14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of the Lady Aisha (may Allah be pleased with her) Sub-index

حَدِيثُ السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا الفهرس الفرعى

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24010

Hazrat Ayesha (RA) narrated that the Prophet Muhammad (PBUH) prohibited killing snakes living in houses, except for those snakes with cut tails or two stripes, because such snakes eliminate mice and prevent miscarriages in women. And the person who leaves those snakes unharmed is not one of us.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے گھروں میں رہنے والے سانپوں کو قتل کرنے سے منع فرمایا ہے، سوائے ان سانپوں کے جو دم کٹے ہوں یا دو دھاری ہوں کیونکہ ایسے سانپ بینائی کو زائل کردیتے ہیں اور عورتوں کے پیٹ سے حمل ضائع کردیتے ہیں اور جو شخص ان سانپوں کو چھوڑ دے، وہ ہم میں سے نہیں ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne gharon mein rehne wale saanpon ko qatl karne se mana farmaya hai, siwaye un saanpon ke jo dum kate hon ya do dhari hon kyunki aise saanp beenai ko zail kar dete hain aur aurton ke pet se hamal zaya kar dete hain aur jo shakhs in saanpon ko chhor de, woh hum mein se nahi hai.

قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم " نَهَى عَنْ قَتْلِ حَيَّاتِ الْبُيُوتِ إِلَّا الْأَبْتَََرَ، وَذَو الطُّفْيَتَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَخْتَطِفَانِ أَوْ قَالَ: يَطْمِسَانِ الْأَبْصَارَ، وَيَطْرَحَانِ الْحَمْلَ مِنْ بُطُونِ النِّسَاء، وَمَنْ تَرَكَهُمَا فَلَيْسَ مِنَّا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24011

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that in the days of ignorance, the people of Quraysh used to fast on the tenth of Muharram. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also used to fast on this day. After migrating to Medina, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to fast on this day and commanded his companions (may Allah be pleased with them) to fast as well. Then, when the fasts of Ramadan were made obligatory, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to fast only in Ramadan and left the fast of Ashura. Now, whoever wants to fast can fast, and whoever doesn't want to fast, doesn't have to.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ دور جاہلیت میں قریش کے لوگ دس محرم کا روزہ رکھتے تھے، نبی ﷺ بھی یہ روزہ رکھتے تھے، مدینہ منورہ تشریف آوری کے بعد بھی نبی ﷺ یہ روزہ رکھتے رہے اور صحابہ رضی اللہ عنہ کو یہ روزہ رکھنے کا حکم دیتے رہے، پھر جب ماہ رمضان کے روزے فرض ہوگئے تو نبی ﷺ ماہ رمضان ہی کے روزے رکھنے لگے اور عاشورہ کا روزہ چھوڑ دیا، اب جو چاہے وہ روزہ رکھ لے اور جو چاہے نہ رکھے۔

Hazrat Aisha Raziallahu Anha se marvi hai ke dor jahiliyat mein Quresh ke log das muharram ka roza rakhte thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi yeh roza rakhte thay, Madina Munawwara tashreef awari ke baad bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh roza rakhte rahe aur Sahaba Raziallahu Anhum ko yeh roza rakhne ka hukum dete rahe, phir jab mah Ramzan ke roze farz hogaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mah Ramzan hi ke roze rakhne lage aur Ashura ka roza chhor diya, ab jo chahe woh roza rakh le aur jo chahe na rakhe.

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت " كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ فَرِيضَةُ شَهْرِ رَمَضَانَ، كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الَّذِي يَصُومُهُ، وَتَرَكَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24012

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say to her, "When you are angry, I come to know of your anger, and when you are pleased, I come to know of that too." She asked, "O Messenger of Allah! How do you come to know of it?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you are angry, you say 'O Muhammad' and when you are pleased, you say 'O Messenger of Allah'."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ان سے فرمایا کرتے تھے جب تم ناراض ہوتی ہو تو مجھے تمہاری ناراضگی کا پتہ چل جاتا ہے اور جب تم راضی ہوتی ہو تو مجھے اس کا بھی پتہ چل جاتا ہے، انہوں نے عرض کیا یارسول اللہ! آپ کو اس کا کیسے پتہ چل جاتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا جب تم ناراض ہوتی ہو تو تم " یامحمد " کہتی ہو اور جب تم راضی ہو تو تم " یارسول اللہ " کہتی ہو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam un se farmaya karte thy jab tum naraz hoti ho to mujhe tumhari narazgi ka pata chal jata hai aur jab tum razi hoti ho to mujhe is ka bhi pata chal jata hai, unhon ne arz kiya ya Rasool Allah! Aap ko is ka kaise pata chal jata hai? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jab tum naraz hoti ho to tum "Ya Muhammad" kehti ho aur jab tum razi ho to tum "ya Rasool Allah" kehti ho.

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ لَهَا: " إِنِّي أَعْرِفُ غَضَبَكِ إِذَا غَضِبْتِ، وَرِضَاكِ إِذَا رَضِيتِ"، قَالَتْ: وَكَيْفَ تَعْرِفُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" إِذَا غَضِبْتِ قُلْتِ: يَا مُحَمَّدُ، وَإِذَا رَضِيتِ قُلْتِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24013

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: When the verses of my innocence were revealed from the heaven, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me and informed me about it. I said, "We praise Allah, the Exalted. We do not thank you."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب آسمان سے میری برأت کا حکم نازل ہوا تو نبی ﷺ میرے پاس تشریف لائے اور مجھے اس کی اطلاع دی تو میں نے کہا کہ ہم اللہ تعالیٰ کی حمد کرتے ہیں، آپ کا شکریہ ادا نہیں کرتے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh jab asmaan se meri barat ka hukum nazil hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere paas tashreef laaye aur mujhe is ki ittila di to maine kaha keh hum Allah Ta'ala ki hamd karte hain, aap ka shukriya ada nahin karte.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي مِنَ السَّمَاءِ، جَاءَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَنِي بِذَلِكَ، فَقُلْتُ: نَحْمَدُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا نَحْمَدُكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24014

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that she and Prophet Muhammad (peace be upon him) used to perform ghusl (ritual bath) from the same vessel of water after intimacy.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں اور نبی ﷺ ایک ہی برتن کے پانی سے غسل جنابت کرلیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki mein aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek hi bartan ke pani se ghusl janabat kar liya karte thay.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24015

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) was permitted to return from Muzdalifah before Fajr because she was a delicate woman.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو قبل از فجر ہی مزدلفہ سے واپس جانے کی اجازت اس لئے دی تھی کہ وہ کمزور عورت تھیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko qabal az fajar hi Muzdalifah se wapas jane ki ijazat is liye di thi ki woh kamzor aurat thin.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " إِنَّمَا أَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ فِي الْإِفَاضَةِ قَبْلَ الصُّبْحِ مِنْ جَمْعٍ، لِأَنَّهَا كَانَتْ امْرَأَةً ثَبِطَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24016

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed in my room and the people prayed behind him from outside the room and joined the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in prayer.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے میرے حجرے میں نماز پڑھی اور لوگ حجرے کے باہر سے نبی ﷺ کی اقتداء کررہے تھے اور نبی ﷺ کی نماز میں شریک تھے۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere hujre mein namaz parhi aur log hujre ke bahar se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki iqtida kar rahe the aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz mein sharik the.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حُجْرَتِي وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِهِ مِنْ وَرَاءِ الْحُجْرَةِ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24017

