13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Abu Qatada al-Ansari (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22567

It is narrated by Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that once he was traveling with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). On the way to Makkah, he and some of his non-pilgrim companions lagged behind. They saw a deer, so he quickly mounted his horse and asked his companions for his whip, but they refused. He then asked for a spear, but they refused that as well. Finally, he himself dismounted, grabbed the deer, ran swiftly towards it, and caught it. Some of the companions (may Allah be pleased with them) ate from it, while others refused. When they reached the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they asked him about it. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This food has been provided to you by Allah."


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ سفر میں تھے مکہ مکرمہ کے کسی راستے میں وہ اپنے کچھ محرم ساتھیوں کے ساتھ پیچھے رہ گئے لیکن وہ خود احرام کی حالت میں نہ تھے انہوں نے ایک گورخر دیکھا تو جلدی سے اپنے گھوڑے پر سوار ہوگئے اور اپنے ساتھیوں سے اپنا کوڑا مانگا لیکن انہوں نے انکار کردیا پھر نیزا مانگا انہوں نے وہ دینے سے بھی انکار کردیا بالآخر انہوں نے خود ہی نیچے اتر کر اسے پکڑا اور گورخر کی طرف تیزی سے دوڑ پڑے اور اسے شکار کرلیا جسے کچھ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے کھالیا اور کچھ نے کھانے سے انکار کردیا جب وہ لوگ نبی کریم ﷺ کے پاس پہنچے تو اس کے متعلق سوال کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ کھانا تو اللہ ہی نے تمہیں کھلایا ہے۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein the Makkah Mukarramah ke kisi raste mein woh apne kuch mehram sathiyon ke sath peeche reh gaye lekin woh khud ehram ki halat mein na the unhon ne ek gorakhhar dekha to jaldi se apne ghore par sawar ho gaye aur apne sathiyon se apna kora manga lekin unhon ne inkar kar diya phir neza manga unhon ne woh dene se bhi inkar kar diya balakhir unhon ne khud hi neeche utar kar use pakda aur gorakhhar ki taraf tezi se daud pade aur use shikar kar liya jise kuch sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne khaya aur kuch ne khane se inkar kar diya jab woh log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahunche to iske mutalliq sawal kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh khana to Allah hi ne tumhen khilaya hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ : مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ أَبِي قَتَادَةَ , أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طُرُقِ مَكَّةَ، تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا، فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ، وَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطَهُ، فَأَبَوْا، فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ، فَأَبَوْا، وَأَخَذَهُ، ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ، فَقَتَلَهُ، فَأَكَلَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَى بَعْضُهُمْ، فَلَمَّا أَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ:" إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22568

This hadith is also narrated from another chain of narration, however, in it there is this addition that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: “Do you have any of its meat left?”


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے البتہ اس میں یہ اضافہ بھی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تمہارے پاس اس کا گوشت بچا ہے؟

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai albatta is mein ye izafa bhi hai keh nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tumhare pass is ka gosht bacha hai

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ : مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ فِي الْحِمَارِ الْوَحْشِيِّ , مِثْلَ ذَلِكَ، إِلَّا أَنَّ فِي حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" هَلْ مَعَكَ مِنْ لَحْمِهِ شَيْءٌ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22569

It was narrated by Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that, in the year of Hudaibiyah, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) put on the Ihram for Umrah and set out. On this journey, Abu Qatada (may Allah be pleased with him) also put on the Ihram. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had already been informed that he might encounter the enemy at a place called "Gheeqah". Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out and I was also going with my companions when suddenly they started laughing upon seeing each other. When I paid attention, I saw a wild donkey. I asked them for help but they refused to help me because they were in the state of Ihram.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حدیبیہ کے سال نبی کریم ﷺ عمرہ کا احرام باندھ کر روانہ ہوئے اس سفر میں ابو قتادہ رضی اللہ عنہ نے احرام باندھا تھا اور نبی کریم ﷺ کو پہلے ہی بتادیا گیا تھا کہ " غیقہ " نامی جگہ میں دشمن سے آمنا سامنا ہوسکتا ہے پھر نبی کریم ﷺ روانہ ہوگئے میں بھی اپنے ساتھیوں کے ساتھ چلا جا رہا تھا کہ اچانک وہ ایک دوسرے کو دیکھ کر ہنسنے لگے میں نے جب غور کیا تو مجھے ایک جنگلی گدھا نظر آیا میں نے ان سے مدد کی درخواست کی لیکن انہوں نے محرم ہونے کی وجہ سے میری مدد کرنے سے انکار کردیا۔

Hazrat Abu Qatada Razi Allah Anhu se marvi hai ki Hudaibiya ke saal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Umrah ka ahram bandh kar rawana hue is safar mein Abu Qatada Razi Allah Anhu ne ahram bandha tha aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pehle hi bata diya gaya tha ki "Gheeqah" nami jaga mein dushman se aamna samna ho sakta hai phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) rawana hogaye mein bhi apne saathiyon ke sath chala ja raha tha ki achanak woh ek dusre ko dekh kar hansne lage mein ne jab gौर kiya to mujhe ek jungli gadha nazar aaya mein ne un se madad ki darkhwast ki lekin unhon ne muhrim hone ki wajah se meri madad karne se inkar kar diya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: أَحْرَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ وَلَمْ يُحْرِمْ أَبُو قَتَادَةَ ، قَالَ: وَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عَدُوًّا بِغِيفَةَ، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَصْحَابِي، فَضَحِكَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِحِمَارِ وَحْشٍ، فَاسْتَعَنْتُهُمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي، فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ، فَأَثْبَتُّهُ، فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ، وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ، فَانْطَلَقْتُ أَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلْتُ أَرْفَعُ فَرَسِي شَأْوًا، وَأَسِيرُ شَأْوًا، وَلَقِيتُ رَجُلًا مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: تَرَكْتُهُ وَهُوَ بِتِعْهِنَ، وَهُوَ مِمَّا يَلِي السُّقْيَا فَأَدْرَكْتُهُ، فَقُلْتُ:" يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَصْحَابَكَ يُقْرِئُونَكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ، وَقَدْ خَشُوا أَنْ يُتَقََطَّعُوا دُونَكَ، فَانْتَظِرْهُمْ , قَالَ: فَانْتَظَرَهُمْ، قُلْتُ: وَقَدْ أَصَبْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، وَعِنْدِي مِنْهُ فَاضِلَةٌ , فَقَالَ لِلْقَوْمِ: " كُلُوا" , وَهُمْ مُحْرِمُونَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22570

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Qatadah, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to lead us in prayer and would recite (from the Quran) in the first two rak'ahs of the Zuhr prayer, sometimes letting us hear a verse of it. He would make the first rak'ah longer than the second. He would do the same in the Fajr prayer, making the first rak'ah longer than the second. And he would also recite in the first two rak'ahs of the 'Asr prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ ہماری امامت فرماتے تھے تو ظہر کی پہلی دو رکعتوں میں قراءت فرماتے تھے جس کی کوئی آیت کبھی کبھار ہمیں سنا دیتے تھے اس میں بھی پہلی رکعت نسبتہ لمبی اور دوسری مختصر فرماتے تھے فجر کی نماز میں بھی اسی طرح کرتے تھے کہ پہلی رکعت لمبی اور دوسری اس کی نسبت مختصر پڑھاتے تھے اور عصر کی پہلی دو رکعتوں میں بھی قراءت فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari imamat farmate thay to Zuhar ki pehli do rakaton mein tilawat farmate thay jiska koi ayat kabhi kabhar humein suna dete thay usmein bhi pehli rakat nisbatan lambi aur dusri mukhtasar farmate thay Fajr ki namaz mein bhi isi tarah karte thay ke pehli rakat lambi aur dusri uski nisbat mukhtasar parhate thay aur Asr ki pehli do rakaton mein bhi tilawat farmate thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ بِنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ، وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا، وَيُطَوِّلُ فِي الْأُولَى، وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يُطَوِّلُ فِي الْأُولَى، وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ، وَكَانَ يَقْرَأُ بِنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22571

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Avoid excessive oaths while buying and selling, for it might help you sell the goods but it takes away the blessings from it.


Grade: Hasan

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا بیع وشراء میں زیادہ قسمیں کھانے سے بچا کرو کیونکہ اس سے سودا تو بک جاتا ہے لیکن اس کی برکت ختم ہوجاتی ہے۔

Hazrat Abu Qatada Radi Allaho Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya bayi o shara mein zyada qasmein khane se bacha karo kyunki is se soda to bik jata hai lekin is ki barkat khatam hojati hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الْحَلِفِ فِي الْبَيْعِ، فَإِنَّهُ يُنَفِّقُ ثُمَّ يَمْحَقُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22572

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the funeral of an Ansari man was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Offer the funeral prayer of your companion yourselves, because he is indebted." Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) submitted: "O Messenger of Allah! His debt is upon me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Completely?" He submitted: "Yes, completely." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led his funeral prayer. And he had a debt of eighteen or nineteen Dirhams.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے پاس ایک انصاری کا جنازہ لایا گیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا اپنے ساتھی کی نماز جنازہ خود ہی پڑھ لو کیونکہ اس پر کسی کا قرض ہے اس پر حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ! اس کا قرض میرے ذمے ہے نبی کریم ﷺ نے پوچھا مکمل؟ انہوں نے عرض کیا جی مکمل چنانچہ نبی کریم ﷺ نے اس کی نماز جنازہ پڑھا دی اور اس پر اٹھارہ انیس درہم کا قرض تھا۔

Hazrat Abu Qatadah razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek Ansaari ka janaza laya gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne saathi ki namaz janaza khud hi parh lo kyunki is par kisi ka qarz hai is par Hazrat Abu Qatadah razi Allah anhu ne arz kiya Ya Rasulullah iska qarz mere zimme hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha mukammal unhon ne arz kiya ji mukammal chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iski namaz janaza parha di aur is par atharah unees dirham ka qarz tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ، فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا , قَالَ: فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: هُوَ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: بِالْوَفَاءِ؟ , قَالَ: بِالْوَفَاءِ , قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ" ، وَإِنَّمَا كَانَ عَلَيْهِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ، أَوْ تِسْعَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22573

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration, however, with this addition that the Prophet, peace and blessings be upon him, asked him, "Do you guarantee for the entire debt?" He replied, "Yes!"


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے کہ البتہ اس میں یہ اضافہ بھی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ان سے پوچھا پورے قرض کے ضامن بنتے ہو؟ انہوں نے کہا جی ہاں!

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai keh albatta is mein yeh izafa bhi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se poocha poorey qarz ke zaman bante ho? Unhon ne kaha ji haan!

