13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


The Hadith of Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23498

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that a man came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and requested, "Please advise me with some brief words of wisdom." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you stand to offer your prayer, offer it as if it is your last prayer. Do not utter anything from your mouth for which you may have to apologize tomorrow. And give up any desire for what people possess."


Grade: Da'if

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی بارگاہ نبوت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ مجھے کوئی مختصر نصیحت فرما دیجئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم اپنی نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہو تو اس طرح پڑھو جیسے رخصتی کی نماز پڑھ رہے ہو کوئی ایسی بات منہ سے مت نکالو جس پر کل کو تمہیں معذرت کرنی پڑے اور لوگوں کے پاس جو چیزیں ہیں ان سے آس ہٹا کر ایک طرف رکھ دو۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se marvi hai ki ek aadmi bargah e nabuat mein hazir hua aur arz kiya ki mujhe koi mukhtasir nasihat farma dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum apni namaz padhne ke liye kharay ho to is tarah parha karo jaise rukhsati ki namaz parh rahe ho koi aisi baat munh se mat nikalo jis par kal ko tumhen mazirat karni paray aur logon ke pass jo cheezain hain un se aas hata kar ek taraf rakh do.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبدُ اللَّهِ بنُ عُثْمَانَ بنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بنِ جُبيْرٍ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: عِظْنِي وَأَوْجِزْ، فَقَالَ: " إِذَا قُمْتَ فِي صَلَاتِكَ فَصَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ، وَلَا تَكَلَّمْ بكَلَامٍ تَعْتَذِرُ مِنْهُ غَدًا، وَاجْمَعْ الْإِيَاسَ مِمَّا فِي يَدَيْ النَّاسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23499

Abu Abdur Rahman Habli (may Allah have mercy on him) narrates that once we were going on a voyage. Our leader was Abdullah bin Qais Khazari. Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) was also with us. He passed by the person who was distributing the slaves. This man had separated a woman from her son, and the woman was crying. Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) asked, "What is the matter with this woman?" The people replied, "They have separated her from her son." Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) took the hand of the child and gave it to his mother. Seeing this, the man who was distributing the slaves went to Abdullah bin Qais and told him what had happened. Abdullah sent a messenger to Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) and asked, "Why did you do this?" He replied, "I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that whoever separates a mother from her child, Allah will separate him from his loved ones on the Day of Judgement."


Grade: Hasan

ابوعبدالرحمن حبلی (رح) کہتے ہیں کہ ہم لوگ ایک مرتبہ سمندری سفر پر جا رہے تھے ہمارے امیر عبداللہ بن قیس خزاری تھے ہمارے ساتھ حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ بھی تھے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ تقسیم کنندہ کے پاس سے گذرے تو اس نے قیدیوں کو ایک جانب کھڑا کر رکھا تھا جن میں ایک عورت رو رہی تھی حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ اس عورت کا کیا مسئلہ ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ اسے اس کے بیٹے سے انہوں نے جدا کردیا ہے حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ نے اس کے بیٹے کا ہاتھ پکڑا اور اس عورت کے ہاتھ میں دے دیا یہ دیکھ کر تقسیم کنندہ شخص عبداللہ بن قیس فزاری کے پاس چلا گیا اور انہیں یہ بات بتائی عبداللہ نے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کے پاس قاصد بھیج کر دریافت کیا کہ آپ نے ایسا کیوں کیا؟ انہوں نے جواب دیا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص ماں اور اس کی اولاد میں تفریق کرتا ہے قیامت کے دن اللہ اس کے اور اس کے پیاروں کے درمیان تفریق کر دے گا۔

Abuabdurrehman Hubli (rah) kehty hain keh hum log aik martaba samundari safar per ja rahy thy hamary ameer Abdullah bin Qais Khazari thy hamary sath Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu bhi thy Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu taqsim kerny waly k pass se guzry to us ne qaidion ko aik janib khara ker rakha tha jin mein aik aurat ro rahi thi Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu ne poocha keh is aurat ka kia masla hai? Logon ne bataya keh isy is k bety se unhon ne juda ker diya hai Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu ne is k bety ka hath pakra aur is aurat k hath mein dy diya yeh dekh ker taqseem kerny wala shakhs Abdullah bin Qais Fزاری k pass chala gya aur unhen yeh baat batai Abdullah ne Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu k pass qasid bhej ker daryaft kia keh aap ne aisa kyun kia? Unhon ne jawab diya keh mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmaty huey suna hai keh jo shakhs maan aur us ki aulad mein tafreeq kerta hai qayamat k din Allah us k aur us k piyaron k darmiyaan tafreeq ker dy ga.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبدُ اللَّهِ بنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا حُيَيُّ بنُ عَبدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيُّ ، عَنْ أَبي عَبدِ الرَّحْمَنِ الْحُبلِيِّ ، قَالَ: كُنَّا فِي الْبحْرِ وَعَلَيْنَا عَبدُ اللَّهِ بنُ قَيْسٍ الْفَزَارِيُّ، وَمَعَنَا أَبو أَيُّوب الْأَنْصَارِيُّ، فَمَرَّ بصَاحِب الْمَقَاسِمِ وَقَدْ أَقَامَ السَّبيَ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَبكِي، فَقَالَ: مَا شَأْنُ هَذِهِ؟ قَالُوا: فَرَّقُوا بيْنَهَا وَبيْنَ وَلَدِهَا , قَالَ: فَأَخَذَ بيَدِ وَلَدِهَا حَتَّى وَضَعَهُ فِي يَدِهَا، فَانْطَلَقَ صَاحِب الْمَقَاسِمِ إِلَى عَبدِ اللَّهِ بنِ قَيْسٍ، فَأَخْبرَهُ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبي أَيُّوب ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ فَرَّقَ بيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا، فَرَّقَ اللَّهُ بيْنَهُ وَبيْنَ الْأَحِبةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23500

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Soon cities will be conquered for you and your armies will be gathered, but some of you will not be ready to join the army without wages. And it will so happen that a man will run away from his people and present himself before other tribes and say: Is there anyone who will enlist me in the battlefield for such and such amount of money? Remember! Such a person will remain a laborer till the last drop of his blood.


Grade: Da'if

حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے عنقریب تمہارے لئے شہر مفتوح ہوجائیں گے اور تمہارے لشکر جمع کئے جائیں گے لیکن تم میں سے بعض لوگ بغیر اجرت کے لشکر کے ساتھ جانے کو تیار نہ ہوں گے چناچہ ایسا بھی ہوگا کہ ایک آدمی اپنی قوم سے نکل کر بھاگے گا اور دوسرے قبیلوں کے سامنے جا کر اپنے آپ کو پیش کر کے کہے گا ہے کوئی شخص کہ میں اتنے پیسوں کے عوض اس کی طرف میدان جہاد میں شامل ہو کر کفایت کروں؟ یاد رکھو! ایسا شخص خون کے آخری قطرے تک مزدور رہے گا۔

Hazrat Abu Ayyub Radi Allaho Anho se marvi hai ke maine Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ko ye farmate huye suna hai anqareeb tumhare liye shehar maftooh hojaenge aur tumhare lashkar jama kiye jaenge lekin tum mein se baaz log baghair ujrat ke lashkar ke sath jaane ko taiyar na honge chunancha aisa bhi hoga ke ek aadmi apni qaum se nikal kar bhaage ga aur doosre qabeelon ke samne ja kar apne aap ko pesh kar ke kahega hai koi shakhs ke main itne paison ke awaz uski taraf maidan e jihad mein shamil ho kar kafaayat karoon? Yaad rakho! Aisa shakhs khoon ke aakhri qatre tak mazdoor rahega.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بنُ عَبدِ رَبهِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ حَرْب ، حَدَّثَنِي أَبو سَلَمَةَ ، عَنْ يَحْيَى بنِ جَابرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابنَ أَخِي أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ يَذْكُرُ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّهَا سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ الْأَمْصَارُ، وَسَيَضْرِبونَ عَلَيْكُمْ فِيهَا بعُوثًا، يُنْكِرُ الرَّجُلُ مِنْكُمْ الْبعْثَ، فَيَتَخَلَّصُ مِنْ قَوْمِهِ وَيَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى الْقَبائِلِ يَقُولُ: مَنْ أَكْفِيهِ بعْثَ كَذَا وَكَذَا، أَلَا وَذَلِكَ الْأَجِيرُ إِلَى آخِرِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23501

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گذشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بنُ بحْرٍ هُو ابنُ برِّيٍّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ حَرْب الْخَوْلَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ ، عَنْ يَحْيَى بنِ جَابرٍ الطَّائِيِّ ، أَخْبرَنِي ابنُ أَخِي أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيّ أَنَّهُ كَتَب إِلَيْهِ أَبو أَيُّوب يُخْبرُهُ: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23502

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever comes (on the Day of Judgement) having worshipped Allah alone, without associating any partners with Him, established prayer, paid Zakat, fasted in the month of Ramadan, and avoided major sins, then for him is Paradise." The people asked, "What are the 'major sins'?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Associating partners with Allah, killing a Muslim, and fleeing from the battlefield."


Grade: Hasan

حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص اس حال میں آئے کہ اللہ کی عبادت کرتا ہو اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو، نماز قائم کرتا ہو، زکوٰۃ ادا کرتا ہو ماہ رمضان کے روزے رکھتا ہو اور کبیرہ گناہوں سے اجتناب کرتا ہو تو اس کے لئے جنت ہے لوگوں نے پوچھا کہ " کبیرہ گناہوں " سے کیا مراد ہے؟ تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا کسی مسلمان کو قتل کرنا اور میدان جنگ سے راہ فرار اختیار کرنا۔

Hazrat Abu Ayub razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs is hal mein aaye ki Allah ki ibadat karta ho uske sath kisi ko sharik na therahata ho, namaz qayam karta ho, zakat ada karta ho mah e Ramzan ke roze rakhta ho aur kabira gunahon se ijtinab karta ho to uske liye jannat hai. Logon ne pucha ki "kabira gunahon" se kya murad hai? To Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ke sath kisi ko sharik therana kisi musalman ko qatal karna aur maidan e jang se rah farar ikhtiyar karna.

حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بنُ شُرَيْحٍ ، حَدَّثَنَا بقِيَّةُ ، حَدَّثَنِي بحِيرُ بنُ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بنِ مَعْدَانَ ، حَدَّثَنَا أَبو رُهْمٍ السَّمَعِيُّ ، أَنَّ أَبا أَيُّوب حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ جَاءَ يَعْبدُ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بهِ شَيْئًا، وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَيَصُومُ رَمَضَانَ، وَيَجْتَنِب الْكَبائِرَ، فَإِنَّ لَهُ الْجَنَّةَ"، وَسَأَلُوهُ مَا الْكَبائِرُ، قَالَ:" الْإِشْرَاكُ باللَّهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ، وَفِرَارٌ يَوِمَ الزَّحْفِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23503

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every prayer erases the sins that were committed before it.


