41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Abu al-Darda'

‌كَلَامُ أَبِي الدَّرْدَاءِ ﵁

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34580

It is narrated on the authority of Abdullah bin Murrah that he said that Hazrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) said: "Worship Allah as if you see Him and consider yourself among the dead. Know that a little that suffices you is better than plenty that makes you heedless. And know that good deeds never get old and sins are never forgotten."

حضرت عبداللہ بن مرہ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : تم اللہ کی عبادت اس طرح کرو گویا کہ تم اس کو دیکھ رہے ہو اور اپنے آپ کو مردوں میں شمار کرو۔ اور یہ بات جان لو کہ وہ تھوڑا جو تمہیں کفایت کر جائے اس کثیر سے بہتر ہے جو تمہیں غافل کرے اور جان لو کہ نیکی پرانی نہیں ہوتی اور گناہ بھلایا نہیں جاتا۔

Hazrat Abdullah bin Murrah se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Abu Darda (RA) ne farmaya: Tum Allah ki ibadat is tarah karo goya keh tum us ko dekh rahe ho aur apne aap ko murdon mein shumar karo. Aur yeh baat jaan lo keh woh thoda jo tumhein kafiyat kar jaye us kaseer se behtar hai jo tumhein ghaafil kare aur jaan lo keh neki purani nahin hoti aur gunah bhulaya nahin jata.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « اعْبُدُوا اللَّهَ كَأَنَّكُمْ تَرَوْنَهُ ، وَعُدُّوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ الْمَوْتَى ، وَاعْلَمُوا أَنَّ قَلِيلًا يُغْنِيكُمْ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرٍ يُلْهِيكُمْ ، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْبِرَّ لَا يَبْلَى ، وَأَنَّ الْإِثْمَ لَا يُنْسَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34581

It is narrated on the authority of Hazrat Raja' bin Haywah that he said: Hazrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) gathered the people of Damascus and then said: "Listen from your well-wishing brother. Do you gather what you will not eat? And do you hope for what you will not attain? And do you build what you will not live in? Where are those who were before you? They gathered much and had far-reaching hopes. And they built strong (buildings). Then their gathered things became useless, and their hopes became delusions, and their homes became graves."

حضرت رجاء بن حیوہ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے اہل دمشق کو جمع فرمایا پھر ارشاد فرمایا : اپنے خیر خواہ بھائی سے سن لو کیا تم وہ جمع کرتے ہو جس کو تم کھاؤ گے نہیں۔ اور تم اس چیز کی امید کرتے ہو جس کو تم پاؤ گے نہیں۔ اور تم وہ کچھ بناتے ہو جس میں تم نے رہنا نہیں ہے۔ وہ لوگ کہاں ہیں جو تم سے پہلے تھے ؟ انھوں نے بہت کچھ جمع کیا اور دور دور کی امیدیں باندھیں۔ اور سخت (عمارتیں) بنائیں۔ پھر ان کی جمع کردہ چیزیں بیکار ہوگئیں اور ان کی امیدیں، دھوکا ہوگئیں اور ان کے گھر قبور بن گئے۔

Hazrat Raja bin Haywa se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Abu Darda (RA) ne ahl Damishq ko jama farmaya phir irshad farmaya: Apne khair khwah bhai se sun lo kya tum woh jama karte ho jisko tum khao ge nahi aur tum us cheez ki umeed karte ho jisko tum pao ge nahi aur tum woh kuch banate ho jis mein tumne rehna nahi hai Woh log kahan hain jo tumse pehle they? Unhon ne bahut kuch jama kya aur door door ki umeedein bandhein aur sakht (imartein) banaeen phir unki jama ki hui cheezein bekar hogaeen aur unki umeedein dhoka hogaeen aur unke ghar qabro ban gaye.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ ، قَالَ : جَمَعَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَهْلَ دِمَشْقَ فَقَالَ : " اسْمَعُوا مِنْ أَخٍ لَكُمْ نَاصِحٌ : أَتَجْمَعُونَ مَا لَا تَأْكُلُونَ ، وَتُؤَمِّلُونَ مَا لَا تُدْرِكُونَ ، وَتَبْنُونَ مَا لَا تَسْكُنُونَ ، أَيْنَ الَّذِينَ كَانُوا مِنْ قَبْلِكُمْ ، فَجَمَعُوا كَثِيرًا ، وَأَمَّلُوا بَعِيدًا ، وَبَنَوْا شَدِيدًا ، فَأَصْبَحَ جَمْعُهُمْ بُورًا ، وَأَصْبَحَ أَمَلُهُمْ غُرُورًا ، وَأَصْبَحَتْ دِيَارُهُمْ قُبُورًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34582

It is narrated from Hazrat Habib that he said that Hazrat Abu Darda used to say whenever he passed by any town: "Where are your people?" Then you (Hazrat Abdullah Ibn Umar) said: "They have passed away but their deeds remain."

حضرت حبیب سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدردائ، جس بستی پر سے بھی گزرتے، فرماتے تیرے اہل کہاں ہیں ؟ پھر آپ (رض) فرماتے : وہ تو چلے گئے ہیں لیکن اعمال باقی رہ گئے ہیں۔

Hazrat Habib se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Abu Darda jis basti par se bhi guzarte farmate tere ahal kahan hain phir aap farmate woh to chale gaye hain lekin amal baqi reh gaye hain

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، قَالَ : كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَا يَمُرُّ عَلَى قَرْيَةٍ إِلَّا قَالَ : " أَيْنَ هَلَكَ ، ثُمَّ يَقُولُ : ذَهَبُوا وَبَقِيَتِ الْأَعْمَالُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34583

It is narrated from Hazrat Abdullah Ibn Umar that he said that Hazrat Abu Ad-Darda said: "Whoever remembers death frequently, his greed will decrease and his happiness will decrease."

حضرت عبدالملک بن عمیر سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء فرماتے ہیں جو موت کا کثرت سے ذکر کرے گا اس کا حسد کم ہوگا اور اس کی خوشی کم ہوگی۔

Hazrat Abdulmalik bin Umair se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Abuladarda farmate hain jo mout ka kasrat se zikar kare ga us ka hasad kam hoga aur us ki khushi kam hogi.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « مَنْ أَكْثَرَ مِنْ ذِكْرِ الْمَوْتِ قَلَّ حَسَدُهُ وَقَلَّ فَرَحُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34584

It is narrated from Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) that he said, "You will not be a complete jurist (faqih) until you become angry for the sake of Allah and then you become even more angry with your own self."

حضرت ابوالدرداء (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں تم اس وقت تک مکمل فقیہ نہیں ہوسکتے جب تک تم خدا کے لیے لوگوں پر غصہ نہ کرو۔ پھر تم اپنے نفس کی طرف لوٹو تو تمہیں نفس پر اور زیادہ غصہ ہو۔

Hazrat Abu Darda (RA) se riwayat hai woh kehte hain tum us waqt tak mukammal faqih nahi ho sakte jab tak tum Khuda ke liye logon par ghussa nah karo. Phir tum apne nafs ki taraf loto to tumhen nafs par aur ziada ghussa ho.

عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : « لَا تَفْقَهُ كُلَّ الْفِقْهِ حَتَّى تَمْقُتَ النَّاسَ فِي جَنْبِ اللَّهِ ، ثُمَّ تَرْجِعَ إِلَى نَفْسِكَ فَتَكُونَ لَهَا أَشَدَّ مَقْتًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34585

It is narrated on the authority of Mu'awiyah ibn Qurrah that he said that Abu'd-Darda (may Allah be pleased with him) said: "It is not good that your children and wealth become plentiful, but rather, good is that your forbearance increases, your deeds become more numerous, and you surpass others in the worship of God. Then, if you do good, praise God, and if you do bad, seek forgiveness from Him."

حضرت معاویہ بن قرہ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : یہ بات خیر نہیں ہے کہ تمہاری اولاد اور مال کثیر ہوجائے بلکہ خیر یہ ہے کہ تیرا حلم بڑھ جائے اور تیرا عمل زیادہ ہوجائے اور خدا کی عبادت میں تو دیگر لوگوں پر سبقت لے جائے۔ پھر اگر تو اچھا کام کرے تو خدا کی حمد کرے اور اگر تو برا کام کرے تو اللہ سے معافی مانگے۔

Hazrat Muawiya bin Qarah se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Abu Ad-Dardaa (RA) ne farmaya: Yeh baat khair nahi hai keh tumhari aulad aur maal kaseer ho jaye balkay khair yeh hai keh tera hilm barh jaye aur tera amal zyada ho jaye aur Khuda ki ibadat mein tu deegar logon per سبقت le jaye. Phir agar tu acha kaam kare to Khuda ki hamd kare aur agar tu bura kaam kare to Allah se maafi mange.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « لَيْسَ الْخَيْرُ أَنْ يَكْثُرَ مَالُكَ وَوَلَدُكَ ، وَلَكِنَّ الْخَيْرَ أَنْ يَعْظُمَ حِلْمُكَ ، وَأَنْ يَكْثُرَ عِلْمُكَ ، وَأَنْ تُبَارِيَ النَّاسَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ ، فَإِنْ أَحْسَنْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ ، وَإِنْ أَسَأْتَ اسْتَغْفَرْتَ اللَّهَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34586

Hazrat Salim bin Abi al-Ja'd narrates from Umm Darda (may Allah be pleased with her) that she was asked what was the best deed of Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him)? She replied: Contemplation.

