14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of Umm Salamah, the wife of the Prophet (may peace and blessings be upon him)

حَدِيثُ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26571

It was narrated from Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When the ten days of Dhul-Hijjah begin, and a person intends to offer a sacrifice, then let him not cut his hair or his nails.”


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب عشرہ ذی الحجہ شروع ہوجائے اور کسی شخص کا قربانی کا ارادہ ہو تو اسے اپنے (سرکے) بال یا جسم کے کسی حصے (کے بالوں) کو ہاتھ نہیں لگانا (کاٹنا اور تراشنا) چاہئے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab ashra Zil Hajj shuru ho jaye aur kisi shakhs ka qurbani ka irada ho to use apne sar ke baal ya jism ke kisi hisse ke baalon ko hath nahi lagana katna aur tarashna chahiye.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ الْجُنْدُعِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ , أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: وقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ عَلْقَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ أُكَيْمَةَ ، أَنَّهُ قَالَ إِنْ كَانَ قَالَهُ , كَذَا قَالَ أَبِي فِي الْحَدِيثِ: " مَنْ أَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يُقَلِّمْ أَظْفَارًا، وَلَا يَحْلِقْ شَيْئًا مِنْ شَعْرِهِ فِي الْعَشْرِ الْأُوَلِ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26572

Abu Saleh says: Once I visited Umme Salma and at the same time her nephew also came there. He prayed two rak'ahs in her house. When he went into prostration, he blew to remove the dust. Umme Salma said to him, "Nephew, do not blow because I have heard the Prophet (peace be upon him) saying to my slave named Yasar, who had also blown, 'Let your face be covered with dust for the sake of Allah.'"


Grade: Da'if

ابوصالح کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت ام سلمہ کی خدمت میں حاضر ہوا اسی دوارن وہاں ان کا ایک بھتیجا بھی آگیا اور اس نے ان کے گھر میں دو رکعتیں پڑھیں، دوران نماز جب وہ سجدہ میں جانے لگا تو اس نے مٹی اڑانے کے لئے پھونک ماری تو حضرت ام سلمہ نے اس سے فرمایا بھتیجے پھونکیں نہ مارو کیونکہ میں نے نبی علیہ السلا کو بھی ایک مرتبہ اپنے غلام جس کا نام یسار تھا اور اس نے بھی پھونک ماری تھی سے فرماتے ہوئے سنا تھا کہ اپنے چہرے کو اللہ کے لئے خاک آلود ہونے دو۔

Abu Saleh kehte hain keh aik martaba main Hazrat Umm Salma ki khidmat mein hazir hua isi doran wahan un ka aik bhateeja bhi agaya aur us ne un ke ghar mein do rakatein parheen, doran namaz jab woh sajda mein jaane laga to us ne mitti urane ke liye phoonk maari to Hazrat Umm Salma ne us se farmaya bhateeje phoonkien na maro kyunki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi aik martaba apne gulam jis ka naam Yasar tha aur us ne bhi phoonk maari thi se farmate hue suna tha keh apne chehre ko Allah ke liye khak alood hone do.

حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ طَلْقٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْوَرَّاقُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا ابْنُ أَخٍ لَهَا، فَصَلَّى فِي بَيْتِهَا رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا سَجَدَ، نَفَخَ التُّرَابَ، فَقَالَتْ لَهُ أُمُّ سَلَمَةَ : ابْنَ أَخِي، لَا تَنْفُخْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ لِغُلَامٍ لَهُ , يُقَالُ لَهُ: يَسَارٌ وَنَفَخَ: " تَرِّبْ وَجْهَكَ لِلَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26573

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that to the best of my knowledge, the most that came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a single pouch was eight hundred Dirhams.


Grade: Hasan

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میری معلومات کے مطابق نبی علیہ السلا کے پاس کسی تھیلی میں زیادہ سے زیادہ آٹھ سو درہم آئے ہیں۔

Hazrat Umm Salma Razi Allah Anha se marwi hai keh meri malumat ke mutabiq Nabi Alaihis Salam ke pass kisi thaili mein zyada se zyada aath sau dirham aaye hain.

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: " أَكْثَرُ مَا عَلِمْتُ أُتِيَ بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَالِ بِخَرِيطَةٍ، فِيهَا ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26574

It is narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in my house when a man came and said, "O Messenger of Allah, how much Zakat is due on such and such wealth?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told him the amount. He said, "So-and-so has wronged me." It was found that he had been wronged by the equivalent of a Sa' (a unit of measurement). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What will become of you when you are wronged even more than this?".

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے گھر میں تھے کہ ایک آدمی آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ اتنے مال پر کتنی زکوٰۃ واجب ہوتی ہے؟ نبی ﷺ نے اس کی مقداربتا دی اس نے کہا کہ فلاں آدمی نے مجھ پر زیادتی کی ہے، دیکھا تو معلوم ہوا کہ اس پر ایک صاع کے برابر زیادتی ہوئی ہے، نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا کیا بنے گا جب کہ تم پر اس سے زیادہ زیادتی کی جائے گی۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere ghar mein the ki ek aadmi aaya aur kehne laga Ya Rasul Allah itne maal par kitni zakat wajib hoti hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ki miqdar bata di us ne kaha ki falan aadmi ne mujh par zyadti ki hai, dekha to maloom hua ki us par ek saa ke barabar zyadti hui hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara kya banega jab ki tum par us se zyada zyadti ki jayegi.

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا أُمُّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا صَدَقَةُ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ: كَذَا وَكَذَا , قَالَ: فَإِنَّ فُلَانًا تَعَدَّى عَلَيَّ , قَالَ: فَنَظَرُوهُ، فَوَجَدُوهُ قَدْ تَعَدَّى عَلَيْهِ بِصَاعٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَكَيْفَ بِكُمْ إِذَا سَعَى مَنْ يَتَعَدَّى عَلَيْكُمْ أَشَدَّ مِنْ هَذَا التَّعَدِّي؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26575

Narrated by Umme Salma (may Allah be pleased with her) that once I said in the court of the Prophet, "O Messenger of Allah, why is it that men are mentioned in the Quran, but not women?". Barely a day had passed when I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the pulpit announcing, "O people!". I was combing my hair. I tied my hair and went near the door to listen. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that Allah Almighty says, "Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women... " (The narrator says) He recited this verse, "Allah has promised them forgiveness and a great reward."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ جس طرح مردوں کا ذکر قرآن میں ہوتا ہے ہم عورتوں کا ذکر کیوں نہیں ہوتا ابھی اس بات کو ایک ہی دن گزرا تھا کہ میں نے نبی ﷺ کو منبر پر اے لوگو کا اعلان کرتے ہوئے سنا میں اپنے بالوں میں کنگھی کررہی تھی میں نے اپنے بال لپیٹے اور دروازے کے قریب ہو کر سننے لگی، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے ان المسلمون والمسلمات والمؤمنین و المؤمنات ہذہ الآیۃ قال عفان اعد اللہ لہم مغفرۃ واجراعظیما۔

Hazrat Umm Salma Raziallahu Anha se marvi hai ki aik martaba mein ne bargah risalat mein arz kya Ya Rasulullah jis tarah mardon ka zikar Quran mein hota hai hum auraton ka zikar kyun nahi hota abhi iss baat ko aik hi din guzra tha ki mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mimbar par aye logon ka elan karte huye suna mein apne balon mein kanghi kar rahi thi mein ne apne baal lipete aur darwaze ke kareeb ho kar sun ne lagi mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna ki Allah Ta'ala farmata hai Innal Muslimeena wal Muslimat wal Mumineena wal Muminaat haza aiyat qal Affan adad Allahu lahum maghfirat wa ajran azeema.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , وَعَفَّانُ , قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ , قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا لَنَا لَا نُذْكَرُ فِي الْقُرْآنِ كَمَا يُذْكَرُ الرِّجَالُ؟ قَالَتْ: فَلَمْ يَرُعْنِي مِنْهُ يَوْمًا إِلَّا وَنِدَاؤُهُ عَلَى الْمِنْبَرِ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ" قَالَتْ: وَأَنَا أُسَرِّحُ رَأْسِي، فَلَفَفْتُ شَعْرِي، ثُمَّ دَنَوْتُ مِنَ الْبَابِ، فَجَعَلْتُ سَمْعِي عِنْدَ الْجَرِيدِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ هَذِهِ الْآيَةَ , قَالَ عَفَّانُ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا سورة الأحزاب آية 35" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26576

