Statement of the Conditions of Resurrection and Returning
٢٧-
بيان أحوال القيامة والبعث
Description of the beginning of creation and mention of the prophets (AS)
بيان فضائل سيد المرسلين ﷺ
Mishkat al-Masabih 5698
Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) reported: I was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when some people of Banu Tamim came to him. He said, "O Banu Tamim! Accept the good news." They said, "You have given us the good news, now give us a gift." In the meantime, some people of Yemen came, and he said, "O people of Yemen! Accept the good news, as Banu Tamim have not accepted it." They said, "We have accepted it, and we have come to you to gain understanding in religion. What was the first thing?" He said, "Allah was, and there was nothing before Him, and His Throne was upon water. Then He created the heavens and the earth, and He wrote everything in the Book (the Preserved Tablet)." The narrator said, "Then a man came to me and said, 'Imran! Go and look for your she-camel, she has gone astray.' So I went to look for her. By Allah! I wished that she had gone away and I had not gotten up (from there)." Sahih al-Bukhari.
Grade: Sahih
عمران بن حصین ؓ بیان کرتے ہیں ، میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر تھا کہ بنو تمیم (قبیلے) کے کچھ لوگ آپ کے پاس آئے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بنو تمیم ! تم خوشخبری قبول کرو ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا ، آپ نے ہمیں خوشخبری تو سنا دی ، آپ ہمیں عطا بھی فرمائیں ، اتنے میں اہل یمن سے کچھ لوگ آئے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یمن والو ! تم خوشخبری قبول کرو ، جبکہ بنو تمیم نے اسے قبول نہیں کیا ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا ، ہم نے قبول کیا ، اور ہم آپ کی خدمت میں اس لیے حاضر ہوئے ہیں تا کہ ہم دین میں سمجھ بوجھ حاصل کریں اور سب سے پہلے کیا چیز تھی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تھا ، اور اس سے پہلے کوئی چیز نہیں تھی ، اور اس کا عرش پانی پر تھا ، پھر اس نے آسمان اور زمین پیدا فرمائی ، اور ذکر (لوح محفوظ) میں ہر چیز لکھی ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، پھر ایک آدمی میرے پاس آیا تو اس نے کہا : عمران ! اپنی اونٹنی کی خبر لو ، وہ جا چکی ہے ، میں اسے تلاش کرنے چلا گیا ، اللہ کی قسم ! میں نے خواہش کی کہ وہ چلی جاتی اور میں (وہاں سے) نہ اٹھتا ۔ رواہ البخاری ۔
Imran bin Husain bayan karte hain, main Rasool Allah ki khidmat main hazir tha ke Banu Tamim (qabila) ke kuch log aap ke pass aaye to aap ne farmaya: "Banu Tamim! Tum khushkhabri kabul karo." Unhon ne arz kiya, aap ne hamain khushkhabri to suna di, aap hamain ata bhi farmain, itne main ehl Yemen se kuch log aaye to aap ne farmaya: "Yemen walo! Tum khushkhabri kabul karo, jabke Banu Tamim ne use kabul nahin kiya." Unhon ne arz kiya, hum ne kabul kiya, aur hum aap ki khidmat main is liye hazir hue hain ta ke hum deen main samajh boojh hasil karen aur sab se pehle kya cheez thi? Aap ne farmaya: "Allah tha, aur us se pehle koi cheez nahin thi, aur us ka arsh pani par tha, phir us ne aasman aur zameen paida farmai, aur zikr (Loh e Mahfooz) main har cheez likhi." Rawi bayan karte hain, phir ek aadmi mere pass aaya to us ne kaha: Imran! Apni untni ki khabar lo, woh ja chuki hai, main use talaash karne chala gaya, Allah ki qasam! Main ne khwahish ki ke woh chali jati aur main (wahan se) na uthta. Riwayat Bukhari.
'Umar R.A. narrated: Once, the Messenger of Allah ﷺ delivered a lengthy sermon to us. He started telling us about the beginning of creation (and continued) until the people of Paradise entered their dwellings and the people of Hellfire entered their places. Whoever wished to remember it, remembered it, and whoever wished to forget it, forgot it. [Sahih al-Bukhari]
Grade: Sahih
عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک جگہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں طویل خطبہ ارشاد فرمایا ، آپ نے ہمیں مخلوق کی ابتدا سے بتانا شروع کیا (اور بتاتے گئے) حتی کہ جنت والے اپنی منازل میں اور جہنم والے اپنی جگہوں میں داخل ہو گئے ۔ اور جس نے اسے یاد رکھنا تھا اس نے اسے یاد رکھا ، اور جسے بھولنا تھا وہ بھول گیا ۔ رواہ البخاری ۔
Umar bayan karte hain, aik jaga Rasool Allah ne humein tawil khutba irshad farmaya, aap ne humein makhlooq ki ibtida se batana shuru kiya (aur batate gaye) hatta ke jannat wale apni manazil mein aur jahannam wale apni jagaon mein dakhil ho gaye. Aur jisne ise yaad rakhna tha usne ise yaad rakha, aur jise bhulna tha wo bhul gaya. Riwayat Bukhari.
Abu Huraira reported: I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Verily Allah wrote down a decree a long time before He created the creatures, that My mercy prevailed over My wrath, and it is inscribed there, i.e. in the knowledge of Allah, that His mercy prevails over His wrath. (Agreed upon).
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ اللہ تعالیٰ نے مخلوق کی تخلیق سے پہلے ایک مکتوب (لوح محفوظ) تحریر کیا کہ میری رحمت ، میرے غضب پر غالب ہے اور وہ عرش کے اوپر اس کے پاس لکھا ہوا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, main ne Rasul Allah ko farmate huye suna: ''Allah ta'ala ne makhlooq ki takhleeq se pehle ek maktub (Loh e Mahfooz) tahreer kiya ke meri rehmat, mere ghazab par ghalib hai aur wo arsh ke upar uske paas likha hua hai.'' Muttafiq alaih.
Aisha (May Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The Angels were created from light, the Jinn were created from a smokeless flame of fire, and Adam was created from that which you have been told." (Sahih Muslim)
Grade: Sahih
عائشہ ؓ ، رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتی ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ فرشتے نور سے پیدا کیے گئے ، جن دھوئیں اور شعلے والی آگ سے پیدا کیے گئے جبکہ آدم ؑ اس چیز سے پیدا کیے گئے جو تمہیں بیان کر دی گئی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Ayesha RA, Rasool Allah SAW se riwayat karti hain, Aap SAW ne farmaya: ''Farishtay noor se paida kiye gaye, jinn dhuen aur sholay wali aag se paida kiye gaye jabkay Adam AS us cheez se paida kiye gaye jo tumhein bayan kar di gayi hai.'' Riwayat Muslim.
Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When Allah created the form of Adam, He left him for as long as He willed, and Iblis kept going around him, looking to see what he was. When he saw that he was hollow (from within), he realized that he was a creation that could not control itself (its desires)." (Sahih Muslim)
Grade: Sahih
انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب اللہ نے آدم ؑ کا خاکہ بنایا تو اللہ نے جس قدر چاہا کہ وہ انہیں جنت میں چھوڑ دے تو اس نے اسے اس قدر جنت میں چھوڑ دیا ، ابلیس ان کے گرد چکر لگانے لگا تا کہ وہ دیکھے کہ وہ کیا چیز ہے ؟ جب اس نے انہیں (اندر سے) خالی دیکھا تو اس نے پہچان لیا کہ یہ ایسی مخلوق کی تخلیق کی گئی ہے ، جو (اپنے نفس کی خواہشات پر) قابو نہیں رکھ سکے گی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Anas RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: "Jab Allah ne Adam AS ka khakha banaya to Allah ne jis qadar chaha keh woh unhen Jannat mein chor de to usne usey us qadar Jannat mein chor diya, Iblees unke gird chakkar lagane laga taake woh dekhe keh woh kya cheez hai? Jab usne unhen (andar se) khali dekha to usne pehchan liya keh yeh aisi makhlooq ki takhleeq ki gayi hai, jo (apne nafs ki khwahishat par) qaboo nahi rakh sakegi." Riwayat Muslim.
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Abraham, peace be upon him, was circumcised at the age of eighty with an adze."
Agreed upon.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ابراہیم ؑ نے اسی سال کی عمر میں تیسے کے ساتھ ختنہ کیا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Ibrahim ne assi saal ki umar mein tees ke saath khatna kiya." Muttafiq alaih.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Ibrahim (Abraham) told only three lies, two of them for the sake of Allah. He said, 'I am sick,' and he said, 'Rather, their chief did it.' " The Prophet (peace and blessings be upon him) added, "One day he (Ibrahim) and Sarah passed by the territory of a tyrannical king. The king was told that there was a man accompanied by an extremely beautiful woman. So, he sent for Ibrahim and asked him about Sarah, 'Who is she?' Ibrahim replied, 'She is my sister.' Then, Ibrahim went to Sarah and said, 'This is a tyrannical king. If he finds out that you are my wife, he will overpower me because of you. So, if he asks you, say that you are my sister, for you are my sister in Islam. There is no believer on earth except me and you.' The king summoned Sarah. When she was brought before him, Ibrahim stood up to pray. When she went near the king and he tried to touch her, he was seized." It was also narrated, "His neck was squeezed so tightly that he kicked his feet on the ground and cried, 'Pray to your God for me; I will not harm you.' So they prayed to Allah, and he was released. He tried to touch her a second time, and he was seized in the same manner or even more severely. He said, 'Pray to your God for me; I will not harm you.' They prayed to Allah, and he was released. He called one of his guards and said, 'You did not bring me a human, but rather a devil!' He then gave Hajar as a servant to Sarah. When Sarah came to Ibrahim, he was standing in prayer. She gestured with her hand, 'What happened?' She said, 'Allah turned the plot of the disbeliever back upon him, and he has given me Hajar as a servant.' " Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said, "O people of the tribe of Arab (who seek rain through her intercession), Hajar is your mother." (Agreed upon by Al-Bukhari and Muslim).