Grade: Sahih

حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہر نماز ان گناہوں کو مٹا دیتی ہے جو اس سے پہلے ہوتے ہیں۔

Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har namaz un gunahon ko mita deti hai jo us se pehle hote hain.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ ضَمْضَمِ بنِ زُرْعَةَ ، عَنْ شُرَيْحِ بنِ عُبيْدٍ ، أَنَّ أَبا رُهْمٍ السَّمَعِيَّ كَانَ يُحَدِّثُ، أَنَّ أَبا أَيُّوب الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " إِنَّ كُلَّ صَلَاةٍ تَحُطُّ مَا بيْنَ يَدَيْهَا مِنْ خَطِيئَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23504

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that once a bowl of onions was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the people to eat it but refused to eat it himself, saying, "I am not like you."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کے پاس ایک پیالہ لایا گیا جس میں پیاز تھی نبی کریم ﷺ نے لوگوں سے فرمایا کہ اسے تم کھالو اور خود کھانے سے انکار کردیا اور فرمایا میں تمہاری طرح نہیں ہوں۔

Hazrat Abu Ayub Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aik piyala laya gaya jis mein pyaaz thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se farmaya ki ise tum khao aur khud khane se inkar kar diya aur farmaya mein tumhari tarah nahi hun.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا ابنُ هُبيْرَةَ ، عَنْ أَبي عَبدِ الرَّحْمَنِ الْحُبلِيِّ ، أَنَّ أَبا أَيُّوب الْأَنْصَارِيَّ ، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بقَصْعَةٍ فِيهَا بصَلٌ، فَقَالَ:" كُلُوا"، وَأَبى أَنْ يَأْكُلَ، وَقَالَ: " إِنِّي لَسْتُ كَمِثْلِكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23505

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari, may Allah be pleased with him, that once the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, came to his companions, may Allah be pleased with them, and said, “My Lord has given me the choice between two things: either seventy thousand people should enter Paradise with complete forgiveness without any accountability or I should reserve my right regarding my Ummah.” A companion, may Allah be pleased with him, asked, “O Messenger of Allah! Can anything be reserved with Allah?” Upon this, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, went inside. After a while, he came out saying “Allahu Akbar” and said, “My Lord has promised seventy thousand with every thousand, and my right is also preserved with Him.” The narrator of the Hadith, Abu Ruhm, asked Abu Ayyub Ansari, may Allah be pleased with him, “O Abu Ayyub, what do you think is the right reserved by the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him?” Hearing this, people looked at him with piercing eyes and said, “What do you have to do with this right of the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him?” Abu Ayyub Ansari, may Allah be pleased with him, said, “Leave it, I will tell you according to my guess, rather with certainty, that the right reserved by the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, is that, O Lord! Whoever bears witness that there is no deity worthy of worship but Allah, He is One, He has no partner, and that Muhammad, peace and blessings of Allah be upon him, is His servant and Messenger, and his heart affirms what his tongue utters, then grant him entry into Paradise.”


Grade: Da'if

حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ کے پاس تشریف لائے تو فرمایا تمہارے رب نے مجھے دو باتوں کا اختیار دیا ہے یا تو ستر ہزار آدمی جنت میں بلا حساب کتاب مکمل معافی کے ساتھی داخل ہوجائیں یا میں اپنی امت کے متعلق اپنا حق محفوظ کرلوں کسی صحابی رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ! کیا اللہ کے یہاں کسی بات کو محفوظ کیا جاسکتا ہے اس پر نبی کریم ﷺ اندرچلے گئے تھوڑی دیر بعد " اللہ اکبر " کہتے ہوئے باہر آئے اور فرمایا میرے پروردگار نے ہر ہزار کے ساتھ ستر ہزار کا وعدہ فرمایا ہے اور اس کے یہاں میرا حق بھی محفوظ ہے۔ راوی حدیث ابورہم نے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اے ابوایوب آپ کے خیال میں نبی ﷺ کا وہ محفوظ حق کیا ہے؟ یہ سن کر لوگوں نے انہیں کھا جانے والی نظروں سے دیکھا اور کہنے لگے کہ تمہیں نبی کریم ﷺ کے اس محفوظ حق سے کیا غرض ہے؟ حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ نے فرمایا اے چھوڑ دو میں تمہیں اپنے اندازے بلکہ یقین کے مطابق بتاتا ہوں کہ نبی کریم ﷺ کا وہ محفوظ حق یہ ہے کہ پروردگار! جو شخص بھی اس بات کی گواہی دیتا ہے کہ اللہ تعالیٰ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اس کے بندے اور رسول ہیں اور اس کا دل اس کی زبان کی تصدیق کرتا ہو تو اسے جنت میں داخلہ عطا فرما۔

Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sahaba (رضي الله تعالى عنه) ke paas tashreef laaye to farmaya tumhare Rab ne mujhe do baaton ka ikhtiyar diya hai ya to sattar hazaar aadmi Jannat mein bila hisab kitab mukammal maafi ke sath dakhil ho jaayein ya main apni ummat ke mutalliq apna haq mahfooz kar loon kisi sahabi (رضي الله تعالى عنه) ne poocha Ya Rasul Allah kya Allah ke yahan kisi baat ko mahfooz kiya ja sakta hai is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) andar chale gaye thodi der baad Allahu Akbar kehte hue bahar aaye aur farmaya mere Parvardigaar ne har hazaar ke saath sattar hazaar ka wada farmaya hai aur is ke yahan mera haq bhi mahfooz hai raavi hadees Abu Ruhm ne Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) se poocha ki aye Abu Ayyub aap ke khayal mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka woh mahfooz haq kya hai ye sun kar logon ne unhen kha jaane wali nazron se dekha aur kehne lage ki tumhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke is mahfooz haq se kya gharz hai Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya aye chhod do main tumhen apne andaze balke yakin ke mutabiq batata hun ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka woh mahfooz haq ye hai ki Parvardigaar jo shakhs bhi is baat ki gawahi deta hai ki Allah Ta'ala ke ilawa koi mabood nahin woh akela hai is ka koi sharik nahin aur ye ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is ke bande aur رسول hain aur is ka dil is ki zubaan ki tasdeeq karta ho to use Jannat mein daakhila ata farma.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبدُ اللَّهِ بنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا أَبو قَبيلٍ ، عَنْ عَبدِ اللَّهِ بنِ نَاشِرٍ مِنْ بنِي سَرِيعٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبا رُهْمٍ قَاصَّ أَهْلِ الشَّامِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبا أَيُّوب الْأَنْصَارِيَّ ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ: " إِنَّ رَبكُمْ عَزَّ وَجَلَّ خَيَّرَنِي بيْنَ سَبعِينَ أَلْفًا يَدْخَلُونَ الْجَنَّةَ بغَيْرِ حِسَاب، وَبيْنَ الْخَبيئَةِ عِنْدَهُ لِأُمَّتِي"، فَقَالَ لَهُ بعْضُ أَصْحَابهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُخَبئُ ذَلِكَ رَبكَ عَزَّ وَجَلَّ؟ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ خَرَجَ وَهُوَ يُكَبرُ، فَقَالَ:" إِنَّ رَبي عَزَّ وَجَلَّ زَادَنِي مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبعِينَ أَلْفًا وَالْخَبيئَةُ عِنْدَهُ" ، قَالَ أَبو رُهْمٍ: يَا أَبا أَيُّوب، وَمَا تَظُنُّ خَبيئَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَأَكَلَهُ النَّاسُ بأَفْوَاهِهِمْ، فَقَالُوا: وَمَا أَنْتَ وَخَبيئَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ! فَقَالَ أَبو أَيُّوب: دَعُوا الرَّجُلَ عَنْكُمْ أُخْبرْكُمْ عَنْ خَبيئَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا أَظُنُّ، بلْ كَالْمُسْتَيْقِنِ: إِنَّ خَبيئَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولَ: رَب مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبدُهُ وَرَسُولُهُ، مُصَدِّقًا لِسَانَهُ قَلْبهُ، أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23506

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever comes (on the Day of Judgement) in a state that he used to worship Allah alone, not associating any partners with Him, used to establish prayer, used to pay Zakat, used to fast in the month of Ramadan, and used to avoid major sins, then for him is Paradise." The people asked, "What are the 'major sins'?" So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "To associate partners with Allah, to kill a Muslim, and to flee from the battlefield."


Grade: Hasan

حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص اس حال میں آئے کہ اللہ کی عبادت کرتا ہو اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو، نماز قائم کرتا ہو، زکوٰۃ ادا کرتا ہو ماہ رمضان کے روزے رکھتا ہو اور کبیرہ گناہوں سے اجتناب کرتا ہو تو اس کے لئے جنت ہے لوگوں نے پوچھا کہ " کبیرہ گناہوں " سے کیا مراد ہے؟ تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا کسی مسلمان کو قتل کرنا اور میدان جنگ سے راہ فرار اختیار کرنا۔

Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs is hal mein aaye ki Allah ki ibadat karta ho uske sath kisi ko sharik na thahrata ho namaz qaim karta ho zakat ada karta ho mah e Ramzan ke roze rakhta ho aur kabira gunahon se ijtinab karta ho to uske liye jannat hai logon ne pucha ki kabira gunahon se kya murad hai to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ke sath kisi ko sharik thahrana kisi musalman ko qatl karna aur maidan e jang se rah farar ikhtiyar karna.