It is narrated by Umm Salama (R.A.) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to supplicate often, "O Allah, Turner of the hearts, make my heart firm upon your religion." I asked, "O Messenger of Allah, are hearts also turned?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes, verily the heart of every human being is between two fingers of Allah. If He wills, He keeps it straight, and if He wills, He turns it away." Therefore, we supplicate to Allah, asking the Almighty, after guiding us, to not let our hearts deviate. And we seek His mercy upon ourselves, indeed He is the Most Merciful. I requested, "O Messenger of Allah, won't you teach me a supplication that I can recite for myself?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why not, you should say: O Allah, O Lord of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), forgive my sins, remove the anger from my heart, and for as long as You grant me life, protect me from every misleading tribulation."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اکثریہ دعاء فرمایا کرتے تھے، اے دلوں کو پھیرنے والے اللہ میرے دل کو اپنے دین پر ثابت قدمی عطاء فرما میں نے عرض کیا یا رسول اللہ کیا دلوں کو بھی پھیرا جاتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں، اللہ نے جس انسان کو بھی پیدا فرمایا اس کا دل اللہ کی دوانگلیوں کے درمیان ہوتا ہے پھر اگر اس کی مشیت ہوتی ہے تو وہ اسے سیدھا رکھتا ہے اور اگر اس کی مشیت ہوتی ہے تو اسے ٹیڑھا کردیتا ہے اس لئے ہم اللہ سے دعاء کرتے ہیں کہ پروردگار ہمیں ہدایت عطا فرمانے کے بعد ہمارے دلوں کو ٹیڑھا نہ کیجئے گا اور ہم اس سے دعا کرتے ہیں کہ اپنی جان سے ہمیں رحمت عطاء فرمائیے، بیشک وہ رحمت عطا فرمانیوالا ہے میں نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ کیا آپ مجھے کوئی ایسی دعا نہیں سکھائیں گے جو میں اپنے لئے مانگ لیا کروں نبی ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں تم یوں کہا کرو کہ اے اللہ اے نبی محمد ﷺ کے رب میرے گناہوں کو معاف فرما میرے دل کے غصے کو دور فرما اور جب تک زندگی عطاء فرما ہر گمراہ کن فتنے سے حفاظت فرما۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aksariya ye dua farmaya karte thy, Aye dilon ko phirne wale Allah mere dil ko apne deen par sabit qadmi ata farma. Maine arz kiya Ya Rasul Allah kya dilon ko bhi phira jata hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan, Allah ne jis insan ko bhi paida farmaya uska dil Allah ki do ungliyon ke darmiyan hota hai phir agar uski mashiyat hoti hai to wo use seedha rakhta hai aur agar uski mashiyat hoti hai to use terha karta hai. Isliye hum Allah se dua karte hain ki Parwardigaar hamen hidayat ata farmane ke baad hamare dilon ko terha na kijiye ga aur hum is se dua karte hain ki apni jaan se hamen rehmat ata farmaie, beshak wo rehmat ata farmane wala hai. Maine arz kiya ki Ya Rasul Allah kya aap mujhe koi aisi dua nahi sikhayenge jo main apne liye maang liya karun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kyun nahi tum yun kaha karo ki Aye Allah Aye Nabi Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Rab mere gunahon ko maaf farma mere dil ke ghusse ko door farma aur jab tak zindagi ata farma har gumrah kun fitne se hifazat farma.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تُحَدِّثُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُكْثِرُ فِي دُعَائِهِ , أَنْ يَقُولَ: " اللَّهُمَّ مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ، ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ" , قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوَإِنَّ الْقُلُوبَ لَتَتَقَلَّبُ؟! قَالَ:" نَعَمْ، مَا مِنْ خَلْقِ اللَّهِ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ بَشَرٍ , إِلَّا أَنَّ قَلْبَهُ بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللَّهِ، فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَقَامَهُ، وَإِنْ شَاءَ اللَّهُ أَزَاغَهُ، فَنَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ لَا يُزِيغَ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا، وَنَسْأَلُهُ أَنْ يَهَبَ لَنَا مِنْ لَدُنْهُ رَحْمَةً، إِنَّهُ هُوَ الْوَهَّابُ" , قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تُعَلِّمُنِي دَعْوَةً أَدْعُو بِهَا لِنَفْسِي؟ قَالَ:" بَلَى، قُولِي اللَّهُمَّ رَبَّ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ، اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، وَأَذْهِبْ غَيْظَ قَلْبِي، وَأَجِرْنِي مِنْ مُضِلَّاتِ الْفِتَنِ مَا أَحْيَيْتَنَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26577

It is narrated on the authority of Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There will soon come rulers over you, some of whose traits you will consider good and some you will disapprove of. So whoever disapproves of them will be free from blame, and whoever expresses his disapproval will remain safe, except the one who follows them out of consent (then his ruling is different)." The Companions asked, "O Messenger of Allah, should we not fight them?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, as long as they establish the five daily prayers with you."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا عنقریب کچھ حکمران ایسے آئیں گے جن کی عادات میں بعض کو تم اچھا سمجھو گے اور بعض پر نکیر کرو گے سو جو نکیر کرے گا وہ اپنی ذمہ داری سے بری ہوجائے گا اور جو ناپسندیدگی کا اظہار کردے گا وہ محفوظ رہے گا البتہ جو راضی ہو کر اس کے تابع ہوجائے (تو اس کا حکم دوسرا ہے) صحابہ نے عرض کیا یا رسول اللہ کیا ہم ان سے قتال نہ کریں؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں جب تک وہ تمہیں پانچ نمازیں پڑھاتے رہیں۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya anqareeb kuchh hakmaran aise aayenge jin ki aadaten mein baaz ko tum achha samjho ge aur baaz par nakir karo ge so jo nakir karega woh apni zimmedari se bari ho jaayega aur jo napasandidagi ka izhaar kardega woh mahfooz rahega albatta jo raazi hokar uske taabe ho jaaye (to uska hukum dusra hai) Sahaba ne arz kiya Ya Rasulullah kya hum unse qatal na karein? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin jab tak woh tumhen panch namazen padhate rahen.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ , وَعَفَّانُ , وَبَهْزٌ , قَالُوا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مُحْصِنٍ ، قَالَ: عَفَّانُ , وَبَهْزٌ الْعَنَزِيِّ , عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّهَا سَتَكُونُ أُمَرَاءُ، تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ أَنْكَرَ، سَلِمَ، وَمَنْ كَرِهَ، بَرِئَ، وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ" , فَقَالَ: أَلَا نَقْتُلُهُمْ؟ فَقَالَ:" لَا، مَا صَلَّوْا" , وَقَالَ بَهْزٌ: فَمَنْ عَرَفَ، بَرِئَ , وَقَالَ بَهْزٌ: أَلَا نَقْتُلُهُمْ , وَقَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، وَقَالَ عَفَّانُ وَبَهْزٌ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26578

It is narrated by Umme Salma (May Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray on a mat.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چٹائی پر نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chatai par namaz parh liya karte thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ بَعْضِ وَلَدِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26579

It is narrated by Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that once Umm Saleem submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Allah Almighty is not shy of the truth, so tell me, if a woman experiences a wet dream, is it obligatory for her to perform Ghusl (ritual bath)?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, if she sees the water (discharge)."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام سلیم نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! اللہ تعالیٰ حق بات سے نہیں شرماتا یہ بتائیے کہ اگر عورت کو احتلام ہوجائے تو کیا اس پر بھی غسل واجب ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں جب کہ وہ پانی دیکھے۔

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ke ek martaba Hazrat Umm Saleem ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah! Allah ta'ala haq baat se nahin sharmate yeh bataiye ke agar aurat ko ehtelam hojae to kya us par bhi ghusl wajib hoga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Haan jab ke woh pani dekhe.

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ , أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا احْتَلَمَتْ؟ قَالَ: " نَعَمْ، إِذَا رَأَتْ الْمَاءَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26580

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying to his pure wives: “Whoever among you is kind to my Ummah after me will surely be a truthful and righteous person. O Allah, grant Abdur Rahman bin Auf drink from the spring of Salsabil in Paradise.”


Grade: Hasan

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو اپنی ازواج مطہرات سے یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میرے بعد تم پر جو شخص مہربانی کرے گا وہ یقینا سچا اور نیک آدمی ہوگا اے اللہ عبدا لرحمن بن عوف کو جنت کی سلسبیل کے پانی سے سیراب فرما۔

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni azwaj mutahirat se ye farmate huye suna hai ki mere baad tum par jo shakhs meharbani karega wo yaqinan sacha aur nek aadmi hoga aye Allah Abdur Rahman bin Auf ko jannat ki salsabil ke pani se sairab farma.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَزْوَاجِهِ: " إِنَّ الَّذِي يَحْنُو عَلَيْكُنَّ مِنْ بَعْدِي لَهُوَ الصَّادِقُ الْبَارُّ" , اللَّهُمَّ اسْقِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26581

It is narrated on the authority of Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: A woman whose husband has died should not wear dyed (bright colored), deep-colored clothes, nor should she wear any jewelry, apply henna, or apply kohl (eye makeup).


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جس عورت کا شوہر فوت ہوجائے وہ عصفریا گہرا رنگا ہوا کپڑا نہ پہنے نہ ہی کوئی زیور پہنے، خضاب لگائے اور نہ ہی سرمہ لگائے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jis aurat ka shohar faut ho jaye wo asfariya gehra ranga hua kapra na pehne na hi koi zewar pehne khuzab lagaye aur na hi surma lagaye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُدَيْلٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا لَا تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَةَ مِنَ الثِّيَابِ، وَلَا الْمُمَشَّقَةَ، وَلَا الْحُلِيَّ، وَلَا تَخْتَضِبُ، وَلَا تَكْتَحِلُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26582

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He who drinks in a vessel of silver, fills his belly with the fire of Hell.”


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص چاندی کے برتن میں پانی پیتا ہے وہ اسے پیٹ میں جہنم کی آگ بھرتا ہے۔

Hazrat Umm Salma razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs chandi ke bartan mein pani peeta hai wo use pet mein jahannam ki aag bharta hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ , وَعَبد الرَحمن يَعْنِي السّرّاج , عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26583

It is narrated on the authority of Ibn Abi Malikah that someone asked Umm Salamah (may Allah be pleased with her) about the recitation of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She said: “The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite the Qur’an pausing at each verse.” Then she recited the first three verses of Surah Fatiha, pausing after each verse.


