders. He was knowledgeable in many matters, and patience and tolerance adorned him. His understanding and intelligence were exceptional. He remained patient in the face of every abuser and convinced every staunch opponent to his viewpoint. When his virtues are mentioned, his friends feel his absence. When his family is spoken of, people try to establish a connection with them, their lineage, and distant relatives, whether near or far. And why not? How can it not be so? The one who follows his political strategies is more respected than all who came before him and wiser than the entire Quraysh." **This Hadith is authentic according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, although they did not narrate it.**

" حضرت عقبہ بن عبدالغافر فرماتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما ، حضرت معاویہ بن ابوسفیان رضی اللہ عنہ کے پاس گئے ، اس وقت معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس قریش کے کچھ خاندان حلقہ لگائے بیٹھے تھے ۔ حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے ان کے آباء و اجداد کے بارے میں سوالات کئے ، پھر یہ پوچھا کہ تمہاری اپنے والد عباس بن عبدالمطلب کے بارے میں کیا رائے ہے ؟انہوں نے کہا : اللہ تعالیٰ ان پر رحم کرے ، وہ ابوالفضل نبی اکرم ﷺ کے چچا تھے ، رسول اللہ ﷺ کی آنکھوں کی ٹھنڈک تھے ۔ آپ کے سب سے بڑے چچا تھے ، اور آپ کے بہت اچھے دوست تھے ، بہت بزرگی والے تھے ، ان کے آباء و اجداد سخی اور اچھے راہنما تھے ، ان کو بہت سے امور کا علم تھا ، حوصلہ اور بردباری ان کا زیور تھا ، ان کی فہم و فراست بہت بلند تھی ، ہر گالی دینے والے کے سامنے حوصلہ رکھتے تھے ، اور ہر سخت مخالف کو اپنے رائے کے موافق کر لیتے تھے ، جب ان کی فضیلتوں کا تذکرہ ہوتا ہے تو ان کے دوست ان کی کمی محسوس کرتے ہیں ، ان کے خاندان کا تذکرہ چلے تو لوگ ان کے گھرانے ، ان کے خاندان ، ان کے نسب اور قرابت کی دور دراز کے تعلقات جوڑ کر ان سے نسبت قائم کرتے ہیں ۔ ایسا کیوں نہ ہو ؟ یہ کیسے نہ ہو ؟ ان کی سیاست کی تدبیریں کرنے والا ان کے پچھلے تمام لوگوں سے زیادہ باعزت ہے اور پورے قریش خاندان سے زیادہ سمجھدار ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن انہوں نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Aqba bin Abd al-Ghaffar farmate hain: Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a, Hazrat Muawiya bin Abi Sufyan (رضي الله تعالى عنه) ke pass gaye, iss waqt Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ke pass Quresh ke kuchh khandan halqa lagaye baithe thay. Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne unke aba o ajdad ke bare mein sawalat kiye, phir yeh poocha ke tumhari apne walid Abbas bin Abdul-Muttalib ke bare mein kya raaye hai? Unhon ne kaha: Allah Ta'ala un per raham kare, woh Abu Talib nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chacha thay, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aankhon ki thandak thay. Aap ke sab se bade chacha thay, aur aap ke bahut achhe dost thay, bahut bazurgi wale thay, unke aba o ajdad sakhi aur achhe rahnuma thay, unko bahut se umoor ka ilm tha, hausla aur bardasht unka zewar tha, unki fahm o firasat bahut buland thi, har gali dene wale ke samne hausla rakhte thay, aur har sakht muhalif ko apne raaye ke muwafiq kar lete thay, jab unki fazilaton ka tazkira hota hai to unke dost unki kami mehsoos karte hain, unke khandan ka tazkira chale to log unke gharane, unke khandan, unke nasab aur qarabat ki door daraz ke taluqat jod kar unse nisbat qaim karte hain. Aisa kyun na ho? Yeh kaise na ho? Unki siyasat ki tadbiren karne wala unke peechhe tamam logon se zyada baizzat hai aur pure Quresh khandan se zyada samajhdaar hai. ** Yeh hadees Imam Bukhari rahmatullah alaih aur Imam Muslim rahmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin unhon ne iss ko naql nahin kiya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، قَالَ: دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَقَدْ تَحَلَّقَتْ عِنْدَهُ بُطُونُ قُرَيْشٍ، فَسَأَلَهُ مُعَاوِيَةُ عَنْ آبَائِهِمْ إِلَى أَنْ قَالَ: فَمَا تَقُولُ فِي أَبِيكَ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَقَالَ: «رَحِمَ اللَّهُ أَبَا الْفَضْلِ كَانَ وَاللَّهِ عَمَّ نَبِيِّ اللَّهِ، وَقُرَّةَ عَيْنِ رَسُولِ اللَّهِ، سَيِّدُ الْأَعْمَامِ وَالْأَخْدَانِ، جَدُّ الْأَجْدَادِ، وآبَاؤُهُ الْأَجْوَادُ، وَأَجْدَادُهُ الْأَنْجَادُ، لَهُ عَلْمٌ بِالْأُمُورِ، قَدْ زَانَهُ حَلِمٌ، وَقَدْ عَلَاهُ فَهْمٌ، كَانَ يَكْسِبُ حِبَالَهُ كُلُّ مُهَنَّدٍ، وَيَكْسِبُ لِرَأْيِهِ كُلُّ مُخَالِفٍ رِعْدِيدٍ، تَلَاشَتِ الْأَخْدَانُ عِنْدَ ذِكْرِ فَضِيلَتِهِ، وَتَبَاعَدَتِ الْأَنْسَابُ عِنْدَ ذِكْرِ عَشِيرَتِهِ، صَاحِبُ الْبَيْتِ وَالسِّقَايَةِ وَالنَّسَبِ وَالْقَرَابَةِ، وَلِمَ لَا يَكُونُ كَذَلِكَ؟ وَكَيْفَ لَا يَكُونُ كَذَلِكَ؟ وَمُدَبِّرُ سِيَاسَتِهِ أَكْرَمُ مَنْ دَبَّرَ، وَأَفْهَمُ مَنْ نَشَأَ مِنْ قُرَيْشٍ وَرَكِبَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5422 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 5423

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrates: Ala bin Hadrami sent eighty thousand in wealth from Bahrain. Neither before nor after this had anyone sent such wealth to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) ordered and the wealth was spread out on a mat. Then, when the call to prayer was made, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) came and stood, bending over towards the wealth. People started coming, and you (peace and blessings be upon him) began distributing the wealth among them. On that day, the wealth was neither counted nor weighed, but you continued to give by the handful. Abbas (may Allah be pleased with him) also came and said: "O Messenger of Allah, I had given my own ransom at the time of the Battle of Badr, and I had also given the ransom of Aqil ibn Abi Talib. However, Aqil does not yet have enough wealth to repay my debt. Therefore, please grant me a share of this wealth." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Take it." He filled his cloak with a large amount of wealth, and when he started to leave, he couldn't lift the cloak. He said to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him): "O Messenger of Allah, please help me lift this bundle." Seeing this scene, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) smiled and said: "I know that whatever promise I made to anyone, Allah Almighty has fulfilled it today. That promise was: "Say to those who are in your hands from among the prisoners, 'If Allah knows any good in your hearts, He will give you something better than what has been taken from you, and He will forgive you; and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.'" (Al-Anfal: 70) ( Abbas (may Allah be pleased with him) says) "This wealth is indeed better than what he had taken from me, but now it is not known what will become of us with regard to forgiveness." There is also a narration from Abu Musa with a different chain of narration that Ala bin Hadrami (may Allah be pleased with him) sent wealth to the court of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) from Bahrain. After this, the hadith is narrated similarly to the previous one. ** This hadith meets the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Shaykhs (may Allah have mercy on them both) have not narrated it.

" حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : علاء بن حضرمی نے بحرین سے اسی ہزار مال بھیجا ۔ رسول اللہ ﷺ کے پاس نہ اس سے پہلے اور نہ اس کے بعد اتنا مال کبھی کسی نے نہیں بھیجا ، رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا اور وہ مال چٹائی پر بکھیر دیا گیا ، پھر جب اذان ہوئی تو رسول اللہ ﷺ تشریف لائے اور مال کی جانب جھک کر کھڑے ہو گئے ، لوگ آنا شروع ہوئے اور آپ ﷺ نے ان کو مال دینا شروع کیا ۔ اس دن مال نہ تو گن کر دیا گیا اور نہ ہی تولا گیا بلکہ آپ لپ بھر بھر کر دیتے رہے ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ بھی تشریف لے آئے ، انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میں نے جنگ بدر کے موقع پر اپنا بھی فدیہ دیا تھا اور عقیل ابن ابی طالب کا بھی دیا تھا لیکن عقیل کے پاس اس وقت تک اتنا مال نہیں ہے کہ وہ میرا قرضہ ادا کر سکے ۔ اس لئے آپ مجھے اس مال میں سے حصہ عطا فرما دیجئے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : لے لیجئے ، انہوں نے اپنے جبہ میں بہت سارا مال بھر لیا ، اور چلنے لگے تو وہ جبہ اٹھا نہ سکے ، انہوں نے رسول الله ﷺ سے عرض کیا : یا رسول اللہ ﷺ یہ گٹھڑی اٹھووا دیجئے ، یہ منظر دیکھ کر رسول الله ﷺ مسکرا دیئے اور فرمایا : میں تو یہ جانتا ہوں کہ میں نے جس جس سے جو وعدہ کیا تھا آج اللہ تعالیٰ نے وہ پورا کر دیا ۔ وہ وعدہ یہ تھا قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأُسَارَى، إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ( الانفال : 70 ) ” اے غیب کی خبریں بتانے والے جو قیدی تمہارے ہاتھ ہیں ان سے فرماؤ اگر اللہ نے تمہارے دل میں بھلائی جانی تو جو تم سے لیا گیا اس سے بہتر تمہیں عطا فرمائے گا اور تمہیں بخش دے گا اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے “ ( ترجہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) ( حضرت عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ) یہ مال تو واقعی اس سے بہتر ہے جو اس نے مجھ سے لیا تھا لیکن اب یہ پتا نہیں ہے کہ مغفرت کے حوالے سے ہمارے ساتھ کیا بنے گا ؟ ایک دوسری سند کے ہمراہ بھی حضرت ابوموسیٰ کا بیان ہے کہ علاء بن حضرمی رضی اللہ عنہ نے بحرین سے رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں مال بھیجا ، اس کے بعد مذکورہ حدیث کی طرح حدیث بیان کی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Moosa Ashari (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Ala bin Hadrami ne Bahrain se assi hazar mal bheja. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas na us se pehle aur na us ke baad itna mal kabhi kisi ne nahi bheja, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya aur wo mal chatai par bikher diya gaya, phir jab azan hui to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye aur mal ki jaanib jhuk kar khade ho gaye, log aana shuru huye aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko mal dena shuru kya. Is din mal na to gin kar diya gaya aur na hi tola gaya balki Aap lap bhar bhar kar dete rahe. Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) bhi tashreef le aaye, unhon ne arz ki: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) main ne jang Badr ke mauke par apna bhi fidya diya tha aur Aqeel ibn Abi Talib ka bhi diya tha lekin Aqeel ke paas us waqt tak itna mal nahi hai ki wo mera qarza ada kar sake. Is liye Aap mujhe is mal mein se hissa ata farma dijiye, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Le lijiye, unhon ne apne jubba mein bahut sara mal bhar liya, aur chalne lage to wo jubba utha na sake, unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ye guthri uthwa dijiye, ye manzar dekh kar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) muskura diye aur farmaya: Main to ye janta hun ki main ne jis jis se jo waada kiya tha aaj Allah Ta'ala ne wo pura kar diya. Wo waada ye tha Qul liman fi aydi kum min al-asara, in ya'lam Allahu fi qulubi kum khayran yu'ti kum khayran mimma ukhitha min kum wa yaghfir lakum (al-Anfal: 70) "Aye ghayb ki khabaren batane wale jo qaidi tumhare hath hain un se farmaao agar Allah ne tumhare dil mein bhalaai jaani to jo tum se liya gaya us se behtar tumhen ata farmaye ga aur tumhen bakhsh de ga aur Allah bakhshne wala meharban hai." (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza) (Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain) Ye mal to waqai is se behtar hai jo us ne mujh se liya tha lekin ab ye pata nahi hai ki magfirat ke hawale se hamare sath kya bane ga? Ek dusri sanad ke hamrah bhi Hazrat Abu Moosa ka bayan hai ki Ala bin Hadrami (رضي الله تعالى عنه) ne Bahrain se Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein mal bheja, is ke baad mazkora hadees ki tarah hadees bayan ki. ** Ye hadees Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihima ne is ko naql nahi kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ، بِمَرْوَ، ثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلِ بْنِ كَثِيرٍ، ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ بَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْبَحْرَيْنِ بِثَمَانِينَ أَلْفًا، فَمَا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَالٌ أَكْثَرُ مِنْهُ لَا قَبْلَهَا، وَلَا بَعْدَهَا، فَأَمَرَ بِهَا، وَنُثِرَتْ عَلَى حَصِيرٍ، وَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِيلُ عَلَى الْمَالِ قَائِمًا، فَجَاءَ النَّاسُ وَجَعَلَ يُعْطِيهِمْ، وَمَا كَانَ يَوْمَئِذٍ عَدَدٌ، وَلَا وَزْنٌ، وَمَا كَانَ إِلَّا قَبْضًا، فَجَاءَ الْعَبَّاسٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَعْطَيْتُ فِدَائِي وَفِدَاءَ عَقِيلٍ يَوْمَ بَدْرٍ، وَلَمْ يَكُنْ لِعَقِيلٍ مَالٌ اعْطِنِي مِنْ هَذَا الْمَالِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذْ» فَحَثَى فِي خَمِيصَةٍ كَانَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ ذَهَبَ يَنْصَرِفُ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ارْفَعْ عَلَيَّ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ: «أَمَا أَحَدٌ مَا وَعَدَ اللَّهُ فَقَدْ أَنْجَزَ لِي وَلَا أَدْرِي الْأُخْرَى قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأُسَارَى، إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ هَذَا خَيْرٌ مِمَّا أُخِذَ مِنِّي وَلَا أَدْرِي مَا يُصْنَعُ بِالْمَغْفِرَةِ» أَخْبَرَنِيهِ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ الْأَهْوَزِيُّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَارِثِ الْأَهْوَازِيُّ، ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ بَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5423 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 5424

Abu Ja'far Muhammad ibn Ali ibn Husayn narrates from his father that Abbas ibn Abdul-Muttalib, may Allah be pleased with him, came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, while he was wearing a cloak. He had two braids of white hair. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, smiled upon seeing him. Abbas, may Allah be pleased with him, asked, "May Allah always keep you happy, what made you smile?" The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "I smiled at the beauty of the paternal uncle of the Prophet, peace and blessings be upon him." Abbas, may Allah be pleased with him, asked, "O Messenger of Allah, what is the beauty of men?" So you, peace and blessings be upon you, said, "In the tongue."