حضرت سالم بن ابی الجعد، ام درداء (رض) سے روایت کرتے ہیں کہتے ہیں کہ اُن (ام درداء (رض) ) سے پوچھا گیا کہ حضرت ابوالدرداء (رض) کا افضل ترین عمل کیا تھا ؟ انھوں نے فرمایا : تفکر۔

Hazrat Salem bin Abi al-Jad, Umme Darda (RA) se riwayat karte hain kehte hain ke un (Umme Darda (RA)) se poocha gaya ke Hazrat Abu al-Darda (RA) ka afzal tareen amal kya tha? Unhon ne farmaya: Tafakkur.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَ : قِيلَ لَهَا : مَا كَانَ أَفْضَلَ عَمَلِ أَبِي الدَّرْدَاءِ ؟ قَالَتْ : « التَّفَكُّرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34587

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) that he said: "Those whose tongues remain moist with the remembrance of Allah will enter Paradise in a state of laughter."

حضرت ابوالدرداء (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ جن لوگوں کی زبانیں خدا کے ذکر سے مسلسل تر رہتی ہیں وہ جنت میں اس حال میں داخل ہوں گے کہ وہ ہنستے ہوں گے۔

Hazrat Abu Darda (RA) se riwayat hai woh kehte hain ke jin logon ki zubanen Khuda ke zikar se musalsal tar rehti hain woh jannat mein is haal mein dakhil honge ke woh hanste honge.

زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : « إِنَّ الَّذِينَ لَا تَزَالُ أَلْسِنَتُهُمْ رَطْبَةً مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَهُمْ يَضْحَكُونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34588

Hazrat Abu Darda (RA) used to say, "If I spend a night in such a way that people find me in some distress the next morning, I consider it a blessing from Allah upon me."

حضرت ابوالدرداء (رض) کہا کرتے تھے۔ میں نے جو رات بھی اس طرح گزاری ہے کہ صبح کو لوگ مجھے اس رات میں کسی مصیبت میں مبتلا کرتے ہیں تو میں یہی سمجھتا ہوں کہ یہ مجھ پر خدا کی نعمت ہے۔

Hazrat Abu Darda (RA) kaha karte thay mein ne jo raat bhi is tarah guzari hai ki subah ko log mujhe us raat mein kisi musibat mein مبتلا karte hain to main yahi samjhta hun ki yeh mujh par Khuda ki naimat hai.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ أَبَا عَوْنٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ يَقُولُ : « مَا بِتُّ مِنْ لَيْلَةٍ فَأَصْبَحْتُ لَمْ يَرَ مِنِّي النَّاسُ فِيهَا بِدَاهِيَةٍ إِلَّا رَأَيْتُ أَنَّ عَلَيَّ مِنَ اللَّهِ فِيهِ نِعْمَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34589

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Hazim that he said that Hadrat Umm Darda (may Allah be pleased with her) said to Hadrat Abu Darda (may Allah be pleased with him): "The old man comes and prays, and the young man comes and does not pray." Hadrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) said: "Everyone is in reward and has been created for it."

حضرت ابوحازم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ام درداء (رض) نے حضرت ابوالدرداء (رض) سے کہا : بوڑھا آتا ہے تو نماز پڑھتا ہے اور جوان آتا ہے تو نماز نہیں پڑھتا۔ اس پر حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : ہر کوئی ثواب میں ہے اور اسی کے لیے تیار کیا گیا ہے۔

Hazrat Abu Hazim se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Umm e Darda (RA) ne Hazrat Abu Darda (RA) se kaha: Budha aata hai to namaz parhta hai aur jawan aata hai to namaz nahi parhta. Iss par Hazrat Abu Darda (RA) ne farmaya: Har koi sawab mein hai aur usi ke liye taiyar kiya gaya hai.

ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ الدَّرْدَاءِ : يَجِيءُ الشَّيْخُ فَيُصَلِّي ، وَيَجِيءُ الشَّابُّ فَلَا يُصَلِّي ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « كُلٌّ فِي ثَوَابٍ قَدْ أُعِدَّ لَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34590

It is narrated on the authority of Hazrat Kathir bin Murrah Hazrami that he said that I heard Hazrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) saying: Shall I not tell you the best of deeds, the one most beloved to your Lord, and the one that elevates your ranks the most? Better than fighting your enemy, them striking your necks and you striking theirs. Better than giving away dinars and dirhams?” The people asked, “O Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him)! What is that?” He (may Allah be pleased with him) replied, “The remembrance of Allah. And the remembrance of Allah is something tremendous.”

حضرت کثیر بن مرہ حضرمی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابوالدرداء (رض) کو کہتے سنا۔ کیا میں تمہیں بہترین اعمال کا نہ بتاؤں جو تمہارے مالک کو زیادہ محبوب ہے اور تمہارے درجات کو زیادہ بڑھانے والا ہے۔ اس سے بھی بہتر ہے کہ تم اپنے دشمن سے لڑو، وہ تمہاری گردنیں مارے اور تم ان کی گردنیں مارو۔ دراہم ودنانیر دینے سے بہتر ہے ؟ لوگوں نے پوچھا : اے ابوالدرداء (رض) ! یہ کیا ہے ؟ آپ (رض) نے فرمایا : ذکر خدا۔ اور اللہ کا ذکر بہت بڑی چیز ہے۔

Hazrat Kaseer bin Murrah Hazrami se riwayat hai woh kehte hain keh maine Hazrat Abu Darda (RA) ko kehte suna kya main tumhen behtarin amal ka na bataun jo tumhare malik ko zyada mehboob hai aur tumhare darjaat ko zyada barhane wala hai is se behtar hai keh tum apne dushman se laro woh tumhari gardanen maare aur tum un ki gardanen maro draham o dinar dene se behtar hai logon ne pucha aye Abu Darda (RA) yeh kya hai aap (RA) ne farmaya zikr khuda aur Allah ka zikr bohat bari cheez hai

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ : « أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ ، وَأَحَبِّهَا إِلَى مَلِيكِكُمْ ، وَأَنْمَاهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَغْزُوَا عَدُوَّكُمْ فَيَضْرِبُوا رِقَابَكُمْ وَتَضْرِبُوا رِقَابَهُمْ ، خَيْرٌ مِنْ إِعْطَاءِ الدَّنَانِيرِ وَالدَّرَاهِمِ »، قَالُوا : وَمَا هُوَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ ؟ قَالَ : « ذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34591

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) that he said: I am commanding you to do a deed which I myself do not do. But I hope for reward in it and I hate it very much that someone should oppress me, so that person should only seek help from Allah against me.

حضرت ابوالدرداء (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں تمہیں ایک کام کا حکم دیتا ہوں جبکہ میں اس کو خود نہیں کرتا۔ لیکن میں اس میں اجر کی امید رکھتا ہوں اور مجھے کسی پر ظلم کرتے ہوئے اس بندے پر بہت بغض آتا ہے جو میرے بارے میں صرف خدا سے مدد مانگے۔

Hazrat Abu Darda RA se riwayat hai wo kehte hain ke main tumhen ek kaam ka hukum deta hun jabke main is ko khud nahin karta Lekin main is mein ajr ki umeed rakhta hun aur mujhe kisi par zulm karte huye us bande par bahut bughz aata hai jo mere bare mein sirf Khuda se madad mange

جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : « إِنِّي لَآمُرُكُمْ بِالْأَمْرِ وَمَا أَفْعَلُهُ وَلَكِنِّي أَرْجُو فِيهِ الْأَجْرَ ، وَإِنَّ أَبْغَضَ النَّاسِ إِلَيَّ أَنْ أَظْلِمَهُ الَّذِي لَا يَسْتَعِينُ عَلَيَّ إِلَّا بِاللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34592

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) that whenever he used to mention the world, he would say, "The world and whatever is in it is cursed."

حضرت ابوالدرداء (رض) کے بارے میں روایت ہے کہ جب وہ دنیا کا ذکر کرتے تھے تو فرماتے دنیا اور جو کچھ اس میں ہے سب ملعون ہے۔

Hazrat Abu Darda (RA) ke bare mein riwayat hai ki jab wo dunya ka zikar karte thay to farmate dunya aur jo kuch us mein hai sab maloon hai.

عَفَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي بِلَالُ بْنُ سَعْدٍ الْكِنْدِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ : أَنَّهُ كَانَ إِذَا ذَكَرَ الدُّنْيَا قَالَ : « إِنَّهَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ مَا فِيهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34593

It is narrated on the authority of Mu'awiyah ibn Qurrah (may Allah be pleased with him) that he said: When Abu Ad-Darda' (may Allah be pleased with him) fell ill, people came to visit him. They asked, "What is troubling you?" He replied, "My sins." They asked, "What do you desire?" He replied, "Paradise." They said, "Shall we call a physician for you?" He said, "He is the One who has put me on this bed."

حضرت معاویہ بن قرہ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) بیمار ہوئے تو لوگوں نے ان کی عیادت کی۔ لوگوں نے پوچھا : آپ کو کس چیز کی شکایت ہے ؟ فرمایا : اپنے گناہوں کی۔ پوچھا گیا کس چیز کی چاہت ہے ؟ فرمایا : جنت کی۔ کہا گیا ہم آپ کے لیے کوئی طبیب بلائیں ؟ فرمایا : اسی نے تو مجھے بستر پر ڈالا ہے۔

Hazrat Muawiya bin Qarah se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Abu Al Dardaa (RA) bimar huye toh logon ne unki ayadat ki. Logon ne poocha: Aap ko kis cheez ki shikayat hai? Farmaya: Apne gunahon ki. Poocha gaya kis cheez ki chahat hai? Farmaya: Jannat ki. Kaha gaya hum aap ke liye koi tabib bulayen? Farmaya: Usi ne toh mujhe bistar par dala hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ : مَرَضَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَعَادُوهُ فَقَالُوا : أَيَّ شَيْءٍ تَشْتَكِي ؟ قَالَ : « ذُنُوبِي »، قِيلَ : أَيَّ شَيْءٍ تَشْتَهِي ؟ قَالَ : « الْجَنَّةَ »، قِيلَ : نَدْعُو لَكَ الطَّبِيبَ ؟ قَالَ : « وَهُوَ أَضْجَعَنِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34594

It is narrated on the authority of Hazrat Zaid bin Aslam that he said: Hazrat Abu Ad-Darda' (may Allah be pleased with him) said: "Spend your entire life seeking goodness and present yourself before the gusts of Allah's mercy, for there are certain gusts of Allah's mercy that Allah Almighty bestows upon whomever He wills from among His servants. And ask Allah to conceal your secrets and grant peace to your fears."

حضرت زید بن اسلم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : تم اپنی پوری زندگی خیر ہی تلاش کرتے رہو اور خدا کی رحمت کے جھونکوں کے سامنے پیش ہوتے رہو کیونکہ اللہ کی رحمت کے کچھ جھونکے ہوتے ہیں جو اللہ تعالیٰ اپنے بندوں میں سے جس کو چاہتے ہیں پہنچاتے ہیں۔ اور اللہ سے سوال کرو کہ وہ تمہارے رازوں کو چھپائے اور تمہارے خوف کو امن دے۔

Hazrat Zaid bin Aslam se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Abu Ad-Dardaa (RA) ne farmaya: Tum apni puri zindagi khair hi talaash karte raho aur Khuda ki rehmat ke jhonkon ke samne pesh hote raho kyunki Allah ki rehmat ke kuch jhonke hote hain jo Allah Ta'ala apne bandon mein se jis ko chahte hain pahunchate hain. Aur Allah se sawal karo ke woh tumhare raazon ko chhupaye aur tumhare khauf ko aman de.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَيْخٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ : الْحَكَمُ بْنُ الْفُضَيْلِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « الْتَمِسُوا الْخَيْرَ دَهْرَكُمْ كُلَّهُ ، وَتَعَرَّضُوا لِنَفَحَاتِ رَحْمَةِ اللَّهِ ، فَإِنَّ لِلَّهِ نفَحَاتٍ مِنْ رَحْمَتِهِ يُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ، وَاسْأَلُوا اللَّهَ أَنْ يَسْتُرَ عَوْرَاتِكُمْ وَيُؤَمِّنَ رَوْعَاتِكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34595

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) that he said: "The best place of worship for a person is his house, in which he guards his tongue and his gaze." And beware, avoid the marketplace, for it afflicts with heedlessness and causes negligence.

حضرت ابوالدرداء (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ آدمی کا بہترین عبادت خانہ اس کا گھر ہے جس میں وہ اپنی زبان اور اپنی نگاہ کی حفاظت کرتا ہے۔ اور خبردار، بازار سے بچو۔ کیونکہ یہ لغو میں مبتلا کرتا ہے اور غافل کردیتا ہے۔

Hazrat Abu Darda (RA) se riwayat hai woh kehte hain ke aadmi ka behtarin ibadat khana uska ghar hai jis mein woh apni zuban aur apni nigaah ki hifazat karta hai. Aur khabardar, bazaar se bacho. Kyunke yeh laghv mein mubtala karta hai aur ghafil kar deta hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ : « نِعْمَ ، صَوْمَعَةُ الرَّجُلِ بَيْتُهُ ، يَحْفَظُ فِيهَا لِسَانَهُ وَبَصَرَهُ ، وَإِيَّاكَ وَالسُّوقَ فَإِنَّهَا تُلْغِي وَتُلْهِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34596

It is narrated from Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) that he said, "Whoever seeks to scrutinize (the faults of others) will be deprived, and whoever does not show patience in matters of grief and sorrow will become helpless." The narrator says, Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) said, "If you lend to people, they will lend to you, and if you leave them (in their time of need), they will not leave you." The narrator said, "Then what do you command me?" Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) said, "Then borrow for your day of poverty with your dignity."

حضرت ابوالدرداء (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں جو شخص جائزہ لیتا ہے وہ محروم ہوجاتا ہے اور جو شخص غم گین امور میں صبر نہیں کرتا وہ عاجز ہوجاتا ہے۔ راوی کہتے ہیں حضرت ابودرداء (رض) نے فرمایا : اگر تو لوگوں کو قرض دے گا تو لوگ بھی تجھے قرض دیں گے اور اگر تو ان کو چھوڑ دے گا تو وہ تجھے نہیں چھوڑیں گے۔ راوی نے کہا : پھر آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں ؟ حضرت ابوالدردائ (رض) نے فرمایا : تو اپنی عزت سے اپنے فقر کے دن کے لیے قرض لے لے۔

Hazrat Abu Darda (RA) se riwayat hai woh kehte hain jo shakhs jaiza leta hai woh mehroom hojata hai aur jo shakhs ghamgeen umoor mein sabar nahin karta woh aajiz hojata hai. Rawi kehte hain Hazrat Abu Darda (RA) ne farmaya: Agar tum logon ko qarz doge to log bhi tumhe qarz denge aur agar tum unko chhor doge to woh tumhe nahin chhodenge. Rawi ne kaha: Phir aap mujhe kya hukum dete hain? Hazrat Abu Darda (RA) ne farmaya: To apni izzat se apne faqr ke din ke liye qarz le lo.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : « مَنْ يَتَفَقَّدْ يُفْقَدْ ، وَمَنْ لَا يُعَدَّ الصَّبْرَ لِفَوَاجِعِ الْأُمُورِ يَعْجِزْ » قَالَ: وَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «إِنْ قَارَضْتَ النَّاسَ قَارَضُوكَ، وَإِنْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتْرُكُوكَ»، قَالَ: فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «اقْرِضْ مِنْ عَرَضِكَ لِيَوْمِ فَقْرِكَ»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34597

It is narrated from Hazrat Abu Al-Bukhtari that he said that once a fire was burning under the pot of Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) and Hazrat Salman was with him when suddenly Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) heard a voice from the pot. Then the voice became like the sound of tears, like the voice of a child. The narrator says that then the pot fell and turned upside down, then it came back to its place but nothing fell from it. So Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) started calling out. O Salman! Look at the strange thing! See something that neither you have seen nor your father has seen. Hazrat Salman said: If you had remained silent, you would have heard from among the great signs of Allah Almighty.