Grade: Sahih

ابن ابی ملیکہ سے مروی ہے کہ حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے نبی ﷺ کی قرأت کے متعلق کسی نے پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ ایک ایک آیت کو توڑ توڑ کر پڑھتے تھے، پھر انہوں نے سورت فاتحہ کی پہلی تین آیات کو توڑتوڑ کر پڑھ کر (ہر آیت پر وقف کر کے) دکھایا۔

Ibn Abi Malika se marvi hai keh Hazrat Umme Salma raziallahu anha se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qirat ke mutalliq kisi ne poocha to unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik aik ayat ko tod tod kar parhte thay, phir unhon ne Surah Fatiha ki pehli teen ayaat ko tod tod kar parh kar (har ayat par waqf kar ke) dikhaya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: كَانَ : يُقَطِّعُ قِرَاءَتَهُ آيَةً آيَةً بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1 , الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2، الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1، مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ سورة الفاتحة آية 4 .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26584

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), women used to observe a postpartum period of forty days after childbirth. We used to apply turmeric to our faces due to the paleness caused by childbirth.


Grade: Hasan

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دورباسعات میں عورتیں بچوں کی پیدائش کے بعد چالیس دن تک نفاس شمار کر کے بیٹھتی تھیں اور ہم لوگ چہروں پر چھائیاں پڑجانے کی وجہ سے اپنے چہروں پر ورس ملا کرتی تھیں۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor basiyat mein auratain bachchon ki paidaish ke baad chalis din tak nifas shumaar kar ke baithti thin aur hum log chehron par chhaiyan par jane ki wajah se apne chehron par wars mila karti thin.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ ، عَنْ مُسَّةَ الْأَزْدِيَّةِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: " كَانَتْ النُّفَسَاءُ تَجْلِسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، وَكُنَّا نَطْلِي وُجُوهَنَا بِالْوَرْسِ مِنَ الْكَلَفِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26585

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Hajj is the Jihad of every weak person."


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ حج ہر کمزور کا جہاد ہے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Hajj har kamzor ka jihad hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَجُّ جِهَادُ كُلِّ ضَعِيفٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26586

Abdullah bin Harith narrated that once, he and Ibn Abbas went to Amir Muawiya. Amir Muawiya said, "O Ibn Abbas! You mentioned two rak'ahs after Asr prayer. I have learned that some people offer these two rak'ahs even though we haven't seen the Prophet (peace be upon him) offering them, nor have we heard him ordering them." They replied, "People are being given this fatwa by Ibn Zubair." Shortly after, Ibn Zubair arrived. When asked about it, he said, "Aisha told me that the Prophet (peace be upon him) used to offer these two rak'ahs." Muawiya sent two messengers to Aisha, asking, "Ibn Zubair narrates on your authority that the Prophet (peace be upon him) used to offer two rak'ahs after Asr. What two rak'ahs are these?" She replied through the messengers, "Umm Salama told me about it." Muawiya sent a messenger to Umm Salama, saying, "Aisha says that you told her that the Prophet (peace be upon him) used to pray two rak'ahs after Asr. What two rak'ahs are these?" Umm Salama replied, "May Allah have mercy on Aisha! Didn't I tell her that later on the Prophet (peace be upon him) had forbidden these two rak'ahs?"


Grade: Sahih

عبداللہ بن حارث کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اور حضرت ابن عباس حضرت امیر معاویہ کے یہاں گئے تو وہ کہنے لگے اے ابن عباس! آپ نے عصر کے بعد کی دو رکعتوں کا ذکر کیا تھا مجھے پتہ چلا ہے کہ کچھ لوگ یہ دو رکعتیں پڑھتے ہیں حالانکہ ہم نے نبی ﷺ کو یہ پڑھتے ہوئے دیکھا اور نہ اس کا حکم دیتے ہوئے سنا، انہوں نے فرمایا کہ لوگوں کو یہ فتوی حضرت ابن زبیر دیتے ہیں، تھوڑی ہی دیر میں حضرت ابن زبیر بھی آگئے انہوں نے ان سے اس کے متعلق پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ مجھے حضرت عائشہ نے نبی ﷺ کے حوالے سے یہ بات بتائی ہے، حضرت معاویہ نے حضرت عائشہ کے پاس دو قاصد بھیج کر پوچھا کہ ابن زبیر آپ کے حوالے سے نقل کرتے ہیں کہ نبی ﷺ عصر کے بعد دو رکعتیں پڑھتے تھے، یہ کیسی دو رکعتیں ہیں؟ انہوں نے جواب میں کہلا بھیجا کہ اس کے متعلق مجھے حضرت ام سلمہ نے بتایا تھا حضرت معاویہ نے حضرت ام سلمہ کے پاس قاصد کو بھیج دیا کہ حضرت عائشہ کے مطابق آپ نے انہیں بتایا ہے کہ نبی ﷺ نماز عصر کے بعد دو رکعتیں پڑھتے تھے، یہ کیسی رکعتیں ہیں؟ حضرت ام سلمہ نے فرمایا اللہ تعالیٰ عائشہ پر رحم فرمائے کیا میں نے انہیں یہ نہیں بتایا تھا کہ بعد میں نبی ﷺ نے ان دو رکعتوں کی ممانعت فرمادی تھی۔

Abdullah bin Haris kahte hain ke ek martaba main aur Hazrat Ibn Abbas Hazrat Amir Muawiya ke yahan gaye to wo kahne lage ae Ibn Abbas! Aap ne Asr ke baad ki do rak'aton ka zikar kiya tha mujhe pata chala hai ke kuch log ye do rak'aten parhte hain halanke hum ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye parhte hue dekha aur na uska hukum dete hue suna, unhon ne farmaya ke logon ko ye fatwa Hazrat Ibn Zubair dete hain, thori hi der mein Hazrat Ibn Zubair bhi agaye unhon ne unse iske mutalliq pucha to unhon ne bataya ke mujhe Hazrat Aisha ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hawale se ye baat batai hai, Hazrat Muawiya ne Hazrat Aisha ke paas do qasid bhej kar pucha ke Ibn Zubair aap ke hawale se naql karte hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Asr ke baad do rak'aten parhte the, ye कैसी do rak'aten hain? Unhon ne jawab mein kahla bheja ke iske mutalliq mujhe Hazrat Umm Salma ne bataya tha Hazrat Muawiya ne Hazrat Umm Salma ke paas qasid ko bhej diya ke Hazrat Aisha ke mutabiq aap ne unhen bataya hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz Asr ke baad do rak'aten parhte the, ye कैसी rak'aten hain? Hazrat Umm Salma ne farmaya Allah Ta'ala Aisha par reham farmaye kya maine unhen ye nahin bataya tha ke baad mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in do rak'aton ki mamanat farmadi thi.

حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ؟ فَقَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ عَلَى مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، لَقَدْ ذَكَرْتَ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ أُنَاسًا يُصَلُّونَهَا، وَلَمْ نَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّاهُمَا، وَلَا أَمَرَ بِهِمَا , قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: ذَاكَ مَا يَقْضِي النَّاسَ بِهِ ابْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ: فَجَاءَ ابْنُ الزُّبَيْرِ , فَقَالَ: مَا رَكْعَتَانِ قَضَى بِهِمَا النَّاسُ؟ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ رَجُلَيْنِ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ، وَيَقُولُ مَا رَكْعَتَانِ زَعَمَ ابْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّكِ أَمَرْتِيهِ بِهِمَا بَعْدَ الْعَصْرِ؟ قَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ: ذَاكَ مَا أَخْبَرَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ , قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَأَخْبَرْنَاهَا مَا قَالَتْ عَائِشَةُ , فَقَالَتْ: يَرْحَمُهَا اللَّهُ، أَوَلَمْ أُخْبِرْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ نَهَى عَنْهُمَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26587

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

25861 حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ ، وَعَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كَانَتْ " لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلَيَّ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ , قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: أَوَلَا يَشُدُّ لَكَ هَذَا الْأَثَرُ إِفَاضَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُمْسِيَ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26588

Yaqub narrated to us, saying: My father narrated to us from Ibn Ishaq, saying: Muhammad bin Ja'far bin Zubair narrated to me from Yazid bin Ruman, from Khalid, the freed slave of Zubair bin Al-Awwam, saying: Zainab, the daughter of Abu Salama, narrated to me from her mother, Umm Salama…


Grade: Da'if

ہمیں یعقوب نے حدیث بیان کی، کہا: ہمیں میرے والد نے ابن اسحاق سے حدیث بیان کی، کہا: مجھے محمد بن جعفر بن زبیر نے یزید بن رومان سے، خالد مولی زبیر بن نوفل سے، کہا: مجھے زینب بنت ابو سلمہ نے، اپنی والدہ ام سلمہ سے، یہ حدیث بیان کی۔

Hamein Yaqub ne hadees bayaan ki, kaha: hamein mere walid ne Ibn Ishaq se hadees bayaan ki, kaha: mujhe Muhammad bin Ja'far bin Zubair ne Yazid bin Roman se, Khalid moli Zubair bin Naufal se, kaha: mujhe Zainab bint Abu Salma ne, apni walida Umm Salma se, yeh hadees bayaan ki.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ ، عَنْ خَالِدٍ مَوْلَى الزُّبَيْرِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ ابْنَةُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ ، هَذَا الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26589

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the time for dinner and prayer coincides, eat dinner first.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب رات کا کھانا اور نماز کا وقت جمع ہوجائیں تو پہلے کھانا کھالیا کرو۔

Hazrat Umm Salma Raziallahu Anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab raat ka khana aur namaz ka waqt jama hojain to pehle khana kha liya karo.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: سَمِعْتُهَا تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا حَضَرَتْ الصَّلَاةُ، وَحَضَرَ الْعَشَاءُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26590

Narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once visited Duba'ah bint Zubair ibn Abd al-Muttalib, who was ill. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her, "Will you not accompany us on this journey?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to perform the Farewell Pilgrimage. She said, "O Messenger of Allah, I am ill. I fear that my illness may hinder you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Make the intention of Hajj and say, 'O Allah, wherever You prevent me, that is where my Ihram will be lifted.'"