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: أَنَا أَكْفُلُ بِهِ قَالَ: قَالَ: بِالْوَفَاءِ؟ وَقَالَ حَجَّاجٌ أَيْضًا: أَنَا أَكْفُلُ بِهِ، وَقَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22574

It is narrated by Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once, while on a journey with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I saw a zebra. I quickly mounted my horse, grabbed my spear, and hunted it down. Some of the companions (may Allah be pleased with them) who were in the state of Ihram ate from it. Later they were struck with fear. I, or someone else, asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Did you signal it? Or help in the hunt? Or lay in wait for it?". The companions (may Allah be pleased with them) replied, "No." So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permitted them to eat it.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ سفر میں تھے میں نے ایک گورخر دیکھا توجلدی سے اپنے گھوڑے پر سوار ہوگیا اور اپنا نیزہ پکڑا اور اسے شکار کرلیا جسے کچھ صحابہ رضی اللہ عنہ نے جو حالت احرام میں تھے " کھالیا بعد میں وہ خوف کا شکار ہوگئے میں نے یا کسی اور نے نبی کریم ﷺ سے اس کے متعلق سوال کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم نے اشارہ کیا تھا؟ یا تعاون کیا تھا؟ یا گھات لگائی تھی؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا نہیں تو نبی کریم ﷺ نے وہ کھانے کی اجازت دے دی۔

Hazrat Abu Qatada Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath safar mein the mein ne aik gorakhhar dekha to jaldi se apne ghore par sawar hogaya aur apna neza pakra aur use shikar karliya jise kuch sahaba Radi Allaho Anhum ne jo halat ehram mein the "kha liya" baad mein woh khauf ka shikar hogaye mein ne ya kisi aur ne Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam se iske mutalliq sawal kiya Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya kya tum ne ishara kiya tha ya taawun kiya tha ya ghat lagai thi sahaba kiram Radi Allaho Anhum ne arz kiya nahin to Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne woh khane ki ijazat de di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ " أَنَّهُمْ كَانُوا فِي مَسِيرٍ لَهُمْ، فَرَأَيْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، فَرَكِبْتُ فَرَسًا، وَأَخَذْتُ الرُّمْحَ، فَقَتَلْتُهُ، قَالَ: وَفِينَا الْمُحْرِمُ، قَالَ: فَأَكَلُوا مِنْهُ، قَالَ: فَأَشْفَقُوا، قَالَ: فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ قَالَ: فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَشَرْتُمْ، أَوْ أَعَنْتُمْ، أَوْ أَصِدْتُمْ؟ قَالَ شُعْبَةُ: لَا أَدْرِي، قَالَ: أَعَنْتُمْ، أَوْ أَصِدْتُمْ , ثُمَّ قَالُوا: لَا , فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22575

Narrated Abu Qatada: Once we were on a journey with the Prophet (ﷺ). He (ﷺ) said, "If you do not find water, you will remain thirsty, so go and search for it." The hasty among us went out in search of water, and I stayed with the Prophet (ﷺ). Meanwhile, the Prophet (ﷺ) began to doze off. As He (ﷺ) leaned from His camel, I supported Him so that He (ﷺ) wouldn't fall. He (ﷺ) straightened up but then leaned again. I supported Him again until He (ﷺ) was upright. He (ﷺ) leaned once more, even more heavily than before, almost falling. I came to His (ﷺ) aid again, and as He (ﷺ) lifted His head, He asked, "Who is this?" I replied, "Abu Qatada." He (ﷺ) asked, "How long have you been with me like this?" I replied, "Like this since night." He (ﷺ) said, "May Allah protect you as you have protected the Prophet of Allah (ﷺ). I think we should stop here." The Prophet (ﷺ) dismounted near a tree and said, "Do you see anyone?" I replied, "Yes, a rider." Eventually, seven riders gathered. The Prophet (ﷺ) said, "Take care of our prayer." We slept until the heat of the sun woke us. We got up, and the Prophet (ﷺ) mounted His camel and left. We followed slowly. After a while, the Prophet (ﷺ) stopped and asked, "Does anyone have water?" I said, "Yes, I have a little in my ablution utensil." He (ﷺ) said, "Bring it." I brought the water, and He (ﷺ) said, "Perform ablution with it." So, everyone performed ablution, and some water remained. The Prophet (ﷺ) then said to me, "Abu Qatada, guard this ablution water, for you will see something strange about it soon." Then Bilal gave the call to prayer (Adhan), and the Prophet (ﷺ) and his companions offered two rak'ahs (Sunnah) followed by the morning prayer (Fajr). (Afterward,) The Prophet (ﷺ) mounted his camel, and we mounted ours. A man among us asked another, "How can we atone for our mistake of missing the prayer because we overslept?" The Prophet (ﷺ) asked, "What are you talking about? If it's a worldly matter, fine, but if it's a religious issue, tell me too." We said, "O Messenger of Allah! We have neglected our prayer." The Prophet (ﷺ) said, "There is no negligence in sleep; negligence is in wakefulness. If anyone forgets a prayer, they should pray it as soon as they remember, and when the next prayer time comes, they should pray it on time." Then He (ﷺ) asked, "What do you think the others might have done?" They replied, "Yesterday, you said that if we don't find water today, we will remain thirsty. They must have gone in search of water." He (ﷺ) said, "When they wake up, they will not find their Prophet (ﷺ). Abu Bakr and Umar, who were among the people, will say, 'The Prophet (ﷺ) must be behind you. It is unlikely of Him (ﷺ) to leave you behind and go ahead for water.' If they listen to Abu Bakr and Umar, they will find guidance.” He (ﷺ) said this thrice. We reached the people when the sun was high and the heat was intense. People started saying, "O Messenger of Allah (ﷺ), we are dying of thirst, and our necks are parched." He (ﷺ) said, "You will not die." Then He (ﷺ) said, "O Abu Qatada, bring me my small bowl." I brought it to him. The Prophet (ﷺ) ...

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ کسی سفر میں تھے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اگر تم پانی تک نہ پہنچے تو پیاسے رہ جاؤ گے چنانچہ جلد باز لوگ پانی کی تلاش میں نکل گئے اور میں آپ ﷺ کے ساتھ ہی رہا اسی دوران رسول اللہ ﷺ اونگنے لگے آپ ﷺ اپنی سواری سے جھکے تو میں نے آپ ﷺ کو جگائے بغیر سہارا دے دیا، یہاں تک کہ آپ ﷺ اپنی سواری پر سیدھے ہوگئے پھر اپنی سواری پر جھکے تو میں نے آپ کو جگائے بغیر سیدھا کیا یہاں تک کہ آپ اپنی سواری پر سیدھے ہوگئے پھر پہلے سے بھی زیادہ جھکے یہاں تک کہ قریب تھا کہ آپ گرپڑیں میں پھر آیا اور آپ ﷺ کو سہارا دیا تو آپ ﷺ نے اپنا سر اٹھایا اور فرمایا کون ہے؟ میں نے عرض کیا ابو قتادہ، آپ ﷺ نے فرمایا تم کب سے اس طرح میرے ساتھ چل رہے ہو؟ میں نے عرض کیا کہ میں ساری رات سے اسی طرح آپ کے ساتھ چل رہا ہوں آپ ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ تمہاری حفاظت فرمائے جس طرح تم نے اللہ کے نبی ﷺ کی حفاظت کی ہے پھر آپ ﷺ نے فرمایا میرا خیال ہے کہ ہمیں پڑاؤ کرلینا چاہئے چنانچہ نبی کریم ﷺ نے ایک درخت کے قریب پہنچ کر منزل کی پھر فرمایا تم کسی کو دیکھ رہے ہو؟ میں نے عرض کیا یہ ایک سوار ہے یہاں تک کہ سات سوار جمع ہوگئے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تم ہماری نماز کا خیال رکھنا چنانچہ ہم لوگ سو گئے اور سورج کی تمازت نے ہی ہمیں جگایا ہم بیدار ہوئے نبی کریم ﷺ سوار ہو کر وہاں سے چل دیئے ہم بھی آہستہ آہستہ چل پڑے، ایک جگہ پہنچ کر نبی کریم ﷺ نے پڑاؤ کیا اور فرمایا کیا تم میں سے کسی کے پاس پانی ہے؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! میرے وضو کے برتن میں تھوڑا سا پانی ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا وہ لے آؤ میں وہ پانی لایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس سے وضو کرو۔ چنانچہ سب لوگوں نے وضو کیا اور اس میں سے کچھ پانی بچ گیا پھر آپ ﷺ نے ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اس وضو کے پانی کے برتن کی حفاظت کرو کیونکہ اس سے عنقریب ایک عجیب خبر ظاہر ہوگی پھر حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے اذان دی پھر رسول اللہ ﷺ اور صحابہ رضی اللہ عنہ نے دو رکعتیں پڑھیں (سنت) پھر صبح کی نماز پڑھی (اس کے بعد) رسول اللہ ﷺ سوار ہوئے اور ہم بھی آپ ﷺ کے ساتھ سوار ہوئے ہم میں سے ایک آدمی نے دوسرے سے کہا کہ ہماری اس غلطی کا کفارہ کیا ہوگا جو ہم نے نماز میں کی کہ ہم بیدار نہیں ہوئے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم لوگ کیا کہہ رہے ہو؟ اگر کوئی دنیوی بات ہے تو ٹھیک ہے اور اگر کوئی دینی مسئلہ ہے تو مجھے بھی بتاؤ، ہم نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! ہم سے نماز میں تفریط ہوگئی ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ سونے میں کوئی تفریط نہیں بلکہ تفریط تو جاگنے میں ہوتی ہے۔ اگر کسی سے اس طرح ہوجائے تو اسے چاہیے کہ جب وقت بھی وہ بیدار ہوجائے نماز پڑھ لے اور جب اگلا دن آجائے تو وہ نماز اس کے وقت پر پڑھے پھر فرمایا تمہارا کیا خیال ہے کہ دوسرے لوگوں نے کیا کیا ہوگا؟ انہوں نے عرض کیا کہ کل آپ نے خود ہی فرمایا تھا کہ اگر تم کل پانی تک نہ پہنچے تو پیاسے رہ جاؤ گے چنانچہ لوگ پانی کی تلاش میں ہوں گے آپ ﷺ نے خود ہی فرمایا کہ جب لوگوں نے صبح کی تو انہوں نے اپنے نبی کریم ﷺ کو نہ پایا لوگوں میں موجود حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ تمہارے پیچھے ہوں گے آپ ﷺ کی شان سے یہ بات بعید ہے کہ آپ ﷺ تمہیں پیچھے چھوڑ جائیں اور خود پانی کی طرف سبقت لے جائیں اگر وہ لوگ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ عنہ کی بات مان لیں گے تو وہ ہدایت پاجائیں تین مرتبہ فرمایا پھر ہم لوگوں کی طرف اس وقت پہنچے جس وقت دن چڑھ چکا تھا اور گرمی کی شدت میں اضافہ ہوگیا تھا لوگ کہنے لگے اے اللہ کے رسول ﷺ ہمیں تو پیاس نے ہلاک کردیا اور گردنیں ٹوٹنے لگیں آپ ﷺ نے فرمایا تم ہلاک نہیں ہوئے پھر فرمایا اے ابو قتادہ میرا چھوٹا پیالہ لاؤ میں وہ لے کر حاضر ہوا تو نبی کریم ﷺ نے ف

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi safar mein thay Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agar tum pani tak na pahunche to pyase reh jaoge chunancha jald baaz log pani ki talash mein nikal gaye aur mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hi raha isi dauran Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) unagne lage aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni سواری se jhuke to mein ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jagah baghair sahara de diya yahan tak ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni سواری per seedhe hogaye phir apni sawari par jhuke to mein ne aap ko jagah baghair seedha kiya yahan tak ki aap apni sawari per seedhe hogaye phir pehle se bhi ziada jhuke yahan tak ki qareeb tha ki aap gir parin mein phir aaya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sahara diya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar uthaya aur farmaya kaun hai mein ne arz kiya Abu Qatada aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum kab se is tarah mere sath chal rahe ho mein ne arz kiya ki mein sari raat se isi tarah aap ke sath chal raha hun aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala tumhari hifazat farmaye jis tarah tum ne Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hifazat ki hai phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mera khayal hai ki humein padao karlena chahiye chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik darakht ke qareeb pahunch kar manzil ki phir farmaya tum kisi ko dekh rahe ho mein ne arz kiya yeh aik sawar hai yahan tak ki saat sawar jama hogaye Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum hamari namaz ka khayal rakhna chunancha hum log so gaye aur sooraj ki tmazat ne hi humein jagaya hum bedar huye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar ho kar wahan se chal diye hum bhi ahista ahista chal pare aik jagah pahunch kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne padao kiya aur farmaya kya tum mein se kisi ke pass pani hai mein ne arz kiya ji han mere wuzu ke bartan mein thoda sa pani hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh le aao mein woh pani laya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is se wuzu karo chunancha sab logon ne wuzu kiya aur is mein se kuch pani bach gaya phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se farmaya ki is wuzu ke pani ke bartan ki hifazat karo kyunki is se anqareeb aik ajeeb khabar zahir hogi phir Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne azan di phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne do rakat parhi (sunnat) phir subah ki namaz parhi (is ke baad) Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar huye aur hum bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sawar huye hum mein se aik aadmi ne dusre se kaha ki hamari is ghalati ka kaffara kya hoga jo hum ne namaz mein ki ki hum bedar nahin huye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum log kya kah rahe ho agar koi duniyawi baat hai to theek hai aur agar koi deeni masla hai to mujhe bhi batao hum ne arz kiya ki ya Rasul Allah hum se namaz mein tafreet hogayi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki sone mein koi tafreet nahin balki tafreet to jagne mein hoti hai agar kisi se is tarah hojaye to use chahiye ki jab waqt bhi woh bedar hojaye namaz parh le aur jab agla din aajaye to woh namaz is ke waqt par parhe phir farmaya tumhara kya khayal hai ki dusre logon ne kya kya hoga unhon ne arz kiya ki kal aap ne khud hi farmaya tha ki agar tum kal pani tak na pahunche to pyase reh jaoge chunancha log pani ki talash mein honge aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud hi farmaya ki jab logon ne subah ki to unhon ne apne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko na paya logon mein maujood Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhare peeche honge aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki shan se yeh baat baid hai ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhein peeche chhor jayen aur khud pani ki taraf sabqat le jayen agar woh log Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ki baat maan lenge to woh hidayat pajayen teen martaba farmaya phir hum logon ki taraf us waqt pahunche jis waqt din charh chukka tha aur garmi ki shiddat mein izafa hogaya tha log kahne lage aye Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) humein to pyas ne halaak kardiya aur gardanein tootne lagein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum halaak nahin huye phir farmaya aye Abu Qatada mera chhota piyala lao mein woh le kar hazir hua to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne f