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that when the Prophet Muhammad (peace be upon him) would wake up at night to pray, he would begin his prayer with two light Rakahs.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب رات کو نماز پڑھنے کے لئے بیدار ہوتے تو نماز کا آغاز دو خفیف رکعتوں سے فرماتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab raat ko namaz parhne ke liye bedar hote to namaz ka aaghaz do khafif rak'aton se farmate the.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي حُرَّةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يُصَلِّي افْتَتَحَ صَلَاتَهُ بِرَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24018

Hazrat Aisha (RA) narrates that the Prophet (peace be upon him) gave permission to a household of the Ansar to sweep away every vessel containing alcohol.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انصار کے ایک گھرانے کو ہر ڈنک والی چیز سے جھاڑ پھونک کرنے کی اجازت دی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ansar ke aik gharane ko har dank wali cheez se jhad phoonk karne ki ijazat di thi.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " رَخَّصَ لِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الرُّقْيَةِ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24019

Abdullah bin Shaqiq (may Allah have mercy on him) says that I asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) voluntary prayers. She said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray four rak'ahs in my house before the Zuhr prayer, then he would go out and lead the people in prayer and come back to my house and pray two rak'ahs. Then he would lead the people in Maghrib prayer and come home and pray two rak'ahs. Then he would lead the Isha prayer and come to my house and pray two rak'ahs. He would pray nine rak'ahs at night, including the Witr. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand for a long time in the night prayer and sit for a long time. He would recite and bow and prostrate while standing, and he would recite and bow and prostrate while sitting. When the true dawn appeared, he would pray two rak'ahs and then go out and lead the people in Fajr prayer.


Grade: Sahih

عبداللہ بن شقیق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی ﷺ کی نفل نمازوں کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ ظہر کی نماز سے پہلے میرے گھر میں چار رکعتیں پڑھتے تھے، پھر باہر جا کر لوگوں کو نماز پڑھاتے اور میرے گھر واپس آکر دو رکعتیں پڑھتے، پھر لوگوں کو مغرب کی نماز پڑھا کر گھر تشریف لاتے اور دو رکعتیں پڑھتے، پھر عشاء کی نماز پڑھاتے اور میرے گھر تشریف لا کردو رکعتیں پڑھتے، رات کے وقت نو رکعتیں پڑھتے جن میں وتر بھی شامل ہوتے، رات کی نماز میں نبی ﷺ طویل قیام فرماتے اور کافی دیر تک بیٹھتے، نبی ﷺ کھڑے ہو کر بھی تلاوت اور رکوع و سجود فرماتے تھے اور بیٹھ کر بھی تلاوت اور رکوع و سجود فرماتے تھے اور جب طلوع صبح صادق ہوجاتی تو دو رکعتیں پڑھتے، پھر باہر جاکر لوگوں کو نماز فجر پڑھاتے تھے۔

Abdullah bin Shaqiq rehmatullah alaih kehte hain ki maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafl namaazon ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Zuhr ki namaz se pehle mere ghar mein chaar rakatain parhte the, phir bahar ja kar logon ko namaz parhate aur mere ghar wapas aakar do rakatain parhte, phir logon ko Maghrib ki namaz parha kar ghar tashrif late aur do rakatain parhte, phir Isha ki namaz parhate aur mere ghar tashrif la kar do rakatain parhte, raat ke waqt nau rakatain parhte jin mein witr bhi shamil hote, raat ki namaz mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tawil qayam farmate aur kafi dair tak baithte, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay ho kar bhi tilawat aur ruku o sijda farmate the aur baith kar bhi tilawat aur ruku o sijda farmate the aur jab tulue subah sadiq hojati to do rakatain parhte, phir bahar ja kar logon ko namaz Fajr parhate the.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ التَّطَوُّعِ؟ فَقَالَتْ: " كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فِي بَيْتِي، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْمَغْرِبَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِهِ، فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتِي، فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ فِيهِنَّ الْوَتْرُ، وَكَانَ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا، وَلَيْلًا طَوِيلًا جَالِسًا، فَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَائِمٌ، وَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَاعِدٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَاعِدٌ، وَكَانَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْفَجْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24020

Masruq, may Allah have mercy on him, said that Ayesha, may Allah be pleased with her, said, "I used to twist the rope for the sacrificial animals of the Prophet, peace and blessings be upon him, with my own hands." When she was narrating this hadith, I heard the sound of her hands from behind the curtain, and the Prophet, peace and blessings be upon him, used to live with us without being a mahram.


Grade: Sahih

مسروق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانوروں کا قلادہ اپنے ہاتھ سے بٹا کرتی تھی، جس وقت وہ یہ حدیث بیان کر رہی تھیں میں نے پردے کے پیچھے سے ان کے ہاتھوں کی آواز سنی، پھر نبی ﷺ ہمارے درمیان غیر محرم ہو کر مقیم رہتے تھے۔

Masrooq rehmatullah alaih kehte hain ki Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadi ke janwaron ka qalada apne hath se bata karti thi, jis waqt wo ye hadees bayan kar rahi thin main ne parde ke peeche se un ke hathon ki aawaz suni, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare darmiyan ghair mehram ho kar muqeem rehte the.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيَّ"، قَالَ مَسْرُوقٌ: فَسَمِعْتُ تَصْفِيقَهَا بِيَدَيْهَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ وَهِيَ تُحَدِّثُ بِذَلِكَ،" ثُمَّ يُقِيمُ فِينَا حَلَالًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24021

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the state of Ihram, and riders were passing in front of us. When they came near us, we would pull down our head coverings over our faces, and when they had passed, we would uncover them.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ احرام کی حالت میں تھیں اور سوار ہمارے سامنے سے گذر رہے تھے، جب وہ ہمارے قریب آتے تو ہم اپنے سر سے چادر سرکا کر اپنے چہرے پر لٹکا لیتے اور جب وہ گذر جاتے تو ہم اسے ہٹا دیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ehram ki halat mein thin aur sawar humare samne se guzar rahe the, jab wo humare qareeb aate to hum apne sar se chadar sarkakar apne chehre par latka lete aur jab wo guzar jate to hum use hata dete the.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كَانَ الرُّكْبَانُ يَمُرُّونَ بِنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْرِمَاتٌ، فَإِذَا حَاذَوْا بِنَا أَسْدَلَتْ إِحْدَانَا جِلْبَابَهَا مِنْ رَأْسِهَا عَلَى وَجْهِهَا، فَإِذَا جَاوَزَنَا كَشَفْنَاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24022

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) used to say in the prostration of recitation, "My face prostrates before the One who created it and granted it the faculties of hearing and speech, and this prostration too is by His guidance and help."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سجدہ تلاوت میں فرمایا کرتے تھے " میرا چہرہ اس ذات کے سامنے سجدہ ریز ہوگیا جس نے اسے پیدا کیا اور اسے قوت شنوائی و گویائی عطاء فرمائی اور یہ سجدہ بھی اسی کی تو فیق اور مدد سے ہوا ہے "۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Sajda Tilawat mein farmaya karte thay "Mera chehra is zaat ke samne Sajda reez ho gaya jisne ise paida kiya aur ise quwat shenawai o goyai ata farmayi aur ye Sajda bhi usi ki taufeeq aur madad se hua hai".