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بنُ عَدِيٍّ ، أَخْبرَنَا بقِيَّةُ ، عَنْ بحِيرٍ ، عَنْ خَالِدِ بنِ مَعْدَانَ ، أَنَّ أَبا رُهْمٍ السَّمَعِيَّ حَدَّثَهُمْ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ عَبدَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بهِ شَيْئًا، وَأَقَامَ الصَّلَاةَ، وَآتَى الزَّكَاةَ، وَصَامَ رَمَضَانَ، وَاجْتَنَب الْكَبائِرَ، فَلَهُ الْجَنَّةُ"، أَوْ" دَخَلَ الْجَنَّةَ"، فَسَأَلَهُ مَا الْكَبائِرُ، فَقَالَ:" الشِّرْكُ باللَّهِ، وَقَتْلُ نَفْسٍ مُسْلِمَةٍ، وَالْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23507

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Madinah, the Ansar drew lots to decide at whose house he would stay. The lot came out in the name of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) and he took the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to his home. It was the practice of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he received something as a gift, he would send some of it to Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) as well. One day Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) came to his house and saw a bowl containing onions. He asked, "What is this?". His family members said, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent it.". He went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! You did not even touch this bowl?". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I saw onions in it.". He asked, "Are onions not lawful for us?". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why not, you can eat them, but those who come to me do not come to you (Gabriel and other angels (peace be upon them))."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو انصار نے اس بات پر قرعہ اندازی کی کہ ان میں سے کس کے یہاں نبی کریم ﷺ فروکش ہوں گے وہ قرعہ حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کے نام نکل آیا اور وہ نبی کریم ﷺ کو اپنے گھرلے گئے نبی کریم ﷺ کا معمول تھا کہ جب کوئی چیز ہدیہ میں آتی تو نبی کریم ﷺ اس میں سے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کو بھی بھجواتے تھے چناچہ ایک دن حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اپنے گھر آئے تو ایک پیالہ نظر آیا جس میں پیاز تھا پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ اہل خانہ نے بتایا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے بھجوایا ہے وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے تو اس پیالے کو ہاتھ بھی نہیں لگایا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اس میں پیاز نظر آئی تھی انہوں نے پوچھا کہ کیا ہمارے لئے پیاز حلال نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں، تم اسے کھایا کرو البتہ میرے پاس وہ آتے ہیں جو تمہارے پاس نہیں آتے (جبریل امین اور دیگر فرشتے (علیہم السلام))

Hazrat Abu Ayyub Ansari RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW jab Madina Munawwara tashreef laye to Ansar ne is baat par qur'a andazi ki keh un me se kis ke yahan Nabi Kareem SAW faro Kash honge woh qur'a Hazrat Abu Ayyub RA ke naam nikal aaya aur woh Nabi Kareem SAW ko apne ghar le gaye Nabi Kareem SAW ka mamul tha keh jab koi cheez hadiya me aati to Nabi Kareem SAW us me se Hazrat Abu Ayyub RA ko bhi bhejwate the chunanche ek din Hazrat Abu Ayyub RA apne ghar aye to ek piyala nazar aaya jis me pyaaz tha poocha keh ye kya hai? Ahl e khana ne bataya keh ye Nabi Kareem SAW ne bhejwaya hai woh Nabi Kareem SAW ki khidmat me hazir huye aur arz kiya Ya Rasulullah! Aap ne to is piyale ko hath bhi nahi lagaya? Nabi Kareem SAW ne farmaya mujhe is me pyaaz nazar aayi thi unhon ne poocha keh kya hamare liye pyaaz halal nahi hai? Nabi Kareem SAW ne farmaya kyun nahi, tum ise khaya karo albatta mere pass woh aate hain jo tumhare pass nahi aate (Jibrail Ameen aur deegar farishte AS).

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بنُ عَدِيٍّ ، أَخْبرَنَا بقِيَّةُ ، عَنْ بحِيرِ بنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بنِ مَعْدَانَ ، عَنْ جُبيْرِ بنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ اقْتَرَعَتْ الْأَنْصَارُ أَيُّهُمْ يُؤْوِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَعَهُمْ أَبو أَيُّوب، فَآوَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ إِذَا أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامٌ أُهْدِيَ لِأَبي أَيُّوب، قَالَ: فَدَخَلَ أَبو أَيُّوب يَوْمًا، فَإِذَا قَصْعَةٌ فِيهَا بصَلٌ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: أَرْسَلَ بهِ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: فَاطَّلَعَ أَبو أَيُّوب إِلَى النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا مَنَعَكَ مِنْ هَذِهِ الْقَصْعَةِ؟ قَالَ: " رَأَيْتُ فِيهَا بصَلًا"، قَالَ: وَلَا يَحِلُّ لَنَا الْبصَلُ؟ قَالَ:" بلَى، فَكُلُوهُ، وَلَكِنْ يَغْشَانِي مَا لَا يَغْشَاكُمْ" ، وَقَالَ حَيْوَةُ:" إِنَّهُ يَغْشَانِي مَا لَا يَغْشَاكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23508

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Measure your grain when you buy and sell it, and blessings will be placed in it for you."


Grade: Hasan

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اپنا غلہ ناپ کر لین دین کیا کرو تمہارے لئے اس میں برکت ڈال دی جائے گی۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari Radi Allah Anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apna ghala naap kar lain dain kiya karo tumhare liye is mein barkat daal di jayegi.

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بنُ شُرَيْحٍ ، حَدَّثَنَا بقِيَّةُ ، حَدَّثَنِي بحِيرُ بنُ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بنِ مَعْدِي كَرِب ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، أَنّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبارَكْ لَكُمْ فِيهِ"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23509

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گذشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبدُ الْجَبارِ بنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا بقِيَّةُ ، عَنْ بحِيرٍ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23510

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Measure your grain when you buy and sell it, so that it may be blessed for you."


Grade: Hasan

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اپنا غلہ ناپ کر لین دین کیا کرو تمہارے لئے اس میں برکت ڈال دی جائے گی۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apna ghala naap kar lain dain kiya karo tumhare liye us mein barkat daal di jayegi.

حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ يَعْنِي ابنَ خَارِجَةَ ، حَدَّثَنَا ابنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ بحِيرِ بنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بنِ مَعْدِي كَرِب ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبارَكْ لَكُمْ فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23511

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When a judge gives a verdict, Allah's support is with him, and when a Qasim (one who divides inheritance) distributes something, Allah's support is with him."


Grade: Da'if

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا قاضی جب فیصلہ کرتا ہے تو اللہ کی تائید اس کے ساتھ ہوتی ہے اور قاسم جب کوئی چیز تقسیم کرتا ہے تو اللہ کی تائید اس کے ساتھ ہوتی ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qazi jab faisla karta hai to Allah ki taeed uske sath hoti hai aur Qasim jab koi cheez taqseem karta hai to Allah ki taeed uske sath hoti hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبرَنَا ابنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عُبيْدِ اللَّهِ بنِ أَبي جَعْفَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبرَنَا عَبدُ اللَّهِ ، أَخْبرَنَا ابنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عُبيْدِ اللَّهِ بنِ أَبي جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ , عَنْ عَمْرِو بنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَدُ اللَّهِ مَعَ الْقَاضِي حِينَ يَقْضِي، وَيَدُ اللَّهِ مَعَ الْقَاسِمِ حِينَ يَقْسِمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23512

Abu Ishaq said: One day, people were discussing in which vessels wine could be made. During the discussion, a difference of opinion arose regarding wine in a gourd vessel. Incidentally, Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) was passing by, so he sent a man to inquire about it, saying, "O Abu Ayyub! What is the ruling on wine in a gourd vessel?" He said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding drinking or making wine in every vessel that has been coated with pitch." The inquirer asked about the gourd, so he gave the same answer again.


Grade: Da'if

ابواسحق کہتے ہیں کہ ایک دن لوگ اس بات کا مذاکرہ کرنے لگے کہ کن برتنوں میں نبیذ بنائی جاسکتی ہے دوران گفتگو کدو کے برتن میں نبیذ سے متعلق اختلاف رائے ہوگیا اتفاقاً وہاں سے حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ کا گذر ہوا تو انہوں نے ایک آدمی بھیج کر اس کے متعلق دریافت کیا کہ اے ابوایوب! کدو کے برتن میں نبیذ کا کیا حکم ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو ہر اس برتن میں نبیذ پینے یا بنانے سے منع فرمایا ہے جسے لک لگی ہوئی ہو سائل نے کدو کے متعلق پوچھا تو انہوں نے پھر یہی جواب دیا۔

Abu Ishaq kahte hain ke ek din log is baat ka muzakerah karne lage ke kin bartan mein nabeez banaee ja sakti hai dauran guftgu kaddu ke bartan mein nabeez se mutalliq ikhtilaf rae hogaya ittefaqan wahan se Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah tala anhu ka guzar hua to unhon ne ek aadmi bhej kar iske mutalliq daryaft kya ke aye Abu Ayyub kaddu ke bartan mein nabeez ka kya hukum hai? Unhon ne farmaya ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko har is bartan mein nabeez pene ya banane se mana farmaya hai jise lakk lagi hui ho. Saeil ne kaddu ke mutalliq poocha to unhon ne phir yahi jawab diya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ ، أَخْبرَنِي عَمْرُو بنُ الْحَارِثِ ، عَنْ بكَيْرٍ ، عَنْ أَبي إِسْحَاقَ مَوْلَى بنِي هَاشِمٍ حَدَثَهُ , أَنَّهُمْ ذَكَرُوا يَوْمًا مَا يُنْتَبذُ فِيهِ، فَتَنَازَعُوا فِي الْقَرْعِ، فَمَرَّ بهِمْ أَبو أَيُّوب الْأَنْصَارِيُّ، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ إِنْسَانًا، فَقَالَ: يَا أَبا أَيُّوب ، الْقَرْعُ يُنْتَبذُ فِيهِ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْهَى عَنْ كُلِّ مُزَفَّتٍ يُنْتَبذُ فِيهِ" ، فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَرْعَ، فَرَدَّ أَبا أَيُّوب مِثْلَ قَوْلِهِ الْأَوَّلِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23513

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever creates differences between a father and his children, Allah will create differences between him and his loved ones on the Day of Judgment.


Grade: Hasan

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص والد اور اس کی اولاد میں تفریق کرتا ہے قیامت کے دن اللہ اس کے اور اس کے پیاروں کے درمیان تفریق کر دے گا۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs walid aur uski aulad mein taqreeq karta hai qayamat ke din Allah uske aur uske pyaron ke darmiyaan tafreeq kar dega.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ ، حَدَّثَنِي حُيَيُّ بنُ عَبدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ يَحْصَب، عَنْ أَبي عَبدِ الرَّحْمَنِ الْحُبلِيِّ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ فَرَّقَ بيْنَ الْوَلَدِ وَوَالِدِهِ فِي الْبيْعِ، فَرَّقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بيْنَهُ وَبيْنَ أَحِبتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23514

Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) once said in Egypt, "By Allah, I don't understand how to use the toilets here because the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'When anyone of you goes for urination or defecation, he should neither face the Qibla nor turn his back towards it."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ نے مصر میں ایک مرتبہ فرمایا کہ واللہ مجھے سمجھ نہیں آتا کہ یہاں کے بیت الخلاء کس طرح استعمال کروں کیونکہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص پیشاب پائخانے کے لئے جائے تو قبلہ کی جانب رخ کرے اور نہ پشت کرے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu ne Misr mein ek martaba farmaya keh Wallah mujhe samajh nahi aata keh yahan ke bait ul khala kis tarah istemal karoon kyunki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai keh jab tum mein se koi shakhs peshab pakhanay ke liye jaye to qibla ki janib rukh kare aur na pusht kare.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بنُ عِيسَى ، أَخْبرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بنِ عَبدِ اللَّهِ ، عَنْ رَافِعِ بنِ إِسْحَاقَ مَوْلَى أَبي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبا أَيُّوب الْأَنْصَارِيَّ ، يَقُولُ وَهُوَ بمِصْرَ: وَاللَّهِ مَا أَدْرِي كَيْفَ أَصْنَعُ بهَذِهِ الْكَرَابيسِ يَعْنِي الْكُنُفَ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا ذَهَب أَحَدُكُمْ إِلَى الْغَائِطِ، أَوْ الْبوْلِ، فَلَا يَسْتَقْبلْ الْقِبلَةَ وَلَا يَسْتَدْبرْهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23515

Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) said during his last illness, “I heard a hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that I have hidden from you until now, and it is that if you did not commit sins, Allah would create people who would commit sins, and Allah would forgive them.”