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ابراہیم ؑ نے صرف تین جھوٹ بولے ، اس میں سے دو اللہ کی خاطر تھے ، انہوں نے کہا :’’ میں بیمار ہوں ۔‘‘ اور یہ کہنا :’’ بلکہ یہ ان کے بڑے نے کیا ہے ۔‘‘ اور آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایک روز وہ (ابراہیم ؑ) اور (ان کی اہلیہ) سارہ ایک ظالم بادشاہ کی سلطنت سے گزر رہے تھے تو اس (بادشاہ) کو بتایا گیا کہ یہاں ایک آدمی ہے اور اس کے ساتھ ایک انتہائی خوبصورت عورت ہے ، اس (بادشاہ) نے ابراہیم ؑ کو بلا بھیجا اور ان سے سارہ کے متعلق پوچھا کہ یہ کون ہے ؟ انہوں نے کہا : میری بہن ہے ، پھر ابراہیم ؑ سارہ کے پاس آئے اور انہیں بتایا کہ ظالم بادشاہ ہے اگر اسے پتہ چل جائے کہ تو میری اہلیہ ہے تو وہ تیرے بارے میں مجھ پر غالب آ جائے گا ، اگر وہ تجھ سے پوچھے تو یہی کہنا کہ تو میری بہن ہے ، کیونکہ تو میری اسلامی بہن ہے ، روئے زمین پر میرے اور تیرے سوا کوئی اور مومن نہیں ، اس (بادشاہ) نے سارہ ؓ کو بلا بھیجا ، انہیں لایا گیا تو ابراہیم ؑ نماز پڑھنے لگے جب وہ ان کے پاس گئیں اور اس نے دست درازی کی کوشش کی تو اسے پکڑ لیا گیا ۔‘‘ اور اس طرح بھی مروی ہے کہ ’’ اس کا گلا گھونٹ دیا گیا حتی کہ اس نے زمین پر اپنا پاؤں مارا اور کہا : اللہ سے میرے لیے دعا کرو میں تمہیں نقصان نہیں پہنچاؤں گا ، انہوں نے اللہ سے دعا کی تو اسے چھوڑ دیا گیا ، اس نے دوسری مرتبہ دست درازی کی کوشش کی تو اسے اسی طرح یا اس سے بھی سختی کے ساتھ پکڑ لیا گیا ، اس نے کہا : اللہ سے میرے لیے دعا کرو ، میں تمہیں نقصان نہیں پہنچاؤں گا ، انہوں نے اللہ سے دعا کی تو اسے چھوڑ دیا گیا ، اس نے اپنے کسی دربان کو بلایا اور کہا : تو نے میرے پاس کسی انسان کو نہیں بلکہ کسی شیطان کو بھیجا ہے ، اس نے سارہ کی خدمت کے لیے انہیں ہاجر عطا کی ، وہ ابراہیم ؑ کے پاس آئیں تو وہ کھڑے نماز ادا کر رہے تھے ، انہوں نے اپنے ہاتھ کے اشارے سے پوچھا : کیا ہوا ؟ انہوں نے بتایا : اللہ نے کافر کی تدبیر کو اسی پر الٹ دیا ہے ، اور اس نے خدمت کے لیے ہاجر دی ہے ۔‘‘ ابوہریرہ ؓ نے فرمایا :’’ اہل عرب (بارش پر گزارہ کرنے والو) یہ ہاجر تمہاری والدہ ہیں ۔ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Ibrahim ne sirf teen jhoot bole, is mein se do Allah ki khatir the, unhon ne kaha: ''Main bimar hun.'' Aur yeh kehna: ''Balke yeh in ke bade ne kiya hai.'' Aur Aap ne farmaya: ''Ek roz woh (Ibrahim) aur (un ki ahliya) Sarah ek zalim badshah ki saltanat se guzar rahe the to is (badshah) ko bataya gaya ki yahan ek aadmi hai aur is ke saath ek intehai khoobsurat aurat hai, is (badshah) ne Ibrahim ko bula bheja aur un se Sarah ke mutalliq poocha ki yeh kaun hai? Unhon ne kaha: Meri behan hai, phir Ibrahim Sarah ke paas aaye aur unhen bataya ki zalim badshah hai agar use pata chal jaye ki tu meri ahliya hai to woh tere baare mein mujh par ghalib aa jayega, agar woh tujhse pooche to yahi kehna ki tu meri behan hai, kyunki tu meri Islami behan hai, rue zameen par mere aur tere siwa koi aur momin nahi, is (badshah) ne Sarah ko bula bheja, unhen laya gaya to Ibrahim namaz padhne lage jab woh un ke paas gayin aur is ne dast dirazi ki koshish ki to use pakad liya gaya.'' Aur is tarah bhi marvi hai ki ''Is ka gala ghont diya gaya hatta ki is ne zameen par apna paon mara aur kaha: Allah se mere liye dua karo main tumhen nuksan nahi pahunchaunga, unhon ne Allah se dua ki to use chhod diya gaya, is ne dusri martaba dast dirazi ki koshish ki to use isi tarah ya is se bhi sakhti ke saath pakad liya gaya, is ne kaha: Allah se mere liye dua karo, main tumhen nuksan nahi pahunchaunga, unhon ne Allah se dua ki to use chhod diya gaya, is ne apne kisi darban ko bulaya aur kaha: Tu ne mere paas kisi insan ko nahi balki kisi shaitan ko bheja hai, is ne Sarah ki khidmat ke liye unhen Hajar ata ki, woh Ibrahim ke paas ayin to woh khade namaz ada kar rahe the, unhon ne apne haath ke ishare se poocha: Kya hua? Unhon ne bataya: Allah ne kafir ki tadbeer ko isi par ulat diya hai, aur is ne khidmat ke liye Hajar di hai.'' Abu Hurairah ne farmaya: ''Ahl Arab (barish par guzara karne walo) yeh Hajar tumhari walida hain. Mutaffiq alaih.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "We have more right to be in doubt than Ibrahim, when he said: 'My Lord! Show me how You give life to the dead.' (Allah said): 'Do you not believe?' He (Ibrahim) said: 'Yes (I believe), but to set my heart at rest.' Allah had mercy on Lut; he used to seek refuge with One possessing much Might. And if I were to stay in prison as long as Yusuf (Joseph) stayed, I would have responded to the one who called me." (Sahih Muslim)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہم ابراہیم ؑ کے مقابلے میں شک کرنے کا زیادہ حق رکھتے ہیں ، جب انہوں نے کہا :’’ رب جی ! مجھے دکھا کہ تو مردوں کو کس طرح زندہ کرے گا ۔‘‘ اللہ لوط ؑ پر رحم فرمائے وہ زبردست سہارے (یعنی اللہ تعالیٰ) کی پناہ لیتے تھے ، اور اگر میں اتنی مدت تک ، جتنی مدت تک یوسف ؑ قید خانے میں رہے ، قید خانے میں رہتا تو میں بلانے والے کی بات ضرور مان لیتا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Hum Ibrahim ke muqable mein shak karne ka zyada haq rakhte hain, jab unhon ne kaha: ''Rab jee! mujhe dikha ke too murdon ko kis tarah zinda kare ga.'' Allah Lut par reham farmae woh zabardast sahaare (yani Allah Ta'ala) ki panah lete the, aur agar mein itni muddat tak, jitni muddat tak Yusuf qaid khane mein rahe, qaid khane mein rehta to mein bulane wale ki baat zaroor maan leta.'' Mutaffiq Alaih.
Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Moses was a very shy man and he would cover his body completely because of his shyness. Some of the children of Israel who used to harm him said, 'He only covers himself like this because he has some disease of the skin. Either he has leprosy or he has swollen testicles.' So Allah wished to clear him of what they alleged. One day, Moses went to bathe in seclusion and he placed his clothes on a stone. The stone ran away with his clothes. Moses ran after it, saying, 'O stone! My clothes!' until he came upon a group of the children of Israel. They saw him naked and they saw that Allah had made him good in form. They said, 'By Allah, Moses does not have any defect!' Moses then took back his clothes and began to strike the stone. By Allah, there are still on the stone the marks of his striking, three, four, or five marks."
Agreed upon.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ موسی ؑ بڑے ہی شرم و حیا والے انسان تھے ، ان کے حیا کی وجہ سے ان کی جلد سے کچھ بھی نہیں دیکھا جا سکتا تھا ، بنی اسرائیل کے جن لوگوں نے آپ ؑ کو اذیت پہنچائی تھی وہ پہنچا کر رہے ، انہوں نے کہا : یہ اپنی کسی جلدی بیماری کی وجہ سے اس قدر اپنا بدن چھپا کر رکھتے ہیں ، یہ یا تو برص کے مریض ہیں یا ان کے خصیے (فوطے) پھول گئے ہیں ، اللہ نے ارادہ فرمایا کہ وہ ان کو عیوب سے بے عیب ثابت کرے ، ایک روز وہ اکیلے غسل کرنے کے لیے آئے تو اپنے کپڑے اتار کر ایک پتھر پر رکھ دیے ، اور وہ پتھر ان کے کپڑے لے کر بھاگ گیا ، موسی ؑ بھی تیزی کے ساتھ اس کے پیچھے بھاگنے لگے اور کہنے لگے : پتھر ! میرے کپڑے (واپس کر دو میں اور کچھ نہیں چاہتا) وہ (اس طرح کہتے ہوئے) بنی اسرائیل کی ایک جماعت تک پہنچ گئے ، انہوں نے ان کو عریاں حالت میں دیکھ لیا کہ اللہ نے جو تخلیق فرمائی ہے وہ احسن ہے ، اور انہوں نے کہا : اللہ کی قسم ! موسی ؑ میں کوئی نقص نہیں ، اور انہوں نے اپنے کپڑے لیے اور پتھر کو مارنے لگے ، اللہ کی قسم ! ان کی مار کے ، تین ، چار یا پانچ نشان پتھر پر پڑ گئے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Musa bare hi sharm o haya wale insan the, un ke haya ki waja se un ki jild se kuchh bhi nahin dekha ja sakta tha, Bani Israel ke jin logon ne aap ko aziyat pahunchai thi wo pahuncha kar rahe, unhon ne kaha: Ye apni kisi jaldi bimari ki waja se is kadar apna badan chhupa kar rakhte hain, ye ya to bars ke mariz hain ya in ke khasiye (foote) phool gaye hain, Allah ne irada farmaya ki wo un ko uyoob se be aib sabit kare, ek roz wo akela gusl karne ke liye aaye to apne kapde utar kar ek pathar par rakh diye, aur wo pathar un ke kapde le kar bhaag gaya, Musa bhi tezi ke sath us ke peechhe bhaagne lage aur kahne lage: Pathar! mere kapde (wapis kar do main aur kuchh nahin chahta) wo (is tarah kahte huye) Bani Israel ki ek jamaat tak pahunche, unhon ne un ko urian halat mein dekh liya ki Allah ne jo takhleq farmai hai wo ahsan hai, aur unhon ne kaha: Allah ki qasam! Musa mein koi nuqs nahin, aur unhon ne apne kapde liye aur pathar ko marne lage, Allah ki qasam! un ki maar ke, teen, chaar ya panch nishan pathar par pad gaye.'' Muttafiq alaih.