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، إِذْ مَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ: حَادَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَدَعَمْتُهُ بِيَدَيَّ، قَالَ: فَاسْتَيْقَظَ، قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا، قَالَ: فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَمْتُهُ بِيَدَيَّ، فَاسْتَيْقَظَ، فَقَالَ:" أَبُو قَتَادَةَ؟" فَقُلْتُ: نَعَمْ , يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَقَالَ:" حَفِظَكَ اللَّهُ كَمَا حَفِظْتَنَا مُنْذُ اللَّيْلَةِ" , ثُمَّ قَالَ:" لَا أُرَانَا إِلَّا قَدْ شَقَقْنَا عَلَيْكَ، نَحِّ بِنَا عَنِ الطَّرِيقِ أَوْ مِلْ بِنَا عَنِ الطَّرِيقِ" , قَالَ: فَعَدَلْنَا عَنِ الطَّرِيقِ، فَأَنَاخَ، رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاحِلَتَهُ، فَتَوَسَّدَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا ذِرَاعَ رَاحِلَتِهِ، فَمَا اسْتَيْقَظْنَا حَتَّى أَشْرَقَتْ الشَّمْسُ، وَذَكَرَ صَوْتَ الصُّرَدِ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكْنَا، فَاتَتْنَا الصَّلَاةُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمْ تَهْلِكُوا وَلَمْ تَفُتْكُمْ الصَّلَاةُ، إِنَّمَا تَفُوتُ الْيَقْظَانَ، وَلَا تَفُوتُ النَّائِمَ، هَلْ مِنْ مَاءٍ؟" قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِسَطِيحَةٍ أَوْ قَالَ: مَيْضَأَةٍ فِيهَا مَاءٌ، فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَيَّ وَفِيهَا بَقِيَّةٌ مِنْ مَاءٍ، قَالَ:" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22576

It is narrated by Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that once we were sitting in the assembly of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a funeral passed by. He said, "This person is either at peace or others are at peace from him." People asked, "O Messenger of Allah! What is meant by 'at peace'?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A believing servant attains peace by getting rid of the hardships and worries of the world and entering the mercy of Allah." We asked, "What is meant by 'others are at peace from him'?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "People, cities, trees and even animals get peace from a wicked person."


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کی مجلس میں بیٹھے ہوئے تھے کہ وہاں سے ایک جنازہ گذرا تو فرمایا یہ شخص آرام پانے والا ہے یا دوسرے کو اس سے آرام مل گیا لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! آرام پانے والے کا کیا مطلب؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا بندہ مؤمن دنیا کی تکالیف اور پریشانیوں سے نجات حاصل کر کے اللہ کی رحمت میں آرام پاتا ہے ہم نے پوچھا کہ " دوسروں کو اس سے آرام مل گیا " کا کیا مطلب ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا فاجر آدمی سے لوگ، شہر، درخت اور درندے تک راحت حاصل کرتے ہیں۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein baithe hue the ki wahan se ek janaza guzara to farmaya ye shakhs aaram pane wala hai ya dusre ko is se aaram mil gaya logon ne pucha Ya Rasulullah aaram pane wale ka kya matlab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya banda momin duniya ki takaleef aur pareshaniyon se nijaat hasil kar ke Allah ki rehmat mein aaram pata hai hum ne pucha ki dusron ko is se aaram mil gaya ka kya matlab hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya fajir aadmi se log shehar darakht aur darinde tak rahat hasil karte hain

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ أَخْبَرَهُ. وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْمَعْنَى , قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسًا فِي مَجْلِسٍ إِذْ مُرَّ بِجِنَازَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ" , قَالَ: فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الْمُسْتَرِيحُ؟ قَالَ:" الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ يَسْتَرِيحُ مِنْ نَصَبِ الدُّنْيَا وَأَذَاهَا إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ" , قُلْنَا: فَمَا الْمُسْتَرَاحُ مِنْهُ؟ قَالَ:" الْعَبْدُ الْفَاجِرُ يَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلَادُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ" , قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَقَرَأْتُهُ عَلَى مَالِكٍ ، يَعْنِي هَذَا الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22577

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The one who gives water to people, should drink himself last of all.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا لوگوں کو پلانے والا خود سب سے آخر میں پیتا ہے۔

Hazrat Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya logon ko pilane wala khud sab se akhir mein peeta hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22578

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you enters the mosque, he should offer two rak'ahs (as Tahiyyatul Masjid) before sitting.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص مسجد میں داخل ہو تو اسے بیٹھنے سے پہلے دو رکعتیں (بطور تحیۃ المسجد) پڑھ لینی چاہئیں۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs masjid mein dakhil ho to usay bethne se pehle do rakat (ba taur tahiyatul masjid) parh leni chahiyen.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَا: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: عَبْدُ الرَّزَّاقِ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ، فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22579

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer in such a way that he (peace and blessings of Allah be upon him) had lifted Zainab's (may Allah be pleased with her) granddaughter, Umaima, onto his shoulder. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand, he would lift her, and when he would bow down in ruku, he would put her down.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کو اس طرح نماز پڑھتے ہوئے دیکھا کہ آپ ﷺ نے حضرت زینب رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی امامہ کو اپنے کندھے پر اٹھا رکھا تھا نبی کریم ﷺ جب کھڑے ہوتے تو انہیں اٹھا لیتے اور جب رکوع میں جاتے تو انہیں نیچے اتار دیتے۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ke maine ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is tarah namaz parhte huye dekha ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Zainab Raziallahu Anha ki sahibzadi Imama ko apne kandhe par utha rakha tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kharay hote to unhen utha lete aur jab ruku mein jate to unhen neeche utar dete.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَا: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: عَبْدُ الرَّزَّاقِ فِي حَدِيثِهِ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ ابْنَةَ زَيْنَبَ، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: عَلَى عَاتِقِهِ، فَإِذَا رَكَعَ وَسَجَدَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22580

Kabsha bint Ka'b, who was the wife of Abu Qatada's son (may Allah be pleased with him), said: "Once Abu Qatada (may Allah be pleased with him) came to our house and I placed water for him to perform ablution. Meanwhile, a cat came and started drinking from the same utensil. Abu Qatada (may Allah be pleased with him) tilted the utensil for it until the cat quenched its thirst. He noticed that I was looking at him in amazement, so he said, 'My niece! Are you surprised by this?' I said, 'Yes!' He said, 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'It is not impure, for it is one of those who frequent your houses.'"


Grade: Sahih

کبشہ بنت کعب جو حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ کے بیٹے کے نکاح میں تھیں " کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ ان کے یہاں آئے کبشہ نے ان کے لئے وضو کا پانی رکھا اسی دوران ایک بلی آئی اور اسی برتن میں سے پانی پینے لگی حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ نے اس کے لئے برتن ٹیڑھا کردیا، یہاں تک کہ بلی سیراب ہوگئی انہوں نے دیکھا کہ میں تعجب سے ان کی طرف دیکھ رہی ہوں تو فرمایا بھتیجی! کیا تمہیں اس سے تعجب ہو رہا ہے؟ میں نے کہا جی ہاں! انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہے یہ ناپاک نہیں ہوتی کیونکہ یہ تمہارے گھروں میں بار بار آنے والا جانور ہے۔

Kabsha bint Kaab jo Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) ke bete ke nikah mein thin, kehti hain ke ek martaba Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) un ke yahan aaye. Kabsha ne un ke liye wazu ka pani rakha. Isi dauran ek billi aayi aur usi bartan mein se pani peene lagi. Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) ne uske liye bartan terha kar diya, yahan tak ke billi sirab ho gayi. Unhon ne dekha ke mein taajjub se un ki taraf dekh rahi hun to farmaya, "Bhitiji! Kya tumhen is se taajjub ho raha hai?" Maine kaha, "Ji haan!" Unhon ne farmaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai, "Yeh napaak nahin hoti kyunki yeh tumhare gharon mein baar baar aane wala janwar hai."

قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ , وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ عِيسَى ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ حُمَيْدَةَ ابْنَةِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ: وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ , أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءَهُ، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ مِنْهُ، فَأَصْغَى لَهَا الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، قَالَتْ: كَبْشَةُ , فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا بِنْتَ أَخِي؟! قَالَتْ: نَعَمْ , فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ ، وَقَالَ إِسْحَاقُ: أَوْ الطَّوَّافَاتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22581

It is narrated on the authority of Hadhrat Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the Adhan (call to prayer) is pronounced, do not stand up until you see me.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب نماز کے لئے اذان دی جائے تو اس وقت تک کھڑے نہ ہوا کرو جب تک مجھے دیکھ نہ لو۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab namaz ke liye azan di jaye to us waqt tak kharay na hua karo jab tak mujhe dekh na lo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ، فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22582

It was narrated from Abu Qatadah that a man asked the Prophet (ﷺ) about his fasting. The Prophet (ﷺ) got angry, seeing this 'Umar said, "We are pleased with Allah as our Rubb, Islam as our religion and Muhammad (ﷺ) as our Prophet. " The narrator then narrated the complete Hadith.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے ان کے روزے کے متعلق پوچھا تو نبی کریم ﷺ ناراض ہوئے یہ دیکھ کر حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ ہم اللہ کو اپنا رب مان کر، اسلام کو دین مان کر اور محمد ﷺ کو رسول مان کر راضی ہیں پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se unke roze ke mutalliq poocha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) naraz huye ye dekh kar Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki hum Allah ko apna Rab maan kar, Islam ko deen maan kar aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Rasul maan kar razi hain phir ravi ne mukammal hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيَّ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِي قَتَادَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ صَوْمِهِ فَغَضِبَ، فَقَالَ عُمَرُ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا" فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22583

Abu Salamah (may Allah be pleased with him) narrates: "I used to have nightmares that would make me ill. One day, I met Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) and mentioned this to him. He said, 'I also used to have such dreams that would make me ill, until I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'Good dreams are from Allah. So if any one of you sees a dream that he likes, let him narrate it only to one whom he loves. And if anyone of you sees a dream which he dislikes, he should not relate it to anybody, but should spit thrice towards his left on waking up and seek refuge with Allah from its evil; then it will never harm him.'"