ابوجعفر محمد بن علی بن حسین اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے ، اس وقت ان کے اوپر ایک جبہ تھا ، ان کے سفید بالوں کی دو مینڈھیاں تھیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان کو دیکھا تو مسکرا دیئے ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے پوچھا : اللہ تعالیٰ آپ کو ہمیشہ خوش رکھے ، آپ کس وجہ سے مسکرائے ہیں ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : نبی علیہ السلام کے چچا کے حسن و جمال پر مسکرایا ہوں ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ مردوں کا حسن و جمال کس چیز میں ہوتا ہے ؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا : زبان میں ۔

Abu Jaffar Muhammad bin Ali bin Hussain apne walid ka yeh bayan naqal karte hain keh Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allaho Anhu Rasool Allah ﷺ ke pass aaye, is waqt un ke upar ek jabba tha, un ke safaid baalon ki do mendhiyan thin. Rasool Allah ﷺ ne un ko dekha to muskura diye. Hazrat Abbas Radi Allaho Anhu ne poocha: Allah Ta'ala aap ko hamesha khush rakhe, aap kis wajah se muskuraye hain? Rasool Allah ﷺ ne farmaya: Nabi Alehissalam ke chacha ke husn o jamal par muskuraaya hoon. Hazrat Abbas Radi Allaho Anhu ne poocha: Ya Rasool Allah ﷺ mardon ka husn o jamal kis cheez mein hota hai? To aap ﷺ ne farmaya: zaban mein.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: ثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ، ثَنَا الْحَاكِمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ الْخَثْعَمِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَقْبَلَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ، وَلَهُ ضَفِيرَتَانِ وَهُوَ أَبْيَضُ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبَسَّمَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ، أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ؟ فَقَالَ: «أَعْجَبَنِي جَمَالُ عَمِّ النَّبِيِّ» ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: مَا الْجَمَالُ فِي الرِّجَالِ؟ قَالَ: «اللِّسَانُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5424 - مرسل

Mustadrak Al Hakim 5425

Jabir (RA) narrates: Abbas (RA) was in Madinah. The Ansar searched a lot for a shirt that would fit him, but they could not find any except the shirt of Abdullah bin Ubay (the hypocrite). So, they put that shirt on Abbas (RA). Jabir (RA) states: Abbas (RA) was taken prisoner by the Messenger of Allah (PBUH) in the Battle of Badr. He was forcefully brought to the battle. Then, he was captured and brought to Madinah, and Abdullah bin Ubay (the hypocrite) had given him his shirt to wear. As a reward for this deed, the Messenger of Allah (PBUH) gave his own shirt for the shroud of Abdullah bin Ubay (the hypocrite). ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (RA) and Imam Muslim (RA), but they did not narrate it.

" حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت عباس رضی اللہ عنہ مدینہ میں تھے ، انصار نے ایسا قمیص بہت ڈھونڈا جو ان کے جسم پر پورا آئے لیکن سوائے عبداللہ بن ابی ( منافق ) کے قمیص کے اور کوئی نہ ملا ، لوگوں نے وہی قمیص حضرت عباس رضی اللہ عنہ کو پہنا دیا ۔ حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت عباس رضی اللہ عنہ جنگ بدر میں رسول اللہ ﷺ کے قیدی بنے تھے ، ان کو زبردستی جنگ میں لایا گیا تھا ، پھر گرفتار کر کے ان کو مدینہ شریف میں لایا گیا اور عبداللہ بن ابی ( منافق ) نے ان کو اپنا قمیص پہنایا تھا ۔ اس کے اسی عمل کا بدلہ دینے کے لئے رسول اللہ ﷺ نے عبداللہ بن ابی ( منافق ) کے کفن کے لئے اپنا قمیص دیا تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن انہوں نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jabir Raziallahu Anhu farmate hain : Hazrat Abbas Raziallahu Anhu Madina mein thay, Ansar ne aisa qamees bahut dhunda jo unke jism par pura aaye lekin siwaye Abdullah bin Abi (munafiq) ke qamees ke aur koi na mila, logon ne wohi qamees Hazrat Abbas Raziallahu Anhu ko pehna diya. Hazrat Jabir Raziallahu Anhu farmate hain : Hazrat Abbas Raziallahu Anhu jang Badr mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qidi bane thay, unko zabardasti jang mein laya gaya tha, phir giraftar kar ke unko Madina Sharif mein laya gaya aur Abdullah bin Abi (munafiq) ne unko apna qamees pehnaya tha. Iss ke isi amal ka badla dene ke liye Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abdullah bin Abi (munafiq) ke kafan ke liye apna qamees diya tha. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin unhon ne iss ko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ الْعَبَّاسُ بِالْمَدِينَةِ، فَطَلَبَتِ الْأَنْصَارُ ثَوْبًا يَلْبَسُونَهُ، فَلَمْ يَجِدُوا قَمِيصًا يَصْلُحُ عَلَيْهِ إِلَّا قَمِيصَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ فَكَسَوْهُ إِيَّاهُ، قَالَ جَابِرٌ: وَكَانَ الْعَبَّاسُ أَسِيرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ، وَإِنَّمَا أُخْرِجَ كَرْهًا، فَحُمِلَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَكَسَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ قَمِيصَهُ، فَلِذَلِكَ «كَفَّنَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَمِيصِهِ مُكَافَأَةً لِمَا فَعَلَ بِالْعَبَّاسِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5425 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 5426

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates, "When Abbas (may Allah be pleased with him) was captured and brought, no shirt except that of Abdullah bin Abi's fit him." ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but they have not narrated it.

" حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ، جب حضرت عباس رضی اللہ عنہ کو قید کر کے لایا گیا تو عبداللہ بن ابی کے قمیص کے سوا اور کوئی قمیص ان کو پورا نہیں آیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن انہوں نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jabir bin Abdullah raziallahu anhu farmate hain, jab Hazrat Abbas raziallahu anhu ko qaid kar ke laya gaya to Abdullah bin Abi ke qamees ke siwa aur koi qamees un ko poora nahin aaya. ** Yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke mayar ke mutabiq sahih hai lekin unhon ne is ko naqal nahin kiya.

فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «لَمَّا أُسِرَّ الْعَبَّاسُ لَمْ يُوجَدْ لَهُ قَمِيصٌ يَقْدِرُ عَلَيْهِ إِلَّا قَمِيصَ ابْنِ أُبَيٍّ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "

Mustadrak Al Hakim 5427

Yaqub bin Ja'far bin Sulaiman (may Allah be pleased with him) narrates from his father: "I went to my father, Ja'far Mansur, and he saw his thick hair. I started looking at the beauty of his hair. So Ja'far Mansur said: 'My father, Muhammad bin Ali, also had thick hair, and he told me that his father, Ali bin Abi Talib, also had thick hair. He said that his father, Abbas bin Abdul Muttalib, also had thick hair, and Abbas (may Allah be pleased with him) said that the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) also had thick hair, and so did Basheer bin Abd Manaf.' I said to my father: 'This is very beautiful.' He said: 'This is the light of the Caliphate.'" The narrator says: "My father narrates from his father, and he from his grandfather, that when Allah Almighty creates someone for the Caliphate, He puts His hand on his forehead. This is why only the eye of the one who loves him falls upon him (and he is protected from the evil eye)." ** All the narrators of this Hadith are Hashimis and are well-known in the noble family.