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Job was taking a bath naked when a swarm of locusts made of gold fell upon him. Job started gathering them in his clothes. His Lord called out to him, 'O Job! Have I not made you rich enough to not need these?' Job replied, 'By Your glory! Indeed, but how can I abandon Your blessings?'" (Sahih al-Bukhari).
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ایوب ؑ عریاں حالت میں غسل کر رہے تھے کہ ان پر سونے کی ٹڈیاں گریں تو ایوب ؑ انہیں کپڑے میں جمع کرنے لگے تو ان کے رب نے انہیں آواز دی ، ایوب ! کیا میں نے تجھے مال عطا کر کے ان (ٹڈیوں) سے بے نیاز نہیں کر دیا ؟ انہوں نے عرض کیا ، تیری عزت کی قسم ! کیوں نہیں ، لیکن میں تیری برکت سے کیسے بے نیاز رہ سکتا ہوں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Ayyub urian halat mein gusl kar rahe the ke un par sone ki tiddyan gireen to Ayyub unhen kapre mein jama karne lage to un ke Rab ne unhen aawaz di, Ayyub! kya maine tujhe maal ata kar ke in (tiddyon) se bay niyaz nahin kar diya? Unhon ne arz kiya, teri izzat ki qasam! kyun nahin, lekin mein teri barkat se kaise bay niyaz reh sakta hun.'' Riwayat al-Bukhari.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that two men exchanged insults, one of them was a Muslim and the other was a Jew. The Muslim said, "By the One who granted Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) superiority over all the worlds!" The Jew said, "By the One who granted Moses (peace be upon him) superiority over all the worlds!" The Muslim then raised his hand and slapped the Jew in the face. The Jew went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about what had happened between him and the Muslim. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not claim superiority for me over Moses (peace be upon him), for on the Day of Resurrection, the people will be struck unconscious. I will be among them, and I will be the first to regain consciousness. When I do, I will see Moses (peace be upon him) clinging to one of the pillars of the Throne. I do not know if he was among those who were struck unconscious and regained consciousness before me, or if he was among those whom Allah exempted from that (unconsciousness)."
In another narration, it states, "I do not know if what happened to him on the Day of Tur (when he fainted) was sufficient for him, or if he was raised (to the heavens) before me. And I do not say that anyone is superior to Jonah, son of Amittai (peace be upon him)." - Sahih al-Bukhari.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، دو آدمیوں نے آپس میں بُرا بھلا کہا ، ان میں سے ایک مسلمان تھا اور ایک یہودی تھا ، مسلمان نے کہا ، اس ذات کی قسم جس نے محمد ﷺ کو تمام جہان والوں پر فضیلت عطا فرمائی ! یہودی نے کہا : اس ذات کی قسم جس نے موسی ؑ کو تمام جہان والوں پر فضیلت عطا فرمائی ، مسلمان نے اس وقت اپنا ہاتھ اٹھایا اور یہودی کے چہرے پر تھپڑ رسید کر دیا ؟ یہودی ، نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اپنا اور مسلمان کا معاملہ آپ کو بتایا تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے موسی ؑ پر فوقیت نہ دو ، کیونکہ روزِ قیامت لوگ بے ہوش ہو جائیں گے تو میں بھی ان کے ساتھ بے ہوش ہو جاؤں گا ، اور مجھے سب سے پہلے ہوش آئے گا تو میں دیکھوں گا کہ موسی ؑ عرش کے ایک کونے کو تھامے ہوئے ہوں گے ، میں نہیں جانتا کہ وہ بے ہوش ہونے والوں میں سے تھے اور مجھ سے پہلے ہوش میں آ گئے یا وہ ان میں سے تھے جنہیں اللہ نے اس (بے ہوشی) سے مستثنیٰ قرار دے دیا ۔‘‘\n ایک دوسری روایت میں ہے :’’ میں نہیں جانتا کہ وہ طور کے روز جو بے ہوش ہوئے تھے وہی ان کے لیے کافی تھا ، یا وہ مجھ سے پہلے اٹھائے گئے ، اور میں نہیں کہتا کہ کوئی یونس بن متی ؑ سے افضل ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔\n
Abu Hurairah bayan karte hain, do aadmiyon ne aapas mein bura bhala kaha, un mein se ek musalman tha aur ek yahoodi tha, musalman ne kaha, is zaat ki qasam jisne Muhammad ko tamam jahan walon par fazilat ata farmai! yahoodi ne kaha: is zaat ki qasam jisne Musa ko tamam jahan walon par fazilat ata farmai, musalman ne us waqt apna hath uthaya aur yahoodi ke chehre par thappar raseed kar diya? yahoodi, Nabi ki khidmat mein hazir hua aur apna aur musalman ka mamla aap ko bataya to Nabi ne farmaya: ''mujhe Musa par fauqiyat na do, kyunki roz-e-qiyamat log behos ho jayenge to main bhi un ke sath behos ho jaunga, aur mujhe sab se pehle hosh aayega to main dekhunga ki Musa Arsh ke ek kone ko thaame hue honge, main nahin janta ki woh behos hone walon mein se the aur mujh se pehle hosh mein aa gaye ya woh un mein se the jinhain Allah ne is (behosh) se mustasna qarar de diya.''
Ek dusri riwayat mein hai: ''main nahin janta ki woh Tor ke roz jo behos hue the wohi un ke liye kafi tha, ya woh mujh se pehle uthaye gaye, aur main nahin kehta ki koi Yunus bin Matti se afzal hai.'' Rawah al-Bukhari.
It is narrated on the authority of Abu Sa'eed that the Prophet (peace be upon him) said: "Do not give preference to some Prophets over others." And it is narrated on the authority of Abu Hurairah that the Prophet (peace be upon him) said: "Do not regard some Prophets as superior to others." Agreed upon.
Grade: Sahih
ابوسعید ؓ کی روایت میں ہے ، فرمایا :’’ انبیا کو ایک دوسرے پر برتری نہ دو ۔‘‘\n اور ابوہریرہ ؓ کی روایت میں ہے :’’ انبیا کو ایک دوسرے پر فضیلت نہ دو ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n
Abu Saeed RA ki riwayat mein hai, farmaya: ''Anbiya ko aik doosre par bartari na do.'' Aur Abu Hurairah RA ki riwayat mein hai: ''Anbiya ko aik doosre par fazilat na do.'' Muttafiq alaih.
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "It is not appropriate for a person to say, 'I am better than Jonah, the son of Matta.'"
In a narration by Sahih al-Bukhari, it is reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Whoever says, 'I am better than Jonah, the son of Matta,' has lied."
Agreed upon.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کسی بندے کے لیے مناسب نہیں کہ وہ کہے کہ میں یونس بن متی سے بہتر ہوں ۔‘‘ اور صحیح بخاری کی روایت میں ہے ، فرمایا :’’ جس نے کہا کہ میں یونس بن متی سے بہتر ہوں تو اس نے جھوٹ کہا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Kisi bande ke liye munasib nahin ke woh kahe ke main Yunus bin Matti se behtar hun." Aur Sahih Bukhari ki riwayat mein hai, farmaya: "Jisne kaha ke main Yunus bin Matti se behtar hun to usne jhoot kaha." Muttafiq alaih.
Ubayy ibn Ka'b reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The boy whom Khadir killed was born to be an unbeliever, and if he lived he would have compelled his parents to disbelief and disobedience." — Agreed upon.
Grade: Sahih
ابی بن کعب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ غلام جسے خضر ؑ نے قتل کیا تھا وہ کافر پیدا ہوا تھا ، اگر وہ زندہ رہتا تو وہ اپنے والدین کو سرکشی اور کفر پر مجبور کرتا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abi bin Kaab bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Woh ghulam jise Khizr ne qatl kiya tha woh kafir paida hua tha, agar woh zinda rehta to woh apne waldain ko sarkashi aur kufr par majboor karta." Muttafiq alaih.
Abu Huraira reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Al-Khidr was named thus because he sat upon a dry land and it became green with vegetation beneath him.”
Source: Sahih al-Bukhari
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ خضر ؑ کا نام خضر اس لیے رکھا گیا کہ وہ ایک خشک زمین پر بیٹھے تھے ، تو وہ (زمین) ان کے بعد سرسبز ہو کر لہلہانے لگی ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Khizr AS ka naam Khizr is liye rakha gaya kyunki woh aik khushk zameen par baithe thay, toh woh (zameen) un ke baad sar sabz ho kar lahlane lagi.'' Riwayat al-Bukhari.