Grade: Sahih

ابو سلمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ بعض اوقات مجھے ڈراؤنے خواب نظر آیا کرتے تھے جو مجھے بیمار کردیتے تھے ایک دن حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوگئی میں نے ان سے یہ چیز ذکر کی تو انہوں نے فرمایا کہ بعض اوقات میں بھی ایسے خواب دیکھا کرتا تھا جو مجھے بیمار کردیتے تھے حتیٰ کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا اچھے خواب اللہ کی طرف سے ہوتے ہیں اس لئے جب تم میں سے کوئی شخص اچھا خواب دیکھے تو صرف اسی سے بیان کرے جس سے وہ محبت کرتا ہو اور جو شخص کوئی ناپسندیدہ خواب دیکھے تو کسی کے سامنے اسے بیان نہ کرے بلکہ خواب دیکھ کر اپنی بائیں جانب تین مرتبہ تھتکار دے اور اس کے شر سے اللہ کی پناہ مانگے، اس طرح وہ خواب اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکے گا۔

Abu Salma rehmatullah alaih kehte hain ke baaz auqaat mujhe darawane khwab nazar aaya karte the jo mujhe bimar kardete the ek din Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat hogayi maine unse ye cheez zikar ki to unhonne farmaya ke baaz auqaat main bhi aise khwab dekha karta tha jo mujhe bimar kardete the hatta ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna achhe khwab Allah ki taraf se hote hain is liye jab tum mein se koi shakhs achha khwab dekhe to sirf usi se bayan kare jisse wo mohabbat karta ho aur jo shakhs koi napasandeedah khwab dekhe to kisi ke samne use bayan na kare balke khwab dekh kar apni bayein janib teen martaba thuk kar de aur uske shar se Allah ki panaah mange, is tarah wo khwab use koi nuqsan nahin pahuncha sakega.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , وَحَجَّاجٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ رَبٍّ ، وَقَالَ حَجَّاجٌ : عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ: إِنْ كُنْتُ لَأَرَى الرُّؤْيَا تُمْرِضُنِي قَالَ: فَلَقِيتُ أَبَا قَتَادَةَ ، فَقَالَ: وَأَنَا فَكُنْتُ لَأَرَى الرُّؤْيَا تُمْرِضُنِي حَتَّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللَّهِ، وَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يُحِبُّ، فَلَا يُحَدِّثْ بِهَا إِلَّا مَنْ يُحِبُّ، وَإِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ، فَلْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا، وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَشَرِّهَا، وَلَا يُحَدِّثْ بِهَا أَحَدًا، فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ" , قَالَ حَجَّاجٌ: قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لَهُ: لِيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ؟ قَالَ: نَعَمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22584

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once we were sitting in the mosque when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out. He (peace and blessings of Allah be upon him) was carrying Umama, the granddaughter of Zainab (may Allah be pleased with her), daughter of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand up, he would lift her up, and when he would bow down in prayer, he would put her down.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ مسجد میں بیٹھے ہوئے تھے کہ نبی کریم ﷺ باہر تشریف لائے آپ ﷺ نے حضرت زینب رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی امامہ بنت العاص کو اٹھا رکھا تھا نبی کریم ﷺ جب کھڑے ہوتے تو انہیں اٹھا لیتے اور جب رکوع میں جاتے تو انہیں نیچے اتار دیتے۔

Hazrat Abu Qatada razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba hum log masjid mein baithe hue the ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laye aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Zainab razi Allah anha ki sahibzadi Umamah bint al-Aas ko utha rakha tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab khare hote to unhen utha lete aur jab ruku mein jate to unhen neeche utar dete.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ ، يَقُولُ: بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ،" خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهِيَ صَبِيَّةٌ فَحَمَلَهَا عَلَى عَاتِقِهِ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ، وَيُعِيدُهَا عَلَى عَاتِقِهِ إِذَا قَامَ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ، حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ، يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22585

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was standing among the Companions (may Allah be pleased with them). He mentioned that striving in the cause of Allah and having faith in Him are the best of all deeds. A man stood up and asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Tell me, if I am martyred in the way of Allah, will Allah, by His grace, forgive all my sins?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes! If you are martyred in the way of Allah, with the intention of seeking reward, and you remain steadfast, moving forward and not turning back, then Allah will forgive your sins." After a while, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "What did you say?" He repeated the same question, so the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave the same answer, but with this exception: "Except for debt. Gabriel (peace be upon him) has told me so."


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے درمیان کھڑے ہو کر جہاد فی سبیل اللہ اور اللہ پر ایمان لانے کا تمام اعمال میں افضل ہونا ذکر فرمایا تو ایک آدمی نے کھڑے ہو کر نبی کریم ﷺ سے پوچھا یا رسول اللہ! یہ بتائیے کہ اگر میں اللہ کی راہ میں شہید ہوجاؤں تو کیا اللہ اس کی برکت سے میرے سارے گناہوں کا کفارہ فرما دے گا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! اگر تم اللہ کے راستہ میں اس طرح شہید ہوئے ہو کہ تم ثواب کی نیت سے ثابت قدم رہے ہو آگے بڑھے ہو اور پیچھے نہ ہٹے ہو تو اللہ تمہارے گناہوں کا کفارہ فرما دے گا کچھ دیرگذرنے کے بعد نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تم نے کیا کہا تھا؟ اس نے دوبارہ یہی سوال دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے یہی جواب دیا لیکن اس میں یہ استثناء کردیا کہ " قرض کے علاوہ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے مجھے اسی طرح بتایا ہے۔

Hazrat Abu Qatada Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne Sahaba Kiram Radi Allaho Anhum ke darmiyan kharay hokar jihad fi sabeelillah aur Allah par iman laane ka tamam amal mein afzal hona zikar farmaya to ek aadmi ne kharay hokar Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam se poocha Ya Rasulullah yeh bataiye ki agar mein Allah ki rah mein shaheed hojaun to kya Allah uski barkat se mere sare gunahon ka kaffara farma dega Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya Haan agar tum Allah ke raaste mein is tarah shaheed huye ho ki tum sawab ki niyat se sabit qadam rahe ho aage barhe ho aur peeche na hate ho to Allah tumhare gunahon ka kaffara farma dega kuch dair guzarne ke bad Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne us se poocha ki tumne kya kaha tha usne dobara yahi sawal dohraya to Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne yahi jawab diya lekin is mein yeh istina kar diya ki qarz ke alawa Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne mujhe isi tarah bataya hai

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ , حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالْإِيمَانَ بِاللَّهِ مِنْ أَفْضَلِ الْأَعْمَالِ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَعَمْ , إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ" , ثُمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَيْفَ قُلْتَ؟" قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ , إِنْ قُتِلْتَ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ، إِلَّا الدَّيْنَ، فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام قَالَ لِي ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22586

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once a funeral was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Did he leave any debt behind?" The people said, "Yes! Two Dinars." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Did he leave anything in inheritance?" The people said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then you yourself should offer his funeral prayer." Upon this Qatada (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! His debt is upon me." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered his funeral prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کے پاس ایک جنازہ لایا گیا نبی کریم ﷺ نے پوچھا کیا اس نے اپنے پیچھے کوئی قرض چھوڑا ہے؟ لوگوں نے بتایا جی ہاں! دو دینار نبی کریم ﷺ نے پوچھا کہ ترکہ میں کچھ چھوڑا ہے؟ لوگوں نے بتایا نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا تو پھر اپنے ساتھی کی نماز جنازہ خود ہی پڑھ لو، اس پر حضرت قتادہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ! اس کا قرض میرے ذمے ہے چنانچہ نبی کریم ﷺ نے اس کی نماز جنازہ پڑھا دی۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai keh aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aik janaza laya gaya. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha kya usne apne peeche koi qarz chora hai? Logon ne bataya ji haan! Do dinar. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha keh turkah mein kuch chora hai? Logon ne bataya nahi. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya to phir apne saathi ki namaz janaza khud hi parh lo, is par Hazrat Qatada Raziallahu Anhu ne arz kiya Ya Rasulullah! Iska qarz mere zimme hai chunacha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski namaz janaza parha di.

حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِنَازَةٍ يُصَلِّي عَلَيْهَا، فَقَالَ: " أَعَلَيْهِ دَيْنٌ؟" قَالُوا: نَعَمْ، دِينَارَانِ , فَقَالَ:" تَرَكَ لَهُمَا وَفَاءً؟" , قَالُوا: لَا , قَالَ:" فَصَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ" , فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: هُمَا عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَصَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22587

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the Adhan (call to prayer) is being called, do not stand up for prayer until you see me.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب نماز کے لئے اذان دی جائے تو اس وقت تک کھڑے نہ ہوا کرو جب تک مجھے دیکھ نہ لو۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab namaz ke liye azaan di jaye to us waqt tak khare na hua karo jab tak mujhe dekh na lo.

حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22588

It is narrated by Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Fasting on the day of Arafah (9th of Dhul-Hijjah) is an expiation for (the sins of) two years, and fasting on the day of Ashura (10th of Muharram) is an expiation for (the sins of) one year.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوم عرفہ (نو ذی الحجہ) کا روزہ دو سال کا کفارہ بنتا ہے اور یوم عاشورہ کا روزہ ایک سال کا کفارہ بنتا ہے۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Yaum e Arafa (nau Zul Hijjah) ka roza do saal ka kaffara banta hai aur Yaum e Ashura ka roza ek saal ka kaffara banta hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ إِيَاسٍ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " صَوْمُ يَوْمِ عَرَفَةَ كَفَّارَةُ سَنَتَيْنِ سَنَةٍ مَاضِيَةٍ، وَسَنَةٍ مُسْتَقْبَلَةٍ، وَصَوْمُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ كَفَّارَةُ سَنَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22589

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer in such a way that he (peace and blessings of Allah be upon him) had lifted Umamah, the granddaughter of Zainab (may Allah be pleased with her), on his (peace and blessings of Allah be upon him) shoulders. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand, he would lift her and when he would go into bowing, he would put her down. The above-mentioned Hadith is also narrated through another chain of narration, with the addition that this incident took place during the Fajr (dawn) prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کو اس طرح نماز پڑھتے ہوئے دیکھا کہ آپ ﷺ نے حضرت زینب رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی امامہ کو اپنے کندھوں پر اٹھا رکھا تھا نبی کریم ﷺ جب کھڑے ہوتے تو انہیں اٹھا لیتے اور جب رکوع میں جاتے تو انہیں نیچے اتار دیتے۔ گذشہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے البتہ اس میں یہ تعین بھی ہے کہ یہ فجر کی نماز کا واقعہ ہے۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ki maine ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is tarah namaz parhte huye dekha ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Zainab Raziallahu Anha ki sahibzadi Imama ko apne kandhon par utha rakha tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab khare hote to unhen utha lete aur jab ruku mein jate to unhen neeche utar dete. Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai albatta is mein ye taeen bhi hai ki ye fajar ki namaz ka waqea hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ ، يَقُولُ: إِنَّ" النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى وَأُمَامَةُ بِنْتُ زَيْنَبَ ابْنَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ ابْنَةُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى عَلَى رَقَبَتِهِ، فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ مِنْ سُجُودِهِ أَخَذَهَا، فَأَعَادَهَا عَلَى رَقَبَتِهِ" , فَقَالَ عَامِرٌ، وَلَمْ أَسْأَلْهُ أَيُّ صَلَاةٍ هِيَ؟ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : وَحُدِّثْتُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ أَنَّهَا صَلَاةُ الصُّبْحِ , قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: جَوَّدَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22590

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that in the year of Hudaibiya, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out for Umrah wearing the Ihram. I was also accompanying him, but I did not wear the Ihram on this journey, although my companions were wearing it. On the way, I saw a wild donkey. I attacked it myself and hunted it down. I submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that I have hunted a wild donkey and that I was not wearing the Ihram and that I have hunted this for you. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the people, "Eat it," however, he (peace and blessings of Allah be upon him) did not eat it himself because I had told him that I had hunted it for him.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حدیبیہ کے سال نبی کریم ﷺ عمرہ کا احرام باندھ کر روانہ ہوئے میں بھی ہمراہ تھا لیکن اس سفر میں میں نے احرام نہیں باندھا تھا البتہ میرے ساتھیوں نے احرام باندھا ہوا تھا راستے میں مجھے ایک جنگلی گدھا نظر آیا میں نے خود ہی اس پر حملہ کیا اور اسے شکار کرلیا میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا کہ میں نے ایک گورخر شکار کیا ہے اور یہ بھی کہ میں نے احرام نہیں باندھا تھا اور یہ کہ میں نے شکار آپ کے لئے کیا ہے نبی کریم ﷺ نے لوگوں سے فرمایا اسے کھاؤ جبکہ نبی کریم ﷺ نے اسے خود تناول نہیں فرمایا کیونکہ میں نے انہیں بتایا تھا کہ یہ شکار میں نے ان کے لئے کیا ہے۔

Hazrat Abu Qatada raziallahu anhu se marvi hai ki Hudaibiya ke saal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Umrah ka ehram bandh kar rawana hue main bhi humrah tha lekin is safar main main ne ehram nahi bandha tha albatta mere saathiyon ne ehram bandha hua tha raste main mujhe ek jungli gadha nazar aaya main ne khud hi is par hamla kya aur ise shikar kar liya main ne bargah risalat main arz kya ki main ne ek gorakhhar shikar kya hai aur ye bhi ki main ne ehram nahi bandha tha aur ye ki main ne shikar aap ke liye kya hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya ise khao jabke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise khud tanavul nahi farmaya kyunki main ne unhen bataya tha ki ye shikar main ne un ke liye kya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَأَحْرَمَ أَصْحَابِي وَلَمْ أُحْرِمْ، فَرَأَيْتُ حِمَارًا، فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ، فَاصْطَدْتُهُ، فَذَكَرْتُ شَأْنَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَحْرَمْتُ، وَأَنِّي إِنَّمَا اصْطَدْتُهُ لَكَ؟" فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوا، وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي اصْطَدْتُهُ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22591

Abdullah bin Muhammad narrates that once, when Amir Muawiyah (may Allah be pleased with him) visited Madinah, he met Abu Qatada (may Allah be pleased with him). Abu Qatada said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'You will face trials and tribulations after me.'" Muawiyah (may Allah be pleased with him) asked, "What did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) command you to do at that time?" Abu Qatada replied, "He commanded us to be patient." Muawiyah (may Allah be pleased with him) said, "Then be patient."