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْآنِ: " سَجَدَ وَجْهِي لِمَنْ خَلَقَهُ، وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ، بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24023

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be awaiting news and it was delayed, he (peace and blessings of Allah be upon him) would recite these verses of Tarafa on that occasion: "That person will bring you news to whom you have not given any provisions for the journey."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو کسی خبر کا انتظار ہوتا اور اس میں تاخیر ہوتی تو نبی ﷺ اس موقع پر طرفہ کا یہ شعر پڑھا کرتے تھے کہ " تیرے پاس وہ شخص خبریں لے کر آئے گا جسے تو نے زادراہ نہ دیا ہوگا۔ "

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kisi khabar ka intezar hota aur us mein takheer hoti to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us mauke par Tarfa ka ye sher parha karte the ki " Tere pas wo shakhs khabaren lekar aayega jise tune zadrah na diya hoga ".

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا مُغِيرَةُ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَرَاثَ الْخَبَرَ، تَمَثَّلَ فِيهِ بِبَيْتِ طَرَفَةَ، وَيَأْتِيكَ بِالْأَخْبَارِ مَنْ لَمْ تُزَوِّدِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24024

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allah Anha that Prophet Muhammad peace be upon him prohibited using drinking vessels made of Naqir, Muqir, Dubba'a, and Hantam.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے نقیر، مقیر، دباء اور حنتم نامی برتنوں کو استعمال کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne naqeer, muqeer, diba aur hantum nami bartanom ko istemal karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ يَعْنِي ابْنَ سُوَيْدٍ ، عَنْ مُعَاذَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى عَنِ النَّقِيرِ، وَالْمُقَيَّرِ، وَالدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24025

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that I never saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering Chast prayer except when he (peace and blessings of Allah be upon him) would return from a journey, he would offer two rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو چاشت کی نماز پڑھتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا، الاّ یہ کہ نبی ﷺ کسی سفر سے واپس آئے ہوں تو دو رکعتیں پڑھ لیتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko chast ki namaz parhte hue kabhi nahin dekha, illa yeh keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi safar se wapas aaye hon to do rakaten parh lete the.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ خَالِدًا ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّ الضُّحَى إِلَّا أَنْ يَقْدَمَ مِنْ سَفَرٍ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24026

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: Suckling the breast of a woman once or twice does not establish the prohibition of fosterage.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی عورت کی چھاتی سے ایک دو مرتبہ دودھ چوس لینے سے حرمت رضاعت ثابت نہیں ہوتی۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi aurat ki chhati se ek do martaba doodh chus lene se hurmat rizayat sabit nahi hoti.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24027

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: that the Prophet, peace and blessings be upon him, would sometimes be praying in the house and the door would be closed. I would come and the Prophet, peace and blessings be upon him, would walk over, open the door for me, then he would go back to his place and stand (in prayer). Aisha, may Allah be pleased with her, also said that the door was facing the Qibla.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات گھر میں نماز پڑھ رہے ہوتے تھے اور دروازہ بند ہوتا تھا، میں آجاتی تو نبی ﷺ چلتے ہوئے آتے، میرے لئے دروازہ کھولتے اور پھر اپنی جگہ جا کر کھڑے ہوجا تے اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے یہ بھی بتایا کہ دروازہ قبلہ کی جانب تھا۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baaz auqaat ghar mein namaz parh rahe hote thay aur darwaza band hota tha, mein aati to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chalte huye aate, mere liye darwaza kholte aur phir apni jaga ja kar khare ho jate aur Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ye bhi bataya ki darwaza qibla ki jaanib tha.

أَنْبَأَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا بُرْدٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي الْبَيْتِ وَالْبَابُ عَلَيْهِ مُغْلَقٌ، فَجِئْتُ، فَمَشَى حَتَّى فَتَحَ لِي، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَقَامِهِ، وَوَصَفَتْ أَنَّ الْبَابَ فِي الْقِبْلَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24028

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "For a boy, two equal sheep and for a girl, one sheep for 'Aqeeqah."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا لڑکے کی طرف سے عقیقے میں دو بکریاں برابر کی ہوں اور لڑکی کی طرف سے ایک بکری۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya larkay ki taraf se aqiqe mein do bakriyaan barabar ki hon aur larki ki taraf se ek bakri.

أَنْبَأَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَأَخْبَرَتْنَا أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24029

Narrated Aisha (RA): When the Prophet (PBUH) passed away, Abu Bakr (RA) came and placed his face between the eyes of the Prophet (PBUH). He put his hands on the temples of the Prophet (PBUH) and said: “O my Prophet! O my companion! O my friend!”


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے وصال کے بعد حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ آئے اور اپنا منہ نبی ﷺ کی دونوں آنکھوں کے درمیان رکھ دیا اور اپنے ہاتھ نبی ﷺ کی کنپٹیوں پر رکھ دیئے اور کہنے لگے ہائے میرے نبی، ہائے میرے خلیل، ہائے میرے دوست۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke bad Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) aye aur apna munh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki donon aankhon ke darmiyan rakh diya aur apne hath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kanpatiyon par rakh diye aur kehne lage haye mere Nabi, haye mere Khalil, haye mere dost.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَوَضَعَ فَمَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى صُدْغَيْهِ، وَقَالَ: " وَا نَبِيَّاهْ، وَا خَلِيلَاهْ، وَا صَفِيَّاهْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24030

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet (peace be upon him) used to begin the prayer with Takbir and start the recitation with Surah Al-Fatihah. When going into Ruku, he would raise his head high and not bow down low, but keep it in between. When coming up from Ruku, he would not perform the second Sajdah until he was in the sitting position, and he would recite "At-Tahiyyat" after every two Rakats. He prohibited standing like a devil with elbows out, and would cover his left foot with the right foot while standing. He also prohibited anyone from folding their arms like a dog and would end the prayer with Salam.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز کا آغاز تکبیر سے کرتے تھے اور قرأت کا آغاز سورت فاتحہ سے فرماتے تھے، جب رکوع میں جاتے تھے تو سر کو اونچا رکھتے تھے اور نہ ہی جھکا کر رکھتے بلکہ درمیان میں رکھتے تھے، جب رکوع اٹھاتے تو دوسرا سجدہ اس وقت تک نہ کرتے جب تک سیدھے بیٹھ نہ جاتے اور ہر دو رکعتوں پر " التحیات " پڑھتے تھے اور شیطان کی طرح ایڑیوں کو کھڑا رکھنے سے منع فرماتے تھے اور بائیں پاؤں کو بچھا کر دائیں پاؤں کو کھڑا کرلیتے تھے اور اس بات سے بھی منع فرماتے تھے کہ ہم میں سے کوئی شخص کتے کی طرح اپنے بازوؤں کو بچھا لے اور نماز کا اختتام سلام سے فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ka aghaz takbeer se karte thay aur qirat ka aghaz Surah Fatiha se farmate thay, jab ruku mein jate thay to sar ko uncha rakhte thay aur na hi jhuka kar rakhte balkeh darmiyan mein rakhte thay, jab ruku uthate to dusra sajdah us waqt tak na karte jab tak seedhe baith na jate aur har do rakaaton par "Al Tahiyyat" padhte thay aur shaitan ki tarah erion ko khara rakhne se mana farmate thay aur baen paon ko bichha kar daen paon ko khara karlete thay aur is baat se bhi mana farmate thay ki hum mein se koi shakhs kutte ki tarah apne bazuon ko bichha le aur namaz ka ikhtetam salam se farmate thay.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي الْأَزْرَقَ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ: إِسْحَاقُ : حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ الْمُكْتَبِ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَكَانَ إِذَا رَكَعَ لَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ"، وَقَالَ يَحْيَى:" يُشْخِصُ رَأْسَهُ وَلَمْ يُصَوِّبْهُ، وَلَكِنْ بَيْنَ ذَلِكَ، وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ جَالِسًا"، قَالَتْ:" وَكَانَ يَقُولُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ التَّحِيَّةَ، وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عَقِبِ الشَّيْطَانِ، وَكَانَ يَفَْرِشُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَيَنْصِبُ رِجْلَهُ الْيُمْنَى، وَكَانَ يَنْهَى أَنْ يَفْتَرِشَ أَحَدُنَا ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ، وَكَانَ يَخْتِمُ الصَّلَاةَ بِالتَّسْلِيمِ"، قَالَ يَحْيَى:" وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَفْتَرِشَ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ السَّبُعِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24031