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The Angel of Death came to Moses, peace be upon him, and said, 'Obey the command of your Lord (I have come to take your soul).’ Moses said, 'And Moses struck the eye of the Angel of Death and gouged it out.’ He said, 'The angel returned to Allah and said, 'You sent me to a servant of Yours who does not want to die, and he gouged out my eye.’ Allah said, 'He returned his eye to him, and He said, ‘Go back to My servant and tell him, "Do you want life?" If you want life, then place your hand on the back of an ox and for however many hairs come under your hand, you will be given that many years of life." He said, "Then what?" He said, "Then you will die." He said, "Then take my soul now.’ And he asked, ‘O Lord! Make me so close to the Sacred Land (Jerusalem) that if someone were to throw a stone, it would reach there (Jerusalem).’ The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, ‘By Allah, if I were near it (Jerusalem), I would show you his grave beside the red sand dune, on one side of the road.’” — Authenticated by Muslim.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ موت کا فرشتہ موسیٰ بن عمران ؑ کے پاس آیا تو اس نے انہیں کہا : اپنے رب کا حکم قبول کرو (میں آپ کی روح قبض کرنے آیا ہوں) ۔‘‘ فرمایا :’’ موسی ؑ نے موت کے فرشتے کی آنکھ پر تھپڑ مارا اور اسے پھوڑ دیا ۔‘‘ فرمایا :’’ وہ فرشتہ اللہ کے پاس واپس چلا گیا اور عرض کیا ، تو نے مجھے اپنے ایک ایسے بندے کی طرف بھیجا جو مرنا نہیں چاہتا ، اور اس نے میری آنکھ بھی پھوڑ دی ہے ، فرمایا : اللہ نے اس کی آنکھ اسے لوٹا دی ، اور فرمایا : میرے بندے کے پاس دوبارہ جاؤ ، اور اسے کہو : تم زندگی چاہتے ہو ، اگر تم زندگی چاہتے ہو تو اپنا ہاتھ بیل کی کمر پر رکھو اور جتنے بال تمہارے ہاتھ کے نیچے آ جائیں گے تم اتنے سال زندہ رہو گے ، فرمایا :’’ پھر کیا ہو گا ؟ فرمایا : پھر تم مر جاؤ گے ، فرمایا : پھر اب اسی حالت میں روح قبض کر لو ، اور عرض کیا : رب جی ! مجھے ارض مقدس (بیت المقدس) کے اتنا قریب کر دے کہ اگر کوئی پتھر پھینکنے والا پھینکے تو وہ وہاں (بیت المقدس) تک پہنچ سکے ۔‘‘ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کی قسم ! اگر میں اس (بیت المقدس) کے پاس ہوتا تو میں سرخ ٹیلے کے پاس ، راستے کے ایک جانب ، تمہیں ان کی قبر دکھاتا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira بیان karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Maut ka farishta Musa bin Imran ke pass aaya to usne unhen kaha: Apne Rab ka hukum kabool karo (main aap ki rooh qabz karne aaya hun).'' Farmaya: ''Musa ne maut ke farishte ki aankh par thappar mara aur use phod diya.'' Farmaya: ''Woh farishta Allah ke pass wapas chala gaya aur arz kiya, to ne mujhe apne ek aise bande ki taraf bheja jo marna nahin chahta, aur usne meri aankh bhi phod di hai, Farmaya: Allah ne uski aankh use lota di, aur farmaya: Mere bande ke pass dobara jao, aur use kaho: Tum zindagi chahte ho, agar tum zindagi chahte ho to apna hath bail ki kamar par rakho aur jitne baal tumhare hath ke neeche aa jayenge tum utne saal zinda raho ge, Farmaya: ''Phir kya hoga? Farmaya: Phir tum mar jaoge, Farmaya: Phir ab isi halat mein rooh qabz kar lo, aur arz kiya: Rab ji! Mujhe arz-e-muqaddas (Baitul Muqaddas) ke itna qareeb kar de ke agar koi pathar phenkne wala phenke to woh wahan (Baitul Muqaddas) tak pahunch sake.'' Rasool Allah ne farmaya: ''Allah ki qasam! Agar main us (Baitul Muqaddas) ke pass hota to main surkh teile ke pass, raste ke ek janib, tumhen un ki qabar dikhata.'' Mutafaq Alaih.
Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I have been shown the Prophets (peace be upon them). Moses (peace be upon him) was thin, as if he were from the people of Shanu'ah. I saw Jesus, son of Mary (peace be upon him), and he was the most similar in appearance to 'Urwah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) of those whom I have seen. I saw Abraham (peace be upon him), and he was the most similar in appearance to your companion, meaning Muhammad (peace and blessings be upon him). And I saw Gabriel (peace be upon him), and he was the most similar in appearance to Dihya al-Kalbi (may Allah be pleased with him) of those whom I have seen."
(Narrated by Muslim, or Bukhari)
Grade: Sahih
جابر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے انبیا ؑ دکھائے گئے ، موسی ؑ دبلے پتلے ہیں ، گویا وہ شنوۂ قبیلے کے مردوں جیسے ہیں ، میں نے عیسیٰ بن مریم ؑ کو دیکھا ، اور میں نے جنہیں دیکھا ان میں سے وہ عروہ بن مسعود ؓ سے زیادہ مشابہت رکھتے تھے ، میں نے ابراہیم ؑ کو دیکھا وہ سب سے زیادہ ، تمہارے ساتھی ، یعنی محمد سے مشابہت رکھتے ہیں ، اور میں نے جبریل ؑ کو دیکھا تو وہ ان لوگوں میں سے جنہیں میں نے دیکھا ہے دحیہ بن خلیفہ سے سب سے زیادہ مشابہت رکھتے ہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔ یا بخاری ۔
Jibir RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Mujhe ambiya AS dikhaye gaye, Moosa AS duble patle hain, goya woh Shanoa qabeele ke mardon jaise hain, maine Eesa bin Maryam AS ko dekha, aur maine jinhen dekha un mein se woh Urwah bin Masood RA se zyada mushabishat rakhte thay, maine Ibrahim AS ko dekha woh sab se zyada, tumhare saathi, yani Muhammad se mushabishat rakhte hain, aur maine Jibrail AS ko dekha to woh un logon mein se jinhen maine dekha hai Dahiya bin Khalifa se sab se zyada mushabishat rakhte hain.'' Rawah Muslim. Ya Bukhari.
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "On the night of the Ascension, I saw Moses (peace be upon him). He was of brown complexion, tall, and had curly hair, as if he were from the people of Shanwa (a tribe known for their good looks). And I saw Jesus (peace be upon him). He was of moderate height, reddish-white complexion, and had straight, not curly, hair. I also saw Malik, the gatekeeper of Hell, and the Dajjal (Antichrist). These were among the signs that Allah showed me. So do not doubt meeting him (Moses)." (Agreed upon)
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ معراج کی رات میں نے موسی ؑ کو دیکھا ، آپ کا رنگ گندمی ، دراز قد اور بال گھونگریالے تھے ، گویا وہ شنوۂ قبیلے کے افراد میں سے ہوں ، اور میں نے عیسیٰ ؑ کو دیکھا ، ان کا قد درمیانہ ، رنگ سرخی مائل سفید تھا اور بال گھنگریالے نہیں بلکہ سیدھے تھے ، میں نے جہنم کے دروغے مالک اور دجال کو بھی دیکھا ، یہ ان نشانیوں میں سے تھیں جو اللہ نے مجھے دکھائیں تھیں ، آپ ان (موسی ؑ) سے ملاقات کرنے میں کسی قسم کے شک میں مبتلا نہ ہوں ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ibne Abbas RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: “Meraj ki raat maine Musa AS ko dekha, aap ka rang gandumi, daraz qad aur baal ghungriale thy, goya woh Shanoa qabeele ke afrad mein se hon, aur maine Isa AS ko dekha, un ka qad darmiyana, rang surkhi mayel safaid tha aur baal ghungriale nahin balke seedhe thy, maine jahannam ke daroge Maalik aur Dajjal ko bhi dekha, yeh un nishaniyon mein se thin jo Allah ne mujhe dikhayi thin, aap un (Musa AS) se mulaqat karne mein kisi qism ke shak mein mubtala na hon.” Mutaffiq Alaih.
Abu Hurairah narrated that Allah's Messenger (ﷺ) said, "On the night of my Ascension I met Moses." He described him saying, "He was a thin man with lank hair, as if he belonged to the tribe of Shanu'ah." He (ﷺ) said, "I met Jesus." He described him saying, "He was a man of medium height and reddish color, as if he had just come out of a bathroom." He (ﷺ) said, "I met Abraham and I resemble his offspring more than anyone else." He (ﷺ) said, "Two goblets were presented to me, one containing wine and the other milk. I was told to choose whichever I wished. I chose the milk and drank it. It was said to me, 'You have been guided to the Fitrah (natural path). If you had chosen the wine, your Ummah would have gone astray.'" (Agreed upon)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ معراج کی رات میری موسی ؑ سے ملاقات ہوئی ۔‘‘ آپ نے ان کا وصف بیان کیا کہ ’’ وہ ایک دبلے پتلے سیدھے بالوں والے آدمی ہیں ، گویا وہ شنوءہ قبیلے کے آدمی ہیں ، میں نے عیسیٰ ؑ سے ملاقات کی ، ان کا قد درمیانہ اور رنگ سرخ تھا ، گویا وہ غسل خانے سے نکلے ہیں ، میں نے ابراہیم ؑ سے ملاقات کی ، ان کی اولاد میں سے میں ان کے زیادہ مشابہ ہوں ۔‘‘ فرمایا :’’ میرے پاس دو برتن لائے گئے ، ان میں سے ایک میں دودھ اور دوسرے میں شراب تھی ، مجھے کہا گیا : دونوں میں سے جو چاہو پسند کر لو ، میں نے دودھ لیا اور اسے پی لیا ، مجھے کہا گیا ، آپ کو فطرت کی رہنمائی کی گئی ، اگر آپ شراب لیتے تو آپ کی امت گمراہ ہو جاتی ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Miraj ki raat meri Musa se mulaqat hui.'' Aap ne un ka wasf bayan kya keh ''woh aik duble patle seedhe baalon wale aadmi hain, goya woh Shanu'a qabile ke aadmi hain, maine Isa se mulaqat ki, un ka qad darmiyana aur rang surkh tha, goya woh gusl khane se nikle hain, maine Ibrahim se mulaqat ki, un ki aulad mein se mein un ke zyada mushabih hun.'' Farmaya: ''Mere pass do bartan laye gaye, un mein se aik mein doodh aur dusre mein sharaab thi, mujhe kaha gaya: Donon mein se jo chaho pasand kar lo, maine doodh liya aur use pee liya, mujhe kaha gaya, Aap ko fitrat ki rahnumai ki gayi, agar aap sharaab lete to aap ki ummat gumrah ho jati.'' Muttafiq alaih.