Grade: Sahih

عبداللہ بن محمد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ مدینہ منورہ تشریف لائے تو وہاں حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوئی؟ وہ کہنے لگے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہے تم میرے بعد ترجیحات کا سامنا کرو گے حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ پھر نبی کریم ﷺ نے آپ کو اس موقع کے لئے کیا حکم دیا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں صبر کرنے کا حکم دیا تھا حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ پھر آپ لوگ صبر کریں۔

Abdulalh bin Muhammad kehte hain keh aik martaba Hazrat Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) Madina Munawara tashreef laye to wahan Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat hui? Wo kehne lage keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai tum mere baad tarjihat ka samna karoge Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne poocha keh phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap ko is mauqe ke liye kya hukum diya tha? Unhon ne farmaya keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein sabar karne ka hukum diya tha Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya keh phir aap log sabar karein.

حَدَّثَنَا عَبدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ: قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ، فَتَلَقَّاهُ أَبُو قَتَادَةَ ، فَقَالَ: أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَ: " إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً" , قَالَ: فَبِمَ أَمَرَكُمْ؟ قَالَ: أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ , قَالَ: فَاصْبِرُوا إِذًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22592

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that once a funeral passed by the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he said, "This person is at peace or others are at peace from him". The people asked, "O Messenger of Allah! What is meant by 'at peace'?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A believing slave gets rid of the troubles and worries of this world and finds peace in the mercy of Allah." We asked, "What is meant by 'others are at peace from him'?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "People, trees and even animals find peace from a wicked person."


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کے پاس سے ایک جنازہ گذرا تو فرمایا یہ شخص آرام پانے والا ہے یا دوسرے کو اس سے آرام مل گیا لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! صلی اللہ ﷺ آرام پانے والے کا کیا مطلب؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا بندہ مؤمن دنیا کی تکالیف اور پریشانیوں سے نجات حاصل کر کے اللہ کی رحمت میں آرام پاتا ہے ہم نے پوچھا کہ " دوسروں کو اس سے آرام مل گیا " کا کیا مطلب ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا فاجر آدمی سے لوگ شہر، درخت اور درندے تک راحت حاصل کرتے ہیں۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai keh ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas se ek janaza guzara to farmaya yeh shakhs araam paane wala hai ya dusre ko is se araam mil gaya logon ne poocha Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) araam paane wale ka kya matlab? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya banda momin duniya ki takaleef aur pareshaniyon se nijaat hasil kar ke Allah ki rehmat mein araam pata hai hum ne poocha keh "dusron ko is se araam mil gaya" ka kya matlab hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya fajir aadmi se log shehar, darakht aur darinde tak rahat hasil karte hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيْلِيُّ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَمُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ، فَقَالَ: " مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ" , قَالَ: قُلْنَا: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، مَا مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ؟ قَالَ:" الْعَبْدُ الصَّالِحُ يَسْتَرِيحُ مِنْ نَصَبِ الدُّنْيَا وَهَمِّهَا إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى، وَالْعَبْدُ الْفَاجِرُ يَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلَادُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22593

Abu Salama (may Allah be pleased with him) said, "I used to have nightmares, but I wouldn't let them bother me. Then one day, I met Abu Qatada (may Allah be pleased with him) and mentioned this to him. He narrated to me this hadith: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Good dreams are from Allah, and bad dreams are from Satan. So if anyone has a bad dream, let him not mention it to anyone but rather spit dryly to his left three times and seek refuge with Allah from its evil, for it will not harm him."


Grade: Sahih

ابو سلمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ بعض اوقات مجھے ڈراؤنے خواب نظر آیا کرتے تھے لیکن میں انہیں اپنے اوپر بوجھ نہیں بناتا تھا یہاں تک کہ ایک دن حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوگئی میں نے ان سے یہ چیز ذکر کی تو انہوں نے مجھے یہ حدیث سنائی کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا اچھے خواب اللہ کی طرف سے ہوتے ہیں اور برے خواب شیطان کی طرف سے ہوتے ہیں اس لئے جو شخص کوئی ناپسندیدہ خواب دیکھے تو کسی کے سامنے اسے بیان نہ کرے بلکہ خواب دیکھ کر اپنی بائیں جانب تین مرتبہ تھتکار دے اور اس کے شر سے اللہ کی پناہ مانگے، اس طرح وہ خواب اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکے گا۔

Abu Salma rehmatullah alaih kehte hain ke baaz auqat mujhe darawane khwab nazar aaya karte the lekin main unhen apne upar bojh nahin banata tha yahan tak ke ek din Hazrat Abu Qatada razi Allah tala anhu se mulaqat hogayi main ne un se ye cheez zikar ki to unhon ne mujhe ye hadees sunaayi ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya achhe khwab Allah ki taraf se hote hain aur bure khwab shaitan ki taraf se hote hain is liye jo shakhs koi napasandeedah khwab dekhe to kisi ke samne use bayan na kare balke khwab dekh kar apni bayein janib teen martaba thukkar de aur is ke shar se Allah ki panaah mange, is tarah wo khwab use koi nuqsan nahin pahuncha sakega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ: كُنْتُ أَلْقَى مِنَ الرُّؤْيَا شِدَّةً غَيْرَ أَنِّي لَا أُزَمَّلُ حَتَّى حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ حُلْمًا يَكْرَهُهُ فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثَ بَصَقَاتٍ، وَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22594

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you enters the mosque, he should offer two rak'ahs (as Tahiyyatul Masjid) before sitting down.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص مسجد میں داخل ہو تو اسے بیٹھنے سے پہلے دو رکعتیں (بطور تحیۃ المسجد) پڑھ لینی چاہئیں۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs masjid mein dakhil ho to usay baithne se pehle do rakaten (ba tor tahiyatul masjid) parh leni chahiyen.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عُثَمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، سَمِعَ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ" , قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَقَالَ أَبِي: وَحَدَّثَنَا مَرَّةً، فَقَالَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ , وَابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22595

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would lead us in prayer, he would recite Surah Fatiha and another Surah in the first two rak'ahs of Zuhr and Asr prayers, of which he would sometimes let us hear a verse. And in the last two rak'ahs, he would recite only Surah Fatiha. And in the Fajr prayer, he would recite a long Surah in the first rak'ah.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ہماری امامت فرماتے تھے تو ظہر اور عصر کی پہلی دو رکعتوں میں سورت فاتحہ اور کوئی سورت ملاتے تھے جس کی کوئی آیت کبھی کبھار ہمیں بھی سنا دیتے تھے اور آخری دو رکعتوں میں صرف سورت فاتحہ پڑھتے تھے فجر کی نماز میں پہلی رکعت لمبی پڑھاتے تھے۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamari imamat farmate thy to Zuhar aur Asr ki pehli do rakaton mein Surah Fatiha aur koi Surah milate thy jis ki koi ayat kabhi kabhar humein bhi suna dete thy aur akhri do rakaton mein sirf Surah Fatiha parhte thy Fajr ki namaz mein pehli rakat lambi parhate thy.

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ فَارِسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ، وَفِي الرَّكْعَتَيْنِ الْآخِرَتَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22596

It is narrated by Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer, he would recite Surah Fatiha and another Surah in the first two rak'ahs of Zuhr and Asr, of which he would sometimes let us hear a verse. And in the last two rak'ahs, he would recite only Surah Fatiha. He would recite a long recitation in the first rak'ah of Fajr prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ہماری امامت فرماتے تھے تو ظہر اور عصر کی پہلی دو رکعتوں میں سورت فاتحہ اور کوئی سورت ملاتے تھے جس کی کوئی آیت کبھی کبھار ہمیں بھی سنا دیتے تھے اور آخری دو رکعتوں میں صرف سورت فاتحہ پڑھتے تھے فجر کی نماز میں پہلی رکعت لمبی پڑھاتے تھے۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamari imamat farmate thay to Zuhar aur Asr ki pehli do rakaton mein Surah Fatiha aur koi surat milate thay jis ki koi ayat kabhi kabhar humein bhi suna dete thay aur aakhri do rakaton mein sirf Surah Fatiha parhte thay Fajr ki namaz mein pehli rakat lambi parhate thay.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي بِنَا فَيَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الْأُولَيَيْنِ بِسُورَتَيْنِ وَأُمِّ الْكِتَابِ، وَكَانَ يُسْمِعُنَا الْأَحْيَانَ الْآيَةَ، وَفِي الْآخِرَتَيْنِ بِأُمِّ الْكِتَابِ، وَكَانَ يُطِيلُ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22597

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to lead us in prayer, and in the first two rak'ahs of Zuhr and Asr, he would recite Surah Fatiha and another Surah, some verses of which he would sometimes let us hear. And in the last two rak'ahs, he would recite only Surah Fatiha. In the Fajr prayer, he would recite a long Surah in the first rak'ah.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ ہماری امامت فرماتے تھے تو ظہر اور عصر کی پہلی دو رکعتوں میں سورت فاتحہ اور کوئی سورت ملاتے تھے جس کی کوئی آیت کبھی کبھار ہمیں بھی سنا دیتے تھے اور آخری دو رکعتوں میں صرف سورت فاتحہ پڑھتے تھے فجر کی نماز میں پہلی رکعت لمبی پڑھاتے تھے۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari imamat farmate thay to Zuhr aur Asr ki pehli do rakaton mein Surah Fatiha aur koi surat milate thay jis ki koi ayat kabhi kabhar hamein bhi suna dete thay aur akhri do rakaton mein sirf Surah Fatiha parhte thay Fajr ki namaz mein pehli rakat lambi parhate thay.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَتَيْنِ مَعَهَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَيُسْمِعُنَا الْآيَةَ أَحْيَانًا، وَكَانَ يُطِيلُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22598

Abu Salama (may Allah be pleased with him) narrated that "one of the Companions and horsemen of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)" said: It was narrated from Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Good dreams are from Allah, and bad dreams are from Satan. So if anyone sees a dream that he dislikes, he should not tell anyone about it, rather he should spit dryly to his left three times and seek refuge with Allah from its evil, and it will not harm him."