حضرت ابوالبختری سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت ابوالدرداء (رض) کی ہانڈی کے نیچے آگ جل رہی تھی اور حضرت سلمان ان کے پاس تھے کہ اچانک حضرت ابوالدرداء (رض) نے ہانڈی میں سے ایک آواز سنی۔ پھر وہ آواز آنسو نکلنے کی آواز ہوگئی جیسے بچہ کی آواز ہوتی ہے۔ راوی کہتے ہیں پھر ہانڈی گرگئی اور اوندھی ہوگئی پھر وہ واپس اپنی جگہ آگئی لیکن اس میں سے کچھ بھی نہیں گرا تھا۔ پس حضرت ابوالدرداء (رض) نے آواز دینی شروع کی۔ اے سلمان ! عجیب بات دیکھو ! ایسی چیز دیکھو جس کی مثل نہ تم نے دیکھی نہ تمہارے باپ نے دیکھی۔ حضرت سلمان نے فرمایا : اگر آپ خاموش رہتے تو آپ اللہ تعالیٰ کی بڑی نشانیوں میں سے سنتے۔

Hazrat Abu Bakhtari se riwayat hai woh kehte hain ke ek martaba Hazrat Abu Darda (RA) ki handi ke neeche aag jal rahi thi aur Hazrat Salman un ke paas thay ke achanak Hazrat Abu Darda (RA) ne handi mein se ek aawaz suni. Phir woh aawaz aansu nikalne ki aawaz hogayi jaise bachche ki aawaz hoti hai. Ravi kehte hain phir handi gir gayi aur uldhi hogayi phir woh wapas apni jaga aagayi lekin uss mein se kuch bhi nahi gira tha. Pas Hazrat Abu Darda (RA) ne aawaz deni shuru ki. Aye Salman! Ajab baat dekho! Aisi cheez dekho jiss ki misl na tum ne dekhi na tumhare baap ne dekhi. Hazrat Salman ne farmaya: Agar aap khamosh rehte to aap Allah Ta'ala ki badi nishaniyon mein se sunte.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : بَيْنَمَا أَبُو الدَّرْدَاءِ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ لَهُ وَسَلْمَانُ عِنْدَهُ ، إِذْ سَمِعَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فِي الْقِدْرِ صَوْتًا ، ثُمَّ ارْتَفَعَ الصَّوْتُ بِتَسْبِيحٍ كَهَيْئَةِ صَوْتِ الصَّبِيِّ ، قَالَ : ثُمَّ نَدَرَتِ الْقِدْرُ فَانْكَفَأَتْ ، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَكَانِهَا لَمْ يَنْصَبَّ مِنْهَا شَيْءٌ ، فَجَعَلَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يُنَادِي : « يَا سَلْمَانُ ، انْظُرْ إِلَى الْعَجَبِ ، انْظُرْ إِلَى مَا لَمْ تَنْظُرْ إِلَى مِثْلِهِ أَنْتَ وَلَا أَبُوكَ »، فَقَالَ سَلْمَانُ : « أَمَّا إِنَّكَ لَوْ سَكَتَّ لَسَمِعْتَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ الْكُبْرَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34598

It is narrated on the authority of Hazrat Humaid bin Hilal that he said that Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) said: When I stand for reckoning, the thing that I fear the most is that it will be said to me, 'Indeed, you had knowledge. So, what did you do with the knowledge that you had?'

حضرت حمید بن ہلال سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : جب میں حساب کے لیے کھڑا ہوں تو مجھے جس بات سے سب سے زیادہ خوف ہوتا ہے وہ یہ ہے کہ مجھے کہا جائے تحقیق تجھے علم تھا۔ پس جو تجھے علم تھا تو نے اس میں کیا عمل کیا ہے ؟ “

Hazrat Hamid bin Hilal se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Abu al-Darda (RA) ne farmaya: Jab mein hisab ke liye khara hun to mujhe jis baat se sab se zyada khauf hota hai woh yeh hai ke mujhe kaha jaye tahqiq tujhe ilm tha. Pas jo tujhe ilm tha to tune us mein kya amal kiya hai?"

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : " إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ إِذَا وَقَفْتُ عَلَى الْحِسَابِ أَنْ يُقَالَ لِي : قَدْ عَلِمْتَ فَمَا عَمِلْتَ فِيمَا عَلِمْتَ ؟ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34599

It is narrated on the authority of Hadrat Salim bin Abi al-Ja'd that he said: Two oxen passed by Hadrat Abu al-Darda (may Allah be pleased with him) and both were engaged in work. Then one of them stood still, so the other also stood still. Upon this Hadrat Abu al-Darda (may Allah be pleased with him) said: Verily, there is a lesson in this.

حضرت سالم بن ابی الجعد سے روایت ہے وہ کہتے ہیں : دو بیل حضرت ابوالدرداء (رض) کے پاس سے گزرے وہ دونوں کام میں جتے ہوئے تھے۔ پھر ان میں سے ایک کھڑا ہوا تو دوسرا بھی کھڑا ہوگیا اس پر حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : یقیناً اس میں عبرت ہے۔

Hazrat Salim bin Abi Al-Jad se riwayat hai woh kehte hain : do bail Hazrat Abu Ad-Darda (RA) ke pass se guzare woh donon kaam mein jute hue the. Phir un mein se ek khara hua to dusra bhi khara hogaya is par Hazrat Abu Ad-Darda (RA) ne farmaya : yaqinan is mein ibrat hai.

مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، أَوْ غَيْرِهِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، قَالَ : مَرَّ ثَوْرَانِ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهُمَا يَعْمَلَانِ ، فَقَامَ أَحَدُهُمَا ، فَقَامَ الْآخَرُ ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « إِنَّ فِي هَذَا لَمُعْتَبَرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34600

It is narrated on the authority of Hazrat Ali ibn Walid that he said: I was walking with Hazrat Abu al-Darda (may Allah be pleased with him) when I said: O Abu al-Darda (may Allah be pleased with him)! What do you like for the one you love? He said: Death. The narrator says: I said to you: But if he does not die? He said: May his children and wealth be reduced.

حضرت یعلی بن ولید سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں حضرت ابوالدرداء (رض) کے ساتھ چلا جا رہا تھا کہتے ہیں میں نے کہا : اے ابوالدردائ (رض) ! آپ کو جس سے محبت ہے اس کے لیے آپ کیا پسند کرتے ہیں ؟ فرمایا : موت۔ راوی کہتے ہیں۔ میں نے آپ سے کہا : لیکن اگر وہ نہ مرے ؟ فرمایا : اس کے بچے اور مال کم ہو۔

Hazrat Yala bin Walid se riwayat hai wo kehte hain ke mein Hazrat Abu Darda (RA) ke sath chala ja raha tha kehte hain maine kaha: Aye Abu Darda (RA)! Aap ko jis se mohabbat hai us ke liye aap kya pasand karte hain? Farmaya: Maut. Rawi kehte hain. Maine aap se kaha: Lekin agar wo na mare? Farmaya: Us ke bache aur maal kam ho.

مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ بَشِيرٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ الْوَلِيدِ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ ، مَا تُحِبُّ لِمَنْ تُحِبُّ ؟ قَالَ : « الْمَوْتُ »، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : فَإِنْ لَمْ يَمُتْ ؟ قَالَ : « يَقِلُّ مَالُهُ وَوَلَدُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34601

Hazrat Abdullah bin Yazid narrates that Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) said: I went to the mosque one night in the dark. So when I entered, I passed by a man. He was in prostration and was saying: O Allah! I am afraid, I am a seeker of refuge, so grant me refuge from Your torment. And I am a beggar asking, so grant me sustenance from Your bounty. I am not free from sin, but You accept my excuse, and I am not strong, but You help me. Rather, I am a sinner and a seeker of forgiveness. The narrator says that Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) started teaching these words to his students in the morning, considering them good.

حضرت عبداللہ بن یزید بیان کرتے ہیں کہتے ہیں کہ حضرت ابودرداء (رض) نے فرمایا : میں ایک رات منہ اندھیرے مسجد کی طرف گیا۔ پس جب میں داخل ہوا تو میں ایک آدمی کے پاس سے گزرا۔ وہ سجدہ میں تھا اور کہہ رہا تھا۔ اے اللہ ! میں خوفزدہ ہوں، پناہ کا طالب ہوں پس تو مجھے اپنے عذاب سے پناہ دے دے۔ اور میں مانگنے والا فقیر ہوں پس تو مجھے اپنے فضل میں سے رزق دے دے۔ میں گناہ سے بری نہیں ہوں لیکن تو (میرا) عذر قبول کرلے اور نہ میں طاقت ور ہوں لیکن تو میری مدد فرما۔ بلکہ میں گناہ گار اور معافی کا طلب گار ہوں۔ راوی کہتے ہیں حضرت ابوالدرداء (رض) نے صبح کے وقت یہ کلمات اپنے شاگردوں کو سکھانے شروع کردئیے ان کو اچھا سمجھتے ہوئے۔

Hazrat Abdullah bin Yazid bayan karte hain kehte hain keh Hazrat Abudarda (RA) ne farmaya: Main ek raat munh andhere masjid ki taraf gaya. Pas jab main dakhil hua to main ek aadmi ke pass se guzra. Woh Sajda mein tha aur keh raha tha. Aye Allah! Main khaufzada hun, panah ka talib hun pas tu mujhe apne azab se panah de de. Aur main mangne wala faqir hun pas tu mujhe apne fazal mein se rizq de de. Main gunah se bari nahin hun lekin tu (mera) uzr qubool karle aur na main taqatwar hun lekin tu meri madad farma. Balkeh main gunahgar aur maafi ka talabgar hun. Rawi kehte hain Hazrat Abudarda (RA) ne subah ke waqt yeh kalmat apne shagirdon ko sikahane shuru kar diye un ko achcha samajhte hue.

مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رَبِيعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : " أَدْلَجْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَلَمَّا دَخَلْتُ مَرَرْتُ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ سَاجِدٌ وَهُوَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي خَائِفٌ مُسْتَجِيرٌ فَأَجِرْنِي مِنْ عَذَابِكَ ، وَسَائِلٌ فَقِيرٌ فَارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ ، لَا بَرِيءٌ مِنْ ذَنْبٍ فَأَعْتَذِرُ ، وَلَا ذُو قُوَّةٍ فَأَنْتَصِرُ ، وَلَكِنْ مُذْنِبٌ مُسْتَغْفِرٌ "، قَالَ : فَأَصْبَحَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يُعَلِّمُهُنَّ أَصْحَابَهُ إِعْجَابًا بِهِنَّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34602

Hazrat Salman bin Marsad narrated that he heard the daughter of Hazrat Abu Ad-Dardaa (RA) narrating from Hazrat Abu Ad-Dardaa (RA), who said, "If you knew what I know, you would surely laugh less and weep more. And you would go out weeping. You do not know whether you will be saved or not."

حضرت سلمان بن مرثد بیان کرتے ہیں وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابوالدرداء (رض) کی بیٹی کو حضرت ابوالدردائ (رض) سے بیان کرتے ہیں ا کہ انھوں نے فرمایا : اگر تم وہ کچھ جان لو جو میں جانتا ہوں تو البتہ تم لوگ کم ہنسو اور زیادہ روؤ۔ اور تم روتے ہوئے نکل پڑو۔ تمہیں معلوم نہ ہو کہ تم نجات پاؤ گے کہ نہیں۔

Hazrat Salman bin Marsad bayan karte hain woh kehte hain keh maine Hazrat Abu al-Darda (RA) ki beti ko Hazrat Abu al-Darda (RA) se bayan karte hain unhon ne farmaya: Agar tum woh kuchh jaan lo jo main janta hun to albata tum log kam hanso aur zyada rao. Aur tum rote hue nikal paro. Tumhen maloom na ho keh tum nijaat pao ge keh nahin.

يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ الشَّامِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مَرْثَدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَةَ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : « لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَخَرَجْتُمْ تَبْكُونَ لَا تَدْرُونَ تَنْجُونَ أَوْ لَا تَنْجُونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34603

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) that he said: If you wish, I can swear to you and tell you. Verily, the most beloved of Allah's servants to Allah are those who love Allah. And they instill love for Allah in the hearts of His servants. Those who remember Allah at the sight of the sun, the moon, the stars, and the shadows.

حضرت ابوالدرداء (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ اگر تم چاہو تو میں تمہیں قسم کھا کر کہہ دیتا ہوں۔ بیشک اللہ تعالیٰ کو اپنے بندوں میں سے محبوب ترین وہ بندے ہیں جو اللہ سے محبت کرتے ہیں۔ اور اللہ تعالیٰ کے ساتھ اس کے بندوں کی محبت کرواتے ہیں۔ جو لوگ شمس وقمر اور ستاروں، سایوں کا خیال اللہ کے ذکر کی وجہ سے رکھتے ہیں۔

Hazrat Abu Darda (RA) se riwayat hai woh kehte hain keh agar tum chaho to main tumhen qasam kha kar keh deta hun. Beshak Allah Ta'ala ko apne bandon mein se mehboob tareen woh bande hain jo Allah se mohabbat karte hain. Aur Allah Ta'ala ke sath uske bandon ki mohabbat karwate hain. Jo log shams-o-qamar aur sitaron, saayon ka khayal Allah ke zikar ki wajah se rakhte hain.

وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ قَالَ : حَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : " إِنْ شِئْتُمْ لَأَقْسِمَنَّ لَكُمْ : إِنَّ أَحَبَّ الْعِبَادِ إِلَى اللَّهِ الَّذِينَ يُحِبُّونَ اللَّهَ وَيُحَبِّبُونَ اللَّهَ إِلَى عِبَادِهِ وَالَّذِينَ يُرَاعُونَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ وَالْأَظِلَّةَ لِذِكْرِ اللَّهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34604

It is narrated on the authority of Ibn Abi Layla, he said that Abu Ad-Darda' (may Allah be pleased with him) wrote a letter to Mu'adh bin Jabal (may Allah be pleased with him) while he was the governor of Egypt. Afterwards! Verily, when a servant acts in obedience to Allah, then Allah loves him. And when Allah loves him, He makes him beloved among His creation. And when Allah has hatred for a servant, He makes him hated among His creation.

حضرت ابن ابی لیلیٰ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے حضرت مسلمہ بن مخلد کو خط لکھا جبکہ وہ مصر کے امیر تھے۔ اما بعد ! پس بیشک بندہ جب اللہ کی اطاعت والا عمل کرتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس سے محبت کرتے ہیں۔ اور جب اللہ تعالیٰ اس سے محبت کرتے ہیں تو اس کو اپنی مخلوق میں محبوبیت عطا کرتے ہیں۔ اور جب اللہ تعالیٰ کسی بندہ سے بغض رکھتے ہیں تو اس کو اپنی مخلوق میں سے مبغوض بنا دیتے ہیں۔

Hazrat Ibn e Abi Laila se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Abu Darda (RA) ne Hazrat Muslimah bin Mukhalid ko khat likha jabke woh Misr ke ameer thay Ama baad! Pas beshak banda jab Allah ki ita'at wala amal karta hai to Allah Ta'ala us se muhabbat karte hain aur jab Allah Ta'ala us se muhabbat karte hain to us ko apni makhlooq mein muhabbat ata karte hain aur jab Allah Ta'ala kisi banda se bughz rakhte hain to us ko apni makhlooq mein se mabghooz bana dete hain

غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كَتَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِلَى مَسْلَمَةَ بْنِ مَخْلَدٍ وَهُوَ أَمِيرٌ بِمِصْرَ : « أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا عَمِلَ بِطَاعَةِ اللَّهِ أَحَبَّهُ اللَّهُ ، وَإِذَا أَحَبَّهُ اللَّهُ حَبَّبَهُ إِلَى خَلْقِهِ ، وَإِذَا أَبْغَضَهُ بَغَّضَهُ إِلَى خَلْقِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34605

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) that he said: "What has happened to me that I see your scholars going away and I see your ignorant people not acquiring knowledge? Acquire knowledge before it is taken away, because the passing away of knowledge is the passing away of scholars. What has happened to me that I see you being greedy for things that have been entrusted to you? I know the wicked among you more than a veterinarian knows horses. These are the people who offer their prayers late, listen to the Qur'an inattentively, and do not free their slaves."

حضرت ابوالدرداء (رض) کے بارے میں روایت ہے کہ انھوں نے فرمایا : مجھے کیا ہوگیا ہے کہ میں تمہارے علماء کو دیکھ رہا ہوں کہ وہ جا رہے ہیں اور میں تمہارے جاہل لوگوں کو دیکھتا ہوں کہ وہ علم حاصل نہیں کرتے ؟ علم کے اٹھائے جانے سے قبل علم حاصل کرو کیونکہ علم کا اٹھنا علماء کا جانا ہے۔ مجھے کیا ہوگیا ہے کہ میں تمہیں ان چیزوں کے بارے میں حریص دیکھتا ہوں جو تمہارے سپرد کی گئی ہیں ؟ میں تم میں شریر لوگوں کو اس سے زیادہ جانتا ہوں جتنا کہ جانوروں کا علاج کرنے والا گھوڑوں کو جانتا ہے۔ یہ وہ لوگ ہیں جو نماز کو وقت نکل جانے کے بعد پڑھتے ہیں اور قرآن مجید کو بےرخی کے ساتھ سنتے ہیں اور اپنے غلاموں کو آزاد نہیں کرتے۔

Hazrat Abu Darda (RA) ke bare mein riwayat hai ki unhon ne farmaya: Mujhe kya hogaya hai ki mein tumhare ulama ko dekh raha hun ki woh ja rahe hain aur mein tumhare jahil logon ko dekhta hun ki woh ilm hasil nahin karte? Ilm ke uthaye jane se pehle ilm hasil karo kyunki ilm ka uthna ulama ka jana hai. Mujhe kya hogaya hai ki mein tumhen in cheezon ke bare mein haris dekhta hun jo tumhare supurd ki gayi hain? Mein tum mein sharir logon ko is se zyada janta hun jitna ki janwaron ka ilaaj karne wala ghoron ko janta hai. Yeh woh log hain jo namaz ko waqt nikal jane ke baad parhte hain aur Quran Majeed ko bekhabri ke sath sunte hain aur apne ghulamon ko azad nahin karte.

مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، أَنَّهُ قَالَ : « مَالِي أَرَى عُلَمَاءَكُمْ يَذْهَبُونَ ، وَأَرَى جُهَّالَكُمْ لَا يَتَعَلَّمُونَ ، اعْلَمُوا قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ ، فَإِنَّ رَفْعَ الْعِلْمِ ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ ، مَالِي أَرَاكُمْ تَحْرِصُونَ عَلَى مَا تُكُفِّلَ لَكُمْ بِهِ ، وَتُضَيِّعُونَ مَا وُكِّلْتُمْ بِهِ ، لَأَنَا أَعْلَمُ بِشِرَارِكُمْ مِنَ الْبَيْطَارِ بِالْخَيْلِ ، هُمُ الَّذِينَ لَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا دُبُرًا ، وَلَا يَسْمَعُونَ الْقُرْآنَ إِلَّا هَجْرًا ، وَلَا يَعْتِقُ مُحَرَّرُهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34606

It is narrated on the authority of Hadrat Salim that he said that a man went up to Hadrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) while he was picking up grains from the roof. The narrator says as if that man, out of shyness from you, turned back. Upon this Hadrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) said: Come here. Because your leniency in your livelihood is a sign of your intelligence.

حضرت سالم سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت ابوالدرداء (رض) کے پاس اوپر گیا جبکہ وہ کمرے کے اوپر دانے چن رہے تھے۔ راوی کہتے ہیں گویا کہ اس آدمی نے آپ سے حیا کرتے ہوئے واپسی کا راستہ لے لیا۔ اس پر حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : آجاؤ۔ کیونکہ تمہارا اپنی معیشت میں نرم برتاؤ تمہاری سمجھ داری ہے۔

Hazrat Salem se riwayat hai woh kehte hain keh ek aadmi Hazrat Abu Aldarda (RA) ke pass upar gaya jabke woh kamre ke upar dane chun rahe thay. Ravi kehte hain goya keh is aadmi ne aap se haya karte huwe wapsi ka rasta le liya. Iss par Hazrat Abu Aldarda (RA) ne farmaya: Aa jao. Kyunke tumhara apni maeeyat mein narm bartao tumhari samajhdari hai.

جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، قَالَ : صَعِدَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهُوَ جَالِسٌ فَوْقَ بَيْتٍ يَلْتَقِطُ حَبًّا ، قَالَ : فَكَأَنَّ الرَّجُلَ اسْتَحْيَا مِنْهُ فَرَجَعَ ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « تَعَالَ فَإِنَّ مِنْ فِقْهِكَ رِفْقَكَ بِمَعِيشَتِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34607

حضرت ام درداء (رض) بیان کرتی ہیں کہ ایک مرتبہ کا واقعہ ہے کہ حضرت ابوالدرداء (رض) بےہوش ہوگئے پھر انھیں ہوش آیا تو ان کے بیٹے حضرت بلال ان کے پاس تھے۔ حضرت ابوالدرادء (رض) نے فرمایا : اٹھو اور میرے پاس سے باہر چلے جاؤ۔ پھر فرمایا : میرے اس خواب گاہ کی طرح کس نے کام کیا ہے ؟ میری اس گھڑی کی طرح کس نے کام کیا ہے ؟ وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَہُمْ وَأَبْصَارَہُمْ کَمَا لَمْ یُؤْمِنُوا بِہِ أَوَّلَ مَرَّۃٍ وَنَذَرُہُمْ فِی طُغْیَانِہِمْ یَعْمَہُونَ حضرت ام درداء (رض) کہتی ہیں پھر آپ پر بیہوشی طاری ہوگئی۔ آپ کچھ دیر گزارتے پھر آپ کو افاقہ ہوتا اور آپ پھر یہی بات دہراتے۔ چنانچہ آپ یہ بات دہراتے رہے۔ یہاں تک کہ آپ کی جان قبض ہوگئی۔

Hazrat Umm Dardaa (RA) bayan karti hain keh aik martaba ka waqeya hai keh Hazrat Abu Darda (RA) bayhosh hogaye phir unhen hosh aaya to un ke bete Hazrat Bilal un ke pass thay. Hazrat Abu Dardaa (RA) ne farmaya: utho aur mere pass se bahar chale jao. Phir farmaya: mere is khawab gah ki tarah kis ne kaam kya hai? Meri is ghari ki tarah kis ne kaam kya hai? Hazrat Umm Dardaa (RA) kehti hain phir aap par bayhushi tari hogayi. Aap kuch dair guzarte phir aap ko afaqa hota aur aap phir yehi baat dohrate. Chunache aap ye baat dohrate rahe. Yahan tak keh aap ki jaan qabz hogayi.

عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ مُبَارَكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ ، أَنَّهُ أُغْمِيَ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَأَفَاقَ ، فَإِذَا بِلَالٌ ابْنُهُ عِنْدَهُ ، فَقَالَ : « قُمْ فَاخْرُجْ عَنِّي »، ثُمَّ قَالَ : " مَنْ يَعْمَلُ لِمِثْلِ مَضْجَعِي هَذَا ؟ مَنْ يَعْمَلُ لِمِثْلِ سَاعَتِي هَذِهِ ؟ ﴿ وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴾ [ الأنعام : ١١٠ ] "، قَالَتْ : ثُمَّ يُغْمَى عَلَيْهِ فَيَلْبَثُ لُبْثًا ، ثُمَّ يُفِيقُ فَيَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَلَمْ يَزَلْ يُرَدِّدُهَا حَتَّى قُبِضَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34608

Hazrat Tamim bin Gailan narrates that a man came to Hazrat Abu Darda (R.A) during his illness and said: "O Abu Darda (R.A)! Indeed, you are about to depart from this world, so please give me a piece of advice that will benefit me from Allah Almighty and by which I will remember you." Hazrat Abu Darda (R.A) said: "You belong to a forgiven Ummah, so establish prayer. If you have wealth, pay Zakat. Fast in Ramadan, and abstain from indecency, then you will receive good news." The man repeated his request to Hazrat Abu Darda (R.A), so Hazrat Abu Darda (R.A) repeated the same advice. Upon this, the man dusted off his shawl and said: "{Those who conceal the clear proofs and guidance that We have revealed, after We have made it clear for the people...} until His saying: {...And the cursers will curse them.}” So, Hazrat Abu Darda (R.A) said: "Bring him to me." So, the man came, and Hazrat Abu Darda (R.A) asked: "What did you say?" The man replied: "You are a learned man, you possess knowledge that I don't have. My intention was that you would tell me something by which Allah Almighty would benefit me, but you kept giving me the same answer." Upon this, Hazrat Abu Darda (R.A) said to the man: "Sit down and understand what I am about to tell you. Where will you be on the day when you will be allotted only two hand-spans wide and four hand-spans long of land from the earth, and your family members who wouldn't bear your separation will bring you, and your companions and brothers who wouldn't bear your separation will bring you. So, they will build a nice structure over you and cover you well with soil and leave you with {That is because of your death}. And two curly-haired, black, blue angels will come to you. Their names will be Munkar and Nakir. These two will make you sit up and ask you: 'Who are you?' 'What was your religion?' 'What do you say about this man (Prophet Muhammad)?' If you say: 'By Allah! I don't know. I used to hear people saying something, so I used to say the same.' Then, indeed, you will be destroyed and ruined. And if you say: 'This is Allah's Messenger, Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). Allah Almighty revealed His book upon him, and I believe in him and what he brought,' then, indeed, you will be saved and guided to the right path. And you will never have the strength for this steadfastness without the help of Allah. Along with this, you are witnessing this intensity and fear. Then, where will you be on the day when you will be allotted only two footsteps of space in the earth, and it will be a day whose duration will be equal to fifty thousand years? On that day, all people will be standing before the Lord of the Worlds, and there will be no shade except the shade of the Throne of the Lord of the Worlds. And the sun will be brought close. So, if you are among those in the shade, then, by Allah, you will be saved and guided. And if you are among those exposed to the sun, then, by Allah, you will be destroyed and ruined. Then, where will you be on the day when Hellfire will be brought forth, which will have engulfed both sides—the East and the West—and it will be said: 'You will never enter Paradise until you cross over Hellfire.' So, if you have light, you will walk straight on the Bridge of Siraat. Then, indeed, you will be saved and guided. And if you have no light, some wasps of Hell or dogs of Hell or some clinging creatures there will cling to you. Then, indeed, you will be destroyed and ruined. By the Lord of Abu Darda! What I have said is the truth, so understand what I have said."