Ibn 'Abbas narrated: We traveled with the Messenger of Allah ﷺ between Mecca and Medina. We passed by a valley, and he ﷺ asked, "What valley is this?" They said, "This is the valley of Azraq." He ﷺ said, "As if I see Moses." He described something of his color and his hair and said, "He is placing his two fingers in his ears, supplicating Allah with Talbiyah, passing through this valley." The narrator said: Then we traveled and reached a mountain pass, and he ﷺ asked, "What mountain pass is this?" They said, "Harshi or Laft." He said, "As if I see Yunus riding a red she-camel. He is wearing a woolen cloak, and the rein of his she-camel is made of date palm fibers, and he is also passing through this valley saying Talbiyah." (Sahih Muslim)
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مکے اور مدینے کے درمیان سفر کیا ، ہم ایک وادی سے گزرے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ کون سی وادی ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، وادی ازرق ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ گویا میں موسی ؑ کو دیکھ رہا ہوں ۔‘‘ آپ نے ان کے رنگ اور ان کے بالوں کے متعلق کچھ بتایا ، اور بتایا کہ ’’ وہ اپنی دونوں انگلیاں اپنے کانوں میں رکھے ہوئے تھے ، وہ تلبیہ کے ذریعے اللہ سے تضرع کرتے ہوئے اس وادی سے گزر رہے ہیں ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، پھر ہم نے سفر کیا اور ہم گھاٹی پر پہنچے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ کون سی گھاٹی ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، ہرشی یا لفت ۔ فرمایا :’’ گویا میں یونس ؑ کو سرخ اونٹنی پر سوار دیکھ رہا ہوں ، انہوں نے اونی جبہ پہنا ہوا ہے ، اور ان کی اونٹنی کی مہار کھجور کی شاخوں سے بنی ہوئی ہے ، اور وہ بھی تلبیہ کہتے ہوئے اس وادی سے گزر رہے ہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, hum ne Rasul Allah ke sath Makke aur Madine ke darmiyaan safar kiya, hum aik waadi se guzre to aap ne farmaya: ''Yeh kaun si waadi hai?'' Unhon ne arz kiya, waadi azraq hai, aap ne farmaya: ''Goya main Musa ko dekh raha hun.'' Aap ne un ke rang aur un ke baalon ke mutalliq kuch bataya, aur bataya ki ''woh apni donon ungliyan apne kaanon mein rakhe huwe the, woh talbiyah ke zariye Allah se tazzaru karte huwe is waadi se guzar rahe hain.'' Rawi bayan karte hain, phir hum ne safar kiya aur hum ghati par pahunche to aap ne farmaya: ''Yeh kaun si ghati hai?'' Unhon ne arz kiya, harshi ya lift. Farmaya: ''Goya main Yunus ko surkh untni par sawar dekh raha hun, unhon ne uni jubba pahna huwa hai, aur un ki untni ki mahar khajoor ki shakhon se bani hui hai, aur woh bhi talbiyah kahte huwe is waadi se guzar rahe hain.'' Rawah Muslim.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The recitation of the Zabur (Psalms) was made easy for David (peace be upon him). He used to order that his riding animals be saddled, and he would finish reciting it before they were saddled. And he used to eat only from the labor of his own hands." - Sahih al-Bukhari.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ داؤد ؑ پر زبور کی قراءت آسان کر دی گئی تھی ، وہ اپنی سواریوں پر زین کسنے کا حکم فرماتے اور وہ سواریوں پر زین کسے جانے سے پہلے ہی اس (زبور) کی قراءت مکمل کر لیتے تھے ، اور وہ صرف اپنے ہاتھوں کی کمائی کھاتے تھے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Abu Huraira RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: "Dawood AS par Zaboor ki qirat aasan kar di gayi thi, woh apni sawariyon par zeen kasne ka hukum farmate aur woh sawariyon par zeen kase jaane se pehle hi us (Zaboor) ki qirat mukammal kar lete the, aur woh sirf apne hathon ki kamai khate the." Riwayat Bukhari.
Abu Huraira narrated that the Prophet (ﷺ) said: "Two women had their sons with them. A wolf came and took away the son of one of them. One of them said to her companion: 'The wolf has taken away your son.' The other said: '(No,) it has taken away your son.' So, both of them presented their case before Dawud (David), upon him be peace, and he gave judgment in favor of the elder one. Then they both passed by Sulayman (Solomon), the son of Dawud (David), and they narrated the story to him. He said: 'Bring me a saw, and I shall cut (the child) into two halves between you.' The younger one said: 'May Allah have mercy upon you! Do not do it; he is her son.' He gave judgment that the child belonged to the younger one." Agreed upon.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دو عورتیں تھیں ان کے ساتھ ان کے بیٹے بھی تھے ، بھیڑیا آیا اور وہ ان میں سے ایک کے بیٹے کو لے گیا ، ایک نے اپنی ساتھ والی سے کہا : وہ تو تیرے بیٹے کو لے کر گیا ہے ، اور دوسری نے کہا : (نہیں) وہ تیرے بیٹے کو لے کر گیا ہے ، چنانچہ وہ دونوں داؤد ؑ کے پاس مقدمہ لے گئیں تو انہوں نے بڑی کے حق میں فیصلہ کر دیا ، پھر وہ دونوں سلیمان بن داؤد ؑ کے پاس سے گزریں اور انہوں نے پورا واقعہ بیان کیا تو انہوں نے فرمایا : مجھے چھری دو میں اسے ٹکڑے کر کے تم دونوں کے درمیان تقسیم کر دیتا ہوں ، چھوٹی نے کہا : اللہ آپ پر رحم فرمائے ، ایسے نہ کریں وہ اسی کا بیٹا ہے ، انہوں نے اس کے متعلق چھوٹی کے حق میں فیصلہ کر دیا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Do auratain thin un ke saath un ke bete bhi the, bhediya aaya aur wo un mein se ek ke bete ko le gaya, ek ne apni saath wali se kaha: wo to tere bete ko le kar gaya hai, aur dusri ne kaha: (nahi) wo tere bete ko le kar gaya hai, chunancha wo donon Dawud AS ke paas muqaddama le gayin to unhon ne badi ke haq mein faisla kar diya, phir wo donon Sulaiman bin Dawud AS ke paas se guzrin aur unhon ne poora waqea bayan kiya to unhon ne farmaya: mujhe chhuri do mein ise tukde kar ke tum donon ke darmiyan taqsim kar deta hun, chhoti ne kaha: Allah aap par reham farmaye, aise na karen wo isi ka beta hai, unhon ne us ke mutalliq chhoti ke haq mein faisla kar diya.'' Mutaffiq Alaih.
Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Solomon said, ‘Tonight I will approach my ninety wives – or in another narration, one hundred wives – and each of them will give birth to a knight who will fight for the sake of Allah.’ The angel said to him, ‘Say: If Allah wills,’ but he did not and he forgot. He went in to his wives and only one of them conceived, giving birth to a half-formed child. By the One in whose hand is the soul of Muhammad, if he had said: If Allah wills, they would have all given birth to knights who would fight for the sake of Allah.”
Agreed upon.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سلیمان ؑ نے فرمایا : آج رات میں اپنی نوے بیگمات اور ایک دوسری روایت میں ہے ، سو بیگمات کے پاس جاؤں گا ، وہ سب اللہ کی راہ میں جہاد کرنے والے گھڑ سوار بچوں کو جنم دیں گی ۔ فرشتے نے انہیں کہا : ان شاء اللہ (اگر اللہ نے چاہا) کہو ، انہوں نے نہ کہا اور (یہ کہنا) بھول گئے ، وہ ان کے پاس گئے (ان کے ساتھ جماع کیا) اور ان میں سے صرف ایک حاملہ ہوئی ، اور اس نے بھی ناقص بچے کو جنم دیا ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد (ﷺ) کی جان ہے ! اگر وہ ان شاء اللہ کہہ دیتے تو وہ سارے اللہ کی راہ میں جہاد کرنے والے گھڑ سوار ہوتے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Sulaiman AS ne farmaya: Aaj raat mein apni nawwe begamat aur ek doosri riwayat mein hai, sau begamat ke paas jaoon ga, woh sab Allah ki rah mein jihad karne wale ghor sawar bachchon ko janam देंगी. Farishte ne unhen kaha: Insha Allah (agar Allah ne chaha) kaho, unhon ne na kaha aur (yeh kehna) bhul gaye, woh unke paas gaye (unke saath jima kya) aur un mein se sirf ek hamil hui, aur usne bhi naaqis bache ko janam diya, iss zaat ki qasam jis ke haath mein Muhammad SAW ki jaan hai! Agar woh Insha Allah kehte to woh saare Allah ki rah mein jihad karne wale ghor sawar hote.'' Muttafiq alaih.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I am more closely related to Jesus, the son of Mary, than anyone else, both in this world and the Hereafter. The Prophets are paternal brothers; their mothers are different, but their religion is one. And there is no prophet between me and him (Jesus)." - Agreed upon.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں عیسیٰ بن مریم ؑ سے دنیا و آخرت میں اور لوگوں کی نسبت زیادہ قرابت دار ہوں ، انبیا ؑ علاتی (ایک باپ کی اولاد) بھائی ہیں ، ان کی مائیں الگ الگ ہیں ، جبکہ ان کا دین ایک ہے ، اور ہمارے (میرے اور عیسیٰ ؑ) کے درمیان کوئی نبی نہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Main Eesa bin Maryam se duniya o aakhirat mein aur logon ki nisbat ziada qarabatdaar hun, Anbiya elati bhai hain, un ki mayen alag alag hain, jabkay un ka deen aik hai, aur humare (mere aur Eesa) ke darmiyan koi nabi nahin.'' Muttafiq alaih.
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Every child, other than 'Eesa ibn Maryam (Jesus, son of Mary), is touched by Satan at the time of their birth, so they cry out from its touch. He (Satan) went to touch him (Jesus) as well but touched the placenta instead, since he was in a veil.”
Agreed upon. (Bukhari and Muslim)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عیسیٰ بن مریم ؑ کے علاوہ ، شیطان ہر نومولود کو اس کی پیدائش کے وقت اپنی دو انگلیوں سے اس کے پہلو میں کچوکے لگاتا ہے ۔ وہ انہیں بھی کچوکے لگانے گیا تھا ، لیکن اس نے حجاب میں کچوکے لگا دیے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya : ''Isa bin Maryam ke ilawa, Shaitan har nau molood ko us ki paidaish ke waqt apni do ungliyon se us ke pahlu mein kuchokke lagata hai. Wo unhen bhi kuchokke lagane gaya tha, lekin usne hijab mein kuchokke laga diye.'' Mutaffiq alaih.
Abu Musa (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Many men have attained perfection, but among women, only Maryam, the daughter of Imran, and Asiya, the wife of Pharaoh, reached perfection. And Aisha (may Allah be pleased with her) has an advantage over all other women, just as Tharid (a kind of bread soup) has an advantage over all other foods." Agreed upon (by Bukhari and Muslim).