" یعقوب بن جعفر بن سلیمان رضی اللہ عنہ اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں : میں اپنے والد جعفر منصور کے پاس گیا انہوں نے ان کی گھنی زلفیں دیکھیں ، میں ان کی زلفوں کے حسن کی جانب دیکھنے لگ گیا ۔ تو جعفر منصور نے کہا : میرے والد محمد بن علی کی بھی زلفیں تھیں ، اور انہوں نے مجھے بتایا ہے کہ ان کے والد علی بن عبداللہ کی بھی زلفیں تھیں ، وہ کہتے ہیں مجھے انہوں نے بتایا کہ میرے والد عباس بن عبدالمطلب کی بھی زلفیں تھیں ، اور عباس رضی اللہ عنہ نے بتایا کہ نبی اکرم ﷺ کی بھی زلفیں تھیں ، اور باشم بن عبد مناف کی بھی زلفیں تھیں ۔ میں نے اپنے والد سے کہا : یہ بہت خوبصورت ہیں ۔ انہوں نے کہا : یہ خلافت کا نور ہے ۔ راوی کہتے ہیں : میرے والد اپنے والد سے وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ جب الله تعالیٰ کسی کی تخلیق خلافت کے لئے فرماتا ہے تو اس کی پیشانی پر ہاتھ پھیر دیتا ہے ، اس وجہ سے اس پر صرف محبت کرنے والے کی ہی نظر پڑتی ہے ( اور نگاہ بد سے وہ بچا رہتا ہے ) ٭٭ اس حدیث کے تمام راوی ہاشمی ہیں اور نیک خاندان میں مشہور ہیں ۔"

Yaqub bin Jafar bin Sulaiman (رضي الله تعالى عنه) apne wald ka ye bayan naqal karte hain : main apne wald Jafar Mansoor ke paas gaya unhon ne un ki ghani zulfein dekhin, main un ki zulfon ke husn ki janib dekhne lag gaya. To Jafar Mansoor ne kaha : mere wald Muhammad bin Ali ki bhi zulfein thin, aur unhon ne mujhe bataya hai ki un ke wald Ali bin Abdullah ki bhi zulfein thin, wo kehte hain mujhe unhon ne bataya ki mere wald Abbas bin Abdul Muttalib ki bhi zulfein thin, aur Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne bataya ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bhi zulfein thin, aur Hashim bin Abd Manaf ki bhi zulfein thin. Maine apne wald se kaha : ye bahut khoobsurat hain. Unhon ne kaha : ye khilafat ka noor hai. Rawi kehte hain : mere wald apne wald se wo un ke dada se riwayat karte hain ki jab Allah Ta'ala kisi ki takhleeq khilafat ke liye farmata hai to us ki peshani par hath phair deta hai, is wajah se us par sirf mohabbat karne wale ki hi nazar parti hai (aur nigaah bad se wo bacha rehta hai) ** is hadees ke tamam rawi hashimi hain aur nek khandan mein mash'hoor hain.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ، بِالْكُوفَةِ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عِيسَى الْهَاشِمِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى الْهَاشِمِيُّ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ الْمَنْصُورِ فَرَأَيْتُ لَهُ جُمَّةً، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى حُسْنِهَا، فَقَالَ: كَانَ لِأَبِي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ جُمَّةٌ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ أَبَاهُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ كَانَتْ لَهُ جُمَّةٌ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ كَانَتْ لَهُ جُمَّةٌ، وَكَانَ لِلْعَبَّاسِ جُمَّةٌ، وَحَدَّثَنِي «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ لَهُ جُمَّةٌ، وَكَانَ لِهَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ جُمَّةٌ» فَقُلْتُ لِأَبِي: لَأَعْجَبُ مِنْ حُسْنِهَا، فَقَالَ: «ذَلِكَ نُورُ الْخِلَافَةِ» ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ إِذْ أَرَادَ أَنْ يَخْلُقَ خَلْقًا لِلْخِلَافَةِ مَسَحَ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَتِهِ، فَلَا تَقَعُ عَلَيْهِ عَيْنُ أَحَدٍ إِلَّا أَحَبَّهُ» رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ آخِرِهِمْ، كُلُّهُمْ هَاشِمِيُّونَ مَعْرُوفُونَ بِشَرَفِ الْأَصْلِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5427 - رواته هاشميون ليسوا بمعتمدين

Mustadrak Al Hakim 5428

'Abdul Rahman bin Zaid bin Aslam narrated from his father, who narrated from his grandfather, that 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) said to Al-'Abbas bin 'Abdul-Muttalib (may Allah be pleased with him), "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'We want to expand the mosque, and your house is near the mosque. So, give us your house so we can include it in the expansion of the mosque, and we will give you a house even more spacious in exchange.' Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) refused. 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "(If you do not give us this place willingly) we will forcibly evacuate this place from you." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "You do not have the right to do so." These people came to Hudhaifa (may Allah be pleased with him) and told him the whole story. He said, "I have a hadith regarding this." They asked, "What is it?" He said, "Prophet Dawud (peace be upon him) wanted to expand Bayt al-Maqdis, and the house near the mosque belonged to an orphan. Prophet Dawud (peace be upon him) asked him for the house, but he refused to give it. Prophet Dawud (peace be upon him) wanted to forcibly take the house from him, but Allah revealed: 'My House should be protected from the oppression of others' houses.' So Prophet Dawud (peace be upon him) abandoned that intention." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) said to 'Umar (may Allah be pleased with him), "Is there anything else left to say?" He said, "No." The narrator said: Then 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) came to the mosque. The drainage pipe of Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) was facing the Prophet's Mosque, and rainwater used to fall into the mosque through it. 'Umar (may Allah be pleased with him) uprooted the drainage pipe and said: "This drainage pipe cannot fall into the mosque of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) said to him: "By the One who sent Muhammad (peace and blessings be upon him) with the truth, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) himself placed this drainage pipe in this very place, and O 'Umar, you have uprooted (the drainage pipe made by the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him))." 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Place your feet on my neck and climb up and place this drainage pipe where it was." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) did the same. Then he said: "I have given you this place, you may expand the Prophet's Mosque." Then 'Umar (may Allah be pleased with him) included his house in the mosque and gave him a spacious house in exchange at Zawra'. ** We have narrated this hadith on the authority of Abu Ja'far and Abu 'Ali Al-Hafiz, and they have written it only with this chain of narration. Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate the narrations of 'Abdul Rahman bin Zaid bin Aslam. **

" عبدالرحمن بن زید بن اسلم اپنے والد سے وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ سے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : ہم مسجد کی توسیع کرنا چاہتے ہیں اور تیرا گھر مسجد کے قریب ہے ۔ اس لئے آپ اپنا گھر ہمیں دے دیجئے ہم مسجد کی توسیع میں اس کو شامل کر لیں گے اور اس کے بدلے میں آپ کو اس سے بھی زیادہ وسیع گھر دیتے ہیں ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے انکار کر دیا ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : ( اگر تم نے رضا مندی کے ساتھ یہ مکان ہمیں نہ دیا تو ) ہم زبردستی تم سے یہ مکان خالی کروا لیں گے ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے کہا : آپ کو یہ حق نہیں پہنچتا ۔ یہ لوگ حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور ان کو پورا معاملہ سنایا ۔ انہوں نے کہا : اس سلسلے میں میرے پاس ایک حدیث موجود ہے ۔ انہوں نے پوچھا : وہ کیا ؟ انہوں نے کہا : حضرت داؤد علیہ السلام نے بیت المقدس کی توسیع کرنا چاہی ، اور مسجد کے قریب جو مکان تھا وہ ایک یتیم کا تھا ، حضرت داؤد علیہ السلام نے اس سے مکان مانگا لیکن اس نے دینے سے انکار کر دیا ، حضرت داؤد علیہ السلام اس سے وہ مکان زبردستی چھیننا چاہتے تھے کہ الله تعالیٰ نے وحی نازل فرمائی کہ میرے گھر کو دوسروں کے گھروں پر ظلم سے بچایا جائے تو حضرت داؤد علیہ السلام نے وہ ارادہ ترک فرما دیا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے کہا : کیا اب بھی کوئی بات باقی رہ گئی ہے ؟ انہوں نے کہا : نہیں ۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ مسجد میں آئے ، حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے پرنالے کا رخ مسجد نبوی کی جانب تھا اور بارش کا پانی اس کے ذریعے مسجد میں گرتا تھا حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے وہ پرنالہ اکھیڑ ڈالا اور کہا : یہ پرنالہ رسول اللہ ﷺ کی مسجد میں نہیں گر سکتا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا : اس ذات کی قسم ! جس نے محمد ﷺ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے رسول اللہ ﷺ نے بذات خود یہ پرنالہ اسی مقام پر رکھا تھا اور اے عمر تم نے ( رسول اللہ ﷺ کا بنایا ہوا پرنالہ ) اکھیڑ دیا ۔ حضرت عمر ﷺ نے کہا : آپ اپنے پاؤں میری گردن پر رکھ کر چڑھ جائیے اور یہ پرنالہ جہاں پر تھا وہیں لگا لیجئے ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے ایسا ہی کیا ۔ پھر فرمایا : میں نے یہ مکان تمہیں دیا تم مسجد نبوی شریف کی توسیع کر لو ، تب حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ان کا مکان مسجد میں شامل کر لیا اور ان کو اس کے بدلے مقام زوراء پر ایک وسیع و عریض مکان دیا ۔ ٭٭ یہ حدیث ہم نے ابوجعفر اور ابوعلی حافظ کے حوالے سے نقل کی ہے اور انہوں نے اس کو صرف اسی اسناد کے ہمراہ لکھا ہے اور امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے عبدالرحمن بن زید بن اسلم کی روایات نقل نہیں کیں ۔"