Grade: Sahih

ابو سلمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ " جو نبی کریم ﷺ کے صحابی اور شہسوار تھے " نے فرمایا حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے اچھے خواب اللہ کی طرف سے ہوتے ہیں اور برے خواب شیطان کی طرف سے ہوتے ہیں اس لئے جو شخص کوئی ناپسندیدہ خواب دیکھے تو کسی کے سامنے اسے بیان نہ کرے بلکہ خواب دیکھ کر اپنی بائیں جانب تین مرتبہ تھتکار دے اور اس کے شر سے اللہ کی پناہ مانگے، اس طرح وہ خواب اسے کوئی نقصان نہیں پہنچا سکے گا۔

Abu Salma rehmat-ul-Allah kehte hain keh " jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabi aur shahsuwar thay " ne farmaya Hazrat Abu Qatada razi Allah anhu se marvi hai keh maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai achhe khwab Allah ki taraf se hote hain aur bure khwab shaitan ki taraf se hote hain is liye jo shakhs koi napasandida khwab dekhe to kisi ke samne use bayan na kare balkeh khwab dekh kar apni baen janib teen martaba thukar de aur uske shar se Allah ki panaah mange, is tarah woh khwab use koi nuqsan nahin pahuncha sake ga.

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفُرْسَانِهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ الْحُلْمَ يَكْرَهُهُ، فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا، وَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنْهُ، فَلَنْ يَضُرَّهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22599

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The one who gives water to the people drinks last himself.


Grade: Hasan

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا لوگوں کو پلانے والا خود سب سے آخر میں پیتا ہے۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya logon ko pilane wala khud sab se akhir mein peeta hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22600

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no negligence in sleep; rather, it is related to wakefulness."


Grade: Hasan

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا نیند میں تفریط نہیں ہوتی، اس کا تعلق تو بیداری کے ساتھ ہوتا ہے۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya neend mein tafreet nahi hoti, is ka taluq to bedari ke sath hota hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ التَّفْرِيطُ فِي النَّوْمِ، إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22601

It was narrated from Abu Qatadah that one time he entered the Masjid Nabawi while the Prophet, peace and blessings be upon him, was sitting amongst the people. So he went and sat in the gathering. The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "What prevented you from praying two rak'ahs before you sat down?" He said, "I saw you sitting and I saw the people sitting, so I sat down." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "When any one of you enters the mosque, he should not sit until he has prayed two rak'ahs."


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں مسجد نبوی میں داخل ہوا تو نبی کریم ﷺ لوگوں کے درمیان بیٹھے ہوئے تھے میں بھی جاکر مجلس میں بیٹھ گیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمہیں بیٹھنے سے پہلے دو رکعتیں پڑھنے سے کس چیز نے روکا؟ میں نے عرض کیا کہ میں نے آپ کو بیٹھے ہوئے دیکھا اور لوگ بھی بیٹھے ہوئے نظر آئے اس لئے میں بھی بیٹھ گیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص مسجد میں داخل ہو تو اس وقت تک نہ بیٹھے جب تک دو رکعتیں نہ پڑھ لے۔

Hazrat Abu Qatada raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba mein Masjid Nabvi mein dakhil hua to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) logon ke darmiyan baithe hue the mein bhi jakar majlis mein baith gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhein baithne se pehle do rakaten padhne se kis cheez ne roka? Maine arz kiya ki maine aap ko baithe hue dekha aur log bhi baithe hue nazar aaye is liye mein bhi baith gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs masjid mein dakhil ho to us waqt tak na baithe jab tak do rakaten na padh le.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمِ بْنِ خَلْدَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: دَخْلَتُ المَسْجِدُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جالس بين ظهراني الناس فجلست، فقال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مَنَعَكَ أَنْ تَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجْلِسَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي رَأَيْتُكَ جَالِسًا وَالنَّاسُ جُلُوسٌ، قَالَ: " وَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ، فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22602

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Sometimes I stand up to lead the prayer and intend to make it long, but then I hear a child crying, so I shorten the prayer so that it does not cause difficulty for his mother.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا بعض اوقات میں نماز پڑھانے کے لئے کھڑا ہوتا ہوں اور میرا ارادہ ہوتا ہے کہ لمبی نماز پڑھاؤں گا لیکن پھر کسی بچے کے رونے کی آواز سنائی دیتی ہے تو اپنی نماز مختصر کردیتا ہوں تاکہ اس کی ماں کیلئے یہ چیز دشواری کا سبب نہ بن جائے۔

Hazrat Abu Qatada Razi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya baz auqat mein namaz parhane ke liye khara hota hun aur mera irada hota hai keh lambi namaz parhaun ga lekin phir kisi bache ke rone ki awaz sunai deti hai to apni namaz mukhtasar karta hun takay uski maa ke liye yeh cheez dushwari ka sabab na ban jaye.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنِّي لَأَقُومُ فِي الصَّلَاةِ أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلَاتِي كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22603

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once I was with some of the companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). All of them were in the state of Ihram except one man. That man saw a prey and he attacked it with his whip and hunted it down. Then he ate from it and we also ate from it and we also saved some of it as provision for our journey. When we reached the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we said, “O Messenger of Allah! That man was not in the state of Ihram. He hunted the prey and he ate from it and we also ate from it and now we have some of its meat with us.” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “You can eat it.”


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی کریم ﷺ کے چند صحابہ رضی اللہ عنہ کے ہمراہ تھا ان میں ایک آدمی کے علاوہ باقی سب محرم تھے اس آدمی کو ایک شکار نظر آیا اس نے اپنا کوڑا پکڑ کر اس پر حملہ کیا اور اسے شکار کرلیا پھر اس نے بھی اسے کھایا اور ہم نے بھی کھایا اور ہم نے اس میں سے کچھ زاد راہ کے طور پر بچا بھی لیا جب ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے پاس پہنچے تو عرض کیا یا رسول اللہ! فلاں آدمی احرام کی حالت میں نہیں تھا اس نے شکار کیا جسے اس نے بھی کھایا اور ہم نے بھی اور اب بھی ہمارے پاس اس میں سے تھوڑا سا گوشت موجود ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم اسے کھا سکتے ہو۔

Hazrat Abu Qatada Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chand Sahaba Raziallah Anhum ke hamrah tha. In mein ek aadmi ke ilawa baqi sab muhrim thay. Iss aadmi ko ek shikar nazar aaya. Usne apna kora pakar kar uss par hamla kiya aur use shikar kar liya. Phir usne bhi use khaya aur humne bhi khaya aur humne uss mein se kuchh zad-e-rah ke taur par bacha bhi liya. Jab hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pohnche toh arz kiya, Ya Rasulullah! Fulan aadmi ehram ki halat mein nahi tha, usne shikar kiya jise usne bhi khaya aur humne bhi aur ab bhi humare pass uss mein se thora sa gosht maujood hai. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum use kha sakte ho.

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ:" كُنْتُ مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانُوا مُحْرِمِينَ إِلَّا رَجُلًا وَاحِدًا، فَبَصُرَ بِصَيْدٍ، فَأَخَذَ سَوْطًا، فَحَمَلَ عَلَيْهِ، فَأَصَادَهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ تَزَوَّدْنَا مِنْهُ، فَلَمَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فُلَانًا كَانَ مُحِلًّا أَوْ حَلَالًا، فَأَصَابَ صَيْدًا، وَإِنَّهُ أَكَلَ مِنْهُ وَأَكَلْنَا مَعَهُ، وَمَعَنَا مِنْهُ , قَالَ: فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلُوا" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22604

It is narrated by Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that once, on the occasion of one of his Umrahs, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent us with an army towards Saif-ul-Bahr and it was decided that we would meet at a place called "Qadeed". So we left, some of us were in the state of Ihram and some were not, I was among those who were not in the state of Ihram. Then he (Abu Qatadah) narrated the whole Hadith and said, "What remained of it, I roasted it well and cooked it properly." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Bring it to me." I presented it before him and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started eating it by nibbling it with his teeth (as it is easily digestible), while he was in the state of Ihram, until he finished it.


Grade: Hasan

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں اپنے کسی عمرے کے موقع پر ”سیف البحر“ کی طرف لشکر کے ساتھ روانہ فرمایا اور ہم سے یہ طے کرلیا کہ مقام "" قدید "" میں ملاقات ہوگی چنانچہ ہم روانہ ہوگئے ہم میں سے کچھ لوگ محرم اور کچھ غیر محرم تھے غیر محرموں میں میں بھی شامل تھا پھر انہوں نے مکمل حدیث ذکر کی اور فرمایا کہ اس میں سے یہ دستی بچی ہے جسے میں نے خوب اچھی طرح بھون کر پکایا ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اسے لے کر آؤ میں وہ لے کر حاضر خدمت ہوا تو نبی کریم ﷺ اسے دانتوں سے نوچ کر کھانے لگے (کہ یہ زود ہضم ہوتا ہے) جبکہ نبی کریم ﷺ حالت احرام میں تھے یہاں تک کہ اس سے فارغ ہو گئے۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein apne kisi umre ke mauqe par Saif-ul-Bahr ki taraf lashkar ke sath rawana farmaya aur hum se ye tay kar liya ki maqam "Qadeed" mein mulaqat hogi chunancha hum rawana ho gaye hum mein se kuch log muhrim aur kuch ghair muhrim the ghair muhrimon mein main bhi shamil tha phir unhon ne mukammal hadees zikar ki aur farmaya ki is mein se ye dasti bachi hai jise maine khoob achi tarah bhoon kar pakaya hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ise lekar aao main woh lekar hazir khidmat hua to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ise danton se noch kar khane lage (kyunke ye zood hazam hota hai) jabke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) halat ehram mein the yahan tak ke is se farigh ho gaye.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْحَارِثِ بْنِ رِبْعِيٍّ ، قَالَ:" بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَيْفِ الْبَحْرِ فِي بَعْضِ عُمَرِهِ إِلَى مَكَّةَ، وَوَعَدَنَا أَنْ نَلْقَاهُ بِقُدَيْدٍ، فَخَرَجْنَا وَمِنَّا الْحَلَالُ وَمِنَّا الْحَرَامُ، قَالَ: فَكُنْتُ حَلَالًا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ , قَالَ: وَفِيهِ هَذِهِ الْعَضُدُ قَدْ شَوَيْتُهَا وَأَنْضَجْتُهَا وَأَطْيَبْتُهَا، قَالَ:" فَهَاتِهَا قَالَ فَجِئْتُهُ بِهَا، فَنَهَسَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ حَرَامٌ حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا"..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22605

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ مَوْلَى بَنِي تَمِيمٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ نَافِعٍ الْأَقْرَعِ مَوْلَى بَنِي غِفَارٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، مِثْلَ حَدِيثِ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ، لَمْ يَزِدْ وَلَمْ يَنْقُصْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22606

It is narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Whoever sees me in a dream will soon see me in wakefulness, or he should be certain that he has seen me, for Satan cannot take my form." It is narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Whoever sees me in a dream, he should be certain that he has seen me."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے جسے خواب میں میری زیارت نصیب ہوجائے وہ عنقریب مجھے بیداری میں بھی دیکھ لے گا یا یہ کہ اسے یقین کرلینا چاہئے کہ اس نے میری ہی زیارت کی ہے کیونکہ شیطان میری شکل و صورت اختیار کرنے کی طاقت نہیں رکھتا۔ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے جسے خواب میں میری زیارت نصیب ہوجائے اسے یقین کرلینا چاہئے کہ اس نے میری ہی زیارت کی ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai jise khwab mein meri ziarat naseeb hojae wo anqareeb mujhe bedari mein bhi dekh le ga ya ye ki use yaqeen karlena chahiye ki usne meri hi ziarat ki hai kyunki shaitan meri shakal o surat ikhtiyar karne ki taqat nahi rakhta. Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai jise khwab mein meri ziarat naseeb hojae use yaqeen karlena chahiye ki usne meri hi ziarat ki hai.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مِنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ، فَسَيَرَانِي فِي الْيَقَظَةِ أَوْ فَكَأَنَّمَا رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ، لَا يَتَمَثَّلُ الشَّيْطَانُ بِي" , فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ : وَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ رَآنِي، فَقَدْ رَآنِي الْحَقَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22607

It is narrated by Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once in the battlefield I saw two men, a Muslim and a polytheist, fighting. Suddenly I noticed another polytheist approaching to help his companion against the Muslim. I reached him and struck his hand, severing it. He grabbed my neck with his other hand and by Allah! He did not let go until I felt close to death. Had his bleeding not been so profuse, he would have strangled me to death. However, he collapsed, and I killed him but was left in a terrible state. Meanwhile, a man from the Makkans passed by and took all his belongings. When we were done and the flames of war had died down, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that whoever killed a disbeliever would be entitled to his belongings. I submitted, "O Messenger of Allah! I killed a man who had a lot of belongings, but I was in a very bad condition after killing him, so I don't know who took his belongings." A man "who was from the Makkans" said, "O Messenger of Allah! He is telling the truth. I took his belongings. Please compensate him from your side regarding his belongings (and let the belongings remain with me)." Hearing this, Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) said, "Do you want to distribute the belongings of a lion of Allah - who fights in the cause of Allah? Return his belongings to him." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Abu Bakr is right. Return the belongings of the one he killed." So I retrieved them and later sold them. With its price, I bought a garden in Madinah al-Munawwarah, which was the first property I ever purchased.