حضرت تمیم بن غیلان بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت ابوالدرداء (رض) کی بیماری کے دوران ان کے پاس آیا اور اس نے کہا : اے ابوالدرداء (رض) ! یقیناً آؤ اس دنیا سے ایک کنارے پر ہو رہے ہیں پس آپ مجھے کوئی ایسا حکم دیں جس کے ذریعہ اللہ تعالیٰ مجھے نفع دے اور میں آپ کو اس کے ذریعہ یاد رکھوں۔ حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : تم ایک درگزر کی ہوئی امت سے ہو۔ پس تم نماز قائم کرو۔ اگر تمہارے پاس مال ہے تو زکوۃ ادا کرو۔ اور رمضان کا روزہ رکھو۔ اور فواحش سے اجتناب کرو پھر تمہیں بشارت ہے۔ اس آدمی نے حضرت ابوالدرداء (رض) سے یہ بات دوبارہ کہی تو حضرت ابوالدرداء (رض) نے اس سے پھر ایسی بات کہی۔ اس پر اس آدمی نے اپنی چادر جھاڑی اور کہا : {إنَّ الَّذِینَ یَکْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَیِّنَاتِ وَالْہُدَی مِنْ بَعْدِ مَا بَیَّنَّاہُ لِلنَّاسِ } إِلَی قَوْلِہِ : { وَیَلْعَنَہُمُ اللاَّعِنُوْنَ } چنانچہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : اس کو میرے پاس لاؤ۔ پس وہ آدمی آیا تو حضرت ابوالدرداء (رض) نے پوچھا تم نے کیا کہا ؟ اس آدمی نے کہا : آپ صاحب علم آدمی ہیں۔ آپ کے پاس وہ علم ہے جو میرے پاس نہیں ہے۔ میرا ارادہ یہ تھا کہ آپ مجھے کوئی ایسی بات بیان کریں گے جس کے ذریعہ سے اللہ تعالیٰ مجھے نفع دے گا لیکن آپ نے تو مجھے ایک ہی جواب دیا۔ اس پر حضرت ابوالدرداء (رض) نے اس آدمی سے کہا : بیٹھو اور جو بات میں تمہیں کہنے لگا ہوں اس کو سمجھو۔ تم اس دن کے بارے میں کہاں ہو جس دن تمہیں زمین سے صرف دو ہاتھ چوڑی اور چار ہاتھ لمبی زمین نصیب ہوگی۔ اور تمہیں تمہارے وہ اہل خانہ لے کر آئیں گے جو تمہاری جدائی پسند نہیں کرتے اور تمہارے وہ ہم مجلس اور بھائی لے کر آئیں گے جو تمہاری جدائی پسند نہیں کرتے۔ پس وہ تم پر اچھی عمارت بنا کر تم پر خوب مٹی ڈال دیں گے اور تمہیں { ذلک بمیتک } چھوڑ جائیں گے۔ اور تمہارے پاس دو گھنگریالے بالوں والے کالے، نیلے فرشتے آئیں گے۔ ان کے نام منکر اور نکیر ہوں گے۔ یہ دونوں تمہیں بٹھائیں گے پھر یہ دونوں تم سے پوچھیں گے تم کیا ہو ؟ اور تم کس دین پر تھے اور تم اس آدمی کے بارے میں کیا کہتے ہو ؟ پس اگر تو نے کہا : بخدا ! مجھے معلوم نہیں ہے۔ میں تو لوگوں کو سنتا تھا کہ وہ ایک بات کہتے تھے تو میں بھی لوگوں کی طرح کی بات کہتا تھا۔ تو تحقیق تو ہلاک و برباد ہوگیا۔ اور اگر تم نے یہ کہا : یہ اللہ کے رسول محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ اللہ تعالیٰ نے ان پر اپنی کتاب نازل فرمائی ہے۔ اور میں ان پر ایمان لایا ہوں اور جو کچھ یہ لے کر آئے ہیں اس پر بھی ایمان لایا ہوں تو تحقیق تو نجات پا گیا اور راہ راست پا گیا۔ اور تم اس بات کی خدا کی طرف سے ثابت قدمی کے بغیر ہرگز طاقت نہیں رکھتے۔ اس کے ساتھ ساتھ تم شدت اور تخویف بھی دیکھ رہے ہو۔ پھر تم اس دن کے بارے میں کہاں ہو۔ جس دن تمہیں زمین میں سے صرف اپنے دو قدموں کے بقدر جگہ نصیب ہوگی اور یہ ایسا دن ہوگا جس کی مقدار پچاس ہزار سال کے برابر ہوگی۔ اس دن تمام لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے اور رب العالمین کے عرش کے سایہ کے سوا کوئی سایہ نہیں ہوگا۔ اور سورج کو قریب کردیا جائے گا۔ پس اگر تو سایہ والوں میں سے ہوا تو پھر بخدا تو یقیناً نجات پا گیا اور ہدایت پا گیا اور اگر تو دھوپ والوں میں سے ہوا تو پھر بخدا یقیناً تو ہلاک و برباد ہوگیا۔ پھر تو اس دن کے بارے میں کہاں ہے جس دن جہنم کو لایا جائے گا جس نے دونوں اطراف ۔۔۔ مشرق ومغرب ۔۔۔ کو گھیر رکھا ہوگا اور کہا جائے گا کہ تو ہرگز جنت میں داخل نہیں ہوگا یہاں تک کہ تو جہنم کو عبور کرے پس اگر تیرے پاس نور ہوگا تو تو پل صراط پر سیدھا جائے گا۔ پھر تو تحقیق تو نجات پا گیا اور ہدایت حاصل کرگیا اور اگر تیرے پاس نور نہ ہوا تو تیرے ساتھ جہنم کی بعض ابابلیں یا جہنم کے کتے یا وہاں کی کوئی چمٹنے والی چیزیں چمٹ جائیں گی۔ تو پھر تحقیق تو ہلاک و برباد ہوجائے گا۔ ابوالدرداء کے رب کی قسم ! میں نے جو کچھ کہا ہے وہ برحق ہے۔ پس جو کچھ میں نے کہا ہے اس کو سمجھو۔

Hazrat Tamim bin Ghailan bayan karte hain keh aik aadmi Hazrat Abu Darda (Raz) ki bimari ke doran unke pass aya aur usne kaha: Aye Abu Darda (Raz)! Yaqeenan aap iss duniya se aik kinare par ho rahe hain, pas aap mujhe koi aisa hukum dein jis ke zariye Allah Taala mujhe nafa de aur main aap ko uss ke zariye yaad rakhon. Hazrat Abu Darda (Raz) ne farmaya: Tum aik darguzar ki hui ummat se ho, pas tum namaz qaim karo, agar tumhare pass maal hai to zakat ada karo aur Ramzan ka roza rakho aur fawahish se ijtinab karo phir tumhen basharat hai. Iss aadmi ne Hazrat Abu Darda (Raz) se yeh baat dobara kahi to Hazrat Abu Darda (Raz) ne uss se phir aisi baat kahi. Iss par uss aadmi ne apni chadar jhaari aur kaha: {Innal lazeena yaktumoona maaa anzalna min al-bayyinati wal-huda min ba'di ma bayyannaahu lil nnasi} ilaa qaulihi: {Wa yal'anahumul laa'inoon}. Chunache Hazrat Abu Darda (Raz) ne farmaya: Iss ko mere pass lao. Pas woh aadmi aya to Hazrat Abu Darda (Raz) ne poocha: Tumne kya kaha? Iss aadmi ne kaha: Aap sahib ilm aadmi hain, aap ke pass woh ilm hai jo mere pass nahin. Mera irada yeh tha keh aap mujhe koi aisi baat bayan karenge jis ke zariye se Allah Taala mujhe nafa dega lekin aap ne to mujhe aik hi jawab diya. Iss par Hazrat Abu Darda (Raz) ne uss aadmi se kaha: Baitho aur jo baat main tumhen kehne laga hun uss ko samjho. Tum uss din ke bare mein kahan ho jis din tumhen zameen se sirf do haath chaudi aur chaar haath lambi zameen naseeb hogi aur tumhen tumhare woh ahle khana le kar ayenge jo tumhari judai pasand nahin karte aur tumhare woh hum majlis aur bhai le kar ayenge jo tumhari judai pasand nahin karte. Pas woh tum par achchi imarat bana kar tum par khoob mitti daal denge aur tumhen {Zalika bimaytik} chhod jayenge aur tumhare pass do ghungrale baalon wale kale, neele farishte ayenge, unke naam Munkar aur Nakeer honge, yeh donon tumhen bithayenge phir yeh donon tumse poochenge tum kya ho aur tum kis deen par the aur tum iss aadmi ke bare mein kya kehte ho? Pas agar tune kaha: "Bakhuda! Mujhe maloom nahin hai. Main to logon ko sunta tha keh woh aik baat kehte the to main bhi logon ki tarah ki baat kehta tha." to tahqeeq tu halaak o barbad hogaya aur agar tumne yeh kaha: "Yeh Allah ke Rasool Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) hain, Allah Taala ne unpar apni kitaab nazil farmaai hai aur main unpar imaan laya hun aur jo kuch yeh le kar aye hain uss par bhi imaan laya hun" to tahqeeq tu nijaat pa gaya aur raah raast pa gaya aur tum iss baat ki Khuda ki taraf se sabit qadmi ke baghair hargiz taqat nahin rakhte. Iss ke saath saath tum shiddat aur takhweef bhi dekh rahe ho. Phir tum uss din ke bare mein kahan ho jis din tumhen zameen mein se sirf apne do qadmon ke barabar jagah naseeb hogi aur yeh aisa din hoga jis ki miqdar pachas hazar saal ke barabar hogi, uss din tamam log Rab-ul-Aalimeen ke saamne khade honge aur Rab-ul-Aalimeen ke Arsh ke saaye ke siwa koi saaya nahin hoga aur Suraj ko qareeb kar diya jayega. Pas agar tu saaye walon mein se hua to phir bakhuda tu yaqeenan nijaat pa gaya aur hidaayat pa gaya aur agar tu dhoop walon mein se hua to phir bakhuda yaqeenan tu halaak o barbad hogaya. Phir tu uss din ke bare mein kahan hai jis din Jahannum ko laya jayega jisne donon taraf... Mashriq-o-Maghrib... ko gher rakha hoga aur kaha jayega keh tu hargiz Jannat mein daakhil nahin hoga yahan tak keh tu Jahannum ko uboor kare, pas agar tere pass noor hoga to tu Pul-e-Siraat par seedha jayega phir tu tahqeeq tu nijaat pa gaya aur hidaayat hasil kar gaya aur agar tere pass noor na hua to tere saath jahannam ki baaz ababilen ya jahannam ke kutte ya wahan ki koi chimatne wali cheezen chimat jayengi to phir tahqeeq tu halaak o barbad ho jayega. Abu Darda ke Rab ki qasam! Main ne jo kuchh kaha hai woh barhaq hai, pas jo kuch main ne kaha hai uss ko samjho.

غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي تَمِيمُ بْنُ غَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقَالَ : يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ ، إِنَّكَ قَدْ أَصْبَحْتَ عَلَى جَنَاحِ فِرَاقِ الدُّنْيَا ، فَمُرْنِي بِأَمْرٍ يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ ، وَأَذْكُرُكَ بِهِ ، فَقَالَ : « إِنَّكَ مِنْ أُمَّةٍ مُعَافَاةٍ ، فَأَقِمِ الصَّلَاةَ ، وَأَدِّ الزَّكَاةَ إِنْ كَانَ لَكَ ⦗ص:١١٤⦘ مَالٌ ، وَصُمْ رَمَضَانَ ، وَاجْتَنِبْ الْفَوَاحِشَ ، ثُمَّ أَبْشِرْ »، فَأَعَادَ الرَّجُلُ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَنَفَضَ الرَّجُلُ رِدَاءَهُ ، ثُمَّ قَالَ : ﴿ إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ ﴾ [ البقرة : ١٥٩ ]، إِلَى قَوْلِهِ : ﴿ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ ﴾ [ البقرة : ١٥٩ ]، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « عَلَيَّ بِالرَّجُلِ »، فَجَاءَ ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « مَا قُلْتُ ؟»، قَالَ : كُنْتُ رَجُلًا مُعَلَّمًا ، عِنْدَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَيْسَ عِنْدِي ، فَأَرَدْتُ أَنْ تُحَدِّثَنِي بِمَا يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ ، فَلَمْ تَرُدَّ عَلَيَّ إِلَّا قَوْلًا وَاحِدًا ، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ : " اجْلِسْ ثُمَّ اعْقِلْ مَا أَقُولُ لَكَ : أَيْنَ أَنْتَ مِنْ يَوْمٍ لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا عَرْضُ ذِرَاعَيْنِ فِي طُولِ أَرْبَعِ أَذْرُعٍ ، أَقْبَلَ بِكَ أَهْلُكَ الَّذِينَ كَانُوا لَا يُحِبُّونَ فِرَاقَكَ وَجُلَسَاؤُكَ وَإِخْوَانُكَ فَأَتْقَنُوا عَلَيْكَ الْبُنْيَانَ وَأَكْثَرُوا عَلَيْكَ التُّرَابَ وَتَرَكُوكَ لِمِثْلِكَ ذَلِكَ ، وَجَاءَكَ مَلَكَانِ أَسْوَدَانِ أَزْرَقَانِ جَعْدَانِ ، أَسْمَاهُمَا مُنْكَرٌ وَنَكِيرٌ ، فَأَجْلَسَاكَ ، ثُمَّ سَأَلَاكَ : مَا أَنْتَ وَعَلَى مَاذَا كُنْتَ ؟ وَمَا تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ ؟ فَإِنْ قُلْتَ : وَاللَّهِ مَا أَدْرِي ، سَمِعْتُ النَّاسَ قَالُوا قَوْلًا فَقُلْتُ قَوْلَ النَّاسِ ، فَقَدْ وَاللَّهِ رَدِيتَ وَهَوَيْتَ ، وَإِنْ قُلْتَ : مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ كِتَابَهُ ، فَآمَنْتُ بِهِ وَبِمَا جَاءَ بِهِ ، فَقَدْ وَاللَّهِ نَجَوْتَ وَهُدِيتَ ، وَلَنْ تَسْتَطِيعَ ذَلِكَ إِلَّا بِتَثْبِيتٍ مِنَ اللَّهِ مَعَ مَا تَرَى مِنَ الشِّدَّةِ وَالتَّخْوِيفِ ، ثُمَّ أَيْنَ أَنْتَ مِنْ يَوْمٍ لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا مَوْضِعُ قَدَمَيْكَ ، وَيَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفِ سَنَةٍ ، النَّاسُ فِيهِ قِيَامٌ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ، وَلَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّ عَرْشِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، وَأُدْنِيَتِ الشَّمْسُ ، فَإِنْ كُنْتَ مِنْ أَهْلِ الظِّلِّ فَقَدْ وَاللَّهِ نَجَوْتَ وَهُدِيتَ ، وَإِنْ كُنْتَ مِنْ أَهْلِ الشَّمْسِ فَقَدْ وَاللَّهِ رَدِيتَ وَهَوَيْتَ ، ثُمَّ أَيْنَ أَنْتَ مِنْ يَوْمٍ جِيءَ بِجَهَنَّمَ قَدْ سَدَّتْ مَا بَيْنَ الْخَافِقَيْنِ وَقِيلَ : لَنْ تَدْخُلَ الْجَنَّةَ حَتَّى تَخُوضَ النَّارَ ، فَإِنْ كَانَ مَعَكَ نُورٌ اسْتَقَامَ بِكَ الصِّرَاطُ ، فَقَدْ وَاللَّهِ نَجَوْتَ وَهُدِيتَ ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَعَكَ نُورٌ تَشَبَّثَتْ بِكَ بَعْضُ خَطَاطِيفِ جَهَنَّمَ ، أَوْ كَلَالِيبِهَا ، أَوْ شَبَابِيَّتِهَا ، فَقَدْ وَاللَّهِ رَدِيتَ وَهَوَيْتَ ، فَوَرَبِّ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، إِنَّ مَا أَقُولُ حَقٌّ ، فَاعْقِلْ مَا أَقُولُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34609

It is narrated from Hazrat Khadeema that he said that Hazrat Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him) said: I used to do business before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sent. When you (peace and blessings of Allah be upon him) were sent, I continued to practice worship and trade (together), but the two did not come together. So I took worship and gave up trade.

حضرت خیثمہ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت ابوالدرداء (رض) نے فرمایا : میں جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے مبعوث ہونے سے پہلے تجارت کرتا تھا۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بعثت ہوئی تو میں نے عبادت اور تجارت کو (اکٹھا کرنے کی) مسلسل مشق کی لیکن یہ دونوں جمع نہیں ہوئے۔ چنانچہ میں نے عبادت کو لے لیا اور تجارت کو چھوڑ دیا۔

Hazrat Hisaam se riwayat hai woh kehte hain ke Hazrat Abu Al-Darda (RA) ne farmaya : mein janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke mabus hone se pehle tijarat karta tha. Jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki ba'sat hui toh mein ne ibadat aur tijarat ko (ekatha karne ki) musalsal mashq ki lekin yeh dono jama nahi huye. Chunancha mein ne ibadat ko le liya aur tijarat ko chhod diya.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : « كُنْتُ تَاجِرًا قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ مُحَمَّدٌ ﷺ ، فَلَمَّا بُعِثَ مُحَمَّدٌ زَاوَلْتُ التِّجَارَةَ وَالْعِبَادَةَ فَلَمْ تَجْتَمِعَا ، فَأَخَذْتُ الْعِبَادَةَ وَتَرَكْتُ التِّجَارَةَ »