Abdulrahman bin Zaid bin Aslam apne walid se wo un ke dada se riwayat karte hain ki Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Abbas bin Abdul-Muttalib (رضي الله تعالى عنه) se kaha ki Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne irshad farmaya : hum masjid ki tosee karna chahte hain aur tera ghar masjid ke kareeb hai . Is liye aap apna ghar hamein de dijiye hum masjid ki tosee mein is ko shamil kar lenge aur is ke badle mein aap ko is se bhi zyada wasee ghar dete hain . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne inkar kar diya . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : ( agar tum ne raza mandi ke sath yeh makan hamein na diya to ) hum zabardasti tum se yeh makan khali karwa lenge . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : aap ko yeh haq nahin pahunchta . Yeh log Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaye aur un ko poora mamla sunaya . Unhon ne kaha : is silsile mein mere pass ek hadees maujood hai . Unhon ne poocha : wo kya ? Unhon ne kaha : Hazrat Dawud Alaihissalam ne Baitul Muqaddas ki tosee karna chahi , aur masjid ke kareeb jo makan tha wo ek yateem ka tha , Hazrat Dawud Alaihissalam ne is se makan manga lekin is ne dene se inkar kar diya , Hazrat Dawud Alaihissalam is se wo makan zabardasti chheenna chahte the ki Allah Ta'ala ne wahi nazil farmai ki mere ghar ko doosron ke gharon par zulm se bachaya jaye to Hazrat Dawud Alaihissalam ne wo irada tark farma diya . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) se kaha : kya ab bhi koi baat baqi reh gai hai ? Unhon ne kaha : nahin . Rawi kahte hain : phir Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) masjid mein aaye , Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke parnale ka rukh Masjid Nabvi ki janib tha aur barish ka pani is ke zariye masjid mein girta tha Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne wo parnala ukhedd dala aur kaha : yeh parnala Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki masjid mein nahin gir sakta . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne un se kaha : is zaat ki qasam ! jis ne Muhammad SallAllahu Alaihi Wasallam ko haq ke sath bheja hai Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne ba-zat-e-khud yeh parnala isi maqam par rakha tha aur aye Umar tum ne ( Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ka banaya hua parnala ) ukhed diya . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : aap apne paon meri gardan par rakh kar chadh jaiye aur yeh parnala jahan par tha wahin laga lijiye . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne aisa hi kiya . Phir farmaya : mein ne yeh makan tumhen diya tum Masjid Nabvi Shareef ki tosee kar lo , tab Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne un ka makan masjid mein shamil kar liya aur un ko is ke badle maqam zora par ek wasee-o-ariza makan diya . ** yeh hadees hum ne Abu Ja'far aur Abu Ali Haafiz ke hawale se naql ki hai aur unhon ne is ko sirf isi asnad ke hamrah likha hai aur Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne Abdulrahman bin Zaid bin Aslam ki riwayat naql nahin kin .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، بِمِصْرَ، ثَنَا أَبُو يَحْيَى الضَّرِيرُ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «نَزِيِدُ فِي الْمَسْجِدِ» وَدَارُكَ قُرَيْبَةٌ مِنَ الْمَسْجِدِ، فَأَعْطِنَاهَا نَزِدْهَا فِي الْمَسْجِدِ، وَاقْطَعْ لَكَ أَوْسَعَ مِنْهَا، قَالَ: لَا أَفْعَلُ، قَالَ: إِذًا أَغْلِبُكَ عَلَيْهَا، قَالَ: لَيْسَ ذَاكَ لَكَ فَاجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ مَنْ يَقْضِي بِالْحَقِّ، قَالَ: وَمَنْ هُوَ؟ قَالَ: حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، قَالَ: فَجَاءُوا إِلَى حُذَيْفَةَ فَقَصُّوا عَلَيْهِ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: عِنْدِي فِي هَذَا خَبَرُ، قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: إِنَّ دَاوُدَ النَّبِيَّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَرَادَ أَنْ يَزِيدَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَقَدْ كَانَ بَيْتٌ قَرِيبٌ مِنَ الْمَسْجِدِ لِيَتِيمٍ فَطَلَبَ إِلَيْهِ فَأَبَى فَأَرَادَ دَاوُدُ أَنْ يَأْخُذَهَا مِنْهُ، فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ إِنَّ أَنْزَهَ الْبُيُوتِ عَنِ الظُّلْمِ لِبَيْتِي، قَالَ: فَتَرَكَهُ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: فَبَقِيَ شَيْءٌ، قَالَ: لَا، قَالَ: فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا مِيزَابٌ لِلْعَبَّاسِ شَارِعٌ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَسِيلَ مَاءُ الْمَطَرِ مِنْهُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ بِيَدِهِ، فَقَلَعَ الْمِيزَابَ، فَقَالَ: هَذَا الْمِيزَابُ لَا يَسِيلُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ إِنَّهُ هُوَ الَّذِي وَضَعَ الْمِيزَابَ فِي هَذَا الْمَكَانِ، وَنَزَعْتَهُ أَنْتَ يَا عُمَرُ، فَقَالَ عُمَرُ: ضَعْ رِجْلَيْكَ عَلَى عُنُقِي لِتَرُدَّهُ إِلَى مَا كَانَ هَذَا فَفَعَلَ ذَلِكَ الْعَبَّاسُ، ثُمَّ قَالَ: الْعَبَّاسُ قَدْ أَعْطَيْتُكَ الدَّارَ تَزِيدُهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزَادَهَا عُمَرُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ قَطَعَ لِلْعَبَّاسِ دَارًا أَوْسَعَ مِنْهَا بِالزَّوْرَاءِ «هَذَا حَدِيثٌ كَتَبْنَاهُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، وَأَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ عَلَيْهِ وَلَمْ يَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَالشَّيْخَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَقَدْ وَجَدْتُ لَهُ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ أَهْلِ الشَّامِ»

Mustadrak Al Hakim 5429

Saeed bin Musayyib (may Allah be pleased with him) narrates: When Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) planned to expand Masjid-e-Nabawi, a dispute arose regarding the house of Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him). He then narrated a hadith similar to the previous one.