The Hadith narrated by Anas (may Allah be pleased with him) - "O the best of creation!" -, the Hadith narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) - "O the most honorable of people!" - and the Hadith narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) - "The honorable one, son of the honorable one" - are mentioned in the Chapter of Boasting and Disobedience.
Grade: Sahih
ابوموسی ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مردوں میں سے تو بہت سے کامل ہوئے لیکن عورتوں میں سے مریم بنت عمران اور آسیہ زوجہ فرعون کمال کو پہنچیں ، اور عائشہ ؓ کو تمام عورتوں پر ایسے ہی برتری حاصل ہے جیسے ثرید کو تمام کھانوں پر فضیلت حاصل ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n اور انس ؓ سے مروی حدیث : ((یا خیر البریۃ)) ، ابوہریرہ ؓ سے مروی حدیث : ((أی الناس اکرم)) اور ابن عمر ؓ سے مروی حدیث : ((الکریم ابن الکریم)) باب المفاخرۃ و العصیۃ میں ذکر کی گئی ہے ۔\n
Abu Musa RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: "Mardon mein se to bahut se kamil huye lekin auraton mein se Maryam bint Imran aur Asiya zauja Firaun kamal ko pahunchin, aur Ayesha RA ko tamam auraton par aise hi bartari hasil hai jaise tharid ko tamam khanon par fazilat hasil hai." Muttafiq Alaih.
Aur Anas RA se marvi hadees: "Ya khair-ul-bariyyah", Abu Hurairah RA se marvi hadees: "Ayyu-naasi akram" aur Ibn Umar RA se marvi hadees: "Alkareem ibn-ul-kareem" Bab-ul-mufakhirah wal-asiyah mein zikar ki gayi hai.
Abu Zarain narrated, "I asked, 'O Messenger of Allah! Where was Allah Almighty before He created His creation?' You (ﷺ) said: 'He was above the clouds, there was air beneath Him and air above Him, and He created His Throne upon water.' (Tirmidhi) And he said: Yazid bin Harun said: 'What is meant by 'Ama (nothingness)' is that there was nothing with Him.' (Hasan) Narrated by Tirmidhi."
Grade: Sahih
ابورزین ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! جب رب تعالیٰ نے اپنی مخلوق کو پیدا فرمایا تو اس سے پہلے وہ کہاں تھا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ابر میں ، اس کے نیچے ہوا تھی اور اس کے اوپر ہوا تھی ، اور اس نے اپنا عرش پانی پر تخلیق فرمایا ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یزید بن ہارون نے کہا : عماء سے مراد ہے اس کے ساتھ کوئی چیز نہیں تھی ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔
Abu Razin bayan karte hain, main ne arz kiya, Allah ke Rasool! Jab Rab taala ne apni makhlooq ko paida farmaya to us se pehle wo kahan tha? Aap ne farmaya: "Abr mein, uske neeche hawa thi aur uske upar hawa thi, aur usne apna arsh pani par takhleeq farmaya." Tirmidhi, aur farmaya: Yazid bin Haroon ne kaha: Ama se murad hai uske sath koi cheez nahin thi. Isnaadahu hasan, Rawah al-Tirmidhi.
Narrated Abbas ibn 'Abdul Muttalib: He reported that he was sitting with a group in Batha, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was among them. A piece of cloud passed by, and they looked at it. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "What do you call this?" They said, "As-Sahab (cloud)." He said, "Al-Muzn (rain cloud)." They said, "Al-Muzn." He said, "Al-'Anan (dense cloud)." They said, "Al-'Anan." He said, "Do you know the distance between heaven and earth?" They said, "We do not know." He said, "Between them is the distance of seventy-one, seventy-two, or seventy-three years. And the heaven above it is like that," until he counted seven heavens. "Then above the seventh heaven is a sea, the distance between its upper and lower parts is like the distance between one heaven and another. Then above that are eight angels who are shaped like mountain goats. The distance between their hooves and their rumps is like the distance between one heaven and another. Then upon their backs is the Throne. The distance between its lower and upper parts is like the distance between one heaven and another. Then above that is Allah." (The chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi and Abu Dawud).
Grade: Da'if
عباس بن عبد المطلب ؓ سے روایت ہے ، انہوں نے نقل کیا کہ وہ بطحا میں ایک جماعت کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے ، اور رسول اللہ ﷺ ان میں تشریف فرما تھے ، اتنے میں بادل کا ایک ٹکڑا گزرا تو انہوں نے اس کی طرف دیکھا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم اسے کیا نام دیتے ہو ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا :’’ السحاب ‘‘، فرمایا :’’ المزن ‘‘، انہوں نے عرض کیا :’’ المزن ‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ العنان ‘‘ انہوں نے عرض کیا :’’ العنان ‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو کہ آسمان اور زمین کے درمیان کتنی مسافت ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : ہم نہیں جانتے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ان دونوں کے درمیان یا تو اکہتر یا بہتر یا تہتر سال کی مسافت ہے ، اور آسمان جو اس کے اوپر ہے اسی طرح ہے ۔‘‘ حتی کہ آپ ﷺ نے ساتوں آسمان گنے ۔‘‘ پھر ساتویں آسمان کے اوپر ایک سمندر ہے ، اوپر والے اور نچلے حصے کے درمیان اتنی ہی مسافت ہے ، جیسے آسمان سے دوسرے آسمان تک ، پھر اس کے اوپر آٹھ فرشتے ہیں جو پہاڑی بکروں کی شکل کے ہیں ، ان کے کھروں اور سرین کے درمیان اتنا فاصلہ ہے جتنا آسمان سے آسمان تک ہے ، پھر ان کی پشتوں پر عرش ہے ، اس کے نچلے اور اوپر والے حصے کے درمیان اتنا فاصلہ ہے جتنا آسمان سے دوسرے آسمان کے درمیان فاصلہ ہے ۔ پھر اس کے اوپر اللہ ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔
Abbas bin Abdul Muttalib (RA) se riwayat hai, unhon ne naqal kiya ke woh Batha mein ek jamaat ke sath baithe hue the, aur Rasool Allah (SAW) un mein tashreef farma the, itne mein badal ka ek tukda guzra to unhon ne us ki taraf dekha, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Tum ise kya naam dete ho?'' Unhon ne arz kiya: ''Al-sahab'', farmaya: ''Al-mizn'', unhon ne arz kiya: ''Al-mizn'' Aap (SAW) ne farmaya: ''Al-anan'' unhon ne arz kiya: ''Al-anan'' Aap (SAW) ne farmaya: ''Kya tum jante ho ke aasman aur zameen ke darmiyan kitni masaafat hai?'' Unhon ne arz kiya: Hum nahin jante. Aap (SAW) ne farmaya: ''Un donon ke darmiyan ya to ikhattar ya bahattar ya tihattar saal ki masaafat hai, aur aasman jo uske upar hai usi tarah hai.'' Hatta ke Aap (SAW) ne saaton aasman gine.'' Phir saatwen aasman ke upar ek samandar hai, upar wale aur niche wale hisse ke darmiyan itni hi masaafat hai, jaise aasman se dusre aasman tak, phir uske upar aath farishte hain jo pahari bakron ki shakal ke hain, unke khuron aur sereen ke darmiyan itna faasla hai jitna aasman se aasman tak hai, phir unki pushton par arsh hai, uske niche wale aur upar wale hisse ke darmiyan itna faasla hai jitna aasman se dusre aasman ke darmiyan faasla hai. Phir uske upar Allah hai.'' Isnadahu zaeef, riwayah al-Tirmizi wa Abu Dawood.
Jabir ibn Mut'im reported: A Bedouin came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he said, "The people are exhausted, the children are starving, the wealth is gone, and the livestock are dying. Please pray to Allah for us to send rain, for we seek intercession with Allah through you and with you through Allah." The Prophet said, "Glory be to Allah! Glory be to Allah!" He continued to say this until it showed on the faces of his companions. Then he said, "Woe to you, Allah is not to be sought intercession from anyone but Him. Glory be to Him, He is greater than that! Woe to you, do you know the greatness of Allah? Verily, His Throne is above His heavens like this," and he gestured with his fingers as if it were a dome. "And it creaks because of Him just as a saddle creaks because of a rider."
Its chain of narration is weak. It was narrated by Abu Dawud.
Grade: Da'if
جبیر بن مطعم ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک اعرابی رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا تو اس نے عرض کیا جانیں مشقت میں پڑ گئیں ، بال بچے بھوک کا شکار ہو گئے ، اموال ختم ہو گئے اور جانور ہلاک ہو گئے ، آپ اللہ سے ہمارے لیے بارش کی دعا فرمائیں ، ہم آپ کے ذریعے اللہ سے سفارش کرتے ہیں اور اللہ کے ذریعے آپ سے سفارش کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ سبحان اللہ ! سبحان اللہ !‘‘ آپ مسلسل تسبیح بیان کرتے رہے حتی کہ یہ چیز آپ کے صحابہ کے چہروں سے معلوم ہونے لگی ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تجھ پر افسوس ہے ، کسی پر اللہ کو سفارشی نہیں بنایا جاتا ، اللہ کی شان اس سے عظیم تر ہے ، تجھ پر افسوس ہے ، کیا تم جانتے ہو ، اللہ (کی عظمت و کبریائی) کیا ہے ؟ بے شک اس کا عرش اس کے آسمانوں پر اس طرح ہے ۔‘‘ اور آپ ﷺ نے اپنی انگلیوں سے اشارہ فرمایا جیسے اس پر قبہ ہو ۔‘‘ وہ اس وجہ سے اس طرح آواز نکالتا ہے جس طرح سوار کی وجہ سے پالان آواز نکالتا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Jubair bin Mut'am بیان کرتے ہیں ، ایک Airabi Rasul Allah کے پاس aaya تو اس نے عرض کیا jaanein mashaqqat mein par gayeen ، baal bache bhook ka shikar ho gaye ، amwal khatam ho gaye aur jaanwar halaak ho gaye ، aap Allah se hamare liye barish ki dua farmayein ، hum aap ke zariye Allah se sifarish karte hain aur Allah ke zariye aap se sifarish karte hain ، Nabi نے فرمایا :’’ Subhan Allah ! Subhan Allah !‘‘ aap musalsal tasbeeh bayan karte rahe hatti ke yeh cheez aap ke sahaba ke chehron se maloom hone lagi ، phir aap نے فرمایا :’’ tujh par afsos hai ، kisi par Allah ko sifarishi nahi banaya jata ، Allah ki shan is se azeem tar hai ، tujh par afsos hai ، kya tum jaante ho ، Allah (ki azmat o kibriyaai) kya hai ? Be shak is ka arsh is ke aasmanon par is tarah hai ۔‘‘ aur aap نے apni ungliyon se ishara farmaya jaise is par qaba ho ۔‘‘ woh is wajah se is tarah aawaz nikalta hai jis tarah sawar ki wajah se palan aawaz nikalta hai ۔‘‘ Isnadah zaeef ، Rawah Abu Dawood ۔.