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، وَقَالَ: يُشْخِصُ رَأْسَهُ، وَقَالَ: افْتِرَاشَ السَّبُعِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24032

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: The purest thing a person eats is from his own earnings, and his children are from his earnings.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا انسان سب سے پاکیزہ چیز جو کھاتا ہے، وہ اس کی اپنی کمائی ہوتی ہے اور انسان کی اولاد بھی اس کی کمائی ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya insan sab se pakeeza cheez jo khata hai wo us ki apni kamai hoti hai aur insan ki aulad bhi us ki kamai hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَيَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ، قَالَ: " إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ، وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ كَسْبِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24033

Furoh bin Naufal reported that he asked Ayesha (may Allah be pleased with her) about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) supplication. She said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say this supplication: "O Allah! I seek refuge in You from the evil of what my soul has earned."


Grade: Sahih

فروہ بن نوفل کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی ﷺ کی دعا کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ یہ دعا فرماتے تھے، اے اللہ! میں ان چیزوں کے شر سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں جو میرے نفس نے کی ہیں۔

Froh bin Nofal kahte hain ke maine Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki dua ke mutaliq poocha to unhon ne farmaya ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ye dua farmate the, Ae Allah! main in cheezon ke shar se aap ki panah mein aata hun jo mere nafs ne ki hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: كَانَ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلَتْهُ نَفْسِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24034

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never hit any of his servants or wives, nor did he ever strike anyone with his hand, except when he was fighting in the way of Allah. If anyone ever transgressed against the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he never took revenge, unless the sanctity of Allah was violated, in which case he would take revenge for the sake of Allah. Whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was presented with two options and one of them was easier, he would always choose the easier option, unless it was a sin, because if it was a sin, then he would be the furthest away from it compared to anyone else.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے کسی خادم یا کسی بیوی کو کبھی نہیں مارا اور اپنے ہاتھ سے کسی پر ضرب نہیں لگائی الاّ یہ کہ اللہ کے راستہ میں جہاد کر رہے ہوں، نبی ﷺ کی شان میں کوئی بھی گستاخی ہوتی تو نبی ﷺ اس آدمی سے کبھی انتقام نہیں لیتے تھے البتہ اگر محارم الٰہی کو پامال کیا جاتا تو اللہ کے لئے انتقام لیا کرتے تھے اور جب بھی نبی ﷺ کے سامنے دو چیزیں پیش کی جاتیں اور ان میں سے ایک چیز زیادہ آسان ہوتی تو نبی ﷺ آسان چیز کو اختیار فرماتے تھے، الاّ یہ کہ وہ گناہ ہو، کیونکہ اگر وہ گناہ ہوتا تو نبی ﷺ دوسرے لوگوں کی نسبت اس سے زیادہ سے زیادہ دور ہوتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne kisi khadim ya kisi biwi ko kabhi nahi mara aur apne hath se kisi par zarb nahi lagai illa ye ke Allah ke raaste mein jihad kar rahe hon, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki shan mein koi bhi gustakhi hoti to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us aadmi se kabhi inteqam nahi lete the albatta agar mahram ilahi ko pamal kiya jata to Allah ke liye inteqam liya karte the aur jab bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne do cheezen pesh ki jati aur un mein se ek cheez zyada aasan hoti to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aasan cheez ko ikhtiyar farmate the, illa ye ke woh gunah ho, kyunki agar woh gunah hota to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) dusre logon ki nisbat us se zyada se zyada door hote the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَادِمًا لَهُ قَطُّ وَلَا امْرَأَةً لَهُ قَطُّ، وَلَا ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَمَا نِيلَ مِنْهُ شَيئًا فَانْتَقَمَهُ مِنْ صَاحِبِهِ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ مَحَارِمُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَا عُرِضَ عَلَيْهِ أَمْرَانِ أَحَدُهُمَا أَيْسَرُ مِنَ الْآخَرِ إِلَّا أَخَذَ بِأَيْسَرِهِمَا، إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَأْثَمًا، فَإِنْ كَانَ مَأْثَمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24035

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: When anyone from the family of the Prophet, peace and blessings be upon him, would have a fever, he would order them to make broth. When it was ready, he would order them to eat it, saying: "It strengthens the heart of the sad and removes the worries of the sick, just as one of you removes dirt from her face with water."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے اہل خانہ میں سے اگر کسی کو بخار ہوجاتا تو نبی ﷺ دلیا بنانے کا حکم دیتے تھے، جب وہ تیار ہوجاتا تو نبی ﷺ وہ کھانے کا حکم دیتے تھے اور فرماتے تھے کہ یہ غمگین آدمی کے دل کو تقویت پہنچاتا ہے اور بیمار آدمی کے دل کی پریشانیوں کو اس طرح دور کردیتا ہے جیسے تم میں سے کوئی عورت اپنے چہرے سے میل کچیل کو پانی کے ذریعے کردیتی ہے۔

Hazrat Aisha raza Allah anha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahl khana mein se agar kisi ko bukhar hojata to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) dalia banane ka hukm dete thy, jab wo taiyar hojata to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wo khane ka hukm dete thy aur farmate thy ke yeh ghamgeen aadmi ke dil ko taqviyat pahunchata hai aur bemar aadmi ke dil ki pareshanion ko iss tarah door karta hai jaise tum mein se koi aurat apne chehre se mail kachel ko pani ke zariye karti hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَخَذَ أَهْلَهُ الْوَعْكُ أَمَرَ بِالْحَسَاءِ فَصُنِعَ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَحَسَوْا مِنْهُ، ثُمَّ يَقُولُ:" إِنَّهُ، يَعْنِي لَيَرْتُو فُؤَادَ الْحَزِينِ وَيَسْرُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ، كَمَا تَسْرُو إِحْدَاكُنَّ الْوَسَخَ بِالْمَاءِ عَنْ وَجْهِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24036

Mu'adh's mother (may Allah be pleased with her) narrates that a woman asked Aisha (may Allah be pleased with her), "Should a menstruating woman make up for her prayers?" She replied, "Have you become a Kharijite (a member of an extremist sect)? During the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when we would have our periods, we would not make up for the prayers, nor were we commanded to do so."