حضرت سعید بن مسیب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے مسجد نبوی شریف کی توسیع کا پروگرام بنایا تو حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کے مکان کے معاملے میں جھگڑا ہو گیا ، اس کے بعد سابقہ حدیث کی طرح حديث نقل کی ۔

Hazrat Saeed bin Musayyab Raziallahu Anhu farmate hain : Jab Hazrat Umar bin Khattab Raziallahu Anhu ne Masjid Nabvi Sharif ki tosee ka program banaya to Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib Raziallahu Anhu ke makaan ke mamle mein jhagda ho gaya, iske baad sabaq hadees ki tarah hadees naqal ki.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، رَحِمَهُ اللَّهُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، ثَنَا أَبُو عَمِيرَةَ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّحَّاسِ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا شُعَيْبٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَزِيدَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَعَتْ مُنَازَعَةٌ عَلَى دَارِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْهُ

Mustadrak Al Hakim 5430

AbuRazin (may Allah be pleased with him) narrates: I said to Abbas (may Allah be pleased with him), "You should request the Messenger of Allah (peace be upon him) to appoint you as the collector of Zakat (charity)." He ( Abbas) submitted this request before the Messenger of Allah (peace be upon him). The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "I cannot appoint you as the caretaker of the sins of people." And in another narration, it is reported from Ali (may Allah be pleased with him) who said, "I said to Abbas (may Allah be pleased with him), 'You should request the Holy Prophet (peace be upon him) to grant us the responsibility of (looking after) his court.' The Messenger of Allah (peace be upon him) said, 'I will give you something better than that. You should provide water (to the people) and he (Allah) will grant you wealth. You will not be giving wealth to Him (Allah).' ** Both these hadiths are Sahih-ul-Isnad (authentic in narration), however, both Sheikhain (Imam Bukhari and Imam Muslim - may Allah have mercy on them) have not narrated them.

" حضرت ابورزین رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے حضرت عباس رضی اللہ عنہ سے کہا : آپ رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں درخواست پیش کریں کہ وہ آپ کو صدقات کی وصولی کا نگران بنا دیں ۔ انہوں نے رسول الله ﷺ کی بارگاہ میں عرض کر دی ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : میں تجھے لوگوں کے گناہوں کے دھوون کا نگران نہیں بنا سکتا ۔ اور ایک دوسری اسناد کے ہمراہ حضرت علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے آپ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عباس رضی اللہ عنہ سے کہا : آپ نبی اکرم ﷺ سے ہمارے لئے دربانی کی سفارش کر دیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : میں تمہیں وہ چیز دوں گا جو اس سے بہتر ہے ۔ تم پانی پلایا کرو ، وہ تمہیں مال دے گا تم اس کو مال نہیں دو گے ۔ ٭٭ مذکورہ دونوں حدیثیں صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Aburazin (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: mainne Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) se kaha: aap Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki bargah mein darkhwast pesh karen ke woh aap ko sadaqat ki vasool ka nigran bana den. Unhon ne Rasulullah SallAllahu Alaihi Wasallam ki bargah mein arz kar di. Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya: main tujhe logon ke gunahon ke dhowan ka nigran nahin bana sakta. Aur ek dusri asnad ke hamrah Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai aap farmate hain ke mainne Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) se kaha: aap Nabi Akram SallAllahu Alaihi Wasallam se hamare liye darbani ki sifarish kar den, Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya: main tumhen woh cheez dun ga jo is se behtar hai. Tum pani pilaya karo, woh tumhen maal de ga tum us ko maal nahin do ge. ** Mazkura dono hadithen sahih al-isnad hai lekin Shaikhain Rahmatullahi Alaihima ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْتُ لِلْعَبَّاسِ: سَلِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَسْتَعْمِلَكَ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: «مَا كُنْتُ لِأَسْتَعْمِلَكَ عَلَى غُسَالَةِ ذُنُوبِ النَّاسِ» وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قُلْتُ لِلْعَبَّاسِ: سَلْ لَنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِجَابَةَ، فَقَالَ: «أُعْطِيكُمْ مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْهَا السِّقَايَةَ تَرْزَؤُكُمْ، وَلَا تَرْزَؤُنَهَا» كِلَا الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُمَا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5430 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5431

Ali (may Allah be pleased with him) narrated: Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) requested the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) for permission to take from the charity before it was formally collected, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) permitted him. ** This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, however, it is not narrated by Imam Bukhari and Imam Muslim (may Allah have mercy on them both).

" حضرت علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے صدقہ کا مال کھولنے سے پہلے ، لینے کی درخواست کی ، تو رسول الله ﷺ نے ان کو اجازت دے دی ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) ne Rasul Allah ﷺ se sadqah ka maal kholne se pehle, lene ki darkhwast ki, to Rasul Allah ﷺ ne un ko ijazat de di . ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Sheikhain Rahmatullahi Alayhima ne is ko naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ، «فَرَخَّصَ لَهُ فِي ذَلِكَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5431 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5432

Mutlib bin Rabia narrated: Abbas (may Allah be pleased with him) came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) in a state of distress. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) inquired about the reason for his distress. He said: “O Messenger of Allah! What is the matter between us and Quraysh?” The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) asked: “What is the matter between you and them?” He said: “They meet each other with cheerful faces, but when they meet us, their attitude is not right.” The narrator said: “Upon hearing this, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) became so angry that beads of perspiration appeared on your forehead. When your anger subsided, you (peace and blessings be upon him) said: ‘By the Being in Whose Hand is the soul of Muhammad, faith will not enter the heart of a person until he loves you for the sake of Allah and His Messenger.’ Then you (peace and blessings be upon him) said: ‘What will be the fate of those who hurt me concerning Abbas? A person's paternal uncle is like his father.’” ** This hadith has been narrated by Ismail bin Abi Khalid from Yazid bin Abi Yazid, and from Yazid. However, the two Sheikhs (Imam Bukhari and Imam Muslim - may Allah have mercy on them) did not narrate it. This is also one of the narrators of the hadith of the people of Kufa.

" حضرت مطلب بن ربیعہ فرماتے ہیں : حضرت عباس رضی اللہ عنہ پریشان حالت میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں آئے ، رسول الله ﷺ نے پریشانی کی وجہ پوچھی ، انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ہمیں اور قریش کو کیا مسئلہ ہے ؟ رسول الله ﷺ نے پوچھا : تمہیں اور انہیں کیا مسئلہ ہے ؟ انہوں نے کہا : یہ ایک دوسرے کے ساتھ تو بہت خندہ پیشانی سے ملتے ہیں لیکن جب یہ لوگ ہم سے ملتے ہیں تو ان کے انداز درست نہیں ہوتے ۔ راوی کہتے ہیں : یہ بات سن کر رسول الله ﷺ کو غصہ آیا حتی کہ غصہ کی وجہ سے آپ کی پیشانی پر پسینہ آ گیا ، جب آپ کی وہ کیفیت ختم ہوئی تو آپ ﷺ نے فرمایا : اس ذات کی قسم ! جس کے قبضہ قدرت میں محمد کی جان ہے کسی شخص کے دل میں اس وقت تک ایمان داخل نہیں ہوتا جب تک کہ وہ اللہ اور اس کے رسول کی خاطر تم سے محبت نہ رکھے ، پھر فرمایا : ان لوگوں کا کیا حال ہو گا جو عباس کے بارے میں مجھے تکلیف دیتے ہیں ۔ کسی آدمی کا چچا اس کے باپ کی طرح ہوتا ہے ۔ ٭٭ اس حدیث کو اسماعیل بن ابی خالد نے یزید بن ابی زیاد اور یزید سے روایت کیا ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ یہ بھی کوفیین کی حدیث کے ارکان میں سے ایک رکن ہے ۔"