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have been permitted to speak about one of the angels of Allah who are among the bearers of the Throne. The distance between his earlobes and his shoulders is a journey of seven hundred years." (Sahih, narrated by Abu Dawud)
Grade: Sahih
جابر بن عبداللہ ؓ ، رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے اجازت دی گئی کہ میں اللہ کے فرشتوں میں سے ایک فرشتے کا ذکر کروں جو حاملین عرش میں سے ہے ، اس کے کانوں کی لو اور اس کے کندھوں کے درمیان سات سو سال کی مسافت ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Jibir bin Abdullah RA, Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: “Mujhe ijazat di gai keh mein Allah ke farishton mein se ek farishte ka zikr karoon jo haamileen arsh mein se hai, uske kaano ki lo aur uske kandhon ke darmiyan saat so saal ki masaafat hai.” Isnaadahu sahih, riwayat Abu Dawood.
Narrated from Zararah bin Aufa that the Messenger of Allah ﷺ asked Gabriel: "Have you seen your Lord?" Gabriel trembled at this question and said: "Muhammad! There are seventy veils of light between me and Him, if I were to go near any of them, I would be burned." This is how it is in Al-Masabih.
Its chain of narration is weak, narrated in Masabih as-Sunnah.
Grade: Da'if
زرارہ بن اوفی ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے جبریل ؑ سے پوچھا :’’ کیا تم نے اپنے رب کو دیکھا ہے ؟‘‘ (اس سوال سے) جبریل ؑ لرز گئے اور فرمایا : محمد ! میرے اور اس کے درمیان نور کے ستر پردے ہیں ، اگر میں ان میں سے کسی کے قریب چلا جاؤں تو میں جل جاؤں ۔‘‘ المصابیح میں اس طرح ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ فی مصابیح السنہ ۔
Zararah bin Aufi RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne Jibraeel AS se poocha kya tum ne apne Rab ko dekha hai iss sawal se Jibraeel AS laraz gaye aur farmaya Muhammad mere aur uske darmiyaan noor ke satar parde hain agar main in mein se kisi ke qareeb chala jaun to main jal jaun Al-Masabih mein iss tarah hai Isnaad-e-zaeef riwayat fi Masabih As-Sunnah
Abu Naeem narrated it in Hilyah from Anas, but he did not mention: "Gabriel shivered." Its chain of narration is weak, narrated by Abu Naeem in Hilyatul Awliya.
Grade: Da'if
ابونعیم نے اسے حلیہ میں انس ؓ سے روایت کیا ہے ، البتہ انہوں نے ذکر نہیں کیا :’’ جبریل ؑ لرز گئے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابونعیم فی حلیہ الاولیاء ۔
Abu Naeem ne isay Huliya mein Anas se riwayat kya hai, albatta unhon ne zikr nahin kya: "Jibra'eel larz gaye." Isnada zaeef, Rawahu Abu Naeem fi Huliya al-Auliya.
Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah said: "Allah created Israfil. From the day He created him, he has been standing on his feet and has not raised his gaze. Between him and his Lord, the Blessed and Exalted, are seventy veils of light. If he were to approach that light, he would be consumed." Tirmidhi transmitted it, and he graded it as sahih. Da'if, narrated by Tirmidhi.
Grade: Da'if
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ نے اسرافیل ؑ کو پیدا فرمایا ، اس نے جس روز سے اسے پیدا فرمایا وہ اس وقت سے اپنے قدموں پر کھڑا ہے اور وہ اپنی نظر تک نہیں اٹھاتا ، اس کے اور اس کے رب تبارک و تعالیٰ کے درمیان ستر نور ہیں ، جو اس نور کے قریب جاتا ہے تو وہ جل جاتا ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے اسے صحیح قرار دیا ہے ۔ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Allah ne Israfeel ko paida farmaya, usne jis roz se use paida farmaya woh us waqt se apne qadmon par khada hai aur woh apni nazar tak nahin uthata, uske aur uske Rab tabaraka wa ta'ala ke darmiyan sattar noor hain, jo us noor ke qareeb jata hai to woh jal jata hai. Tirmidhi, aur unhon ne ise sahih qarar diya hai. Zaeef, Rawah al-Tirmidhi.
It is narrated on the authority of Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When Allah, the Exalted, created Adam (peace be upon him) and his offspring, the angels said, 'O Lord! You have created them, and they eat and drink, marry, and ride animals. So, assign the world for them and assign the Hereafter for us.' Allah, the Exalted, said: 'I will not equate this creation, which I have created with My Hands and breathed into it My Spirit, with that creation which I merely commanded to be, and it became." [This narration is weak (da'eef). It is reported by al-Bayhaqi in Shu'ab al-Iman].
Grade: Da'if
جابر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جب اللہ تعالیٰ نے آدم ؑ اور اس کی اولاد کو پیدا فرمایا تو فرشتوں نے عرض کیا ، رب جی ! تو نے انہیں پیدا فرمایا ہے ، وہ کھاتے پیتے ، شادیاں کرتے اور سواری کرتے ہیں ، اور تو ان کے لیے دنیا مقرر کر دے اور ہمارے لیے آخرت مقرر فرما دے ، اللہ تعالیٰ نے فرمایا : میں اس (مخلوق) کو ، جسے میں نے اپنے ہاتھوں سے تخلیق کیا اور اس میں اپنی روح پھونکی ، اسے میں اس مخلوق کے برابر نہیں کروں گا جسے میں نے کہا بن جا اور وہ بن گئی ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔
Jaber se riwayat hai keh Nabi ne farmaya jab Allah Taala ne Adam aur uski aulad ko paida farmaya to farishton ne arz kiya Rab jee tune unhen paida farmaya hai wo khate peete shadiyan karte aur sawari karte hain aur tu unke liye duniya muqarrar kar de aur humare liye aakhirat muqarrar farma de Allah Taala ne farmaya main is makhlooq jise main ne apne hathon se takhleeq kiya aur usme apni rooh phoonki use main is makhlooq ke barabar nahin karunga jise main ne kaha ban ja aur wo ban gayi Isnaad zaeef riwayat ul baihaqi fi shoaib ul imaan
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "A believer is more honorable to Allah than some of the angels." (This narration is weak (daeef) in its chain of narration. It was narrated by Ibn Majah.)
Grade: Da'if
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن اللہ کے ہاں بعض فرشتوں سے بھی زیادہ معزز ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ ابن ماجہ ۔
Abu Huraira بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ Momin Allah کے ہاں بعض فرشتوں سے بھی زیادہ معزز ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جدا ، رواہ ابن ماجہ ۔.
Abu Huraira RA reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, took my hand and said, “Allah Almighty created the soil on Saturday, the mountains on Sunday, the trees on Monday, that which is disliked on Tuesday, light on Wednesday, He spread out the land on Thursday, and He created Adam, peace be upon him, after Asr on Friday, the last of creation in the last hour of the day between Asr and the night.”
Source: Sahih Muslim
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑ کر فرمایا :’’ اللہ نے مٹی (زمین) کو ہفتے کے دن پیدا فرمایا ، اتوار کے روز اس میں پہاڑ پیدا فرمائے ، پیر کے دن درخت پیدا فرمائے ، مکروہ چیزیں منگل کے دن پیدا فرمائیں ، بدھ کے روز نور پیدا فرمایا ، جمعرات کے روز اس میں چوپائے پھیلائے اور آدم ؑ کو جمعہ کے دن عصر کے بعد مخلوق میں سب سے آخر پر پیدا فرمایا ، اور دن کی آخری گھڑی عصر اور شام کے درمیان ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne mera hath pakar kar farmaya: ''Allah ne mitti (zameen) ko hafta ke din paida farmaya, itwar ke roz is mein pahad paida farmaye, peer ke din darakht paida farmaye, makruh cheezen mangal ke din paida farmayein, budh ke roz noor paida farmaya, jumaarat ke roz is mein chopaye phelaye aur Adam ko jumma ke din asar ke baad makhlooq mein sab se akhir par paida farmaya, aur din ki akhri ghari asar aur sham ke darmiyan hai.'' Riwayat Muslim.
Abu Hurairah narrated that while the Prophet (peace and blessings be upon him) was sitting with his companions, a cloud appeared. The Prophet asked, "Do you know what this is?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "This is a cloud carrying rain. Allah drives it to a nation that neither thanks Him for it nor supplicates Him." Then he asked, "Do you know what is above you?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "It is Raqi (the sky), a preserved ceiling and a guarded wave." He asked, "Do you know the distance between you and it?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Between you and it is a distance of five hundred years." Then he asked, "Do you know what is above that?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Above it is another heaven, and between them is a distance of five hundred years." The narrator said that the Prophet continued in this manner until he had counted seven heavens. "And between each two heavens is a distance like that between heaven and earth." Then he asked, "Do you know what is above that?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Above that is the Throne, and between it and the heaven is a distance like that between two heavens." Then he asked, "Do you know what is beneath you?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "It is the earth." Then he asked, "Do you know what is beneath that?" They replied, "Allah and His Messenger know best." He said, "Beneath it is another earth, and between them is a distance of five hundred years." He continued in this manner until he had counted seven earths. "And between each two earths is a distance of five hundred years." Then he said, "By the One in Whose hand is the soul of Muhammad, if you were to let down a rope to the lowest earth, it would be within Allah's knowledge." Then he recited the verse: "He is the First and the Last, the Evident and the Hidden, and He has knowledge of all things." Imam Tirmidhi said: The recitation of the verse by the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) indicates that he intended to say that it falls within the knowledge, power, and dominion of Allah, and that Allah's knowledge, power, and dominion are everywhere, while He is above the Throne (istiwa), as He has described Himself in His Book. (This hadith is weak, narrated by Ahmad and Tirmidhi.)