Grade: Sahih

معاذہ رحمہ اللہ کہتی ہیں کہ ایک عورت نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پو چھا کہ کیا حائضہ عورت نمازوں کی قضاء کرے گی؟ انہوں نے فرمایا کیا تو خارجی ہوگئی ہے؟ نبی ﷺ کے زمانے میں جب ہمارے " ایام " آتے تھے تو ہم قضاء کرتے تھے اور نہ ہی ہمیں قضاء کا حکم دیا جاتا تھا۔

Moazh rehmatullah alaih kehti hain keh aik aurat ne Hazrat Aisha raziallah anha se poocha keh kya haiza aurat namazon ki qaza karegi? Unhon ne farmaya kya tu kharji hogayi hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein jab humare "ayyam" aate the to hum qaza karte the aur na hi humein qaza ka hukum diya jata tha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ مُعَاذَةَ ، قَالَتْ: سَأَلَتْ امْرَأَةٌ عَائِشَةَ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلَاةَ؟ فَقَالَتْ: أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ " قَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا نَقْضِي، وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24037

Abu Burdah reported that Aisha, may God be pleased with her, once brought out a shawl, called a "mulbada," and a thick lower garment and said, "The Prophet, peace and blessings be upon him, passed away in these two garments."


Grade: Sahih

ابوبردہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ہمارے سامنے ایک چادر " جسے ملبدہ کہا جاتا ہے " اور ایک موٹا تہبند نکالا اور فرمایا کہ نبی ﷺ انہی دو کپڑوں میں دنیا سے رخصت ہوئے تھے۔

AbuBurda kehte hain ke ek martaba Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne hamare samne ek chadar "jise malbooda kaha jata hai" aur ek mota tehband nikala aur farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) inhi do kapdon mein duniya se rukhsat hue the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ: أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ كِسَاءً مُلَبَّدًا، وَإِزَارًا غَلِيظًا، فَقَالَتْ: " قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24038

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that if a group of one hundred Muslims offers the funeral prayer for a Muslim deceased and supplicates for him/her, their supplication for him/her is accepted.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جس مسلمان میت پر سو کے قریب مسلمانوں کی ایک جماعت نماز جنازہ پڑھ لے اور اس کے حق میں سفارش کردے، اس کے حق میں ان لوگوں کی سفارش قبول کرلی جاتی ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki jis musalman mait par sau ke qareeb musalmano ki ek jamaat namaz janaza parh le aur uske haq mein sifarish karde, uske haq mein in logon ki sifarish qubool karli jati hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ يَزِيدَ رَضِيعًا كَانَ لِعَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَمُوتُ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَيُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ مِنَ النَّاسِ يَبْلُغُونَ أَنْ يَكُونُوا مِئَةً، فَيَشْفَعُوا لَهُ إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24039

Narrators say that once some people mentioned in front of Aisha (may Allah be pleased with her) that Ali (may Allah be pleased with him) was the appointed successor of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She replied, "When did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appoint him as his successor? I was the one supporting the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with my chest. He asked for a basin, and ultimately, his soul departed while he was in my lap. I didn't even realize that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had passed away. So when did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appoint him as his successor?"


Grade: Sahih

اسود کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کچھ لوگوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے سامنے ذکر کیا کہ نبی ﷺ کے وصی حضرت علی رضی اللہ عنہ تھے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے انہیں کب اپنا وصی مقرر فرمایا؟ میں نے نبی ﷺ کو اپنے سینے سے سہارا دیا ہوا تھا، انہوں نے ایک طشت منگوایا، بالآخر میری گود میں ہی ان کی روح نے پرواز کیا اور مجھے معلوم بھی نہ ہوسکا کہ آپ ﷺ کا وصال ہوچکا، تو نبی ﷺ نے انہیں اپنا وصی کب مقرر فرما دیا؟

Aswad kehte hain keh ek martaba kuch logon ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke samne zikar kya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke vasi Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) the, unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen kab apna vasi muqarar farmaya? Maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne seene se sahara diya hua tha, unhon ne ek tasht mangvaya, balkhair meri god mein hi un ki rooh ne parwaz kiya aur mujhe maloom bhi na hoska keh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hochuka, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen apna vasi kab muqarar farma diya?

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، قَالَ: ذَكَرُوا عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ وَصِيًّا، فَقَالَتْ: " مَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ؟ فَقَدْ كُنْتُ مُسْنِدَتَهُ إِلَى صَدْرِي، أَوْ قَالَتْ: فِي حِجْرِي، فَدَعَا بِالطَّسْتِ، فَلَقَدْ انْخَنَثَ فِي حِجْرِي وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُ مَاتَ، فَمَتَى أَوْصَى إِلَيْهِ؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24040

Aisha (May Allah be pleased with her) narrates: "I know best among all how the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite Talbiyah," and then she recited the words of Talbiyah: "Labbaik Allahumma Labbaik, La Sharika Laka Labbaik, Inna Al-Hamda Wan-Ni'mata Laka Wal-Mulk, La Sharika Lak."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں سب سے زیادہ جانتی ہوں کہ نبی ﷺ کس طرح تلبیہ کہتے تھے، پھر انہوں نے تلبیہ کے یہ الفاظ دہرائے " لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ "۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain keh mein sab se zyada janti hun keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kis tarah talbiyah kehte thay, phir unhon ne talbiyah ke yeh alfaz dohraye "Labbaik Allahumma Labbaik La Sharika Laka Labbaik Innal Hamda Wan Ni'mata Laka Wal Mulka La Sharika Lak".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : إِنِّي لَأَعْلَمُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي، قَالَ: ثُمَّ سَمِعْتُهَا تُلَبِّي تَقُولُ: " لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24041

Narrated Aisha: The Prophet (peace be upon him) used to observe Itikaf (seclusion in the mosque for worship) and would put his head out for me from the mosque (i.e. out of the mosque) and I would wash it, though I was menstruating.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ معتکف ہوتے اور مسجد سے اپنا سر باہر نکال دیتے، میں اسے دھو دیتی حالانکہ میں ایام سے ہوتی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itikaf hote aur masjid se apna sar bahar nikal dete, mai ise dho deti halanki mai ayam se hoti thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْتَكِفُ، فَيُخْرِجُ إِلَيَّ رَأْسَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ، فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24042

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Witr with nine rak'ahs. Then, when his blessed age increased and his blessed body became heavy, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started praying Witr with seven rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نو رکعتوں پر وتر بناتے تھے، پھر جب عمر مبارک زیادہ ہوگئی اور جسم مبارک بھاری ہوگیا تو نبی ﷺ سات رکعتوں پر وتر بنانے لگے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nau rakaton par witr banate thay, phir jab umr mubarak ziada hogayi aur jism mubarak bhari hogaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) saat rakaton par witr banane lage.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الجَزَّارِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ بِتِسْعٍ، فَلَمَّا أَسَنَّ وَثَقُلَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24043

Someone asked Ayesha (may Allah be pleased with her) and Umm Salama (may Allah be pleased with her) which deed was most beloved to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). They replied, "That which is done regularly, even if it is little."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا اور ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے کسی نے پو چھا کہ نبی ﷺ کے نزدیک سب سے پسند یدہ عمل کون سا تھا؟ انہوں نے فرمایا جو ہمیشہ ہو، اگرچہ تھوڑا ہو۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha aur Umme Salma Raziallahu Anha se kisi ne puchha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nazdeek sab se pasandida amal kon sa tha? Unhon ne farmaya jo hamesha ho, agarche thora ho.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ: سُئِلَتْ عَائِشَةُ ، وَأُمُّ سَلَمَةَ أَيُّ الْعَمَلِ كَانَ أَعْجَبَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتَا: " مَا دَامَ وَإِنْ قَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24044