Hazrat Muttalib bin Rabia farmate hain : Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) pareshan halat mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein aaye , Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pareshani ki wajah poochhi , unhon ne kaha : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) humein aur Quraish ko kya masla hai ? Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poochha : tumhein aur unhein kya masla hai ? Unhon ne kaha : Ye ek doosre ke sath to bahut khinda peshani se milte hain lekin jab ye log hum se milte hain to un ke andaz durust nahin hote . Rawi kahte hain : Ye baat sunkar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghussa aaya hatta ke ghusse ki wajah se aap ki peshani par paseena aa gaya , jab aap ki woh kefiyat khatam hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Iss zaat ki qasam ! Jis ke qabza qudrat mein Muhammad ki jaan hai kisi shakhs ke dil mein uss waqt tak imaan dakhil nahin hota jab tak ke woh Allah aur uss ke Rasul ki khatir tumse muhabbat na rakhe , phir farmaya : Inn logon ka kya haal ho ga jo Abbas ke bare mein mujhe takleef dete hain . Kisi aadmi ka chacha uss ke baap ki tarah hota hai . ** iss hadees ko Ismail bin Abi Khalid ne Yazid bin Abi Yazid aur Yazid se riwayat kiya hai lekin Sheikhein Rehmatullah Alaihema ne iss ko naqal nahin kiya . Ye bhi Kufiyeen ki hadees ke arkaan mein se ek rukn hai .

أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالُوا: أَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُغْضَبٌ، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكَ؟» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَنَا وَلِقُرَيْشٍ؟ فَقَالَ: «مَا لَكَ وَلَهُمْ؟» قَالَ: يَلْقَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِوُجُوهٍ مُشْرِقَةٍ، فَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ، قَالَ: فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى اسْتَدَرَّ عِرْقٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، قَالَ: فَلَمَّا أَسْفَرَ عَنْهُ، قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ امْرِئٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يَحْكُمَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ» قَالَ: ثُمَّ قَالَ: «مَا بَالُ رِجَالٍ يُؤْذُونَنِي فِي الْعَبَّاسِ عَمِّ الرَّجُلِ صِنْوِ أَبِيهِ» هَذَا حَدِيثٌ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ وَيَزِيدُ، «وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنَّهُ أَحَدُ أَرْكَانِ الْحَدِيثِ فِي الْكُوفِيِّينَ»

Mustadrak Al Hakim 5433

Abbas ibn Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) narrates: I said: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), when the Quraysh meet each other, they meet with great warmth, but when they meet us, they meet with great coldness." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) became very angry and said: "By the Being in Whose Hand is the soul of Muhammad, faith cannot enter the heart of a person until he loves you for the sake of Allah and His Messenger." ** I have mentioned some portion of this Hadith under the virtues of Hassan and Hussain (may Allah be pleased with them both) and in the chapters on the virtues of the family of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and I have also mentioned the reason for this while mentioning the story of Matab bin Rabiah, and whoever has omitted them in these chains of narration, they do not need to repeat this Hadith here.

" حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ قریش لوگ جب ایک دوسرے سے ملتے ہیں تو بہت گرم جوشی کے ساتھ ملتے ہیں لیکن جب وہ ہم سے ملتے ہیں تو بہت بے رخی سے ملتے ہیں ۔ اس بات سے رسول اللہ ﷺ بہت غضبناک ہوئے اور فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے قبضہ میں محمد کی جان ہے کسی انسان کے دل میں اس وقت تک ایمان داخل نہیں ہو سکتا جب تک وہ الله اور اس کے رسول کی رضا کی خاطر تم سے محبت نہ کرے گا ۔ ٭٭ میں نے اس حدیث کا کچھ حصہ حضرت حسن اور حضرت حسین رضی اللہ عنہما کے فضائل میں اور رسول اللہ ﷺ کے اہل بیت کے فضائل کے ابواب میں بیان کر دیا ہے اور مطلب بن ربیعہ کا ذکر کرتے ہوئے اس کی علت بھی بیان کر دی تھی ، اور جس نے اس اسناد میں ان کو ساقط کر دیا اس کو اس موقع پر اس حدیث کے اعادہ کی حاجت نہیں ہے ۔"

Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib Radi Allaho Anho farmate hain : main ne arz ki : Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam Quresh log jab ek dusre se milte hain to bohat garm joshi ke sath milte hain lekin jab wo hum se milte hain to bohat be rukhi se milte hain . Iss baat se Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam bohat ghusse nak hue aur farmaya : Iss Zat ki qasam jis ke qabze mein Muhammad ki jaan hai kisi insan ke dil mein uss waqt tak emaan dakhil nahin ho sakta jab tak wo Allah aur uss ke Rasool ki Raza ki khatir tum se mohabbat na kare ga . ** main ne iss hadees ka kuch hissa Hazrat Hassan aur Hazrat Hussain Radi Allaho Anhuma ke fazail mein aur Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ke Ahl e Bait ke fazail ke abwab mein bayan kar diya hai aur matlab bin rabiah ka zikar karte hue uski illat bhi bayan kar di thi , aur jis ne iss asnad mein in ko saqit kar diya uss ko iss mauqe par iss hadees ke eada ki hajat nahin hai .

حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ الزَّاهِدُ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ قُرَيْشًا إِذَا لَقِيَ بَعْضُهَا بَعْضًا لَقُوهَا بِبِشْرٍ حَسَنٍ، وَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِوُجُوهٍ لَا نَعْرِفُهَا، قَالَ: فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضَبًا شَدِيدًا، وَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبُ رَجُلٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ» قَدْ ذَكَرْتُ فِي مَنَاقِبِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا طَرَفًا فِي فَضَائِلِ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَيَّنْتُ عِلَلَ هَذَا الْحَدِيثِ بِذِكْرِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ وَمَنْ أَسْقَطَهُ مِنَ الْإِسْنَادِ فَأَغْنَى ذَلِكَ عَنْ إِعَادَتِهِ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ "

Mustadrak Al Hakim 5434

Said bin Musayyab (may Allah be pleased with him) said about Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him): "He was the best person of this Ummah, the inheritor of the Messenger of Allah (peace be upon him), and his paternal uncle."

حضرت سعید بن مسیب رضی اللہ عنہ حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کے بارے میں فرماتے ہیں : وہ اس امت کے سب سے بہترین شخص ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے وارث ہیں اور ان کے چچا ہیں ۔

Hazrat Saeed bin Musayyab (رضي الله تعالى عنه) Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) ke bare mein farmate hain : woh is ummat ke sab se behtarin shakhs hain, Rasul Allah ﷺ ke waris hain aur un ke chacha hain.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ قَالَ: "" لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: «خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَوَارِثُ النَّبِيِّ وَعَمُّهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5434 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5435

Abu Salih Dhakwan narrated: Abbas bin Abdul Muttalib (May Allah be pleased with him) sent me to Uthman (May Allah be pleased with him). I went to him while he was serving his people breakfast. I conveyed the invitation to him, whereupon Uthman (May Allah be pleased with him) came to Abbas (May Allah be pleased with him) and said, "O Abu Al-Fadl! May your face be honored." Abbas (May Allah be pleased with him) asked, "What about yours, O Amir Al-Mu'minin!" He replied, "I did not find any excuse after your messenger came to me while I was serving breakfast to the people but to come to you immediately after I had finished.”