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک مرتبہ ضباعہ بنت زبیربن عبد المطلب کے پاس آئے، وہ بیمار تھیں نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کیا تم اس سفر میں ہمارے ساتھ نہیں چلو گی؟ نبی ﷺ کا ارادہ حجۃ الوداع کا تھا انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ میں بیمار ہوں مجھے خطرہ ہے کہ میری بیماری آپ کو روک نہ دے، نبی ﷺ نے فرمایا تم حج کا احرام باندھ لو اور یہ نیت کرلو کہ اے اللہ! جہاں تو مجھے روک دے گا، وہی جگہ میرے احرام کھل جانے کی ہوگی۔

Hazrat Umm e Salma Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ek martaba Zubaida Bint e Zubair bin Abdul Mutalib ke paas aaye woh bimar thin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unse poocha kya tum is safar mein humare sath nahi chalo gi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ka irada Hajjatal Wida ka tha unhon ne arz kiya Ya Rasulullah mein bimar hun mujhe khatra hai ki meri bimari aap ko rok na de Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum Hajj ka ehram bandh lo aur yeh niyat karlo ke Aye Allah jahan tu mujhe rok dega wohi jaga mere ehram khul jane ki hogi.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: فَزَعَمَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَهِيَ شَاكِيَةٌ، فَقَالَ: " أَلَا تَخْرُجِينَ مَعَنَا فِي سَفَرِنَا هَذَا؟" وَهُوَ يُرِيدُ حَجَّةَ الْوَدَاعِ , قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي شَاكِيَةٌ، وَأَخْشَى أَنْ تَحْبِسَنِي شَكْوَايَ , قَالَ:" فَأَهِلِّي بِالْحَجِّ، وَقُولِي اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26591

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to supplicate: "O Allah! Forgive me, have mercy on me and guide me to the straight path."


Grade: Hasan

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعا کیا کرتے تھے کہ پروردگار! مجھے معاف فرما مجھ پر رحم فرما اور سیدھے راستے کی طرف میری راہنمائی فرما۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua kiya karte the ki Parvardigaar! mujhe maaf farma mujh per reham farma aur seedhe raaste ki taraf meri rahnumai farma.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي، وَاهْدِنِي لِلطَّرِيقِ الْأَقْوَمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26592

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), women used to observe a postpartum period of forty days after childbirth, and we used to apply turmeric to our faces due to the paleness caused by childbirth.


Grade: Hasan

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں عورتیں بچوں کی پیدائش کے بعد چالیس دن تک نفاس شمار کر کے بیٹھتی تھیں اور ہم لوگ چہروں پر چھائیاں پڑجانے کی وجہ سے اپنے چہروں پر ورس ملا کرتی تھیں۔

Hazrat Umm Salma Radi Allah Anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein aurten bachchon ki paidaish ke baad chalis din tak nifas shumaar kar ke baithti thin aur hum log chehron per chhaiyan par jane ki wajah se apne chehron per wars mila karti thin.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْأَحْوَلُ يَعْنِي عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ ، عَنْ مُسَّةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: " كَانَتْ النُّفَسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقْعُدُ بَعْدَ نِفَاسِهَا أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، وَكُنَّا نَطْلِي عَلَى وُجُوهِنَا الْوَرْسَ مِنَ الْكَلَفِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26593

Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrated that Fatimah bint Habish came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “My blood never stops flowing. Is this menstruation?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “No, that is not menstruation, rather it is a vein that has burst. Estimate the number of days and nights of your usual menstrual period and abstain from prayer during that time. Then perform ghusl, put on a waist wrapper, and pray.”


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت فاطمہ بنت حبیش نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا کہ میرا خون ہمیشہ جاری رہتا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا وہ حیض نہیں ہے وہ تو کسی رگ کا خون ہوگا تمہیں چاہئے کہ اپنے ایام کا اندازہ کرکے بیٹھ جایا کرو پھر غسل کر کے کپڑا باندھ لیا کرو اور نماز پڑھ لیا کرو۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke ek martaba Hazrat Fatima bint Habish Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir हुईं aur arz kiya ke mera khoon hamesha jari rehta hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh haiz nahin hai woh to kisi rag ka khoon hoga tumhen chahiye ke apne ayam ka andaza karkay beth jaya karo phir ghusl karke kapda bandh liya karo aur namaz parh liya karo.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، , قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنِّي أُسْتَحَاضُ، فَقَالَ: " لَيْسَ ذَلِكَ بِالْحَيْضِ، إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ، لِتَقْعُدْ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ، ثُمَّ لِتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ، وَلْتُصَلِّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26594

It is narrated on the authority of Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would optionally perform Ghusl (ritual bath) in the morning and observe a fast.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ پر صبح کے وقت اختیاری طور پر غسل واجب ہوتا تھا اور نبی ﷺ روزہ رکھ لیتے تھے۔

Hazrat Umm e Salma raziallahu anha se marvi hai ke baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par subah ke waqt ikhtiyari tor par ghusl wajib hota tha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) roza rakh lete the.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , وَعَبْدُ الْوَهَّابِ , قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَخِي أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُصْبِحُ جُنُبًا، ثُمَّ يُصْبِحُ صَائِمًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26595

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever drinks in a silver vessel, fills his belly with the fire of Hell."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص چاندی کے برتن میں پانی پیتا ہے وہ اپنے پیٹ میں جہنم کی آگ بھرتا ہے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marwi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs chandi ke bartan mein pani pita hai wo apne pet mein jahannam ki aag bharta hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَهِيَ خَالَتُهُ , أَنَّهَا سَمِعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26596

Narrated by Umme Salma (رضي الله تعالى عنه) that I heard Prophet Muhammad (PBUH) saying that when evil spreads in the world, then it cannot be stopped and then Allah will send his wrath on the people of the earth. I asked, O Messenger of Allah! Will the righteous people also be included in this and will the same calamity befall them as will befall the common people? Then Allah will pull them out and take them towards His forgiveness and pleasure.


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب زمین میں شرپھیل جائے گا تو اسے روکا نہ جاسکے گا اور پھر اللہ اہل زمین پر اپنا عذاب بھیج دے گا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ اس میں نیک لوگ بھی شامل ہوں گے اور ان پر بھی وہی آفت آئیگی جو عام لوگوں پر آئے گی پھر اللہ تعالیٰ انہیں کھینچ کر اپنی مغفرت اور خوشنودی کی طرف لے جائے گا۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jab zameen mein shar phail jayega to use roka na ja sakega aur phir Allah ehl zameen par apna azab bhej dega maine arz kiya Ya Rasul Allah is mein nek log bhi shamil honge aur un par bhi wohi aafat ayegi jo aam logon par ayegi phir Allah tala unhein khench kar apni magfirat aur khushnoodi ki taraf le jayega.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفٌ يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا ظَهَرَتْ الْمَعَاصِي فِي أُمَّتِي، عَمَّهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِهِ" , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَا فِيهِمْ يَوْمَئِذٍ أُنَاسٌ صَالِحُونَ؟! قَالَ:" بَلَى" , قَالَتْ: فَكَيْفَ يَصْنَعُ أُولَئِكَ؟ قَالَ:" يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ، ثُمَّ يَصِيرُونَ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26597

Umm Salama (may Allah be pleased with her) narrated that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) covered Ali, Hasan, Hussain, and Fatima with a sheet and said, "O Allah! These are my family and my special ones. O Allah, remove the filth from them and purify them thoroughly." Umm Salama said, "O Messenger of Allah, am I included among them?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "You are also on good."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے حضرت علی حضرات حسنین اور حضرت فاطمہ کو ایک چادر میں ڈھانپ کر فرمایا اے اللہ! یہ میرے اہل بیت اور میرے خاص لوگ ہیں اے اللہ ان سے گندگی کو دور فرما اور انہیں خوب پاک کردے حضرت ام سلمہ نے عرض کیا یا رسول اللہ کیا میں بھی ان میں شامل ہوں نبی ﷺ نے فرمایا تم بھی خیر پر ہو۔

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Ali hazrat-e-Hasanain aur Hazrat Fatima ko ek chadar mein dhaanp kar farmaya aye Allah ye mere ahle bait aur mere khas log hain aye Allah in se gandagi ko door farma aur inhen khoob pak karde Hazrat Umm Salma ne arz kiya ya Rasul Allah kya main bhi in mein shamil hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum bhi khair par ho.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " جَلَّلَ عَلَى عَلِيٍّ وَحَسَنٍ وَحُسَيْنٍ وَفَاطِمَةَ كِسَاءً، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخَاصَّتِي، اللَّهُمَّ أَذْهِبْ عَنْهُمْ الرِّجْسَ، وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا" , فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا مِنْهُمْ؟ قَالَ:" إِنَّكِ إِلَى خَيْرٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26598

It is narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray two rak'ahs after the Zuhr prayer. Once, a delegation of Banu Tamim arrived, due to which the two rak'ahs that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray after Zuhr were missed. He (peace and blessings of Allah be upon him) then prayed them after Asr.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ظہر کی نماز کے بعد دو رکعتیں پڑھتے تھے، ایک مرتبہ بنوتمیم کا وفد آگیا تھا جس کی وجہ سے ظہر کے بعد کی جو دو رکعتیں نبی ﷺ پڑھتے تھے وہ رہ گئی تھیں اور انہیں نبی ﷺ نے عصر کے بعد پڑھ لیا تھا۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Zuhar ki namaz ke bad do rakatain parhte thay, ek martaba Banu Tamim ka wafad agaya tha jis ki wajah se Zuhar ke bad ki jo do rakatain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) parhte thay woh reh gayi thin aur unhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Asr ke bad parh liya tha.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ، وَإِنَّهُ جَاءَ وَفْدٌ، فَشَغَلُوهُ، فَلَمْ يُصَلِّهِمَا، فَصَلَّاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26599