Narrated Aisha (RA): Sometimes the Prophet (PBUH) would wake up at night and offer prayer, one end of his blanket would be on him and the other on me, and he would continue praying.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو بیدار ہو کر نماز پڑھتے تو لحاف کا ایک کو نا نبی ﷺ کے اوپر ہوتا اور دوسرا کونا عائشہ پر ہوتا اور نبی ﷺ نماز پڑھتے رہتے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko bedar hokar namaz parhte toh lihaaf ka aik kona Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke upar hota aur dusra kona Ayesha par hota aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhte rehte.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُمَرٍو ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ وَيُصَلِّي، وَعَلَيْهِ طَرَفُ اللِّحَافِ وَعَلَى عَائِشَةَ طَرَفُهُ، ثُمَّ يُصَلِّي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24045

Narrated Aisha (RA): Once there was a solar eclipse. The Prophet (PBUH) started praying and made a long Qiyam (standing), then bowed and made a long bowing. Then before going into prostration, he stood up (briefly) for a long Qiyam, although it was shorter than the first Qiyam. Then he bowed and it was shorter than the first bowing, then he prostrated. Then he stood up for the second Rak'ah and did the same as he did in the first Rak'ah, except that in this Rak'ah he made the first Qiyam longer than the second and the first bowing longer than the second. In this way, the Prophet (PBUH) completed the prayer when the solar eclipse was over.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سورج گرہن ہوگیا، نبی ﷺ نماز پڑھنے لگے اور طویل قیام کیا، پھر رکوع کیا اور طویل رکوع کیا، پھر سجدے میں جانے سے پہلے سر اٹھا کر طویل قیام کیا، البتہ یہ پہلے قیام سے مختصر تھا، پھر رکوع کیا اور طویل رکوع سے مختصر تھا، پھر سجدہ کیا، پھر دوسری رکعت کے لئے کھڑے ہوئے پھر وہی کیا جو پہلی رکعت میں کیا تھا، البتہ اس رکعت میں پہلے قیام کو دوسرے کی نسبت لمبا رکھا اور پہلا رکوع دوسرے کی نسبت زیادہ لمبا تھا، اس طرح نبی ﷺ نے نماز مکمل کی جبکہ سورج گرہن ختم ہوگیا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba suraj grahan hogaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhne lage aur tawil qayam kiya, phir ruku kiya aur tawil ruku kiya, phir sajday mein jaane se pehle sar utha kar tawil qayam kiya, albatta yeh pehle qayam se mukhtasar tha, phir ruku kiya aur tawil ruku se mukhtasar tha, phir sajda kiya, phir dusri rakat ke liye kharay huye phir wohi kiya jo pehli rakat mein kiya tha, albatta is rakat mein pehle qayam ko dusre ki nisbat lamba rakha aur pehla ruku dusre ki nisbat zyada lamba tha, is tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz mukammal ki jabkay suraj grahan khatam hogaya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّها قَالَتْ: " انْكَسَفَتْ الشَّمْسُ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّل، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، غَيْرَ أَنَّ أَوَّلَ قِيَامِهِ أَطْوَلُ مِنْ آخِرِهِ، وَأَوَّلَ رُكُوعِهِ أَطْوَلُ مِنْ آخِرِهِ، فَقَضَى صَلَاتَهُ وَقَدْ تَجَلَّتْ الشَّمْسُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24046

It is narrated on the authority of Ayesha that the pure wives of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) used to experience menstruation, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to be intimate with his wives over a sheet of cloth during those days.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی ازواج مطہرات ایام کی حالت میں ہو تیں اور نبی ﷺ تہبند کے اوپر سے اپنی ازواج سے مباشرت فرمایا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki azwaj mutahirat ayaam ki halat mein hoti thin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tehband ke upar se apni azwaj se mubashrat farmaya karte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَاشِرُ نِسَاءَهُ فَوْقَ الْإِزَارِ وَهُنَّ حُيَّضٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24047

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wearing gold, we said: O Messenger of Allah! Shall we not take a little gold and mix musk in it? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Why don't you mix it with silver, then mix it with saffron, so that it will become like gold.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے سونا پہننے سے منع فرمایا تو ہم نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیا ہم تھوڑا سا سونا لے کر اس میں مشک نہ ملا لیا کریں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم اسے چاندی کے ساتھ کیوں نہیں ملاتیں، پھر اسے زعفران کے ساتھ خلط ملط کرلیا کرو، جس سے وہ چاندی بھی سونے کی طرح ہوجائے گی۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sona pehenne se mana farmaya to hum ne arz kiya Ya Rasulullah kya hum thora sa sona lekar us mein mushk na mila liya karein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum usay chandi ke sath kyun nahi milati phir usay zaffran ke sath khalt malt kar liya karo jis se woh chandi bhi sone ki tarah ho jaey gi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، وَمَرْوَانَ بْنِ شُجَاعٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي خُصَيْفٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، وَقَالَ: مَرْوَانُ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ قَالَتْ: لَمَّا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا نَرْبِطُ الْمِسْكَ بِشَيْءٍ مِنْ ذَهَبٍ؟ قَالَ: " أَفَلَا تَرْبِطُونَهُ بِالْفِضَّةِ، ثُمَّ تَلْطَخُونَهُ بِزَعْفَرَانَ، فَيَكُونَ مِثْلَ الذَّهَبِ؟" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24048

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، وَحَدَّثَنَا مَرْوَانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ أُمِّ سَلَمَةَ ، مِثْلَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24049

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that once Abu Bakr (RA) came to her house and there were two young girls playing the daff. Abu Bakr (RA) scolded them, but the Prophet (PBUH) said to him, "Leave them be, for every nation has its own Eid."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ ان کے ہاں آئے تو وہاں دو بچیاں دف بجا رہی تھیں، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے انہیں ڈانٹا تو نبی ﷺ نے ان سے فرمایا انہیں چھوڑ دو، کہ ہر قوم کی ایک عید ہوتی ہے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho un k han aye to wahan do bachiyan daff baja rahi thin, Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho ne unhen danta to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne un se farmaya unhen chhor do, keh har qom ki aik eid hoti hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " دَعْهُنَّ، فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24050

It is narrated by Ayesha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) swore that he would not go to his pure wives for a month. Twenty-nine days passed, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Sometimes a month is only 29 days."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے قسم کھالی کہ ایک ماہ تک اپنی ازواج مطہرات کے پاس نہیں جائیں گے، ٢٩ دن ہوئے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا مہینہ بعض اوقات ٢٩ کا بھی ہوتا ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba Nabi sallallaho alaihi wasallam ne qasam kha li keh aik mah tak apni azwaj e mutahharaat ke pas nahi jayen ge, 29 din howe hain, Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya maheena baaz auqaat 29 ka bhi hota hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: أَقْسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَدْخُلَ عَلَى نِسَائِهِ شَهْرًا، قَالَتْ: فَلَبِثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، قَالَتْ: فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ بَدَأَ بِهِ، فَقُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَيْسَ كُنْتَ أَقْسَمْتَ شَهْرًا؟ فَعَدَّتْ الْأَيَّامُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24051