ابوصالح ذکوان فرماتے ہیں : حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ نے مجھے حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کی طرف بھیجا ۔ میں ان کے پاس آیا وہ لوگوں کو ناشتہ کروا رہے تھے ، میں نے ان کو دعوت دی ، حضرت عثمان رضی اللہ عنہ ، حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے پاس چلے آئے ، اور کہا : اے ابوالفضل ! چہرے کامیاب ہو گئے ، انہوں نے کہا : اور اے امیرالمومنین آپ کا چہرہ ؟ انہوں نے کہا : میں سے اس سے زیادہ کوتاہی نہیں کی کہ جب آپ کا قاصد میرے پاس آیا تو میں لوگوں کو ناشتہ کروا رہا تھا ، وہاں سے فارغ ہوتے ہی میں آپ کے پاس آ گیا ۔

AbuSaleh Zakwan farmate hain: Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib razi Allah anhu ne mujhe Hazrat Usman razi Allah anhu ki taraf bheja. Main unke pass aaya woh logon ko nashta karwa rahe the, mainne unko dawat di, Hazrat Usman razi Allah anhu, Hazrat Abbas razi Allah anhu ke pass chale aaye, aur kaha: Aye Abu al Fazal! chehre kaamyab ho gaye, unhon ne kaha: Aur aye Amir al momineen aapka chehra? Unhon ne kaha: Main se is se ziada kotahi nahin ki keh jab aapka qasid mere pass aaya to main logon ko nashta karwa raha tha, wahan se farigh hote hi main aapke pass aa gaya.

أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، بِهَمْدَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ، قَالَ: أَرْسَلَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَأَتَيْتُهُ، فَإِذَا هُوَ يُغَدِّي النَّاسَ فَدَعَوْتُهُ فَأَتَاهُ، فَقَالَ: «أَفْلَحَ الْوُجُوهُ يَا أَبَا الْفَضْلِ» ، فَقَالَ: وَوَجْهُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ: «مَا زِدْتُ عَلَى أَنْ أَتَانِي رَسُولُكَ وَأَنَا أُغَدِّي فَغَدَّيْتُهُمْ، ثُمَّ أَقْبَلْتُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5435 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5436

Amr bin Sabit (may Allah be pleased with him) narrates: A man came to Hussain bin Ali (may Allah be pleased with him) while he was eating. He invited him to join the meal. The man replied, "I have already eaten." Hussain asked, "At whose place?" He replied, "At the place of Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with both of them)." Hussain said, "Why not? His father is the chief of Quraysh."

حضرت عمرو بن ثابت رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک شخص حضرت حسین بن علی رضی اللہ عنہ کے پاس آیا ، اس وقت حضرت حسین کھانا کھا رہے تھے ، آپ نے اس کو بھی کھانے میں شامل ہونے کی دعوت دی ، اس نے کہا : میں کھا چکا ہوں ، آپ پوچھا کس کے پاس ؟ اس نے کہا : حضرت عبدالله بن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس ۔ آپ نے فرمایا : کیوں نہیں ان کے والد قریش کے سردار ہیں ۔

Hazrat Amr bin Sabit raziallahu anhu farmate hain : Ek shakhs Hazrat Hussain bin Ali raziallahu anhu ke pas aaya , us waqt Hazrat Hussain khana kha rahe the , aap ne us ko bhi khane mein shamil hone ki dawat di , us ne kaha : mein kha chuka hun , aap ne poocha kis ke pas ? us ne kaha : Hazrat Abdullah bin Abbas raziallahu anhuma ke pas . Aap ne farmaya : kyun nahin un ke walid Quresh ke sardar hain .

أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَهُوَ يَأْكُلُ، فَقَالَ: «ادْنُ فَكُلْ» ، قَالَ: إِنِّي قَدْ أَكَلْتُ، قَالَ: «عِنْدَ مَنْ؟» ، قَالَ: عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «أَمَا إِنَّ أَبَاهُ كَانَ سَيِّدَ قُرَيْشٍ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5436 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5437

Abdullah bin Thalaba (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah Almighty has emphasized to me good treatment with relatives and ordered me to start with 'Abbas."

حضرت عبداللہ بن ثعلبہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ نے مجھے قرابت داروں کے ساتھ حسن سلوک کی تاکید فرمائی ہے اور حکم دیا ہے کہ آغاز ” عباس “ کروں ۔

Hazrat Abdullah bin Sa'laba (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ta'ala ne mujhe qarabat daron ke sath husn sulook ki takid farmai hai aur hukm diya hai ki aaghaz Abbas karoon.

حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَيْرُوتِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ، حَدَّثَنِي سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَوْصَانِي اللَّهُ بِذِي الْقُرْبَى، وَأَمَرَنِي أَنْ أَبْدَأَ بِالْعَبَّاسِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5437 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5438

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that during a year of drought, Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) invoked Allah for rain by the intercession of Abbas bin Abdul Muttalib (may Allah be pleased with him) and said, "O Allah, this is Abbas (may Allah be pleased with him), the uncle of Your Prophet. We present his intercession before You. So, for his sake, shower Your mercy upon us." It was not long before it rained. Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) then addressed the people and said, "O people! The Messenger of Allah ﷺ used to honor Abbas (may Allah be pleased with him) and respect him like a father. He used to fulfill his oath. So, O people, follow the example of the Messenger of Allah ﷺ with regard to his uncle and make him your means of seeking from Allah what He sends down.”

" حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے قحط کے سال حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کا واسطہ اور وسیلہ دے کر بارش کی دعا یوں مانگی ” اے اللہ ! یہ تیرے نبی کے چچا حضرت عباس رضی اللہ عنہ ہیں ، ہم تیری بارگاہ میں ان کا واسطہ اور وسیلہ پیش کرتے ہیں تو ان کے صدقے ہم پر رحمت کی برسات نازل فرما “۔ ( اس دعا کے بعد ) ابھی زیادہ وقت نہیں گزرا تھا کہ برسات نازل ہو گئی ۔ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیا اور فرمایا : اے لوگو ! رسول الله ﷺ حضرت عباس رضی اللہ عنہ کو والد کا احترام دیتے تھے اور ایک والد ہی کی طرح عزت کرتے تھے ، ان کی قسم کو پورا کرتے تھے ، تو اے لوگو ! ان کے چچا کے حوالے سے رسول اللہ ﷺ کی پیروی کرو اور ان کو الله تعالیٰ کی بارگاہ میں اس کی نازل کردہ چیز کے سلسلے میں وسیلہ بنا کر رکھو ۔"

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne Qahat ke saal Hazrat Abbas bin Abdulmuttalib (رضي الله تعالى عنه) ka wasta aur wasila de kar barish ki dua yun mangi “ Aye Allah ! Ye tere nabi ke chacha Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) hain , hum teri bargah mein in ka wasta aur wasila pesh karte hain to in ke sadqe hum par rehmat ki barsat nazil farma “.( Iss dua ke baad ) Abhi zyada waqt nahin guzra tha ki barsat nazil ho gayi . Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko khutba diya aur farmaya : Aye logo ! Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ko walid ka ehtram dete thay aur aik walid hi ki tarha izzat karte thay , in ki qasam ko poora karte thay , to aye logo ! In ke chacha ke hawale se Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki pairvi karo aur in ko Allah Ta'ala ki bargah mein us ki nazil kardah cheez ke silsile mein wasila bana kar rakho .

أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ، ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنِي سَاعِدَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَطَاءٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: اسْتَسْقَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَامَ الرَّمَادَةِ بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ: " اللَّهُمَّ هَذَا عَمُّ نَبِيِّكَ الْعَبَّاسُ، نَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِهِ فَاسْقِنَا، فَمَا بَرِحُوا حَتَّى سَقَاهُمُ اللَّهُ، قَالَ: فَخَطَبَ عُمَرُ النَّاسَ، فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرَى لِلْعَبَّاسِ مَا يَرَى الْوَلَدُ لِوَالِدِهِ، يُعَظِّمُهُ، وَيُفَخِّمُهُ، وَيَبَرُّ قَسَمَهُ فَاقْتَدُوا أَيُّهَا النَّاسُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَمِّهِ الْعَبَّاسِ، وَاتَّخِذُوهُ وَسِيلَةً إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيمَا نَزَلَ بِكُمْ»