It is narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, besides the obligatory prayers, he (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer most of his prayers sitting down. The most beloved deed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was the one that was done regularly, even if it was little.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا جس وقت وصال ہوا تو فرائض کے علاوہ آپ ﷺ کی اکثر نمازیں بیٹھ کر ہوتی تھیں نبی ﷺ کے نزدیک سب سے پسندیدہ عمل وہ تھا جو ہمیشہ ہو اگرچہ تھوڑا ہو۔

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka jis waqt wisal hua to faraiz ke ilawa aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aksar namazen baith kar hoti thin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nazdeek sab se pasandida amal wo tha jo hamesha ho agarcha thora ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: " وَالَّذِي تَوَفَّى نَفْسَهُ تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تُوُفِّيَ حَتَّى كَانَتْ أَكْثَرُ صَلَاتِهِ قَاعِدًا إِلَّا الْمَكْتُوبَةَ، وَكَانَ أَعْجَبُ الْعَمَلِ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ الْعَبْدُ، وَإِنْ كَانَ يَسِيرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26600

It is narrated by Umme Salma (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in her house when the servant came and told that Ali and Fatima were at the door. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Leave my family alone with me for a while." I got up from there and sat down nearby. Meanwhile, Fatima, Ali and Hasan and Hussain also came. They were both small children. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took them and made them sit in his lap and started kissing them. Then he brought Ali closer with one hand and Fatima with the other and kissed both of them. After that, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the rest of the sheet and covered them all with it and took his hand out and pointed towards the sky and said, "O Allah, I entrust to You, not to Hellfire, myself and my family." On this, I entered my head in that room and submitted, "O Messenger of Allah, I am also with you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You too."


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے گھر میں تھے کہ خادم نے آکر بتایا کہ حضرت علی اور حضرت فاطمہ دروازے پر ہیں نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا تھوڑی دیر کے لئے میرے اہل بیت کو میرے پاس تنہا چھوڑ دو، میں وہاں سے اٹھ کر قریب ہی جا کر بیٹھ گئی، اتنی دیر میں حضرت فاطمہ حضرت علی اور حضرات حسنین بھی آگئے وہ دونوں چھوٹے بچے تھے، نبی ﷺ نے انہیں پکڑ کر اپنی گود میں بٹھالیا اور انہیں چومنے لگے پھر ایک ہاتھ سے حضرت علی کو اور دوسرے سے حضرت فاطمہ کو اپنے قریب کرکے دونوں کو بوسہ دیا۔ اس کے بعد نبی ﷺ نے چادرکا بقیہ حصہ لے کر ان سب پر ڈال دیا اور اپنا ہاتھ باہر نکال کر آسمان کی طرف اشارہ کر کے فرمایا اے اللہ تیرے حوالے نہ کہ جہنم کے میں اور میرے اہل بیت، اس پر میں نے اس کمرے میں اپنا سر داخل کرکے عرض کیا یا رسول اللہ میں بھی تو آپ کے ساتھ ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تم بھی۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke ghar mein the ki khadim ne aakar bataya ki Hazrat Ali aur Hazrat Fatima darwaze par hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya thori der ke liye mere Ahle Bait ko mere paas tanha chhor do, mein wahan se uth kar qareeb hi ja kar baith gayi, itni der mein Hazrat Fatima Hazrat Ali aur Hazrat Hasanain bhi aa gaye wo dono chhote bache the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen pakar kar apni god mein bitha liya aur unhen chumne lage phir ek hath se Hazrat Ali ko aur dusre se Hazrat Fatima ko apne qareeb karke donon ko bosa diya. Iss ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chadar ka baqiya hissa le kar un sab par daal diya aur apna hath bahar nikal kar aasman ki taraf ishara kar ke farmaya Aye Allah tere hawale na keh jahannam ke mein aur mere Ahle Bait, iss par mein ne iss kamre mein apna sar dakhil karke arz kiya Ya Rasul Allah mein bhi to aap ke sath hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum bhi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ أَبِي الْمُعَدِّلِ عَطِيَّةَ الطُّفَاوِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي، إِذْ قَالَتْ الْخَادِمُ: إِنَّ عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ بِالسُّدَّةِ , قَالَ:" قُومِي عَنْ أَهْلِ بَيْتِي" , قَالَتْ: فَقُمْتُ، فَتَنَحَّيْتُ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ قَرِيبًا، فَدَخَلَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَمَعَهُمْ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ، صَبِيَّانِ صَغِيرَانِ، فَأَخَذَ الصَّبِيَّيْنِ فَقَبَّلَهُمَا، وَوَضَعَهُمَا فِي حِجْرِهِ، وَاعْتَنَقَ عَلِيًّا وَ فَاطِمَةَ، ثُمَّ أَغْدَفَ عَلَيْهِمَا بِبُرْدَةٍ لَهُ، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ إِلَيْكَ لَا إِلَى النَّارِ، أَنَا وَأَهْلُ بَيْتِي" , قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَنَا؟ فَقَالَ:" وَأَنْتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26601

Abd al-Rahman ibn Sabit said: "Once Hafsah bint Abd al-Rahman came to my house, and I said to her: 'I want to ask you something, but I'm ashamed to ask.' She said: 'Nephew, don't be shy.' I said: 'What is the ruling on men approaching their wives from behind?' She said: 'Umm Salamah told me that the men of the Ansar would not approach their wives from behind because the Jews used to say that whoever approaches his wife from behind, his offspring will be cross-eyed. When the Muhajireen came to Madinah, they married Ansar women and would approach them from behind. But one woman refused to allow her husband to do this, saying: 'I will not allow you to do this until I ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it.' So the woman went to Umm Salamah and told her about it. Umm Salamah said: 'Sit down, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) will be here soon.' When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, the woman was too shy to ask him the question, so she went back. Later, Umm Salamah told the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Call that Ansari woman!' So she was summoned, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse to her: 'Your wives are a tilth for you, so go to your tilth however you will.' And he said: ' (It is permissible) in the lower passage (whether the man comes from behind or from the front).'"


Grade: Hasan

عبد الرحمن بن سابط کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میرے یہاں حفصہ بنت عبدالرحمن آئی ہوئی تھیں میں نے ان سے کہا میں آپ سے ایک سوال پوچھنا چاہتا ہوں لیکن پوچھتے ہوئے شرم آرہی ہے، انہوں نے کہا بھتیجے شرم نہ کرو میں نے کہا کہ عورتوں کے پاس پچھلے حصے میں آنے کا کیا حکم ہے، انہوں نے بتایا کہ مجھے حضرت ام سلمہ نے بتایا ہے کہ انصار کے مرد اپنی عورتوں کے پاس پچھلے حصے سے نہیں آتے تھے، کیونکہ یہودی کہا کرتے تھے کہ جو شخص اپنی بیوی کے پاس پچھلی جانب سے آتا ہے اس کی اولاد بھینگی ہوتی ہے، جب مہاجرین مدینہ منورہ آئے تو انہوں نے انصاری عورتوں سے بھی نکاح کیا اور پچھلی جانب سے ان کے پاس آتے، لیکن ایک عورت نے اس معاملے میں اپنے شوہر کی بات ماننے سے انکار کردیا اور کہنے لگی کہ جب تک میں نبی ﷺ سے اس کا حکم نہ پوچھ لوں اس وقت تک تم یہ کام نہیں کرسکتے۔ چنانچہ وہ عورت حضرت ام سلمہ کے پاس آئی اور ان سے اس کا ذکر کیا، حضرت ام سلمہ نے فرمایا کہ بیٹھ جاؤ، نبی ﷺ آتے ہی ہوں گے، جب نبی ﷺ تشریف لائے تو اس عورت کو یہ سوال پوچھتے ہوئے شرم آئی لہذا وہ یوں ہی واپس چلی گئی، بعد میں حضرت ام سلمہ نے نبی ﷺ کو یہ بات بتائی تو نبی ﷺ نے فرمایا اس انصاریہ کو بلاؤ! چنانچہ اسے بلایا گیا اور نبی ﷺ نے اس کے سامنے یہ آیت تلاوت فرمائی " تمہاری بیویاں تمہاری کھیتیاں ہیں سو تم اپنے کھیت میں جس طرح آنا چاہو، آسکتے ہو " اور فرمایا کہ اگلے سوراخ میں ہو (خواہ مرد پیچھے سے آئے یا آگے سے)۔

Abdul Rahman bin Sabit kehte hain ke ek martaba mere yahan Hafsa bint Abdul Rahman aayi hui thin mein ne un se kaha mein aap se ek sawal puchna chahta hun lekin puchte hue sharm aa rahi hai, unhon ne kaha bhateeje sharm na karo mein ne kaha ke auraton ke paas pichle hisse mein aane ka kya hukum hai, unhon ne bataya ke mujhe Hazrat Umme Salma ne bataya hai ke Ansar ke mard apni auraton ke paas pichle hisse se nahi aate the, kyunki Yahudi kaha karte the ke jo shakhs apni biwi ke paas pichli jaanib se aata hai us ki aulad bhingi hoti hai, jab Muhajireen Madina Munawwara aaye to unhon ne Ansaria auraton se bhi nikah kiya aur pichli jaanib se un ke paas aate, lekin ek aurat ne is mamle mein apne shohar ki baat maan ne se inkar kar diya aur kehne lagi ke jab tak mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka hukum na puch lun us waqt tak tum ye kaam nahi kar sakte. Chunanche wo aurat Hazrat Umme Salma ke paas aayi aur un se is ka zikar kiya, Hazrat Umme Salma ne farmaya ke baith jao, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aate hi honge, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye to us aurat ko ye sawal puchte hue sharm aayi lihaza wo yun hi wapas chali gayi, baad mein Hazrat Umme Salma ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye baat batai to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is Ansaria ko bulao! Chunanche use bulaya gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ke samne ye aayat tilawat farmai " Tumhari biwiyan tumhari khetiyan hain so tum apne khet mein jis tarah aana chaho, aa sakte ho " aur farmaya ke agle suraakh mein ho (khah mard peeche se aaye ya aage se).