Grade: Sahih

حضرت ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے میدان جنگ میں ایک مسلمان اور ایک مشرک دو آدمیوں کو لڑتے ہوئے دیکھا پھر اچانک ایک مشرک پر نظر پڑی جو اپنے مشرک ساتھی کی مسلمان کے خلاف مدد کے لئے آگے بڑھ رہا تھا میں نے اس کے پاس پہنچ کر اس کے ہاتھ پر وار کیا جس سے اس کا ہاتھ کٹ گیا اس نے دوسرے ہاتھ سے میری گردن دبوچ لی اور بخدا! اس نے مجھے اس وقت تک نہیں چھوڑا جب تک مجھے موت کی دستک محسوس نہ ہوئی اور اگر اس کا خون اتنا زیادہ نہ بہتا تو وہ مجھے قتل کر کے ہی دم لیتا بہرحال وہ گرگیا اور میں نے اسے مار کر قتل کردیا اور خود بدحال ہوگیا ادھر اہل مکہ میں سے ایک آدمی اس کے پاس سے گذرا اور اس کا سارا سازوسامان لے کر چلتا بنا۔ جب ہم لوگ فارغ ہوئے اور جنگ کے شعلے بجھ گئے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جس شخص نے کسی کافر کو قتل کیا ہو اس کا سازوسامان اسی کو ملے گا اس پر میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے ایک شخص کو قتل کیا ہے جس کے پاس بہت زیادہ سازوسامان تھا لیکن میں اسے قتل کرنے کے بعد بہت بدحال ہوگیا تھا اس لئے مجھے پتہ نہیں چل سکا کہ اس کا سامان کون اتار کرلے گیا ایک آدمی " جو اہل مکہ میں سے تھا " کہنے لگا یا رسول اللہ! یہ سچ کہتا ہے اس کا سامان میں لے گیا تھا اس لئے آپ اس کے سامان کے حوالے سے انہیں میری طرف سے کچھ اور دے کر خوش کر دیجئے (اور یہ سامان میرے پاس ہی رہنے دیں) یہ سن کر حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے فرمایا تم اللہ کے شیروں میں سے ایک شیر " اللہ کے راستہ میں قتال کرتا ہے " کا سامان تقسیم کرنا چاہتے ہو؟ اسے اس کا سامان واپس کرو نبی کریم ﷺ نے فرمایا ابوبکر نے سچ کہا تم اس کے مقتول کا سامان واپس کردو، چنانچہ میں نے اسے حاصل کر کے آگے فروخت کردیا اور اس کی قیمت سے میں نے مدینہ منورہ میں ایک باغ خرید لیا جو کہ سب سے پہلا مال تھا جسے میں نے خریدا تھا۔

Hazrat Abu Qatadah Radi Allah Anhu se marvi hai ki aik martaba main ne maidan e jang mein aik musalman aur aik mushrik do admiyon ko ladte huye dekha phir achanak aik mushrik par nazar padi jo apne mushrik sathi ki musalman ke khilaf madad ke liye aage barh raha tha main ne us ke pass pahunch kar us ke hath par war kiya jis se us ka hath kat gaya us ne dusre hath se meri gardan daboch li aur bakhuda! us ne mujhe us waqt tak nahin chhora jab tak mujhe maut ki dastak mehsoos na hui aur agar us ka khoon itna zyada na bahta to woh mujhe qatal kar ke hi dum leta baharhaal woh gir gaya aur main ne use maar kar qatal kar diya aur khud badhaal ho gaya udhar ehl e Makkah mein se aik aadmi us ke pass se guzra aur us ka sara saz o saman le kar chalta bana. Jab hum log farigh huye aur jang ke shulay bujh gaye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki jis shaks ne kisi kafir ko qatal kiya ho us ka saz o saman usi ko milay ga is par main ne arz kiya Ya Rasul Allah! main ne aik shaks ko qatal kiya hai jis ke pass bahut zyada saz o saman tha lekin main use qatal karne ke baad bahut badhaal ho gaya tha is liye mujhe pata nahin chal saka ki us ka saman kon utar kar le gaya aik aadmi " jo ehl e Makkah mein se tha " kahne laga Ya Rasul Allah! yeh sach kahta hai us ka saman main le gaya tha is liye aap us ke saman ke hawale se unhen meri taraf se kuchh aur de kar khush kar dijiye (aur yeh saman mere pass hi rahne dein) yeh sun kar Hazrat Siddique Akbar Radi Allah Anhu ne farmaya tum Allah ke sheron mein se aik sher " Allah ke raaste mein qital karta hai " ka saman taqseem karna chahte ho? use us ka saman wapas karo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Abu Bakar ne sach kaha tum us ke maqtool ka saman wapas karo, chunancha main ne use hasil kar ke aage farokht kar diya aur us ki qeemat se main ne Madina Munawwara mein aik bagh khareed liya jo ki sab se pehla maal tha jise main ne khareeda tha.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ حَدَّثَ , عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ أَبِي : وَحَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ الْأَقْرَعِ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى بَنِي غِفَارٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو قَتَادَةَ : رَأَيْتُ رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ مُسْلِمٌ وَمُشْرِكٌ، وَإِذَا رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُرِيدُ أَنْ يُعِينَ صَاحِبَهُ الْمُشْرِكَ عَلَى الْمُسْلِمِ، فَأَتَيْتُهُ فَضَرَبْتُ يَدَهُ، فَقَطَعْتُهَا، وَاعْتَنَقَنِي بِيَدِهِ الْأُخْرَى، فَوَاللَّهِ مَا أَرْسَلَنِي حَتَّى وَجَدْتُ رِيحَ الْمَوْتِ، فَلَوْلَا أَنَّ الدَّمَ نَزَفَهُ لَقَتَلَنِي، فَسَقَطَ فَضَرَبْتُهُ فَقَتَلْتُهُ، وَأَجْهَضَنِي عَنْهُ الْقِتَالُ، وَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَسَلَبَهُ، فَلَمَّا فَرَغْنَا وَوَضَعَتْ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَسَلَبُهُ لَهُ" , قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ قَتَلْتُ قَتِيلًا ذَا سَلَِب، فَأَجْهَضَنِي عَنْهُ الْقِتَالُ، فَلَا أَدْرِي مَنْ اسْتَلَبَهُ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا سَلَبْتُهُ فَأَرْضِهِ عَنِّي مِنْ سَلَبِهِ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: تَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ، يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ تُقَاسِمُهُ سَلَبَهُ، ارْدُدْ عَلَيْهِ سَلَبَ قَتِيلِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صَدَقَ فَارْدُدْ عَلَيْهِ سَلَبَ قَتِيلِهِ" , قَالَ أَبُو قَتَادَةَ فَأَخَذْتُهُ مِنْهُ فَبِعْتُهُ، فَاشْتَرَيْتُ بِثَمَنِهِ مَخْرَفًا بِالْمَدِينَةِ، وَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ اعْتَقَدْتُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22608

Narrated Abu Qatadah (RA): Once we were offering prayer with the Prophet (PBUH) when we heard the sound of some people running. The Prophet (PBUH), after finishing the prayer, called them and asked, "What is the matter?" They replied, "O Messenger of Allah! We wanted to join the prayer quickly." The Prophet (PBUH) said, "Do not do that. When you come for prayer, observe calmness and tranquility. Offer as much prayer as you find (time for), and complete whatever remains."


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز پڑھ رہے تھے کہ کچھ لوگوں کے دوڑنے کی آواز سنائی دی نبی کریم ﷺ نے نماز سے فارغ ہو کر انہیں بلایا اور پوچھا کہ کیا ماجرا تھا؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! ہم جلدی جلدی نماز میں شریک ہونا چاہتے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایسا مت کیا کرو، جب نماز کے لئے آیا کرو تو اطمینان اور سکون کو اپنے اوپر لازم رکھا کرو جتنی نماز مل جائے اتنی پڑھ لیا کرو اور جو رہ جائے اسے مکمل کرلیا کرو۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parh rahe the ki kuch logon ke daudne ki aawaz sunai di Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz se farigh hokar unhen bulaya aur pucha ki kya majra tha? Unhon ne arz kiya Ya Rasulullah! Hum jaldi jaldi namaz mein sharik hona chahte the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aisa mat kiya karo, jab namaz ke liye aaya karo to itminan aur sukoon ko apne upar lazim rakha karo jitni namaz mil jaye utni parh liya karo aur jo reh jaye use mukammal kar liya karo.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى , وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ سَمِعَ جَلَبَةَ رِجَالٍ، فَلَمَّا صَلَّى، دَعَاهُمْ، فَقَالَ:" مَا شَأْنُكُمْ؟" قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَعْجَلْنَا إِلَى الصَّلَاةِ، قَالَ:" فَلَا تَفْعَلُوا، إِذَا أَتَيْتُمْ الصَّلَاةَ، فَعَلَيْكُمْ السَّكِينَةَ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا سَبَقَكُمْ فَأَتِمُّوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22609

It is narrated on the authority of Abu Saeed (may Allah be pleased with him) that a better man than me told me that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started digging the trench, he would dust off the head of Ammar (may Allah be pleased with him) and say, "O son of Sumayyah! Alas, a rebellious group will martyr you."


Grade: Sahih

حضرت ابو سعید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھ سے بہتر آدمی نے مجھ سے بیان کیا نبی کریم ﷺ جب خندق کھودنے لگے تو حضرت عمار رضی اللہ عنہ کے سر کو جھاڑتے جاتے تھے اور فرماتے جاتے تھے کہ ابن سمیہ! افسوس کہ تمہیں ایک باغی گروہ شہید کر دے گا۔

Hazrat Abu Saeed Raziallahu Anhu se marvi hai keh mujh se behtar aadmi ne mujh se bayaan kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab khandaq khodne lage to Hazrat Ammar Raziallahu Anhu ke sar ko jhaarte jaate the aur farmate jaate the keh ibne samiya afsos keh tumhe ek baaghi giroh shaheed kar de ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَمَّارٍ حِينَ جَعَلَ يَحْفِرُ الْخَنْدَقَ، وَجَعَلَ يَمْسَحُ رَأْسَهُ، وَيَقُولُ:" بُؤْسَ ابْنِ سُمَيَّةَ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22610

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ammar (may Allah be pleased with him): "O son of Sumayyah! A rebellious group will kill you as a martyr."