Grade: Da'if
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، اس اثنا میں کہ نبی ﷺ اور آپ کے صحابہ بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک بادل آیا تو اللہ کے نبی ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو کہ یہ کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ عنان ہے ، یہ زمین کو سیراب کرنے والا ہے ، اللہ اس کو اس قوم کی طرف ہانک کر لے جاتا ہے جو نہ تو اس کا شکر ادا کرتے ہیں اور نہ اس سے دعا کرتے ہیں ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو تمہارے اوپر کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ رقیع (آسمان کا نام) ایک محفوظ چھت اور تھمی ہوئی موج ہے ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو کہ تمہارے اور اس کے درمیان کتنا فاصلہ ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، فرمایا :’’ تمہارے اور اس کے درمیان پانچ سو سال کی مسافت ہے ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو کہ اس کے اوپر کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، فرمایا :’’ آسمان اور ان دونوں کے درمیان پانچ سو سال کی مسافت ہے ۔‘‘ راوی بیان کرتا ہے کہ پھر آپ ﷺ نے اسی طرح فرمایا حتی کہ آپ نے سات آسمان گنے ۔’’ اور ہر دو آسمان کے درمیان اتنی ہی مسافت ہے جتنی آسمان اور زمین کے درمیان ہے ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو اس کے اوپر کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس کے اوپر عرش ہے ، اس کے اور آسمان کے درمیان اتنی ہی مسافت ہے جتنی دو آسمانوں کے درمیان ہے ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو کہ تمہارے نیچے کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، فرمایا :’’ وہ زمین ہے ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ کیا تم جانتے ہو اس کے نیچے کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، فرمایا :’’ اس کے نیچے ایک دوسری زمین ہے ، ان دونوں کے درمیان پانچ سو سال کی مسافت ہے ۔‘‘ حتی کہ آپ ﷺ نے سات زمینیں شمار کیں ۔’’ اور ہر دو زمینوں کے درمیان پانچ سو سال کی مسافت ہے ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد (ﷺ) کی جان ہے ! اگر تم نچلی زمین کی طرف رسی لٹکاؤ تو وہ اللہ کے علم میں ہے ۔‘‘ پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت کی :’’ وہی اول ، وہی آخر ، وہی ظاہر ، وہی باطن ہے اور وہ ہر چیز کا علم رکھتا ہے ۔‘‘\nاور امام ترمذی نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ کی قراءتِ آیت اس پر دلالت کرتی ہے کہ آپ ﷺ نے ارادہ فرمایا کہ وہ اللہ کے علم ، اس کی قدرت اور اس کی بادشاہت میں گرتی ہے ، اور اللہ کا علم و قدرت اور اس کی بادشاہت ہر جگہ پر ہے جبکہ وہ عرش پر (مستوی) ہے ، جیسا کہ اس نے اپنے متعلق اپنی کتاب میں بیان فرمایا ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی ۔\n
Abu Hurairah bayan karte hain, is asna mein keh Nabi aur aap ke sahaba baithe hue the keh ek badal aaya to Allah ke Nabi ne farmaya: ''Kya tum jante ho keh yeh kya hai?'' Unhon ne arz kiya, Allah aur uske rasool behtar jante hain, aap ne farmaya: ''Yeh enan hai, yeh zameen ko sirab karne wala hai, Allah isko us qaum ki taraf hank kar le jata hai jo na to uska shukr ada karte hain aur na usse dua karte hain.'' Phir farmaya: ''Kya tum jante ho tumhare upar kya hai?'' Unhon ne arz kiya, Allah aur uske rasool behtar jante hain, aap ne farmaya: ''Raqi (aasman ka naam) ek mehfooz chhat aur thami hui mauj hai.'' Aap ne farmaya: ''Kya tum jante ho keh tumhare aur uske darmiyan kitna fasla hai?'' Unhon ne arz kiya: Allah aur uske rasool behtar jante hain, farmaya: ''Tumhare aur uske darmiyan paanch sau saal ki musafat hai.'' Phir farmaya: ''Kya tum jante ho keh uske upar kya hai?'' Unhon ne arz kiya, Allah aur uske rasool behtar jante hain, farmaya: ''Aasman aur in donon ke darmiyan paanch sau saal ki musafat hai.'' Rawi bayan karta hai keh phir aap ne isi tarah farmaya hatta keh aap ne saat aasman gine.'' Aur har do aasman ke darmiyan itni hi musafat hai jitni aasman aur zameen ke darmiyan hai.'' Phir farmaya: ''Kya tum jante ho uske upar kya hai?'' Unhon ne arz kiya, Allah aur uske rasool behtar jante hain, aap ne farmaya: ''Uske upar arsh hai, uske aur aasman ke darmiyan itni hi musafat hai jitni do aasmanon ke darmiyan hai.'' Phir farmaya: ''Kya tum jante ho keh tumhare neeche kya hai?'' Unhon ne arz kiya, Allah aur uske rasool behtar jante hain, farmaya: ''Woh zameen hai.'' Phir farmaya: ''Kya tum jante ho uske neeche kya hai?'' Unhon ne arz kiya: Allah aur uske rasool behtar jante hain, farmaya: ''Uske neeche ek dusri zameen hai, in donon ke darmiyan paanch sau saal ki musafat hai.'' Hatta keh aap ne saat zameenein shumaar kin.'' Aur har do zameenon ke darmiyan paanch sau saal ki musafat hai.'' Phir farmaya: ''Is zaat ki qasam jis ke hath mein Muhammad ki jaan hai! Agar tum nichli zameen ki taraf rassi latkao to woh Allah ke ilm mein hai.'' Phir aap ne yeh ayat tilawat ki: ''Wohi awwal, wohi aakhir, wohi zahir, wohi batin hai aur woh har cheez ka ilm rakhta hai.'' Aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Rasool Allah ki qirat ayat is par dalalat karti hai keh aap ne irada farmaya keh woh Allah ke ilm, us ki qudrat aur us ki badshahat mein girti hai, aur Allah ka ilm o qudrat aur us ki badshahat har jagah par hai jabkeh woh arsh par (mustavi) hai, jaisa keh usne apne mutalliq apni kitab mein bayan farmaya hai. Isnada zaeef, Rawah Ahmad wa Tirmidhi.
It is narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Adam's height was sixty cubits and his width was seven cubits."
The chain of narration is weak. It was narrated by Ahmad.
Grade: Da'if
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ آدم ؑ کا طول ساٹھ ہاتھ اور عرض سات ہاتھ تھا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد ۔
Abu Hurairah RA se riwayat hai ke Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Adam AS ka tole saath haath aur arz saat haath tha.'' Isnadah zaeef, Riwayat Ahmad.
Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported: I asked, "O Messenger of Allah! Who was the first of the Prophets?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Adam." I asked, "O Messenger of Allah! Was he a Prophet?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes, a Prophet to whom the Scriptures were revealed." I asked, "O Messenger of Allah! How many Prophets were there?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A little more than three hundred and ten, a large group." And in the narration of Abu Umamah (may Allah be pleased with him), Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported: I asked, "O Messenger of Allah! What is the total number of Prophets?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "One hundred and twenty-four thousand, out of whom the number of Messengers is three hundred and fifteen, a large group."
(This narration has a weak chain of narrators). [Musnad Ahmad]
Grade: Da'if
ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! سب سے پہلے نبی کون تھے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ آدم ؑ ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کیا وہ نبی تھے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، ایسے نبی تھے جن پر صحیفہ نازل کیا گیا تھا ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! رسول کتنے تھے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تین سو اور دس سے کچھ اوپر کا جم غفیر تھا ۔‘‘ اور ابوامامہ ؓ کی روایت میں ہے ، ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! انبیا ؑ کی کل تعداد کتنی ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایک لاکھ چوبیس ہزار ، ان میں سے رسولوں کی تعداد تین سو پندرہ ایک جم غفیر ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد ۔
Abuzar بیان کرتے ہیں، میں نے عرض کیا، اللہ کے رسول! سب سے پہلے نبی کون تھے؟ آپ نے فرمایا: ''آدم''۔ میں نے عرض کیا، اللہ کے رسول! کیا وہ نبی تھے؟ آپ نے فرمایا: ''ہاں، ایسے نبی تھے جن پر صحیفہ نازل کیا گیا تھا۔'' میں نے عرض کیا، اللہ کے رسول! رسول کتنے تھے؟ آپ نے فرمایا: ''تین سو اور دس سے کچھ اوپر کا جم غفیر تھا۔'' اور ابو امامہ کی روایت میں ہے، ابوذر بیان کرتے ہیں، میں نے عرض کیا، اللہ کے رسول! انبیا کی کل تعداد کتنی ہے؟ آپ نے فرمایا: ''ایک لاکھ چوبیس ہزار، ان میں سے رسولوں کی تعداد تین سو پندرہ ایک جم غفیر ہے۔'' اسنادہ ضعیف، رواہ احمد۔
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Information is not like observation, for Allah informed Musa (Moses) about his people taking a calf for worship, but he did not throw down the tablets. When he saw with his own eyes what they had done, he threw down the tablets and they broke." (This hadith has been narrated by Imam Ahmad with three, or rather four, chains of narration.) Sahih, narrated by Ahmad.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ خبر ، مشاہدے کی طرح نہیں ہوتی ، کیونکہ اللہ تعالیٰ نے موسی ؑ کو ان کی قوم کے بچھڑے کو معبود بنانے کے متعلق بتایا تو انہوں نے الواح (تختیاں) نہیں پھینکیں ، جب انہوں نے اپنی آنکھوں سے دیکھ لیا جو انہوں نے کیا تھا ، تو انہوں نے تختیاں پھینک دیں اور وہ ٹوٹ گئیں ۔‘‘ تینوں (بلکہ چاروں) احادیث کو امام احمد ؒ نے نقل کیا ہے ۔ صحیح ، رواہ احمد ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Khabar, mushahida ki tarah nahi hoti, kyunki Allah Ta'ala ne Musa ko un ki qaum ke bachhre ko mabood banane ke mutalliq bataya to unhon ne alwah (takhtiyan) nahi phenkin, jab unhon ne apni aankhon se dekh liya jo unhon ne kiya tha, to unhon ne takhtiyan phenk din aur wo toot gayin.'' Teenon (balke charon) ahadees ko Imam Ahmad ne naqal kya hai. Sahih, Riwayat Ahmad.