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ نے اپنے مرض الوفات میں فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے ایک حدیث سنی تھی جو اب تک میں نے تم سے چھپا رکھی تھی اور وہ یہ کہ اگر تم گناہ نہیں کرو گے تو اللہ تعالیٰ ایسے لوگوں کو پیدا فرما دے گا جو گناہ کریں گے اور اللہ انہیں بخشے گا۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) ne apne marz ul wafat mein farmaya keh mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ek hadees suni thi jo ab tak mein ne tum se chhupa rakhi thi aur wo ye keh agar tum gunah nahi karoge to Allah Ta'ala aise logon ko paida farma dega jo gunah karenge aur Allah unhen bakhshega.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بنُ قَيْسٍ قَاصُّ عُمَرَ بنِ عَبدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبي صِرْمَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ: قَدْ كُنْتُ كَتَمْتُ عَنْكُمْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَوْلَا أَنَّكُمْ تُذْنِبونَ، لَخَلَقَ اللَّهُ تَبارَكَ وَتَعَالَى قَوْمًا يُذْنِبونَ، فَيَغْفِرُ لَهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23516

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, he graced my house with his presence and said to me, "O Abu Ayyub! Shall I not teach you something?" I said, "O Messenger of Allah! Why not?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever says these words in the morning, 'There is no god but Allah, He is One, He has no partner,' Allah will write for him ten good deeds, forgive ten sins, which is like freeing ten slaves, and these words will be a shield for him from Satan until evening. And whoever says these words in the evening will have the same reward.”


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی کریم ﷺ مدینہ منورہ تشریف لائے تو میرے یہاں جلوہ افروز ہوئے اور مجھ سے فرمایا اے ابوایوب! کیا میں تمہیں کچھ تعلیم نہ دوں؟ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیوں نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص صبح کے وقت یہ کلمات کہے کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں تو اللہ تعالیٰ اس کے بدلے میں اس کے لئے دس نیکیاں لکھ دے گا دس گناہ معاف فرما دے گا ورنہ اسے دس غلام آزاد کرنے کے برابر ثواب ہوگا اور شام تک یہ کلمات اس کے لئے شیطان سے بچاؤ کی ڈھال بن جائیں گے اور جو شخص شام کے وقت یہ کلمات کہہ لے اس کا بھی یہی حکم ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara tashreef laye to mere yahan jalwa afroz huye aur mujh se farmaya aye Abu Ayyub kya main tumhen kuch taleem na dun? Maine arz kiya Ya Rasulullah kyun nahi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs subah ke waqt ye kalmat kahe ki Allah ke ilawa koi mabood nahi woh akela hai uska koi sharik nahi to Allah Ta'ala uske badle mein uske liye das nekiyan likh dega das gunah ma'af farma dega warna use das ghulam azad karne ke barabar sawab hoga aur sham tak ye kalmat uske liye shaitan se bachao ki dhaal ban jayenge aur jo shakhs sham ke waqt ye kalmat keh le uska bhi yahi hukm hai.

حَدَّثَنَا أَبو جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ ، أَخْبرَنَا عَبادُ بنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ سَعِيدِ بنِ إِيَاسٍ ، عَنْ أَبي الْوَرْدِ ، عَنْ أَبي مُحَمَّدٍ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ عَلَيَّ، فَقَالَ لِي:" يَا أَبا أَيُّوب، أَلَا أُعَلِّمُكَ؟"، قَالَ: قُلْتُ: بلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " مَا مِنْ عَبدٍ يَقُولُ حِينَ يُصْبحُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، إِلَّا كَتَب اللَّهُ لَهُ بهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ، وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ، وَإِلَّا كُنَّ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَدْلَ عَشْرِ رِقَاب مُحَرَّرِينَ، وَإِلَّا كَانَ فِي جُنَّةٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَلَا قَالَهَا حِينَ يُمْسِي إِلَّا كَذَلِكَ" ، قَالَ: فَقُلْتُ لِأَبي مُحَمَّدٍ: أَنْتَ سَمِعْتَهَا مِنْ أَبي أَيُّوب؟ قَالَ: آللَّهِ لَسَمِعْتُهُ مِنْ أَبي أَيُّوب يُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23517

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, he stayed at his house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to stay on the lower floor while Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) stayed on the upper floor. One night, it occurred to him that we are walking above the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So he spent the whole night in a corner. In the morning, when he mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The lower floor is more suitable for me." He said, "I will not climb on this roof under which you are." Thus, Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) moved downstairs and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) moved upstairs. It was the habit of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he received something as a gift, he would send some of it to Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) as well. So one day, Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) came to his house and saw a bowl containing onions. He asked, "What is this?" The family members said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent it." He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! You did not even touch this bowl?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I saw onions in it." He asked, "Is onion not permissible for us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why not, you can eat it. However, those who come to me do not come to you (referring to Angel Gabriel and other angels (peace be upon them))."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی کریم ﷺ مدینہ منورہ تشریف لائے تو نبی کریم ﷺ ان کے یہاں فروکش ہوئے نبی کریم ﷺ نیچے کی منزل میں رہتے اور حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اوپر کی منزل میں ایک مرتبہ رات کے وقت انہیں خیال آیا کہ ہم تو نبی کریم ﷺ سے اوپر ہو کر چلتے ہیں چناچہ وہ ساری رات انہوں نے ایک کونے میں گذار دی صبح ہونے پر نبی کریم ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے نچلی منزل زیادہ موافق ہے وہ کہنے لگے کہ میں تو اس چھت پر نہیں چڑھوں گا جس کے نیچے آپ ہوں اس طرح حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ نیچے اور نبی کریم ﷺ اوپر چلے گئے نبی کریم ﷺ کا معمول تھا کہ جب کوئی چیز ہدیہ میں آتی تو نبی کریم ﷺ اس میں سے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کو بھی بھجواتے تھے چناچہ ایک دن حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اپنے گھر آئے تو ایک پیالہ نظر آیا جس میں پیاز تھا پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ اہل خانہ نے بتایا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے بھجوایا ہے وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے تو اس پیالے کو ہاتھ بھی نہیں لگایا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اس میں پیاز نظر آئی تھی انہوں نے پوچھا کہ کیا ہمارے لئے پیاز حلال نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں، تم اسے کھایا کرو البتہ میرے پاس وہ آتے ہیں جو تمہارے پاس نہیں آتے (جبریل امین اور دیگر فرشتے (علیہم السلام))

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se marvi hai ki jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara tashreef laye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke yahan faroqsh huye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) neeche ki manzil mein rehte aur Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu upar ki manzil mein ek martaba raat ke waqt unhen khayal aaya ki hum to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se upar ho kar chalte hain chunancha wo sari raat unhon ne ek kone mein guzar di subah hone par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka tazkira kiya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe nichli manzil zyada muwafiq hai wo kahne lage ki main to is chhat par nahin chadhon ga jis ke neeche aap hain is tarah Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu neeche aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) upar chale gaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamul tha ki jab koi cheez hadiya mein aati to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) is mein se Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu ko bhi bhejwate the chunancha ek din Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu apne ghar aaye to ek piyala nazar aaya jis mein piyaz tha poocha ki ye kya hai? Ahl e khana ne bataya ki ye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhejwaya hai wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur arz kiya Ya Rasulullah aap ne to is piyale ko hath bhi nahin lagaya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe is mein piyaz nazar aayi thi unhon ne poocha ki kya hamare liye piyaz halal nahin hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kyun nahin tum ise khaya karo albatta mere pass wo aate hain jo tumhare pass nahin aate (Jibra'il Ameen aur digar farishte alaihimussalam).

حَدَّثَنَا أَبو سَعِيدٍ مَوْلَى بنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ثَابتٌ يَعْنِي أَبا زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ عَبدِ اللَّهِ بنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبي أَيُّوب، عَنْ أَبي أَيُّوب أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَلَيْهِ، فَنَزَلَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْفَلَ، وَأَبو أَيُّوب فِي الْعُلُوِّ، فَانْتَبهَ أَبو أَيُّوب ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَقَالَ: نَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ! فَتَحَوَّلَ فَباتُوا فِي جَانِب، فَلَمَّا أَصْبحَ ذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " السُّفْلُ أَرْفَقُ بي"، فَقَالَ أَبو أَيُّوب: لَا أَعْلُو سَقِيفَةً أَنْتَ تَحْتَهَا، فَتَحَوَّلَ أَبو أَيُّوب فِي السُّفْلِ، وَالنَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعُلُوِّ، فَكَانَ يَصْنَعُ طَعَامَ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَبعَثُ إِلَيْهِ، فَإِذَا رُدَّ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابعِ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَتَّبعُ أَثَرَ أَصَابعِ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَأْكُلُ مِنْ حَيْثُ أَثَرِ أَصَابعِهِ، فَصَنَعَ ذَاتَ يَوْمٍ طَعَامًا فِيهِ ثُومٌ، فَأَرْسَلَ بهِ إِلَيْهِ، فَسَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَثَرِ أَصَابعِ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ: لَمْ يَأْكُلْ، فَصَعِدَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَقَالَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَكْرَهُهُ"، قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ، أَوْ مَا كَرِهْتَهُ، وَكَانَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَى .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23518