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ ابْنَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَقُلْتُ: إِنِّي سَائِلُكِ عَنْ أَمْرٍ , وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَكِ عَنْهُ، فَقَالَتْ: لَا تَسْتَحْيِي يَا ابْنَ أَخِي، قَالَ: عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ؟ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّ الْأَنْصَارَ كَانُوا لَا يُجِبُّونَ النِّسَاءَ، وَكَانَتْ الْيَهُودُ تَقُولُ: إِنَّهُ مَنْ جَبَّى امْرَأَتَهُ، كَانَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ، نَكَحُوا فِي نِسَاءِ الْأَنْصَارِ، فَجَبُّوهُنَّ، فَأَبَتْ امْرَأَةٌ أَنْ تُطِيعَ زَوْجَهَا، فَقَالَتْ لِزَوْجِهَا: لَنْ تَفْعَلَ ذَلِكَ حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَتْ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهَا، فَقَالَتْ: اجْلِسِي حَتَّى يَأْتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَحَتْ الْأَنْصَارِيَّةُ أَنْ تَسْأَلَهُ، فَخَرَجَتْ، فَحَدَّثَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " ادْعِي الْأَنْصَارِيَّةَ"، فَدُعِيَتْ، فَتَلَا عَلَيْهَا هَذِهِ الْآيَةَ: نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية 223 صِمَامًا وَاحِدًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26602

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would supplicate after Fajr prayer: “O Allah! I ask You for beneficial knowledge, acceptable deeds and lawful sustenance.”


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز فجر کے بعد یہ دعاء فرماتے تھے اے اللہ! میں تجھ سے علم نافع، عمل مقبول اور رزق حلال کا سوال کرتا ہوں۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Namaz Fajr ke bad yeh dua farmate thy Aye Allah mein tujh se ilm nafe amal maqbool aur rizq halal ka sawal karta hun.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَوْلًى لِأَبِي سَلَمَةَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ , سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ ، تَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ حِينَ سَلَّمَ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا، وَرِزْقًا وَاسِعًا، وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26603

Umme Salma (may Allah be pleased with her) narrated that once I asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Why is it that men are mentioned in the Quran but not women?" It had only been a day since then that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) announcing from the pulpit, "O people!" I was combing my hair at that time. I tied my hair and went near the door to listen. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that Allah Almighty says, "Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women…." until the end of the verse: "Allah has prepared for them forgiveness and a great reward."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! جس طرح مردوں کا ذکر قرآن میں ہوتا ہے ہم عورتوں کا ذکر کیوں نہیں ہوتا؟ ابھی اس بات کو ایک ہی دن گزرا تھا کہ میں نے نبی ﷺ کو منبر پر اے لوگو! کا اعلان کرتے ہوئے سنا میں اپنے بالوں میں کنگھی کررہی تھی میں نے اپنے بال لپیٹے اور دروازے کے قریب ہو کر سننے لگی میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے ان المسلمین والمسلمت والمؤمنین والمؤمنت الی آخر الآیۃ اعد اللہ لہم مغفرۃ واجراعظیما۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba mein ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah jis tarah mardon ka zikar Quran mein hota hai hum auraton ka zikar kyun nahi hota abhi is baat ko ek hi din guzra tha ki mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mimbar par aye logo ka elan karte hue suna mein apne baalon mein kanghi kar rahi thi mein ne apne baal lipete aur darwaze ke qareeb ho kar sun ne lagi mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna ki Allah tala farmata hai Innal muslimena wal muslimat wal momineena wal mominaat ila akhirul aayah U'idullahu lahum maghfiratan wa ajran azeema.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ: حدثنا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , تَقُولُ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا لَنَا لَا نُذْكَرُ فِي الْقُرْآنِ كَمَا يُذْكَرُ الرِّجَالُ؟ قَالَتْ: فَلَمْ يَرُعْنِي مِنْهُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا وَنِدَاؤُهُ عَلَى الْمِنْبَرِ، قَالَتْ: وَأَنَا أُسَرِّحُ شَعْرِي، فَلَفَفْتُ شَعْرِي، ثُمَّ خَرَجْتُ إِلَى حُجْرَةٍ مِنْ حُجَرِ بَيْتِي، فَجَعَلْتُ سَمْعِي عِنْدَ الْجَرِيدِ، فَإِذَا هُوَ يَقُولُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا سورة الأحزاب آية 35 .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26604

The previous hadith is also narrated from this other chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: قُلْتُ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26605

It has been narrated on the authority of Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that when the time of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) demise approached, he (peace and blessings of Allah be upon him) would mostly offer his prayers (Nafl) in a sitting posture, except for the obligatory prayers. And the most beloved deed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was the one that was done regularly, even if it was little.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا جس وقت وصال ہوا تو فرائض کے علاوہ آپ ﷺ کی اکثر نمازیں بیٹھ کر ہوتی تھیں اور نبی ﷺ کے نزدیک سب سے پسندیدہ عمل وہ تھا جو ہمیشہ ہو اگرچہ تھوڑا ہو۔

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka jis waqt wisal hua to faraiz ke alawa aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aksar namazain beth kar hoti thin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nazdeek sab se pasndeda amal woh tha jo hamesha ho agarche thora ho.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ: قُلْتُ: " وَالَّذِي تَوَفَّى نَفْسَهُ مَا مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَانَتْ" أَكْثَرُ صَلَاتِهِ قَاعِدًا إِلَّا الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ، وَكَانَ أَحَبُّ الْعَمَلِ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ الْعَبْدُ، وَإِنْ كَانَ يَسِيرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26606

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Soon there will come six rulers, some of whose habits you will consider good and some you will criticize. So whoever criticizes them will be free from his responsibility, and whoever expresses disapproval will remain safe, except the one who agrees and follows them (then his ruling is different)." The Companions asked, "O Messenger of Allah, should we not fight them?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, as long as they continue to lead you in the five prayers."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا عنقریب چھ حکمران ایسے آئیں گے جن کی عادات میں سے بعض کو تم اچھا سمجھوگے اور بعض پر نکیر کرو گے سو جو نکیر کرے گا وہ اپنی ذمہ داری سے بری ہوجائگا اور جو ناپسندیدگی کا اظہار کردے گا وہ محفوظ رہے گا، البتہ جو راضی ہو کر اس کے تابع ہوجائے (تو اس کا حکم دوسرا ہے) صحابہ نے عرض کیا یا رسول اللہ کیا ہم ان سے قتال نہ کریں؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں جب تک وہ تمہیں پانچ نمازیں پڑھاتے رہیں

Hazrat Umm Salma Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya anqareeb chhe hukmaran aise aaeinge jin ki aadaten mein se baz ko tum acha samjhoge aur baz par nakir karoge so jo nakir karega wo apni zimmedari se bari hojaaega aur jo napasandidegi ka izhaar kardega wo mahfooz rahega, albatta jo razi hokar uske taabe hojaae (to uska hukum dusra hai) Sahaba ne arz kiya Ya Rasulullah kya hum unse qatal na karein? Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya nahi jab tak wo tumhen panch namazain parhate rahein.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مُحْصِنٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " سَيَكُونُ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ، فَمَنْ أَنْكَرَ، فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ، فَقَدْ سَلِمَ، وَلَكِنْ مَنْ رَغِبَ وَتَابَعَ" , قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ:" لَا، مَا صَلَّوْا الصَّلَاةَ". .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26607

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مُحْصِنٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26608

It is narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you visit a dying or sick person, pray for his well-being, for the angels say 'Amen' to your prayer." When Abu Salama passed away, I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah, Abu Salama has passed away." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Pray, 'O Allah, forgive me and him, and grant me a better substitute than him.'" I made this prayer, and Allah granted me a better substitute than him in the form of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم کسی قریب المرگ یا بیمار آدمی کے پاس جایا کرو تو اس کے حق میں دعائے خیر کیا کرو کیونکہ ملائکہ تمہاری دعاء پر آمین کہتے ہیں جب حضرت ابوسلمہ کا انتقال ہوا تو میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا یا رسول اللہ ابوسلمہ فوت ہوگئے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا تم یہ دعاء کرو کہ اے اللہ مجھے اور انہیں معاف فرما اور مجھے ان کا نعم البدل عطاء فرما میں نے یہ دعاء مانگی تو اللہ نے مجھے ان سے زیادہ بہترین بدل خود نبی ﷺ کی صورت میں عطاء فرمادیا۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum kisi qareeb ul marg ya bimar aadmi ke pass jaya karo to uske haq mein dua e khair kiya karo kyunki malaika tumhari dua par ameen kehte hain jab Hazrat Abu Salma ka inteqal hua to main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur arz kiya Ya Rasulullah Abu Salma foot hogaye hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ye dua karo ki aye Allah mujhe aur unhen maaf farma aur mujhe unka نعم البدل ataa farma main ne ye dua maangi to Allah ne mujhe unse zyada behtarin badal khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki surat mein ataa farmadia.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَقِيقٌ , وَابْنُ نُمَيْرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا حَضَرْتُمْ الْمَرِيضَ أَوْ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى مَا تَقُولُونَ" , قَالَتْ: فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ , قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ:" قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَلَهُ، وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً" , وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ:" صَالِحَةً" , قَالَتْ: فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26609

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would optionally perform Ghusl (ritual bath) in the morning and then observe a fast. Upon hearing this Hadith, Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) retracted his previous religious ruling.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ پر صبح کے وقت اختیاری طور پر غسل واجب ہوتا تھا اور نبی ﷺ روزہ رکھ لیتے تھے، یہ حدیث سن کر حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے اپنے فتوی سے رجوع کرلیا تھا۔

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ki baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par subah ke waqt ikhtiyari tor par ghusl wajib hota tha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) roza rakh lete the, yeh hadees sun kar Hazrat Abu Huraira raziallahu anha ne apne fatwa se ruju kar liya tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ عَامِرٍ أَخِي أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: " يُصْبِحُ جُنُبًا، فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ" , قَالَ: فَرَدَّ أَبُو هُرَيْرَةَ فُتْيَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26610

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would optionally perform Ghusl (ritual bath) in the morning and observe a fast.


Grade: Hasan

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ پر صبح کے وقت اختیاری طور پر غسل واجب ہوتا تھا اور نبی ﷺ روزہ رکھ لیتے تھے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par subah ke waqt ikhtiyari tor par ghusl wajib hota tha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) roza rakh lete the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى , وَوَكِيعٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ , أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ ، تَقُولُ: قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَمَسُّ أَهْلَهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ، فَيَغْتَسِلُ، وَيَصُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26611

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever drinks from a silver vessel, fills his stomach with the fire of Hell."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص چاندی کے برتن میں پانی پیتا ہے وہ اپنے پیٹ میں جہنم کی آگ بھرتا ہے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs chandi ke bartan mein pani peeta hai wo apne pet mein jahannam ki aag bharta hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26612

It is narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate a piece of shoulder meat. In the meantime, Bilal (may Allah be pleased with him) came and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to offer prayer without touching water.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے شانے کا گوشت تناول فرمایا اسی دوران حضرت بلال آگئے اور نبی علیہ السلا پانی کو ہاتھ لگائے بغیر نماز کے لئے تشریف لے گئے۔

Hazrat Umm Salma Raziallahu Anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shane ka gosht tawaal farmaya usi doran Hazrat Bilal aa gaye aur Nabi Alaihis Salam pani ko haath lagaye baghair namaz ke liye tashreef le gaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ مَرْوَانَ، قَالَ: تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ , قَالَ: فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: " نَهَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدِي كَتِفًا، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً" , وقَالَ أَبِي: لَمْ يَسْمَعْ سُفْيَانُ مِنْ أَبِي عَوْنٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26613

It is narrated by Umme Salma (RA) that once Umme Sulaim (RA) submitted in the court of the Prophet (PBUH), "O Messenger of Allah, Allah Almighty is not ashamed of the truth, so please tell me, if a woman experiences a wet dream, is Ghusl (ritual bath) mandatory for her too?" The Prophet (PBUH) replied, "Yes, when she sees the discharge." Upon this, Umme Salma started laughing and asked, "Do women also experience wet dreams?" The Prophet (PBUH) said, "Then why does a child resemble his mother?"


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام سلیم نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ اللہ تعالیٰ حق بات سے نہیں شرماتا یہ بتائے کہ اگر عورت کو احتلام ہوجائے تو کیا اس پر بھی غسل واجب ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں جب کہ وہ پانی دیکھے اس پر حضرت ام سلمہ ہنسنے لگیں اور کہنے لگیں کہ کیا عورت کو بھی احتلام ہوتا ہے نبی ﷺ نے فرمایا تو پھر بچہ اپنی ماں کے مشابہ کیوں ہوتا ہے؟

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Hazrat Umm Sulaim ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah Allah taala haq baat se nahin sharmate ye bataye ki agar aurat ko ehtelam hojae to kya us par bhi ghusl wajib hoga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya han jab k woh pani dekhe. Us par Hazrat Umm Salma hansne lagi aur kehne lagi ki kya aurat ko bhi ehtelam hota hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya to phir baccha apni maan ke mushaba kyon hota hai?

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ , وَابْنُ نُمَيْرٍ , قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَتْهُ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ؟ فَقَالَ: " إِذَا رَأَتْ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ" , قَالَتْ: قُلْتُ: فَضَحْتِ النِّسَاءَ، وَهَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ؟ فَقَال النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَرِبَتْ يَمِينُكِ، فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا إِذًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26614

It is narrated by Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was unable to offer the two rak'ahs (units of prayer) after Zuhr (noon prayer). So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered them after Asr (afternoon prayer). I asked, "O Messenger of Allah, you did not offer this prayer before." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The delegation of Banu Tamim had arrived, due to which I missed the two rak'ahs that I usually pray after Zuhr."


Grade: Hasan

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ظہر کے بعد کی دو رکعتیں نہیں پڑھ سکے تھے، سو نبی ﷺ نے وہ عصر کے بعد پڑھ لی تھیں، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ اس سے پہلے تو آپ یہ نماز نہیں پڑھتے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا دراصل بنوتمیم کا وفد آگیا تھا جس کی وجہ سے ظہر کے بعد کی جو دو رکعتیں میں پڑھتا تھا وہ رہ گئی تھیں۔

Hazrat Umm e Salma raziallahu anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) zuhar ke baad ki do rakaten nahi parh sake thy, so Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wo asr ke baad parh li thi, main ne arz kiya Ya Rasul Allah is se pehle to aap ye namaz nahi parhte thy, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya darasal Banu Tamim ka wafad aa gaya tha jis ki wajah se zuhar ke baad ki jo do rakaten main parhta tha wo reh gai thi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، سَمِعْتُهُ مِنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: " شُغِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَصَلَّاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26615

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to her while she was wrapping her dupatta (scarf). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Wrap it only once, not twice (so that it does not resemble the turbans of men)."


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے پاس تشریف لائے تو وہ دوپٹہ اوڑھ رہی تھیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ اسے ایک ہی مرتبہ لپیٹنا دو مرتبہ نہیں (تاکہ مردوں کے عمامے کے ساتھ مشابہت نہ ہوجائے)

Hazrat Umm Salma RA se marvi hai ki ek martaba Nabi SAW un ke paas tashreef laaye to wo dopatta odh rahi thin Nabi SAW ne farmaya ki ise ek hi martaba lapetna do martaba nahin (taake mardon ke amame ke sath mushabbat na hojaaye).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ وَهْبٍ مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ تَخْتَمِرُ، فَقَالَ:" لَيَّةً، لَا لَيَّتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26616

It is narrated on the authority of Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would leave his house, he would recite this supplication: "In the name of Allah, I place my trust in Allah. O Allah! We seek refuge in You from going astray or leading others astray, from slipping or being tripped, from oppressing or being oppressed, from behaving ignorantly or being treated ignorantly."


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب گھر سے نکلتے تو یہ دعا پڑھتے، اللہ کے نام سے میں اللہ پر بھروسہ کرتا ہوں اے اللہ! ہم اس بات سے آپ کی پناہ میں آتے ہیں کہ پھسل جائیں یا گمراہ ہوجائیں یا ظلم کریں یا کوئی ہم پر ظلم کرے یا ہم کسی سے جہالت کا مظاہرہ کریں یا کوئی ہم سے جہالت کا مظاہرہ کرے۔

Hazrat Umm Salma Raziallahu Anha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab ghar se nikalte to yeh dua parhte, Allah ke naam se mein Allah per bharosa karta hun aye Allah! hum is baat se aap ki panaah mein aate hain ke phisal jayein ya gumrah hojayein ya zulm karein ya koi hum per zulm kare ya hum kisi se jahalat ka muzahira karein ya koi hum se jahalat ka muzahira kare.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ: إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ، قَالَ:" بِسْمِ اللَّهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ نَزِلَّ أَوْ نَضِلَّ، أَوْ نَظْلِمَ أَوْ نُظْلَمَ، أَوْ نَجْهَلَ، أَوْ يُجْهَلَ عَلَيْنَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26617

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to her while she was wrapping her headscarf. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Wrap it once, not twice (so that it does not resemble the turbans of men)."


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے پاس تشریف لائے تو وہ دوپٹہ اوڑھ رہی تھیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ اسے ایک ہی مرتبہ لپیٹنا دو مرتبہ نہیں (تاکہ مردوں کے عمامے کے ساتھ مشابہت نہ ہوجائے)

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke paas tashreef laaye to wo dopatta odh rahi thin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki ise ek hi martaba lapetna do martaba nahin (taake mardon ke amame ke sath mushabih nah ho jaaye).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ وَهْبٍ مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ تَخْتَمِرُ، فَقَالَ:" لَيَّةً، لَا لَيَّتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26618

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “You people come to me to settle your disputes, and it may be that one of you is more eloquent and persuasive in presenting his argument than the other, and I give judgment in his favor according to what I hear. Beware! If I give judgment in favor of someone, granting him something that rightfully belongs to his brother, I am giving him nothing but a piece of burning fire. So he should not take it.”