Narrated Aisha (RA): The women used to offer the Fajr prayer with the Prophet (ﷺ), (and then) they would return wrapped in their cloaks so that no one could recognize them.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے ہمراہ نماز فجر میں خواتین بھی شریک ہوتی تھیں، پھر اپنی چادروں میں اس طرح لپٹ کر نکلتی تھیں کہ انہیں کوئی پہچان نہیں سکتا تھا۔

Hazrat Ayesha raza allaho anha se marvi hai ke Nabi sallallaho alaihi wasallam ke hamrah namaz fajr mein khwateen bhi sharik hoti thin, phir apni chaddaron mein iss tarah lipat kar nikalti thin ke unhein koi pehchan nahi sakta tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: " كُنَّ النِّسَاءُ يُصَلِّينَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ يَخْرُجْنَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ، لَا يُعْرَفْنَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24052

It was narrated from Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Five are the harmful creatures which may be killed even in the Haram (sanctuary, Mecca): the scorpion, the rat, the crow, the rabid dog, and the kite.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا پانچ چیزیں " فواسق " میں سے ہیں جنہیں حرم میں قتل کیا جاسکتا ہے، بچھو، چوہا، چیل، باؤلا کتا اور کوا۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya paanch cheezen "Fawasiq" mein se hain jinhen haram mein qatal kiya jasakta hai, bichhu, chuha, cheel, bawla kutta aur kawa.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ: الْعَقْرَبُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْحُدَيَّا، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْغُرَابُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24053

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once Barira came to her, she was a Mukatabah (a slave who has contracted with her master for her freedom) and had come to ask for help in paying off her contract of Kitabat. Aisha (may Allah be pleased with her) asked her, "Does your master want to sell you?" She went to her master and mentioned this to him. He said, "Not until she agrees to the condition that her inheritance will be given to us." Prophet Muhammad (peace be upon him) was informed and he said, "Buy her and set her free, because the inheritance of a Wala (i.e., a slave) is the right of the one who sets him free."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ بریرہ ان کے پاس آئی، وہ مکاتبہ تھی اور اپنے بدل کتابت کی ادائیگی کے سلسلے میں مدد کی درخواست لے کر آئی تھی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس سے پوچھا کیا تمہارے مالک تمہیں بیچنا چاہتے ہیں؟ وہ اپنے مالک کے پاس آئی اور ان سے اس کا ذکر کیا، وہ کہنے لگے کہ اس وقت تک نہیں جب تک وہ یہ شرط تسلیم نہ کرلیں کہ تمہاری وراثت ہمیں ملے گی، نبی ﷺ سے فرمایا تم اسے خرید کر آزاد کردو، کیونکہ ولاء یعنی غلام کی وراثت تو اسی کا حق ہے جو غلام کو آزاد کرے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba Barira un ke pas aai, woh mukataba thi aur apne badal kitabat ki adaegi ke silsile mein madad ki darkhwast lekar aai thi, Hazrat Aisha Radi Allaho Anha ne us se pucha kya tumhare malik tumhen bechna chahte hain? Woh apne malik ke pas aai aur un se is ka zikar kiya, woh kehne lage keh is waqt tak nahin jab tak woh yeh shart tasleem na kar len keh tumhari wirasat hamen milegi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se farmaya tum usay kharid kar azad kardo, kyunki wala yani gulam ki wirasat tou usi ka haq hai jo gulam ko azad kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ بَرِيرَةَ أَتَتْهَا تَسْتَعِينُهَا وَكَانَتْ مُكَاتَبَةً، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: أَيَبِيعُكِ أَهْلُكِ؟ فَأَتَتْ أَهْلَهَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُمْ، فَقَالُوا: لَا إِلَّا أَنْ تَشْتَرِطَ لَنَا وَلَاءَهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24054

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Aflah, the brother of Abu Quays, sought permission to enter upon Aisha, may Allah be pleased with her. She considered him a non-mahram and refused him permission. When the Prophet, peace and blessings be upon him, came, she mentioned it to him, saying, “O Messenger of Allah! Aflah, the brother of Abu Quays, asked my permission to enter but I refused him.” The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Allow him to enter.” Aisha said, “O Messenger of Allah! A woman breastfed me but a man did not!” The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Your hands are covered with dust (meaning you were young when he migrated). He is your paternal uncle, so allow him to enter.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ابوقیس کے بھائی " افلح " نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں داخل ہونے کی اجازت مانگی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں نامحرم سمجھ کر اجازت دینے سے انکار کردیا اور جب نبی ﷺ آئے تو ان سے ذکر کردیا کہ یا رسول اللہ! ابوقیس کے بھائی افلح نے مجھ سے گھر میں آنے کی اجازت مانگی تھی لیکن میں نے انہیں اجازت دینے سے انکار کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا انہیں اجازت دے دیا کرو، انہوں نے عرض کیا یارسول اللہ! مجھے عورت نے دودھ پلایا ہے، مرد نے تو دودھ نہیں پلایا؟ نبی ﷺ نے فرمایا تمہارے ہاتھ خاک آلود ہوں، وہ تمہارے چچا ہیں، انہیں اجازت دے دیا کرو۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Abu Qais ke bhai "Aflaah" ne Hazrat Aisha Radi Allaho Anha ke ghar mein daakhil hone ki ijazat mangi, Hazrat Aisha Radi Allaho Anha ne unhein na mehram samajh kar ijazat dene se inkaar kar diya aur jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aaye to unse zikar kar diya ki Ya Rasool Allah Abu Qais ke bhai Aflaah ne mujhse ghar mein aane ki ijazat mangi thi lekin maine unhein ijazat dene se inkaar kar diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya unhein ijazat de diya karo, unhon ne arz kiya Ya Rasool Allah mujhe aurat ne doodh pilaya hai, mard ne to doodh nahi pilaya? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tumhare hath khaak aalod hon, wo tumhare chacha hain, unhein ijazat de diya karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي قُعَيْسٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى عَائِشَةَ، فَأَبَتْ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ، فَلَمَّا أَنْ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي قُعَيْسٍ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ؟ فَقَالَ:" ائْذَنِي لَهُ"، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ، وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ، قَالَ: " ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24055

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that once a woman came to her with her two daughters. Aisha gave her a date, and she divided it into two pieces and gave it to her daughters (and did not eat anything herself). When Aisha Radi Allahu Anha mentioned this incident to Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam, he said, "Whoever is tested with these daughters and he treats them kindly, then they will become a barrier for him from Hellfire."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک عورت ان کے پاس آئی، اس کے ساتھ اس کی دو بیٹیاں بھی تھیں، انہوں نے اس عورت کو ایک کھجور دی، اس نے اس کھجور کے دو ٹکڑے کرکے ان دونوں بچیوں میں اسے تقسیم کردیا (اور خود کچھ نہ کھایا (حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے نبی ﷺ سے اس واقعے کا تذکرہ کیا تو نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جس شخص کی ان بچیوں سے آزمائش کی جائے اور وہ ان کے ساتھ حسن سلوک کرے تو یہ اس کے لئے جہنم سے آڑ بن جائیں گی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba aik aurat un ke pas aai, us ke sath us ki do betiyan bhi thin, unhon ne us aurat ko aik khajoor di, us ne us khajoor ke do tukre kar ke un donon bachchon mein use taqseem kar diya (aur khud kuch na khaya (Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam se is waqeye ka tazkara kiya to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya jis shakhs ki in bachchon se azmaish ki jaye aur wo un ke sath husn salook kare to yeh us ke liye jahannam se aar ban jayen gi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَيْهَا وَمَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا، فَأَعْطَيْتُهَا تَمْرَةً، فَشَقَّتْهَا بَيْنَهُمَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " مَنْ ابْتُلِيَ بِشَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ، فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ، كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24056