Grade: Hasan

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے حضرت عمار رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ ابن سمیہ! تمہیں ایک باغی گروہ شہید کر دے گا۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Ammar Raziallahu Anhu se farmaya ke Ibn-e-Samiya! Tumhein ek baghi garoh shaheed kar de ga.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ يَحْيَى مِنْ أَهْلِ مَرْوَ , أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي أَبُو قَتَادَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: " تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22611

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that once we were traveling with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At night, we requested, "O Messenger of Allah! It would be better if we stopped for a while." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am afraid that you might fall asleep at the time of prayer. Then who will wake us up for prayer?" Bilal (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! I will wake you up." So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped and we all lay down. Bilal (may Allah be pleased with him) also sat down, leaning against his mount, and he too fell asleep. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up when the sun had already risen. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up Bilal (may Allah be pleased with him) and said, "Bilal! What happened to the promise you made to us?" He submitted, "O Messenger of Allah! By Him Who has sent you with the truth, I have never experienced such sleep before." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah Almighty kept your souls in His possession as long as He willed and then returned them when He willed." Then he ordered the people and they dispersed for answering the call of nature. They performed ablution and when the sun rose, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led them in the Fajr prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک سفر پر روانہ ہوئے رات کے وقت ہم نے عرض کیا یا رسول اللہ! اگر تھوڑی دیر کے لئے پڑاؤ کرلیں تو بہتر ہوگا نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اندیشہ ہے کہ تم نماز کے وقت سوتے رہے تو ہمیں نماز کے لئے کون جگائے گا؟ حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں جگاؤں گا چنانچہ نبی کریم ﷺ نے پڑاؤ کرلیا اور ہم سب لیٹ گئے حضرت بلال رضی اللہ عنہ بھی اپنی سواری سے ٹیک لگا کر بیٹھ گئے اور ان کی آنکھ بھی لگ گئی نبی کریم ﷺ کی آنکھ اس وقت کھلی جب سورج طلوع ہوچکا تھا نبی کریم ﷺ نے حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو جگا کر فرمایا بلال! وہ بات کہاں گئی جو تم نے ہم سے کہی تھی؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے مجھ پر ایسی نیند کبھی طاری نہیں ہوئی نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ نے تمہاری روحوں کو جب تک چاہا اپنے قبضے میں رکھا اور جب چاہا واپس لوٹا دیا پھر لوگوں کو حکم دیا تو وہ قضا حاجت کے لئے منتشر ہوگئے وضو کیا اور جب سورج بلند ہوگیا تو نبی کریم ﷺ نے انہیں نماز فجر پڑھا دی۔

Hazrat Abu Qatada Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek safar par rawana huye raat ke waqt humne arz kiya Ya Rasulullah agar thori dair ke liye padav karlen to behtar hoga Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe andesha hai ki tum namaz ke waqt sote rahe to humein namaz ke liye kaun jagayega Hazrat Bilal Raziallahu Anhu ne arz kiya Ya Rasulullah main jagaunga chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne padav karliya aur hum sab lait gaye Hazrat Bilal Raziallahu Anhu bhi apni sawari se teek laga kar baith gaye aur unki aankh bhi lag gayi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aankh us waqt khuli jab suraj talu hochuka tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Bilal Raziallahu Anhu ko jaga kar farmaya Bilal woh baat kahan gayi jo tumne humse kahi thi Unhon ne arz kiya Ya Rasulullah us zaat ki qasam jisne aapko haq ke sath bheja hai mujh par aisi neend kabhi tari nahin hui Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala ne tumhari ruhon ko jab tak chaha apne qabze mein rakha aur jab chaha wapas lota diya phir logon ko hukum diya to woh qaza hajat ke liye muntashir hogaye wuzu kiya aur jab suraj buland hogaya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen namaz fajr parha di.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا الْحُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ فِي سَفَرٍ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا , فَقَالَ:" إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلَاةِ، فَمَنْ يُوقِظُنَا لِلصَّلَاةِ؟" فَقَالَ بِلَالٌ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ: فَعَرَّسَ بِالْقَوْمِ، فَاضْطَجَعْنَا، وَاسْتَنَدَ بِلَالٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ، وَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ، فَقَالَ:" يَا بِلَالُ، أَيْنَ مَا قُلْتَ لَنَا؟" قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُلْقِيَتْ عَلَيَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ، وَرَدَّهَا عَلَيْكُمْ حِينَ شَاءَ" , ثُمَّ أَمَرَهُمْ، فَانْتَشَرُوا لِحَاجَتِهِمْ وَتَوَضَّأَ، فَارْتَفَعَتْ الشَّمْسُ، فَصَلَّى بِهِمْ الْفَجْرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22612

It was narrated from Abu Qatadah that the Prophet (ﷺ) sent a detachment towards Ghaeqah and Wadaan. The Prophet (ﷺ) was in a state of Ihram, but Abu Qatadah was not. Suddenly, Abu Qatadah saw a wild donkey. He asked the others for a whip but they refused to help him because they were in a state of Ihram. Abu Qatadah quickly snatched a whip from one of them and hunted the donkey. The people ate from it and when they met the Prophet (ﷺ) at Al-Abwa', they informed him of what they did, saying they were not sure about the ruling. The Prophet (ﷺ) said, "Feed us from it too."


Grade: Hasan

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک دستے کو غیقہ اور ودان کی طرف بھیجا نبی کریم ﷺ محرم تھے لیکن ابو قتادہ رضی اللہ عنہ نے احرام نہیں باندھا تھا اچانک مجھے ایک جنگلی گدھا نظر آیا میں نے ان سے کوڑا پکڑانے کی درخواست کی لیکن انہوں نے محرم ہونے کی وجہ سے میری مدد کرنے سے انکار کردیا ابو قتادہ رضی اللہ عنہ نے اچک کر ان میں سے کسی کا کوڑا پکڑا اور اس گورخر کو شکار کرلیا لوگوں نے اسے کھایا اور جب مقام ابواء میں نبی کریم ﷺ سے ملاقات ہوئی تو عرض کیا کہ ہم نے ایسا کام کیا ہے جس کی حقیقت ہمیں معلوم نہیں ہے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہمیں بھی اس میں سے کھلاؤ۔

Hazrat Abu Qatada raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek daste ko Ghaik aur Wadaan ki taraf bheja Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) miqat se ehram baandh chuke the lekin Abu Qatada raziallahu anhu ne ehram nahi bandha tha achanak mujhe ek jungli gadha nazar aaya maine unse kora pakdane ki darkhwast ki lekin unhon ne miqat se ehram bandhne ki wajah se meri madad karne se inkar kar diya Abu Qatada raziallahu anhu ne uchk kar un me se kisi ka kora pakda aur us gorakh ko shikar kar liya logon ne use khaya aur jab maqam Abwa me Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se mulaqat hui to arz kiya ki humne aisa kaam kiya hai jiski haqeeqat hume maloom nahi hai, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hume bhi usme se khilao.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَسَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " بَعَثَهُ فِي طَلِيعَةٍ قِبَلَ غَيْقَةَ , وَوَدَّانَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَأَبُو قَتَادَةَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، فَإِذَا حِمَارُ وَحْشٍ، فَطَلَبَ مِنْهُمْ سَوْطًا، فَلَمْ يُنَاوِلُوهُ، فَاخْتَلَسَ سَوْطَ بَعْضِهِمْ، فَصَادَ حِمَارًا وَحْشِيًّا، فَأَكَلُوهُ، ثُمَّ لَحِقُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالْأَبْوَاءِ، قَالُوا: إِنَّا صَنَعْنَا شَيْئًا لَا نَدْرِي مَا هُوَ فَقَالَ:" أَطْعِمُونَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22613

It is narrated on the authority of Abu Qatadah, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: When the Iqamah (call to start prayer) is pronounced, do not stand up until you see me.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب نماز کے لئے اقامت کہی جائے تو اس وقت تک کھڑے نہ ہوا کرو جب تک مجھے دیکھ نہ لو۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab namaz ke liye iqamat kahi jaye to us waqt tak khare na hua karo jab tak mujhe dekh na lo.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَلَا تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22614

It is narrated on the authority of Abu Qatada (may Allah be pleased with him) that he killed an infidel (during a battle) so the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him his (the infidel's) equipment and armor, which he ( Abu Qatada) sold for five ounces.


Grade: Hasan

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے ایک کافر کو قتل کیا تو نبی کریم ﷺ نے اس کا سازوسامان اور زرہ انہیں دے دی جسے انہوں نے پانچ اوقیہ کے عوض بیچ دیا۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne ek kafir ko qatal kya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka saz-o-saman aur zirah unhen de di jise unhon ne panch auqiya ke awaz bech diya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ ،" أَنَّهُ قَتَلَ رَجُلًا مِنَ الْكُفَّارِ، فَنَفَّلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلَبَهُ وَدِرْعَهُ، فَبَاعَهُ بِخَمْسِ أَوَاقٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22615

It is narrated on the authority of Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that he said: I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying on the pulpit, regarding the Ansar: Remember! The people are my upper garment and the Ansar are my lower garment (which is close to the body). If the people were to take one path and the Ansar were to take another, I would take the path of the Ansar. If there had been no Hijrah (migration to Medina), I would have been one of the Ansar. Therefore, whoever is entrusted with the affairs of the Ansar, he should treat their righteous well and overlook the mistakes of their sinners. And whoever frightens them, frightens the one who is between the two pillars, meaning the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself.


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو برسر منبر انصار کے متعلق یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ یاد رکھو! لوگ میرے لئے اوپر کا کپڑا ہیں اور انصار میرے لئے نیچے کا کپڑا ہیں (جو جسم سے ملا ہوتا ہے) اگر لوگ ایک راستے پر چل رہے ہوں اور انصار دوسرے راستے پر تو میں انصار کے راستے پر چلوں گا اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی کا ایک فرد ہوتا، اس لئے جو شخص انصار کے معاملات کا ذمہ دار بنے اسے چاہئے کہ ان نیکو کاروں سے اچھا سلوک کرے اور ان کے گنہگاروں سے تجاوز کرے اور جو شخص خوفزدہ کرتا ہے وہ اس شخص کو خوفزدہ کرتا ہے جو ان دو ستونوں کے درمیان ہے یعنی خود نبی کریم ﷺ کی ذات کو۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko barsar mimbar Ansar ke mutalliq ye farmate huye suna hai ki yaad rakho! log mere liye upar ka kapda hain aur Ansar mere liye niche ka kapda hain (jo jism se mila hota hai) agar log ek raste par chal rahe hon aur Ansar dusre raste par to main Ansar ke raste par chaloon ga agar hijrat na hoti to main Ansar hi ka ek fard hota, is liye jo shakhs Ansar ke maamlaat ka zimmedar bane use chahiye ki un nekookaron se achcha sulook kare aur un ke gunahgaron se tajawuz kare aur jo shakhs khofzada karta hai wo us shakhs ko khofzada karta hai jo in do sutunon ke darmiyan hai yani khud Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaat ko.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ النَّضْرِ الْأَنْصَارِيّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ لِلْأَنْصَارِ: " أَلَا إِنَّ النَّاسَ دِثَارِي، وَالْأَنْصَارَ شِعَارِي، لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا، وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبَةً، لَاتَّبَعْتُ شِعْبَةَ الْأَنْصَارِ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ، لَكُنْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ، فَمَنْ وَلِيَ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى مُحْسِنِهِمْ، وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ، وَمَنْ أَفْزَعَهُمْ، فَقَدْ أَفْزَعَ هَذَا الَّذِي بَيْنَ هَاتَيْنِ" , وَأَشَارَ إِلَى نَفْسِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22616

It is narrated on the authority of Abu Qatadah, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, may peace and blessings be upon him, said no words resembling these more than these: “The fast of Arafah expiates the sins of two years, and the fast of Ashura expiates the sins of one year.”


Grade: Sahih

حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اس کے مشابہہ کوئی کلمہ فرمایا کہ عرفہ کا روزہ دو سال کا کفارہ بنتا ہے اور یوم عاشورہ کا روزہ ایک سال کا کفارہ بنتا ہے۔

Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke mushabaha koi kalma farmaya ki Arafa ka roza do saal ka kaffara banta hai aur Yom Ashura ka roza ek saal ka kaffara banta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: سُئِلَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَأَنَا شَاهِدٌ , عَنِ الْفَضْلِ فِي صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ، فَقَالَ: جَاءَ هَذَا مِنْ قِبَلِكُمْ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ، حَدَّثَنِيهِ أَبُو الْخَلِيلِ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ كَلِمَةً تُشْبِهُ عَدْلَ ذَلِكَ، قَالَ: " صَوْمُ عَرَفَةَ بِصَوْمِ سَنَتَيْنِ، وَصَوْمُ عَاشُورَاءَ بِصَوْمِ سَنَةٍ" .