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تم لوگ میرے پاس اپنے مقدمات لے کر آتے ہو، ہوسکتا ہے کہ تم میں سے کوئی شخص دوسرے کی نسبت اپنی دلیل ایسی فصاحت و بلاغت کے ساتھ پیش کردے کہ میں اس کی دلیل کی روشنی میں اس کے حق میں فیصلہ کردوں (اس لئے یاد رکھو) میں جس شخص کی بات تسلیم کر کے اس کے بھائی کے کسی حق کا اس کے لئے فیصلہ کرتا ہوں تو سمجھ لو کہ میں اس کے لئے آگ کا ٹکڑا کاٹ کر اسے دے رہا ہوں لہذا اسے چاہئے کہ اسے نہ لے۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum log mere pass apne muqadmat le kar aate ho ho sakta hai ki tum mein se koi shakhs dusre ki nisbat apni daleel aisi fasafat o balaghat ke sath pesh kare ki mein us ki daleel ki roshni mein uske haq mein faisla karon is liye yaad rakho mein jis shakhs ki baat tasleem kar ke uske bhai ke kisi haq ka uske liye faisla karta hun to samjho ke mein uske liye aag ka tukda kat kar use de raha hun lihaza use chahie ki use na le.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّكُمْ تَحْتَكِمُونَ إِلَيَّ، وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، وَإِنَّمَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا، فَلَا يَأْخُذْهُ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ يَأْتِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26619

It is narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her) that when she came to Madinah Munawwarah, she told the people that she was the daughter of Abu Umayya ibn Mughirah, but the people did not believe her and started saying how big a lie this is. Then some people started leaving for Hajj, so she asked them, "Do you want to write something to your family?" She wrote a letter and sent it through them. When those people returned to Madinah, they started confirming Umm Salama's statement and her respect increased. She says that when Zainab was born to me, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me and gave me a marriage proposal. I said, "Are women like me married?" I am old, I am very jealous, and I have children too." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am older than you in age, as for jealousy, Allah will remove it, and as for the children, they are the responsibility of Allah and His Messenger." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married her. After that, whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would come to her for privacy, she would grab her daughter Zainab and make her sit in her lap as soon as she saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and finally the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would just go back. Umar ibn Yasir, who was Umm Salama's foster brother, came to know about this, so he came to Umm Salama and said, "Where is this dirty girl through whom you are bothering the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" and took her with him. This time, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived and entered the house, he looked around in all four corners of the room and then asked about the girl, "Where did Zanab (Zainab) go?" She replied, " Umar came and took her with him." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) secluded himself with her and said, "If you want, I will spend seven days with you, but then I will spend seven days with each of my other wives."


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب وہ مدینہ منورہ آئیں تو انہوں نے لوگوں کو بتایا کہ وہ ابوامیہ بن مغیرہ کی بیٹی ہیں لیکن لوگوں نے ان کی بات تسلیم نہ کی اور کہنے لگے کہ یہ کتنا بڑا جھوٹ ہے پھر کچھ لوگ حج کے لئے روانہ ہونے لگے تو ان سے کہا کہ تم اپنے گھر والوں کو کچھ لکھنا چاہتی ہو؟ انہوں نے ایک خط لکھ کر ان کے ذریعے بھجوادیا وہ لوگ جب مدینہ واپس آئے تو حضرت ام سلمہ کی تصدیق کرنے لگے اور ان کی عزت میں اضافہ ہوگیا وہ کہتی ہیں کہ جب میرے یہاں زینب پیدا ہوچکی تو نبی ﷺ میرے یہاں آئے اور مجھے پیغام نکاح دیا، میں نے عرض کیا کہ میری جیسی عورتوں سے نکاح کیا جاتا ہے؟ میری عمر زیادہ ہوگئی ہے میں غیور بہت ہوں اور صاحب عیال بھی ہوں نبی ﷺ نے فرمایا میں تم سے عمر میں بڑا ہوں رہی غیرت تو اللہ اسے دور کردے گا اور رہے بچے تو وہ اللہ اور اس کے رسول کی ذمہ داری میں ہیں چنانچہ نبی ﷺ نے ان سے نکاح کرلیا۔ اس کے بعد نبی ﷺ جب بھی ان کے پاس خلوت کے لئے آتے تو وہ نبی ﷺ کو دیکھتے ہی اپنی بیٹی زینب کو پکڑ کر اسے اپنی گود میں بٹھالیتی تھیں اور بالآخر نبی ﷺ یوں ہی واپس چلے جاتے تھے، حضرت عماربن یاسر جو کہ حضرت ام سلمہ کے رضاعی بھائی تھے، کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ حضرت ام سلمہ کے پاس آئے اور ان سے کہا کہ یہ گندی بچی کہاں ہے جس کے ذریعے تم نے نبی ﷺ کو ایذاء دے رکھی ہے اور اسے پکڑ کر اپنے ساتھ لے گئے۔ اس مرتبہ نبی ﷺ تشریف لائے اور گھر میں داخل ہوئے تو اس کمرے کے چاروں کونوں میں نظریں دوڑا کر دیکھنے لگے پھر بچی کے متعلق پوچھا کہ زناب (زینب) کہاں گئی؟ انہوں نے بتایا کہ حضرت عمار آئے تھے وہ اسے اپنے ساتھ لے گئے ہیں، پھر نبی ﷺ نے ان کے ساتھ خلوت کی اور فرمایا اگر تم چاہو تو میں تمہارے پاس سات دن گزارتا ہوں لیکن پھر اپنی دوسری بیویوں میں سے ہر ایک کے پاس بھی سات سات دن گزاروں گا۔

Hazrat Umm e Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh jab wo Madina Munawara aae to unhon ne logon ko bataya keh wo Abu Umayya bin Mugheera ki beti hain lekin logon ne unki baat tasleem na ki aur kehne lage keh ye kitna bada jhoot hai phir kuch log Hajj ke liye rawana hone lage to unse kaha keh tum apne ghar walon ko kuch likhna chahti ho? Unhon ne ek khat likh kar unke zariye bhejwa diya wo log jab Madina wapas aae to Hazrat Umm e Salma ki tasdeeq karne lage aur unki izzat mein izafa hogaya wo kehti hain keh jab mere yahan Zainab paida ho chuki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere yahan aae aur mujhe paigham nikah diya, maine arz kiya keh meri jaisi auraton se nikah kiya jata hai? Meri umar zyada hogayi hai main ghairu bohat hun aur sahib e ayal bhi hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main tumse umar mein bada hun rahi ghairat to Allah use door kardega aur rahe bache to wo Allah aur uske Rasool ki zimmedari mein hain chunanche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse nikah kar liya. Iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab bhi unke paas khalwat ke liye aate to wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekhte hi apni beti Zainab ko pakad kar use apni god mein bitha leti thin aur balkhair Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yun hi wapas chale jate the, Hazrat Umar bin Yasir jo keh Hazrat Umm e Salma ke razaai bhai the, ko ye baat maloom hui to wo Hazrat Umm e Salma ke paas aae aur unse kaha keh ye gandi bachi kahan hai jiske zariye tumne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ezaa de rakhi hai aur use pakad kar apne sath le gaye. Is martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laae aur ghar mein dakhil hue to uss kamre ke chaaron konon mein nazrein daura kar dekhne lage phir bachi ke mutalliq poocha keh zanab (Zainab) kahan gayi? Unhon ne bataya keh Hazrat Umar aae the wo use apne sath le gaye hain, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke sath khalwat ki aur farmaya agar tum chaho to main tumhare paas saat din guzarta hun lekin phir apni dusri biwiyon mein se har ek ke paas bhi saat saat din guzarunga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِيّاَيِ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو , وَالْقَاسِمَ أَخْبَرَاهُ , أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُخْبِرُ , أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّها لَمَّا قَدِمَتْ الْمَدِينَةَ أَخْبَرَتْهُمْ أَنَّهَا ابْنَةُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، فَكَذَّبُوهَا، وَيَقُولُونَ: مَا أَكْذَبَ الْغَرَائِبَ، حَتَّى أَنْشَأَ نَاسٌ مِنْهُمْ إِلَى الْحَجِّ، فَقَالُوا: مَا تَكْتُبِينَ إِلَى أَهْلِكِ؟ فَكَتَبَتْ مَعَهُمْ، فَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ يُصَدِّقُونَهَا، فَازْدَادَتْ عَلَيْهِمْ كَرَامَةً , قَالَتْ: فَلَمَّا وَضَعْتُ زَيْنَبَ، جَاءَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَطَبَنِي، فَقُلْتُ: مَا مِثْلِي نُكِحَ، أَمَّا أَنَا، فَلَا وَلَدَ فِيَّ، وَأَنَا غَيُورٌ، وَذَاتُ عِيَالٍ، فَقَالَ:" أَنَا أَكْبَرُ مِنْكِ، وَأَمَّا الْغَيْرَةُ، فَيُذْهِبُهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَمَّا الْعِيَالُ، فَإِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ" , فَتَزَوَّجَهَا، فَجَعَلَ يَأْتِيهَا فَيَقُولُ:" أَيْنَ زُنَابُ؟" حَتَّى جَاءَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ يَوْمًا، فَاخْتَلَجَهَا، وَقَالَ: هَذِهِ تَمْنَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ تُرْضِعُهَا، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَيْنَ زُنَابُ؟" , فَقَالَتْ: قَرِيبَةُ ابْنَةِ أَبِي أُمَيَّةَ وَوَافَقَهَا عِنْدَهَا أَخَذَهَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي آتِيكُمْ اللَّيْلَةَ" , قَالَتْ: فَقُمْتُ، فَأَخْرَجْتُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ كَانَتْ فِي جَرٍّ، وَأَخْرَجْتُ شَحْمًا فَعَصَدْتُهُ لَهُ. قَالَتْ: فَبَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَصْبَحَ، فَقَالَ حِينَ أَصْبَحَ: " إِنَّ لَكِ عَلَى أَهْلِكِ كَرَامَةً، فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ، فَإِنْ أُسَبِّعْ لَكِ، أُسَبِّعْ لِنِسَائِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26620

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو , وَالْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَاهُ , أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ , فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَتْ: فَوَضَعْتُ ثِفَالِي، فَأَخْرَجْتُ حَبَّاتٍ مِنَ الشَّعِيرِ.