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, he graced my house with his presence and said to me, "O Abu Ayyub! Shall I not teach you something?" I said, "O Messenger of Allah! Why not?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever says these words in the morning, 'There is no deity worthy of worship but Allah, He is One, He has no partners', Allah Almighty will write for him ten good deeds in return, forgive him ten sins, or it will be as if he freed ten slaves, and until evening these words will become a shield for him from Satan. And whoever says these words in the evening, the same will be the case for him."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی کریم ﷺ مدینہ منورہ تشریف لائے تو میرے یہاں جلوہ افروز ہوئے اور مجھ سے فرمایا اے ابوایوب! کیا میں تمہیں کچھ تعلیم نہ دوں؟ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیوں نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص صبح کے وقت یہ کلمات کہے کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں تو اللہ تعالیٰ اس کے بدلے میں اس کے لئے دس نیکیاں لکھ دے گا دس گناہ معاف فرما دے گا ورنہ اسے دس غلام آزاد کرنے کے برابر ثواب ہوگا اور شام تک یہ کلمات اس کے لئے شیطان سے بچاؤ کی ڈھال بن جائیں گے اور جو شخص شام کے وقت یہ کلمات کہہ لے اس کا بھی یہی حکم ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara tashreef laaye to mere yahan جلوہ afroz hue aur mujhse farmaya aye Abu Ayyub! kya main tumhen kuch taleem na dun? maine arz kiya Ya Rasul Allah! kyun nahi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs subah ke waqt ye kalmat kahe ki Allah ke ilawa koi mabood nahi, wo akela hai, uska koi sharik nahi to Allah Ta'ala uske badle mein uske liye dus nekiyan likh dega dus gunaah maaf farma dega warna use dus gulaam azad karne ke barabar sawab hoga aur sham tak ye kalmat uske liye shaitan se bachao ki dhaal ban jayenge aur jo shakhs sham ke waqt ye kalmat keh le uska bhi yahi hukm hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بنُ إِبرَاهِيمَ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بنِ يَزِيدَ بنِ جَابرٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ بنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ عَبدِ اللَّهِ بنِ يَعِيشَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ إِذَا صَلَّى الصُّبحَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، عَشْرَ مَرَّاتٍ، كُنَّ كَعَدْلِ أَرْبعِ رِقَاب، وَكُتِب لَهُ بهِنَّ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَمُحِيَ عَنْهُ بهِنَّ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ، وَرُفِعَ لَهُ بهِنَّ عَشْرُ دَرَجَاتٍ، وَكُنَّ لَهُ حَرَسًا مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِذَا قَالَهَا بعْدَ الْمَغْرِب فَمِثْلُ ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23519

Abu Ayyub Ansari, may Allah be pleased with him, once said in Egypt, "By Allah, I do not understand how to use the toilets here because the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said that when any one of you goes to urinate or defecate, he should neither face the Qibla nor turn his back towards it."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ نے مصر میں ایک مرتبہ فرمایا کہ واللہ مجھے سمجھ نہیں آتا کہ یہاں کے بیت الخلاء کس طرح استعمال کروں کیونکہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص پیشاب پائخانے کے لئے جائے تو قبلہ کی جانب رخ کرے اور نہ پشت کرے۔

Hazrat Abu Ayub Ansari razi Allah anhu ne misr mein ek martaba farmaya keh Wallah mujhe samajh nahi aata keh yahan ke bait ul khala kis tarah istemal karoon kyunki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai keh jab tum mein se koi shakhs peshab pakhanay ke liye jaye to qibla ki jaanib rukh kare aur na pusht kare.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، أَخْبرَنَا إِسْحَاقُ ابنُ أَخِي أَنَسٍ ، عَنْ رَافِعِ بنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب أَنَّهُ قَالَ: مَا نَدْرِي كَيْفَ نَصْنَعُ بكَرَابيسِ مِصْرَ وَقَدْ" نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَقْبلَ الْقِبلَتَيْنِ وَنَسْتَدْبرَهُمَا" ، وقَالَ هَمَّامٌ: يَعْنِي الْغَائِطَ وَالْبوْلَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23520

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever plants a plant and then eats from its fruit, Allah will write for him a reward equal to the amount of fruit that it produces.”


Grade: Da'if

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص ایک پودا لگاتا ہے تو اس سے جتنا پھل نکلتا ہے اللہ اس شخص کے لئے اتنا ہی اجر لکھ دیتا ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs ek podda lagata hai to us se jitna phal nikalta hai Allah us shakhs ke liye utna hi ajr likh deta hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بنُ مَنْصُورٍ يَعْنِي الْخُرَاسَانِيَّ ، حَدَّثَنَا عَبدُ اللَّهِ بنُ عَبدِ الْعَزِيزِ اللَّيْثِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابنَ شِهَاب ، يَقُولُ: أَشْهَدُ عَلَى عَطَاءِ بنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ أَنَّهُ حَدَّثَه، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَا مِنْ رَجُلٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، إِلَّا كَتَب اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ قَدْرَ مَا يَخْرُجُ مِنْ ثَمَرِ ذَلِكَ الْغَرْسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23521

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari, may Allah be pleased with him, that I heard the Holy Prophet, may peace and blessings be upon him, saying: Hasten to offer the Maghrib prayer before the stars appear.


Grade: Hasan

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے نماز مغرب ستارے نکلنے سے پہلے پڑھنے میں سبقت کیا کرو۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai namaz maghrib sitare nikalne se pehle parhne mein subqat kiya karo.

حَدَّثَنَا قُتَيْبةُ بنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبدُ اللَّهِ بنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بنِ أَبي حَبيب ، عَنْ أَسْلَمَ أَبي عِمْرَانَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " بادِرُوا بصَلَاةِ الْمَغْرِب قَبلَ طُلُوعِ النَّجْمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23522

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that one day we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Food was presented before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھے نبی کریم ﷺ کے سامنے کھانا پیش کیا گیا۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek din hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne khana pesh kiya gaya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبةُ بنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا ابنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بنِ أَبي حَبيب ، عَنْ رَاشِدٍ الْيَافِعِيِّ ، عَنْ حَبيب بنِ أَوْسٍ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَرَّب طَعَامًا، فَلَمْ أَرَ طَعَامًا كَانَ أَعْظَمَ برَكَةً مِنْهُ أَوَّلَ مَا أَكَلْنَا، وَلَا أَقَلَّ برَكَةً فِي آخِرِهِ، قُلْنَا: كَيْفَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " لِأَنَّا ذَكَرْنَا اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حِينَ أَكَلْنَا، ثُمَّ قَعَدَ بعْدُ مَنْ أَكَلَ وَلَمْ يُسَمِّ، فَأَكَلَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23523

A man from the people of Makkah said that Yazid bin Muawiyah was the commander of the army in which Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) also participated in Jihad. When Yazid came to visit him during his illness, he said to him, "When I die, convey my greetings to the people and tell them that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Whoever dies in a state that he does not associate anyone with Allah, Allah will admit him to Paradise.' Carry me (for burial) and keep going as far as you can, and advance as much as you can with me into the land of Rome." When Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) passed away, Yazid conveyed these words to the people. The people armed themselves and proceeded with his funeral.


Grade: Sahih

اہل مکہ میں سے ایک آدمی کا کہنا ہے کہ یزید بن معاویہ اس لشکر کا امیر تھا جس میں حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ بھی جہاد کے لئے شریک تھے یزید مرض الموت میں ان کی عیادت کے لئے آیا تو انہوں نے اس سے فرمایا کہ جب میں مرجاؤں تو لوگوں کو میری طرف سے سلام کہنا اور انہیں بتادینا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اس حال میں مرے کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو اللہ اسے جنت میں داخل کرے گا اور مجھے لے کر چلتے رہو اور جہاں تک ممکن ہو مجھے لے کر ارض روم میں بڑھتے چلے جاؤ جب حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ فوت ہوگئے تو یزید نے لوگوں کو یہ باتیں بتائیں لوگوں نے اسلحہ زیب تن کیا اور ان کا جنازہ لے کر چل پڑے۔

Ahl Makkah mein se aik aadmi ka kehna hai ki Yazid bin Muawiya iss lashkar ka ameer tha jiss mein Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) bhi jihad ke liye shareek thay. Yazid marz-ul-maut mein unki ayadat ke liye aaya toh unhon ne uss se farmaya ki jab mein mar jaon toh logon ko meri taraf se salaam kehna aur unhein bata dena ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ki jo shakhs iss haal mein mare ki Allah ke saath kisi ko shareek na thehraya ho Allah usse jannat mein daakhil karega aur mujhe lekar chalte raho aur jahan tak mumkin ho mujhe lekar Arz-e-Room mein barhte chaley jao. Jab Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) فوت ہو گئے toh Yazid ne logon ko yeh baatein bataeen. Logon ne aslaha zeb-e-tan kiya aur unka janaza lekar chal paray.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنَّ يَزِيدَ بنَ مُعَاوِيَةَ كَانَ أَمِيرًا عَلَى الْجَيْشِ الَّذِي غَزَا فِيهِ أَبو أَيُّوب، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عِنْدَ الْمَوْتِ، فَقَالَ لَهُ أَبو أَيُّوب : إِذَا مِتُّ فَاقْرَءُوا عَلَى النَّاسِ مِنِّي السَّلَامَ، فَأَخْبرُوهُمْ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ باللَّهِ شَيْئًا، جَعَلَهُ اللَّهُ فِي الْجَنَّةِ" ، وَلْيَنْطَلِقُوا بي فَلْيَبعُدُوا بي فِي أَرْضِ الرُّومِ مَا اسْتَطَاعُوا، فَحَدَّثَ النَّاسُ لَمَّا مَاتَ أَبو أَيُّوب، فَاسْتَلْأَمَ النَّاسُ، وَانْطَلَقُوا بجِنَازَتِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23524

Narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him): The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When any of you goes to relieve himself, he should not face the Qibla, but should face towards the east or the west." But when we reached Syria, we found that the toilets there were built facing the Qibla. We used to turn our faces away from the Qibla while answering the call of nature and seek forgiveness from Allah.


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص بیت الخلاء جائے تو قبلہ کی جانب رخ نہ کرے بلکہ مشرق یا مغرب کی جانب ہوجائے لیکن جب ہم شام پہنچے تو وہاں کے بیت الخلاء سمت قبلہ میں بنے ہوئے پائے ہم ان میں رخ پھیر کر بیٹھتے تھے اور استغفار کرتے تھے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs bait ul khala jaye to qibla ki janib rukh na kare balkeh mashriq ya maghrib ki janib hojaye lekin jab hum sham pahunche to wahan ke bait ul khala simt qibla mein bane hue paye hum un mein rukh phir kar baithte the aur astaghfar karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: أَمْلَى عَلَيَّ مَعْمَرُ بنُ رَاشِدٍ ، أَخْبرَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ الْغَائِطَ، فَلَا يَسْتَقْبلَنَّ الْقِبلَةَ، وَلَكِنْ لِيُشَرِّقْ أَوْ لِيُغَرِّب" ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا الشَّامَ وَجَدْنَا مَرَاحِيضَ جُعِلَتْ نَحْوَ الْقِبلَةِ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23525

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that it was the practice of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he received something as a gift, he (peace and blessings of Allah be upon him) would send some of it to Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him). One day, Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) came to his house and saw a bowl containing onions. He asked, "What is this?" His family members replied, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent it." He (may Allah be pleased with him) went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! You haven't even touched this bowl?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "I saw onions in it." He (may Allah be pleased with him) asked, "Are onions not lawful (halal) for us?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why not, you can eat them, but I dislike their smell." He (may Allah be pleased with him) said, "Then, what you dislike, I also dislike."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کا معمول تھا کہ جب کوئی چیز ہدیہ میں آتی تو نبی کریم ﷺ اس میں سے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کو بھی بھجواتے تھے چناچہ ایک دن حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اپنے گھر آئے تو ایک پیالہ نظر آیا جس میں پیاز تھا پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ اہل خانہ نے بتایا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے بھجوایا ہے وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے تو اس پیالے کو ہاتھ بھی نہیں لگایا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اس میں پیاز نظر آئی تھی انہوں نے پوچھا کہ کیا ہمارے لئے پیاز حلال نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں، تم اسے کھایا کرو البتہ مجھے اس کی بو پسند نہیں ہے انہوں نے کہا کہ پھر جو چیز آپ کو پسند نہیں وہ مجھے بھی پسند نہیں۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamol tha ki jab koi cheez hadiya mein aati to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us mein se Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) ko bhi bhejwate thay chunacha ek din Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) apne ghar aye to ek pyala nazar aya jis mein pyaaz tha poocha ki ye kya hai? Ahl-e-khana ne bataya ki ye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhejwaya hai wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur arz kiya Ya Rasulullah! Aap ne to is pyale ko hath bhi nahi lagaya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe is mein pyaaz nazar aayi thi unhon ne poocha ki kya hamare liye pyaaz halal nahi hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kyun nahi, tum ise khaya karo albatta mujhe is ki boo pasand nahi hai unhon ne kaha ki phir jo cheez aap ko pasand nahi wo mujhe bhi pasand nahi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبةُ ، عَنْ سِمَاكِ بنِ حَرْب ، عَنْ جَابرِ بنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بطَعَامٍ أَكَلَ مِنْهُ، وَبعَثَ بفَضْلِهِ إِلَيَّ، وَإِنَّهُ بعَثَ يَوْمًا بقَصْعَةٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا، فِيهَا ثُومٌ، فَسَأَلْتُهُ: أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: " لَا وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ مِنْ أَجْلِ رِيحِهِ"، قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23526

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that it was the custom of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever something was brought as a gift, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would send some of it to Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) as well. So one day, Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) came to his house and saw a bowl containing onions. He asked, "What is this?" The family members said, "This has been sent by the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." He went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! You haven't even touched this bowl?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I saw onions in it." He asked, "Are onions not lawful for us?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why not, you may eat them. However, those who do not come to you (Gabriel, the Trustworthy, and other angels (peace be upon them)) come to me."


Grade: Da'if

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کا معمول تھا کہ جب کوئی چیز ہدیہ میں آتی تو نبی کریم ﷺ اس میں سے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کو بھی بھجواتے تھے چناچہ ایک دن حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اپنے گھر آئے تو ایک پیالہ نظر آیا جس میں پیاز تھا پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ اہل خانہ نے بتایا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے بھجوایا ہے وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے تو اس پیالے کو ہاتھ بھی نہیں لگایا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اس میں پیاز نظر آئی تھی انہوں نے پوچھا کہ کیا ہمارے لئے پیاز حلال نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں، تم اسے کھایا کرو البتہ میرے پاس وہ آتے ہیں جو تمہارے پاس نہیں آتے (جبریل امین اور دیگر فرشتے (علیہم السلام))

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamol tha ki jab koi cheez hadiya mein aati to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us mein se Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu ko bhi bhejwate thay chunancha ek din Hazrat Abu Ayyub razi Allah anhu apne ghar aaye to ek piyala nazar aaya jis mein piyaz tha poocha ki yeh kya hai? Ahl e khana ne bataya ki yeh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhejwaya hai wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur arz kiya Ya Rasulullah! Aap ne to is piyale ko hath bhi nahi lagaya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe is mein piyaz nazar aai thi unhon ne poocha ki kya hamare liye piyaz halal nahi hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kyun nahi, tum ise khaya karo albatta mere paas wo aate hain jo tumhare paas nahi aate (Jibrail Ameen aur deegar farishte (alaihim us salam)).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ عُبيْدٍ ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الرَّقَاشِيُّ ، عَنْ أَبي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أُتِيَ بطَعَامٍ نَالَ مِنْهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَنَالَ، ثُمَّ يَبعَثُ بسَائِرِهِ إِلَى أَبي أَيُّوب وَفِيهِ أَثَرُ يَدِهِ، فَأُتِيَ بطَعَامٍ فِيهِ الثُّومُ، فَلَمْ يَطْعَمْ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، وَبعَثَ بهِ إِلَى أَبي أَيُّوب، فَقَالَ لَهُ أَهْلُهُ، فَقَالَ: ادْنُوهُ مِنِّي، فَإِنِّي أَحْتَاجُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا لَمْ يَرَ أَثَرَ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ، كَفَّ يَدَهُ مِنْهُ، وَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبيَّ اللَّهِ، بأَبي وَأُمِّي، هَذَا الطَّعَامُ لَمْ تَأْكُلْ مِنْهُ، آكُلُ مِنْهُ؟ قَالَ: " فِيهِ تِلْكَ الثُّومَةُ فَيَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ جِبرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام"، قَالَ: فَآكُلُ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" نَعَمْ فَكُلْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23527

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) and Attar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "How excellent are those who use the tooth stick!". Someone asked, "Who are the ones who use the tooth stick?". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Those who use it during ablution and before meals.".


Grade: Da'if

حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ اور عطار رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا خلال کرنے والے لوگ کیا خوب ہیں؟ کسی نے پوچھا کہ خلال کرنے والوں سے کون لوگ مراد ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا وضو اور کھانے کے دوران خلال کرنے والے۔

Hazrat Abu Ayub (رضي الله تعالى عنه) aur Attar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya khilal karne wale log kya khoob hain? Kisi ne poocha ki khilal karne walon se kon log murad hain? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wuzu aur khane ke doran khilal karne wale.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ وَاصِلٍ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ أَبي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، وعَنْ عَطَاءٍ ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَبذَا الْمُتَخَلِّلُونَ"، قِيلَ: وَمَا الْمُتَخَلِّلُونَ؟ قَالَ:" فِي الْوُضُوءِ وَالطَّعَامِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23528

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not lawful for a Muslim to keep his brother (in Islam) in suspense for more than three days, so that when they meet, one turns his face away and the other turns his face away. And the better of the two is the one who initiates the Salam (greeting).


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کسی مسلمان کے لئے حلال نہیں ہے کہ اپنے بھائی سے تین دن سے زیادہ قطع کلامی رکھے کہ ایک دوسرے سے ملیں تو وہ ادھر منہ کرلے اور وہ ادھر اور ان دونوں میں سے بہترین وہ ہوگا جو سلام میں پہل کرے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya kisi musalman ke liye halal nahi hai ke apne bhai se teen din se zyada qata kalami rakhe ke ek dusre se milen to wo idhar munh karle aur wo idhar aur in donon mein se behtarin wo hoga jo salam mein pehle kare.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، يَذْكُرُ فِيهِ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ، يَلْتَقِيَانِ، فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبدَأُ بالسَّلَامِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23529

Once there was a difference of opinion between Masroor and Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, regarding the correct way for a Muhrim (person in the state of Hajj or Umrah) to wash their head. They had a doubt about the way a Muhrim should pour water on his head. Then they sent a man to Abu Ayyub Ansari, may Allah be pleased with him, to ask, "How did you see the Prophet, peace and blessings be upon him, washing his head?" He replied, "Like this, from front to back," and the narrator demonstrated the way.


Grade: Sahih

حضرت مسور اور ابن عباس رضی اللہ عنہ کے درمیان ایک مرتبہ اختلاف رائے ہوگیا انہیں اس محرم کے بارے میں شک تھا جو اپنے سر پر پانی بہاتا ہے پھر انہوں نے حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس ایک آدمی یہ پوچھنے کے لئے بھیجا کہ آپ نے نبی کریم ﷺ کو اپنا سر کس طرح دھوتے ہوئے دیکھا ہے؟ انہوں نے فرمایا اس طرح آگے پیچھے سے راوی نے اس کی کیفیت بیان کر کے دکھائی۔

Hazrat Masoor aur Ibne Abbas Razi Allah Anho ke darmiyaan ek martaba ikhtilaf rae hogaya unhen is muharram ke baare mein shak tha jo apne sar par pani bahata hai phir unhon ne Hazrat Abu Ayyub Ansari Razi Allah Anho ke paas ek aadmi ye poochne ke liye bheja ke aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apna sar kis tarah dhote hue dekha hai unhon ne farmaya is tarah aage peechhe se raavi ne is ki kefiyat bayaan kar ke dikhayi.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زَيْدِ بنِ أَسْلَمَ ، عَنْ إِبرَاهِيمَ بنِ عَبدِ اللَّهِ بنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبيهِ ، قَالَ: اخْتَلَفَ الْمِسْوَرُ، وَابنُ عَباسٍ، وَقَالَ مَرَّةً: امْتَرَى فِي الْمُحْرِمِ يَصُب عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ، قَالَ: فَأَرْسَلُوا إِلَى أَبي أَيُّوب : كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ؟ فَقَالَ: هَكَذَا، مُقْبلًا وَمُدْبرًا" ، وَصَفَهُ سُفْيَانُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23530

It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The best charity is that which is given to a relative who is estranged from you.


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا سب سے افضل صدقہ وہ ہے جو اپنے اس رشتہ دار پر کیا جائے جو اس سے پہلو تہی کرتا ہو۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sab se afzal sadqa woh hai jo apne us rishtedaar par kiya jaye jo us se pehlu tahi karta ho.

حَدَّثَنَا أَبو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَكِيمِ بنِ بشِيرٍ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ الصَّدَقَةُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23531

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the obligation of ghusl (ritual bath) is upon the discharge of semen.


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وجوب غسل خروج منیٰ پر ہوتا ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari Razi Allah Anhu se marvi hai ki wujoob ghusl khurooj mani par hota hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَبدِ الرَّحْمَنِ بنِ السَّائِبةِ ، عَنْ عَبدِ الرَّحْمَنِ بنِ سُعَادَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23532

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to always pray four rak'ahs at the time of Zawal (the time when the sun declines from its zenith). One day I asked, "O Messenger of Allah! What is this prayer that I see you constantly performing?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The gates of heaven are opened at the time of Zawal and are not closed until the Zuhr prayer has been offered. Therefore, I desire that some good deed of mine should ascend to heaven at this time." I submitted, "O Messenger of Allah! Do you recite (the Quran) in all four rak'ahs?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes." I asked, "Is there also a Salam (salutation) after every two rak'ahs in them?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No."


Grade: Hasan

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ زوال کے وقت نبی کریم ﷺ ہمیشہ چار رکعتیں پڑھتے تھے ایک دن میں نے پوچھ لیا کہ یا رسول اللہ! یہ کیسی نماز ہے جس پر میں آپ کو مداومت کرتے ہوئے دیکھتا ہوں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا زوال کے وقت آسمان کے دروازے کھولے جاتے ہیں اور اس وقت تک بند نہیں کئے جاتے جب تک ظہر کی نماز نہ ادا کرلی جائے اس لئے میں چاہتا ہوں کہ اس وقت میرا کوئی نیک عمل آسمان پر چڑھے میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیا آپ ان چاروں رکعتوں میں قرأت فرماتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! میں نے پوچھا کہ کیا ان میں دو رکعتوں پر سلام بھی ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا نہیں۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki zawal ke waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hamesha chaar rakatain parhte thay aik din maine pooch liya ki Ya Rasul Allah yeh kaisi namaz hai jis par main aap ko mudawamat karte hue dekhta hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya zawal ke waqt aasman ke darwaze kholay jatay hain aur us waqt tak band nahi kiye jatay jab tak zuhar ki namaz na ada kar li jaye is liye main chahta hun ki us waqt mera koi nek amal aasman par chadhe maine arz kiya Ya Rasul Allah kya aap in chaaron rakaton main qirat farmatay hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan maine poocha ki kya in main do rakaton par salam bhi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin.

حَدَّثَنَا أَبو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا عُبيْدَةُ ، عَنْ إِبرَاهِيمَ ، عَنْ سَهْمِ بنِ مِنْجَاب ، عَنْ قَزَعَةَ ، عَنِ الْقَرْثَعِ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: أَدْمَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبعَ رَكَعَاتٍ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا هَذِهِ الرَّكَعَاتُ الَّتِي أَرَاكَ قَدْ أَدْمَنْتَهَا؟ قَالَ: " إِنَّ أَبوَاب السَّمَاءِ تُفْتَحُ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ، فَلَا تُرْتَجُ حَتَّى تُصَلَّى الظُّهْرُ، فَأُحِب أَنْ يَصْعَدَ لِي فِيهَا خَيْرٌ"، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَقْرَأُ فِيهِنَّ كُلِّهِنَّ؟ قَالَ: قَالَ:" نَعَمْ"، قَالَ: قُلْتُ: فَفِيهَا سَلَامٌ فَاصِلٌ؟ قَالَ:" لَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23533

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever fasts the month of Ramadan and then fasts six days after Eid-ul-Fitr, it will be as if he has fasted the entire year."


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ماہ رمضان کے روزے رکھ لے اور عیدالفطر کے بعد چھ دن کے روزے رکھ لے تو اسے پورے سال کے روزوں کا ثواب ہوگا۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs mah Ramzan ke roze rakh le aur Eid-ul-Fitr ke baad chhe din ke roze rakh le to use pure saal ke rozo ka sawab hoga.

حَدَّثَنَا أَبو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بنِ ثَابتٍ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ، ثُمَّ أَتْبعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ، فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23534

Murthad ibn Abdullah Yazni (may Allah have mercy on him) said: "When the Companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) came to our land, Egypt, for Jihad, Amir Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) had appointed 'Uqbah ibn 'Amir al-Juhani (may Allah be pleased with him) as our ruler. One day, 'Uqbah (may Allah be pleased with him) got late for the Maghrib prayer. When he finished the prayer, Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) went to him and said, 'O 'Uqbah! Have you seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying Maghrib like this? Haven't you heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: “My Ummah will continue to be in good condition as long as they do not delay the Maghrib prayer until the stars appear?”'"


Grade: Hasan

مرثد بن عبداللہ یزنی (رح) کہتے ہیں کہ ہمارے یہاں مصر میں نبی کریم ﷺ کے صحابی حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ جہاد کے سلسلے میں تشریف لائے اس وقت حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ نے ہمارا امیر حضرت عقبہ بن عامر جہنی رضی اللہ عنہ کو مقرر کیا ہوا تھا، ایک دن حضرت عقبہ رضی اللہ عنہ کو نماز مغرب میں تاخیر ہوگئی نماز سے فراغت کے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ ان کے پاس گئے اور فرمایا اے عقبہ! کیا آپ نے نبی کریم ﷺ کو نماز مغرب اسی طرح پڑھتے ہوئے دیکھا ہے؟ کیا آپ نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ میری امت اس وقت تک خیر پر رہے گی جب تک وہ نماز مغرب کو ستاروں کے نکلنے تک مؤخر نہیں کرے گی؟

Mursad bin Abdullah Yazni (RA) kehty hain k hamray yahan Misr mein Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) k Sahabi Hazrat Abu Ayyub Ansari (RA) jihad k silsilay mein tashreef laye us waqt Hazrat Ameer Muawiya (RA) ne hamara ameer Hazrat Uqba bin Aamir Jahni (RA) ko muqarrar kiya hua tha, aik din Hazrat Uqba (RA) ko namaz Maghrib mein takheer hogayi, namaz se faraght k baad Hazrat Abu Ayyub Ansari (RA) un k pass gaye aur farmaya aye Uqba! kya aap ne Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko namaz Maghrib isi tarah parhty huye dekha hai? kya aap ne Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko yeh farmate huye nahin suna k meri ummat us waqt tak khair par rahegi jab tak wo namaz Maghrib ko sitaron k nikalne tak moakhir nahin karegi?

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبرَنَا مُحَمَّدُ بنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بنِ أَبي حَبيب ، عَنْ مَرْثَدِ بنِ عَبدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبو أَيُّوب غَازِيًا، وَعُقْبةُ بنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ، فَأَخَّرَ الْمَغْرِب، فَقَامَ إِلَيْهِ أَبو أَيُّوب ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ يَا عُقْبةُ؟ فَقَالَ: شُغِلْنَا، قَالَ: أَمَا وَاللَّهِ مَا بي إِلَّا أَنْ يَظُنَّ النَّاسُ أَنَّكَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ هَذَا، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَزَالُ أُمَّتِي بخَيْرٍ، أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِب إِلَى أَنْ يَشْتَبكَ النُّجُومُ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23535

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گذشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ أَبي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بنُ أَبي حَبيب ، عَنْ مَرْثَدِ بنِ عَبدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَبو أَيُّوب ، وَعُقْبةُ بنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23536

Narrated Abu Ayyub Al-Ansari: The Prophet (peace be upon him) said: "When any one of you goes to relieve himself, he should not face the Qibla nor turn his back towards it, but (he should face) towards the east or the west." But when we arrived in Sham, we found that the lavatories there had been built facing the Qibla, so we used to turn our faces (in the opposite direction) and seek forgiveness from Allah.


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص بیت الخلاء جائے تو قبلہ کی جانب رخ نہ کرے بلکہ مشرق یا مغرب کی جانب ہوجائے لیکن جب ہم شام پہنچے تو وہاں کے بیت الخلاء سمت قبلہ میں بنے ہوئے پائے ہم ان میں رخ پھیر کر بیٹھتے تھے اور استغفار کرتے تھے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs baitul khalajaaye to qibla ki jaanib rukh na kare balkeh mashriq ya maghrib ki jaanib hojaaye lekin jab hum Sham pahunche to wahan ke baitul khala simt qibla mein bane hue paaye hum un mein rukh phir kar baithte the aur istighfar karte the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ الْخَلَاءَ فَلَا يَسْتَقْبلْ الْقِبلَةَ وَلَا يَسْتَدْبرْهَا، وَلْيُشَرِّقْ وَلْيُغَرِّب" قَالَ أَبو أَيُّوب: فَلَمَّا أَتَيْنَا الشَّامَ، وَجَدْنَا مَقَاعِدَ تَسْتَقْبلُ الْقِبلَةَ، فَجَعَلْنَا نَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23537

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that it was the practice of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he received something as a gift, he (peace and blessings of Allah be upon him) would send some of it to Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him). So one day Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) came to his house and saw a bowl containing onions. He asked, “What is this?” The family members said, “The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent it.” He went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, “O Messenger of Allah! You didn’t even touch this bowl?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “I saw onions in it.” He asked, “Are onions not lawful for us?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Why not, you can eat them, but I don’t like their smell.” He said, “Then what you don’t like, I don’t like either.”


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کا معمول تھا کہ جب کوئی چیز ہدیہ میں آتی تو نبی کریم ﷺ اس میں سے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کو بھی بھجواتے تھے چناچہ ایک دن حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اپنے گھر آئے تو ایک پیالہ نظر آیا جس میں پیاز تھا پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ اہل خانہ نے بتایا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے بھجوایا ہے وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے تو اس پیالے کو ہاتھ بھی نہیں لگایا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اس میں پیاز نظر آئی تھی انہوں نے پوچھا کہ کیا ہمارے لئے پیاز حلال نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں، تم اسے کھایا کرو البتہ مجھے اس کی بو پسند نہیں ہے انہوں نے کہا کہ پھر جو چیز آپ کو پسند نہیں وہ مجھے بھی پسند نہیں۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamol tha ki jab koi cheez hadiya mein aati to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us mein se Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu ko bhi bhejwate thay chunancha ek din Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu apne ghar aye to ek piyala nazar aya jis mein piyaz tha poocha ki yeh kya hai? Ahl e khana ne bataya ki yeh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhejwaya hai wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya Ya Rasulullah aap ne to is piyale ko hath bhi nahin lagaya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe is mein piyaz nazar aayi thi unhon ne poocha ki kya hamare liye piyaz halal nahin hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kyun nahin tum ise khaya karo albatta mujhe is ki boo pasand nahin hai unhon ne kaha ki phir jo cheez aap ko pasand nahin wo mujhe bhi pasand nahin.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبةَ ، حَدَّثَنِي سِمَاكٌ ، عَنْ جَابرِ بنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا بعَثَ بفَضْلِهِ إِلَى أَبي أَيُّوب، قَالَ: فَأُتِيَ يَوْمًا بقَصْعَةٍ فِيهَا ثُومٌ، فَبعَثَ بهَا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: " لَا، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ رِيحَهُ" ، قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23538

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was on a journey when a villager came before him and, taking hold of the reins of the Prophet’s camel, said: “O Messenger of Allah! Tell me of such a deed that will bring me closer to Paradise and distance me from Hellfire.” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Worship Allah, associating none with Him, establish prayer, pay Zakat, and maintain ties of kinship.”


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کسی سفر میں تھے ایک دیہاتی سامنے آیا اور اس نے نبی کریم ﷺ کی اونٹنی کی لگام پکڑ کر عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے کوئی ایسا عمل بتا دیجئے جو مجھے جنت کے قریب کر دے اور جہنم سے دور کر دے نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ کی عبادت کرو، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، نماز قائم کرو، زکوٰۃ ادا کرو اور صلہ رحمی کرو۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi safar mein thay ek dehati samne aya aur usne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni ki lagam pakar kar arz kiya Ya Rasul Allah mujhe koi aisa amal bata dijiye jo mujhe Jannat ke qareeb kar de aur Jahannum se door kar de Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Allah ki ibadat karo uske sath kisi ko sharik na thahrao Namaz qaem karo Zakat ada karo aur Sila rehmi karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بنُ عُثْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بنَ طَلْحَةَ ، أَنَّ أَبا أَيُّوب أَخْبرَهُ , أَنَّ أَعْرَابيًّا عَرَضَ لِلنَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي مَسِيرٍ، فَأَخَذَ بخِطَامِ نَاقَتِهِ، أَوْ بزِمَامِ نَاقَتِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْ يَا مُحَمَّدُ، أَخْبرْنِي بمَا يُقَرِّبنِي مِنَ الْجَنَّةِ، وَيُباعِدُنِي مِنَ النَّارِ، قَالَ: " تَعْبدُ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُ بهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23539

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that one day the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out after sunset and heard a voice, and said: "The Jews are being punished in their graves.”


Grade: Sahih

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی کریم ﷺ غروب آفتاب کے بعد باہر نکلے تو ایک آواز سنی اور فرمایا کہ یہودیوں کو ان کی قبروں میں عذاب ہو رہا ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek din Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ghuroob aftab ke baad bahar nikle to ek aawaz suni aur farmaya ki yahudiyon ko un ki qabron mein azab ho raha hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى , عَنْ شُعْبةَ ، حَدَّثَنِي عَوْنُ بنُ أَبي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبيهِ ، عَنِ الْبرَاءِ ، عَنْ أَبي أَيُّوب أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ بعْدَ مَا غَرَبتْ الشَّمْسُ، فَسَمِعَ صَوْتًا، فَقَالَ: " يَهُودُ تُعَذَّب فِي قُبورِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23540

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to brush his teeth two or three times at night. When he would get up for prayer at night, he would pray four rak'ahs. He would not talk to anyone, nor would he order anything. And he would say salam after every two rak'ahs.


Grade: Da'if

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ رات کو دو تین مرتبہ مسواک فرماتے تھے جب رات کو نماز پڑھنے کھڑے ہوتے تو چار رکعتیں پڑھتے تھے کسی سے بات کرتے اور نہ کسی چیز کا حکم دیتے اور ہر دو رکعتوں پر سلام پھیر دیتے تھے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari Razi Allahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko do teen martaba miswak farmate thay jab raat ko namaz parhne kharay hote to chaar rakaten parhte thay kisi se baat karte aur na kisi cheez ka hukm dete aur har do rakaton par salam phir dete thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ عُبيْدٍ ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ ، عَنْ أَبي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ " يَسْتَاكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، وَإِذَا قَامَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ صَلَّى أَرْبعَ رَكَعَاتٍ لَا يَتَكَلَّمُ، وَلَا يَأْمُرُ بشَيْءٍ، وَيُسَلِّمُ بيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23541

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he would perform ablution, he would rinse his mouth and wash his blessed beard with water from underneath.


Grade: Da'if

اور نبی کریم ﷺ جب وضو فرماتے تو کلی کرتے اور اپنی ڈاڑھی مبارک کو نیچے سے پانی کے ساتھ دھوتے تھے۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wuzu farmate to kuli karte aur apni darhi mubarak ko neeche se pani ke sath dhote the.

وَبهِ وَبهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ تَمَضْمَضَ، وَمَسَحَ لِحْيَتَهُ مِنْ تَحْتِهَا بالْمَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23542

Abu Wasil narrates that once I met Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him). When he shook hands with me, he noticed that my nails were grown out. He said, “The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘Every one of you seeks news from the heavens, while leaving his nails like the claws of birds, in which filth and dirt accumulate.’” Some scholars of Hadith say that the narrator of this Hadith is not Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) but rather Abu Ayyub Atiki (may Allah be pleased with him).


Grade: Da'if

ابو واصل کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے میری ملاقات ہوئی انہوں نے مجھ سے مصافحہ کیا تو میرے ناخن بڑھے ہوئے نظر آئے انہوں نے فرمایا کہ جناب رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے ہر شخص آسمانی خبریں پوچھتا ہے جب کہ اپنے ناخنوں کو اس طرح چھوڑ دیتا ہے جیسے پرندوں کے ناخن ہوتے ہیں کہ ان میں جنابت، گندگی اور میل کچیل جمع ہوتا رہے۔ بعض محدثین کہتے ہیں کہ اس حدیث کے راوی حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ نہیں ہے بلکہ ابو ایوب عتکی رضی اللہ عنہ ہیں۔

Abu Wasil kehty hain keh ek martaba Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu se meri mulaqat hui unhon ne mujh se musafaha kiya to mere nakhun barhe hue nazar aaye unhon ne farmaya keh janab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se har shakhs asmani khabaren poochta hai jab keh apne nakhunon ko is tarah chor deta hai jaise parindon ke nakhun hote hain keh un mein janabat, gandegi aur mail kachel jama hota rehta hai. baz muhaddiseen kehty hain keh is hadees ke raavi Hazrat Abu Ayyub Ansari razi Allah anhu nahin hain balkay Abu Ayyub Ataki razi Allah anhu hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بنُ حَيَّانَ ، عَنْ أَبي وَاصِلٍ ، قَالَ: لَقِيتُ أَبا أَيُّوب الْأَنْصَارِيَّ ، فَصَافَحَنِي، فَرَأَى فِي أَظْفَارِي طُولًا، فَقَالَ: قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَسْأَلُ أَحَدُكُمْ عَنْ خَبرِ السَّمَاءِ، وَهُوَ يَدَعُ أَظْفَارَهُ كَأَظَافِيرِ الطَّيْرِ يَجْتَمِعُ فِيهَا الْجَنَابةُ، وَالْخَبثُ، وَالتَّفَثُ!" ، وَلَمْ يَقُلْ وَكِيعٌ مَرَّةً: الْأَنْصَارِيَّ. قَالَ غَيْرُهُ: أَبو أَيُّوب الْعَتَكِيُّ , قَالَ أَبو عَبد الرَّحْمَنِ: قَالَ أَبي: سَبقَهُ لِسَانُهُ يَعْنِي وَكِيعٌ، فَقَالَ: لَقِيتُ أَبا أَيُّوب الْأَنْصَارِيَّ، وَإِنَّمَا هُوَ أَبو أَيُّوب الْعَتَكِيُّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23543

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The tribes of Aslam, Ghifar, Muzaynah, Ashja, Juhainah and Banu Ka’b, leaving aside all other people, are my allies and Allah and His Messenger are their allies.”


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا قبیلہ اسلم، غفار، مزینہ اشجع، جہینہ اور بنی کعب کے لوگ تمام لوگوں کو چھوڑ کر صرف میرے مولیٰ ہیں اور اللہ اور اس کے رسول ان کے مولیٰ ہیں۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya qabila Aslam, Ghafar, Muzaina, Ashja, Jahayna aur Bani Kaab ke log tamam logon ko chhor kar sirf mere maula hain aur Allah aur uske Rasul unke maula hain.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا أَبو مَالِكٍ يَعْنِي الْأَشْجَعِيَّ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بنُ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، عَنِ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ أَسْلَمَ، وَغِفَارَ، وَمُزَيْنَةَ، وَأَشْجَعَ، وَجُهَيْنَةَ، وَمَنْ كَانَ مِنْ بنِي كَعْب، مَوَالِيَّ دُونَ النَّاسِ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23544

It is narrated from Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) or Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Surah Al-A'raf in the Maghrib prayer.


Grade: Sahih

حضرت زید بن ثابت رضی اللہ عنہ یا حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے نماز مغرب میں سورت اعراف کی تلاوت فرمائی ہے۔

Hazrat Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ya Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Namaz Maghrib mein Surah Araaf ki tilawat farmai hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبيهِ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، أَوْ عَنْ زَيْدِ بنِ ثَابتٍ أَنّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " قَرَأَ فِي الْمَغْرِب بالْأَعْرَافِ الرَّكْعَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23545

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Offer Witr prayer in five rak'ahs. If you are unable to do so, then in three rak'ahs. If you are unable to do even that, then in one rak'ah. And if you are unable to do even that, then simply make a gesture.”


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا پانچ رکعتوں پر وتر بنایا کرو اگر یہ نہ کرسکو تو تین رکعتوں پر اگر یہ بھی نہ کرسکو تو ایک رکعت پر وتر بنا لیا کرو اور اگر یہ بھی نہ کرسکو تو اشارہ ہی کرلیا کرو۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne farmaya panch rakaton par witr banaya karo agar ye na kar sako to teen rakaton par agar ye bhi na kar sako to ek rakat par witr bana liya karo aur agar ye bhi na kar sako to ishara hi kar liya karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بنُ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَوْتِرْ بخَمْسٍ، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَبثَلَاثٍ، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَبوَاحِدَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَأَوْمِئْ إِيمَاءً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23546

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever says these words ten times, "La ilaha illallah, wahdahu la sharika lahu, lahul mulku wa lahul hamdu wa huwa 'ala kulli shay'in qadir" (There is no god but Allah, He is One, He has no partner, His is the dominion and His is the praise, and He is Able to do all things), it is like freeing one or ten slaves.


Grade: Sahih

حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص یہ کلمات دس مرتبہ کہہ لے " لا الہ الا اللہ وحدہ لاشریک لہ لہ الملک ولہ الحمد وہو علی کل شی قدیر '' تو یہ ایک یا دس غلام آزاد کرنے کی طرح ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs ye kalmat das martaba keh le La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu lahul mulku walahul hamdu wahuwa ala kulli shai'in qadir to ye ek ya das gulam azad karne ki tarah hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبرَنَا دَاوُدُ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَبدِ الرَّحْمَنِ بنِ أَبي لَيْلَى ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، عَشْرَ مَرَّاتٍ، كُنَّ لَهُ كَعَدْلِ عِتْقِ عَشْرِ رِقَاب، أَوْ رَقَبةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23547

It is narrated on the authority of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Surah Ikhlas is equal to one-third of the Quran.


Grade: Sahih

حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا سورت اخلاص ایک تہائی قرآن کے برابر ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Surah Ikhlas ek tihai Quran ke barabar hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بنِ يِسَافٍ ، عَنِ رَبيعِ بنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ امْرَأَةٍ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، عَنِ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " هُوَ اللَّهُ أَحَدُ الْقُرْآنِ" .