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would abandon a certain act that he loved, only for the reason that he feared people might start considering it necessary to follow, which would consequently make it obligatory upon them (and they may not be able to do it). Therefore, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) desired ease for the people in matters of religious obligations.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ کسی عمل کو محبوب رکھنے کے باوجود صرف اس وجہ سے اسے ترک فرما دیتے تھے کہ کہیں لوگ اس پر عمل نہ کرنے لگیں جس کے نتیجے میں وہ عمل ان پر فرض ہوجائے (اور پھر وہ نہ کرسکیں) اس لئے نبی ﷺ چاہتے تھے کہ لوگوں پر فرائض میں تخفیف ہونا زیادہ بہتر ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi amal ko mahboob rakhne ke bawajood sirf is wajah se use tark farma dete thy ke kahin log us par amal na karne lagein jis ke natije mein woh amal un par farz hojaye (aur phir woh na karsakein) is liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chahte thy ke logon par faraiz mein takhfeef hona zyada behtar hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَ يَتْرُكُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَهُ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَسْتَنَّ النَّاسُ بِهِ، فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ، فَكَانَ يُحِبُّ مَا خُفِّفَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْفَرَائِضِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24057

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace be upon him) used to pray eleven rakats after the Isha prayer, and when it was morning, he would pray two short rakats. Then he would lie down on his right side until the Mu'adhin came and informed him about the prayer.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عشاء کے بعد گیارہ رکعتیں پڑھتے تھے اور جب صبح ہوجاتی تو دو مختصر رکعتیں پڑھتے، پھر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے، یہاں تک کہ مؤذن آجاتا اور نبی ﷺ کو نماز کی اطلاع دیتا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Isha ke bad gyarah rakatain parhte thay aur jab subah hojati to do mukhtasir rakatain parhte, phir dayen pehlo par lait jatay, yahan tak ke moazzin aajata aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko namaz ki ittila deta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بَعْدَ الْعِشَاءِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، فَإِذَا أَصْبَحَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَيُؤْذِنَهُ بِالصَّلَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24058

It is narrated by Ayesha (RA) that once the wife of Rafa'a Qarzi came to the Prophet (PBUH), Abu Bakr (RA) and I were also present there, she said Rafa'a had divorced me irrevocably, after which Abdur Rahman bin Zabeer married me, then she held a corner of her shawl and said he only had a shawl like this, at that time Khalid bin Saeed bin As was present at the door of the house, he was not allowed to come in so he said from outside, Abu Bakr! Why don't you stop this woman from exaggerating in front of the Prophet (PBUH)? However, the Prophet (PBUH) just smiled and then said, "Perhaps you want to go back to Rafa'a? But it cannot happen until he tastes your honey and you taste his honey."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں رفاعہ قرظی کی بیوی آئی، میں اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ بھی وہاں موجود تھے، اس نے کہا کہ مجھے رفاعہ نے طلاق بتہ دے دی ہے، جس کے بعد عبدالرحمن بن زبیر نے مجھ سے نکاح کرلیا، پھر اس نے اپنی چادر کا ایک کونا پکڑ کر کہا کہ اس کے پاس تو صرف اس طرح کا ایک کونا ہے، اس وقت گھر کے دروازے پر خالد بن سعید بن عاص موجود تھے، انہیں اندر آنے کی اجازت نہیں ملی تھی اس لئے انہوں نے باہر سے ہی کہا کہ ابوبکر! آپ اس عورت کو نبی ﷺ کے سامنے اس طرح کی باتیں بڑھ چڑھ کر بیان کرنے سے کیوں نہیں روکتے؟ تاہم نبی ﷺ نے صرف مسکرانے پر ہی اکتفاء کیا اور پھر فرمایا شاید تم رفاعہ کے پاس واپس جانے کی خواہش رکھتی ہو؟ لیکن یہ اس وقت تک نہیں ہوسکتا جب تک تم اس کا شہد نہ چکھ لو اور وہ تمہارا شہد نہ چکھ لے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein Rifa'a Qarzi ki biwi aayi, mein aur Hazrat Abu Bakr Radi Allaho Anhu bhi wahan mojood thay, usne kaha ki mujhe Rifa'a ne talaq bata de di hai, jis ke baad Abdur Rehman bin Zabeer ne mujhse nikah karliya, phir usne apni chadar ka aik kona pakar kar kaha ki uske pass to sirf is tarah ka aik kona hai, us waqt ghar ke darwaze par Khalid bin Saeed bin Aas mojood thay, unhein andar aane ki ijazat nahin mili thi is liye unhon ne bahar se hi kaha ki Abu Bakr! Aap is aurat ko Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne is tarah ki baatein barha charha kar bayan karne se kyun nahin rokte? Taham Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne sirf muskuranay par hi iktifa kiya aur phir farmaya shayad tum Rifa'a ke pass wapas jaane ki khwahish rakhti ho? Lekin yeh us waqt tak nahin hosakta jab tak tum uska shehad na chakh lo aur woh tumhara shehad na chakh le.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: دَخَلَتْ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي الْبَتَّةَ، وَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ تَزَوَّجَنِي، وَإِنَّمَا عِنْدَهُ مِثْلُ هُدْبَتِي، وَأَخَذَتْ هُدْبَةً مِنْ جِلْبَابِهَا، وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِالْبَابِ، لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَلَا تَنْهَى هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟! فَمَا زَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى التَّبَسُّمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَأَنَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لَا، حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24059

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once, the Prophet, peace and blessings be upon him, delayed the Isha prayer until Umar, may Allah be pleased with him, called out, "The women and children have fallen asleep." So, the Prophet, peace and blessings be upon him, came out and said, "There is no one on Earth at this time, besides you, who is praying this prayer, and no one besides the people of Medina is praying it."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز عشاء میں تاخیر کردی، حتیٰ کہ حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے پکار کر کہا کہ عورتیں اور بچے سوگئے ہیں، چنانچہ نبی ﷺ باہر تشریف لے آئے اور فرمایا اہل زمین میں سے اس وقت کوئی بھی آدمی ایسا نہیں جو تمہارے علاوہ یہ نماز پڑھ رہاہو اور اس وقت اہل مدینہ کے علاوہ یہ نماز کوئی نہیں پڑھ رہا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz Isha mein takheer kardi, hatta keh Hazrat Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ne pukar kar kaha keh aurten aur bachay so gaye hain, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef le aaye aur farmaya ehl zameen mein se iss waqt koi bhi aadmi aisa nahin jo tumhare alawa yeh namaz parh raha ho aur iss waqt ehl Madina ke alawa yeh namaz koi nahin parh raha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَدْ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ غَيْرَكُمْ"، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يُصَلِّي يَوْمَئِذٍ غَيْرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ .