12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


Hadith of Abu Barzah al-Aslami (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19763

Abdullah bin Buraidah, may Allah have mercy on him, said: Ubaydullah bin Ziyad had doubts about the existence of the Haudh (Cistern) of Kauthar. He summoned Abu Burdah Aslami, may Allah be pleased with him. When he arrived, the companions of Ubaydullah said to him: "The Emir has called you to inquire about the Haudh of Kauthar. Have you heard anything about it from the Prophet, peace and blessings be upon him?" He replied, "Yes! I have heard the Prophet, peace and blessings be upon him, mentioning it. Now, whoever denies it, may Allah not quench his thirst from that Cistern."


Grade: Hasan

عبداللہ بن بریدہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ عبیداللہ بن زیاد کو حوض کوثر کے ثبوت میں شک تھا، اس نے حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا، وہ آئے تو عبیداللہ کے ہم نشینوں نے ان سے کہا کہ امیر نے آپ کو اس لئے بلایا ہے کہ آپ سے حوض کوثر کے متعلق دریافت کرے، کیا آپ نے اس حوالے سے نبی ﷺ سے کچھ سنا ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! میں نے نبی ﷺ کو اس کا تذکرہ کرتے ہوئے سنا ہے، اب جو اس کی تکذیب کرتا ہے، اللہ اسے اس حوض سے سیراب نہ کرے۔

Abdullah bin Buraidah Rahmatullah Alaih kehte hain ki Ubaidullah bin Ziyad ko howz-e-kosar ke saboot mein shak tha, usne Hazrat Abu Burzah Aslami (رضي الله تعالى عنه) ko bula bheja, woh aye toh Ubaidullah ke hum nashieno ne unse kaha ki ameer ne aapko is liye bulaya hai ki aap se howz-e-kosar ke mutalliq daryaft kare, kya aapne is hawale se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kuchh suna hai? Unhone farmaya haan! Maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko iska tazkira karte huye suna hai, ab jo iski takzeeb karta hai, Allah use is howz se seeraab na kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ: شَكَّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ فِي الْحَوْضِ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ لَهُ جُلَسَاءُ عُبَيْدِ اللَّهِ: " إِنَّمَا أَرْسَلَ إِلَيْكَ الْأَمِيرُ لِيَسْأَلَكَ عَنِ الْحَوْضِ، هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ شَيْئًا، قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُهُ , فَمَنْ كَذَّبَ بِهِ فَلَا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19764

It is narrated on the authority of Abu Barzah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite sixty to one hundred verses in the Fajr prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر کی نماز میں ساٹھ سے لے کر سو آیات تک کی تلاوت فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Burza RA se marvi hai ki Nabi SAW fajr ki namaz mein saath se lekar sau ayaat tak ki tilawat farmate thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِئَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19765

It is narrated on the authority of Abu Barzah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite sixty to one hundred verses in the Fajr prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر کی نماز میں ساٹھ سے لے کر سو آیات تک کی تلاوت فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Burza Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajar ki namaz mein saath se lekar sau ayaat tak ki tilawat farmate thy.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ: أَنْبَأَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَقْرَأُ فِي الْغَدَاةِ بالسِّتِّينَ إلى المئِة وَبالسِّتِّينَ إِلَى الْمِئَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19766

It is narrated by Abu Barzah (may Allah be pleased with him) that there was a she-camel, on which the luggage of a man was loaded. She belonged to a slave girl. When the people started walking between two mountains, the way became narrow. When she saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), she rebuked the camel to hasten her ride and said, "May Allah curse you!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whose slave girl is this? We should not have such a ride with us on which there is the curse of Allah Almighty."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک اونٹنی تھی جس پر کسی آدمی کا سامان لدا ہوا تھا، وہ ایک باندی کی تھی، لوگ دو پہاڑوں کے درمیان چلنے لگے تو راستہ تنگ ہوگیا، اس نے جب نبی ﷺ کو دیکھا تو اپنی سواری کو تیز کرنے کے لئے اسے ڈانٹا اور کہنے لگی اللہ! اس پر لعنت فرما، نبی ﷺ نے فرمایا اس باندی کا مالک کون ہے؟ ہمارے ساتھ کوئی ایسی سواری نہیں ہونی چاہیے جس پر اللہ تعالیٰ کی لعنت ہو۔

Hazrat Abu Burza RA se marvi hai ki aik untni thi jis par kisi aadmi ka saman lada hua tha, woh aik bandi ki thi, log do paharon ke darmiyan chalne lage to rasta tang hogaya, usne jab Nabi SAW ko dekha to apni sawari ko tez karne ke liye use danta aur kehne lagi Allah! Is par laanat farma, Nabi SAW ne farmaya is bandi ka malik kon hai? Humare sath koi aisi sawari nahi honi chahiye jis par Allah Taala ki laanat ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ: كَانَتْ رَاحِلَةٌ أَوْ نَاقَةٌ، أَوْ بَعِيرٌ عَلَيْهَا بَعْضُ مَتَاعِ الْقَوْمِ، وَعَلَيْهَا جَارِيَةٌ، فَأَخَذُوا بَيْنَ جَبَلَيْنِ، فَتَضَايَقَ بِهِمْ الطَّرِيقُ، فَأَبْصَرَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: حَلْ حَلْ، اللَّهُمَّ الْعَنْهَا , فَقَالَ رسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ صَاحِبُ هَذِهِ الْجَارِيَةِ؟ لَا تَصْحَبُنَا رَاحِلَةٌ , أَوْ نَاقَةٌ , أَوْ بَعِيرٌ , عَلَيْهَا مِنْ لَعْنَةِ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19767

Abu Manhal said: I went to Abu Barzah al-Aslami, may Allah be pleased with him, with my father, and my father said to him: Tell me, how did the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, pray the obligatory prayers? He said: He would pray the midday prayer, which you call 'the first,' when the sun had declined; he would pray the afternoon prayer when one of us would return home to Medina while the sun was still high; and as for the sunset prayer, I have forgotten what he said about it. He liked to postpone the evening prayer, and he did not like to sleep before it or speak afterwards. And he would finish the dawn prayer when we could recognize the person sitting next to us, and he would recite in it between sixty and one hundred verses.


Grade: Sahih

ابومنہال کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنے والد کے ساتھ حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، میرے والد نے ان سے عرض کیا کہ یہ بتائیے، نبی ﷺ فرض نماز کس طرح پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نماز ظہر جسے تم " اولیٰ " کہتے ہو، اس وقت پڑھتے تھے جب سورج ڈھل جاتا تھا، عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے کہ جب ہم میں سے کوئی شخص مدینہ میں اپنے گھر واپس پہنچتا تو سورج نظر آ رہا ہوتا تھا، مغرب کے متعلق انہوں نے جو فرمایا وہ میں بھول گیا اور نبی ﷺ عشاء کو مؤخر کرنے کو پسند فرماتے تھے، نیز اس سے پہلے سونا اور اس کے بعد باتیں کرنا پسند نہیں فرماتے تھے اور فجر کی نماز پڑھ کر اس وقت فارغ ہوتے جب ہم اپنے ساتھ بیٹھے ہوئے شخص کو پہچان سکتے تھے اور اس میں ساٹھ سے لے کر سو آیات تک تلاوت فرماتے تھے۔

AbuManhal kehte hain ki ek martaba mein apne wald ke sath Hazrat AbuBurza Aslami (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, mere wald ne un se arz kiya ki yeh bataiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farz namaz kis tarah parhte the? Unhon ne farmaya ki namaz zuhar jise tum "oola" kehte ho, us waqt parhte the jab suraj dhal jata tha, asar ki namaz us waqt parhte the ki jab hum mein se koi shakhs Madina mein apne ghar wapas pahunchta to suraj nazar aa raha hota tha, maghrib ke mutalliq unhon ne jo farmaya wo mein bhul gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isha ko mukhar karne ko pasand farmate the, neez is se pehle sona aur is ke baad baaten karna pasand nahin farmate the aur fajar ki namaz parh kar us waqt farigh hote jab hum apne sath baithe hue shakhs ko pehchan sakte the aur is mein saath se lekar sau aayaton tak tilawat farmate the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، حَدَّثَنِي أَبُو الْمِنْهَالِ ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي إِلَى أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، فَقَالَ لَهُ أَبِي: حَدِّثْنَا كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ؟ قَالَ:" كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ وَهِيَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي الْعَصْرَ وَيَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ بِالْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، قَالَ: وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ، وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ، وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَه، وَكَانَ يَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِئَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19768

Abu Barzah (may Allah be pleased with him) narrated that once I submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Teach me something that will benefit me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Remove harmful things from the path of Muslims."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے کوئی ایسی چیز سکھا دیجئے جس سے مجھے فائدہ ہو؟ نبی ﷺ نے فرمایا مسلمانوں کے راستے سے تکلیف دہ چیز ہٹا دیا کرو۔

Hazrat Abu Burza Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah! mujhe koi aisi cheez sikha dijiye jis se mujhe faida ho? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Musalmanon ke raste se takleef deh cheez hata diya karo.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَوَكِيعٌ , قَالَا: ثَنَا أَبَانُ بْنُ صَمْعَةَ ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَنْتَفِعُ بِهِ , قَالَ: " اعْزِلْ الْأَذَى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19769

Narrated Abu Barzah Aslami (RA): During the last days of his life, whenever the Prophet (PBUH) would get up after a long gathering, he would say: "Glory be to You, O Allah, and praise be to You. I bear witness that there is no deity worthy of worship but You. I seek Your forgiveness and repent to You." Once, someone amongst us said, "O Messenger of Allah, we haven't heard you reciting these words before." The Prophet (PBUH) replied, "This is an expiation for the sins committed in a gathering."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ زندگی کے آخری ایام میں جب کوئی مجلس طویل ہوجاتی تو آخر میں اٹھتے ہوئے نبی ﷺ یوں کہتے " سبحانک اللھم وبحمدک اشہد ان لا الہ الا انت استغفرک واتوب الیک " ایک مرتبہ ہم میں سے کسی نے عرض کیا کہ یہ جملہ ہم نے آپ سے پہلے کبھی نہیں سنا؟ نبی ﷺ نے فرمایا یہ مجلس میں ہونے والے گناہوں کا کفارہ ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami RA se marvi hai keh zindagi ke aakhri ayaam mein jab koi majlis tawil hojati to akhir mein uthte huwe Nabi SAW yun kehte Subhanak Allahumma wa bihamdika ash-hadu an la ilaha illa anta astaghfiruka wa atoobu ilaik Ek martaba hum mein se kisi ne arz kiya keh yeh jumla hum ne aap se pehle kabhi nahin suna Nabi SAW ne farmaya yeh majlis mein hone wale gunahon ka kaffara hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، أَنْبَأَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِآخِرَةٍ إِذَا طَالَ الْمَجْلِسُ فَقَامَ قَالَ: " سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ"، فَقَالَ لَهُ بَعْضُنَا: إِنَّ هَذَا قَوْلٌ مَا كُنَّا نَسْمَعُهُ مِنْكَ فِيمَا خَلَا! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا كَفَّارَةُ مَا يَكُونُ فِي الْمَجْلِسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19770

Azraq bin Qais (may Allah have mercy on him) narrates that once, Abu Burdah Aslami (may Allah be pleased with him) was on the bank of a canal in the city of Ahwaz. He was holding the reins of his mount in his hand when he started to pray. Suddenly, his animal started backing away on its heels. Abu Burdah (may Allah be pleased with him) also kept moving back with it. Seeing this, one of the Khawarij said, "O Allah! Disgrace this old man, how is he praying?" After finishing the prayer, he said, "I heard what you said. I participated in six, seven or eight expeditions with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and I have seen the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) ways and easiness. It is easier and better for me to take my animal back with me than to leave it and let it run away to its place and cause me trouble." And Abu Burdah (may Allah be pleased with him) prayed two rak'ahs of the afternoon prayer (as he was a traveler).


Grade: Sahih

ازرق بن قیس رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ اہواز شہر میں ایک نہر کے کنارے پر تھے، انہوں نے اپنی سواری کی لگام اپنے ہاتھ میں تھام رکھی ہوئی تھی، اسی دوران وہ نماز پڑھنے لگے، اچانک ان کا جانور ایڑیوں کے بل پیجھے جانے لگا، حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ بھی اس کے ساتھ ساتھ پیچھے ہٹتے رہے، یہ دیکھ کر خوارج میں سے ایک آدمی کہنے لگا اے اللہ! ان بڑے میاں کو رسوا کر، یہ کیسے نماز پڑھ رہے ہیں، نماز سے فارغ ہونے کے بعد انہوں نے فرمایا میں نے تمہاری بات سنی ہے، میں چھ، سات یا آٹھ غزوات میں نبی ﷺ کے ساتھ شریک ہوا ہوں اور نبی ﷺ کے معاملات اور آسانیوں کو دیکھا ہے، میرا اپنے جانور کو ساتھ لے کر واپس جانا اس سے زیادہ آسان اور بہتر ہے کہ میں اسے چھوڑ دوں اور یہ بھاگتا ہوا اپنے ٹھکانے پر چلا جائے اور مجھے پریشانی ہو اور حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ نے (مسافر ہونے کی وجہ سے) نماز عصر کی دو رکعتیں پڑھیں۔

Azraq bin Qais rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba Hazrat Abu Burzah Aslami (رضي الله تعالى عنه) Ahwaz shehar mein ek nahar ke kinare par thay, unhon ne apni sawari ki lagam apne hath mein thaam rakhi hui thi, isi dauran wo namaz parhne lage, achanak unka janwar aidiyon ke bal peeche jaane laga, Hazrat Abu Burzah (رضي الله تعالى عنه) bhi uske saath saath peeche hatte rahe, yeh dekh kar Khawarij mein se ek aadmi kehne laga aye Allah! In bade miyan ko ruswa kar, yeh kaise namaz parh rahe hain, namaz se farigh hone ke baad unhon ne farmaya maine tumhari baat suni hai, mein chhe, saat ya aath ghazwaat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath sharik hua hun aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke maamlaat aur asaniyon ko dekha hai, mera apne janwar ko saath le kar wapas jaana is se zyada asan aur behtar hai ki mein ise chhod dun aur yeh bhaagta hua apne thikane par chala jaye aur mujhe pareshani ho aur Hazrat Abu Burzah (رضي الله تعالى عنه) ne (musafir hone ki wajah se) namaz Asr ki do rakat parhin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ: كَانَ أَبُو بَرْزَةَ بِالْأَهْوَازِ , عَلَى جَرْفِ نَهْرٍ، وَقَدْ جَعَلَ اللِّجَامَ فِي يَدِهِ، وَجَعَلَ يُصَلِّي، فَجَعَلَتْ الدَّابَّةُ تَنْكُصُ وَجَعَلَ يَتَأَخَّرُ مَعَهَا، فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنْ الْخَوَارِجِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ اخْزِ هَذَا الشَّيْخَ، كَيْفَ يُصَلِّي! فَلَمَّا صَلَّى , قَالَ:" قَدْ سَمِعْتُ مَقَالَتَكُمْ، غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتًّا، أَوْ سَبْعًا، أَوْ ثَمَانِيًا، فَشَهِدْتُ أَمْرَهُ وَتَيْسِيرَهُ، فَكَانَ رُجُوعِي مَعَ دَابَّتِي أَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ تَرْكِهَا، فَتَنْزِعُ إِلَى مَأْلَفِهَا فَيَشُقُّ عَلَيَّ , وَصَلَّى أَبُو بَرْزَةَ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19771

It is narrated on the authority of Abu Burzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a man to a tribe of the Arabs. They beat him, abused him and spoke ill of him. He returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and complained to him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you had gone to the people of Oman, they would neither have beaten you nor abused you."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک آدمی کو عرب کے کسی قبیلے میں بھیجا، ان لوگوں نے اسے مارا پیٹا اور برا بھلا کہا، وہ نبی ﷺ کی خدمت میں واپس حاضر ہوا اور اس کی شکایت کی، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم اہل عمان کے پاس گئے ہوتے تو وہ تمہیں مارتے پیٹتے اور نہ برا بھلا کہتے۔

Hazrat Abu Burza Aslami RA se marvi hai ki Nabi SAW ne ek aadmi ko Arab ke kisi qabile mein bheja, in logon ne use mara peeta aur bura bhala kaha, woh Nabi SAW ki khidmat mein wapas hazir hua aur uski shikayat ki, Nabi SAW ne farmaya agar tum ahle Oman ke pass gaye hote to woh tumhen marte peette aur na bura bhala kahte.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، حَدَّثَنَا جَابِرٌ أَبُو الْوَازِعِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ ، يَقُولُ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا إِلَى حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، فضَرَبُوهُ، وَسَبُّوهُ، فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَكَا ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ أَهْلَ عُمَانَ أَتَيْتَ، مَا ضَرَبُوكَ وَلَا سَبُّوكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19772

It was narrated from Abu Barzah al-Aslami that the Prophet (ﷺ) said: “The things I fear most for you are the desires of the stomach and the private parts, and misguiding trials.”


Grade: Da'if

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا مجھے تمہارے متعلق ان گمراہ کن خواہشات سے سب سے زیادہ اندیشہ ہے جن کا تعلق پیٹ اور شرمگاہ سے ہوتا ہے اور گمراہ کن فتنوں سے بھی اندیشہ ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe tumhare mutalliq in gumrah kun khwahishat se sab se ziada andesha hai jin ka ta'aluq pet aur sharmgah se hota hai aur gumrah kun fitnon se bhi andesha hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ , قَالَ أَبُو الْأَشْهَبِ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" إِنَّ مِمَّا أَخْشَى عَلَيْكُمْ شَهَوَاتِ الْغَيِّ فِي بُطُونِكُمْ وَفُرُوجِكُمْ، وَمُضِلَّاتِ الْفِتَنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19773

Narrated Abu Burda al-Aslami, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "The thing I fear for you the most are the misleading desires related to the stomach and private parts, and the misleading trials."


Grade: Da'if

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا مجھے تمہارے متعلق ان گمراہ کن خواہشات سے سب سے زیادہ اندیشہ ہے جن کا تعلق پیٹ اور شرمگاہ سے ہوتا ہے اور گمراہ کن فتنوں سے بھی اندیشہ ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe tumhare mutalliq in gumrah kun khwahishat se sab se zyada andesha hai jin ka ta'lluq pet aur sharmgah se hota hai aur gumrah kun fitnon se bhi andesha hai.

حَدَّثَنَاه يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ مِمَّا أَخْشَى عَلَيْكُمْ شَهَوَاتِ الْغَيِّ فِي بُطُونِكُمْ وَفُرُوجِكُمْ، وَمُضِلَّاتِ الْهَوَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19774

Abu Burda Aslami (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah grant safety to the tribe of Aslam and forgive the tribe of Ghafar." He (Abu Burda) said, "I am not saying this, rather Allah Almighty has said this."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قبیلہ اسلم کو اللہ سلامت رکھے اور قبیلہ غفار کی بخشش فرمائے یہ بات میں نہیں کہ رہا، بلکہ اللہ تعالیٰ نے ہی یہ بات فرمائی ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qabila Aslam ko Allah salamat rakhe aur qabila Ghafar ki bakhshish farmaye ye baat mein nahi keh raha balke Allah Taala ne hi ye baat farmae hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا" ، مَا أَنَا قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ قَالَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19775

It is narrated on the authority of Abu Burzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the most disliked people to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were the tribe of Thaqif and Banu Hanifa.


Grade: Da'if

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے نبی ﷺ کے نزدیک سب سے زیادہ ناپسندیدہ لوگ قبیلہ ثقیف اور بنوحنیفہ تھے۔

Hazrat Abu Burzah Aslami Raziallahu Anhu se marvi hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nazdeek sab se zyada napasandeedah log qabeela Saqeef aur Banu Hanifa thay.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ جَارِهِمْ، قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ:" كَانَ أَبْغَضَ النَّاسِ أَوْ أَبْغَضَ الْأَحْيَاءِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَقِيفُ , وَبَنُو حَنِيفَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19776

Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O you who have believed with your tongues but faith has not yet entered your hearts! Do not backbite the Muslims, and do not search for their faults, for whoever searches for their faults, Allah will search for his faults, and whoever Allah searches for his faults, He will expose him even if he is in the privacy of his home."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ فرمایا اے وہ لوگو! جو زبان سے ایمان لے آئے ہو لیکن ان کے دل میں ایمان داخل نہیں ہوا، مسلمانوں کی غیبت مت کیا کرو اور ان کے عیوب تلاش نہ کیا کرو، کیونکہ جو شخص ان کے عیوب تلاش کرتا ہے، اللہ اس کے عیوب تلاش کرتا ہے اور اللہ جس کے عیوب تلاش کرنے لگ جاتا ہے، اسے گھر بیٹھے رسوا کردیتا ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami RA se marvi hai keh Nabi SAW ne ek martaba farmaya aye woh log jo zuban se eman le aaye ho lekin unke dil mein eman dakhil nahi hua Musalmanon ki ghaibat mat kiya karo aur unke uyoob talash na kiya karo kyunki jo shakhs unke uyoob talash karta hai Allah uske uyoob talash karta hai aur Allah jiske uyoob talash karne lag jata hai usay ghar baithe ruswa karta hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ , أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ , عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا مَعْشَرَ مَنْ آمَنَ بِلِسَانِهِ , وَلَمْ يَدْخُلْ الْإِيمَانُ قَلْبَهُ، لَا تَغْتَابُوا الْمُسْلِمِينَ، وَلَا تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ، فَإِنَّهُ مَنْ يَتَّبِعْ عَوْرَاتِهِمْ يَتَّبِعْ اللَّهُ عَوْرَتَهُ، وَمَنْ يَتَّبِعْ اللَّهُ عَوْرَتَهُ يَفْضَحْهُ فِي بَيْتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19777

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The rulers will be from the Quraysh. When they are asked for mercy, they will show mercy. When they make a promise, they will fulfill it. And when they judge, they will judge with justice. And whoever does not do so, upon him be the curse of Allah, the angels, and all mankind.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا حکمران قریش میں سے ہونگے، جب ان سے رحم کی درخواست کی جائے تو وہ رحم کریں، وعدہ کریں تو پورا کریں اور فیصلہ کریں تو انصاف کریں اور جو شخص ایسا نہ کرے اس پر اللہ کی، فرشتوں اور تمام انسانوں کی لعنت ہو۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hukmran Quresh mein se honge, jab un se reham ki darkhwas ki jaye to wo reham karen, waada karen to poora karen aur faisla karen to insaf karen aur jo shakhs aisa na kare us par Allah ki, farishton aur tamam insanon ki laanat ho.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا سُكَيْنٌ ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ ، سَمِعَ أَبَا بَرْزَةَ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَإِذَا عَاهَدُوا وَفَوْا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19778

Narrated Abu Burda Aslami (RA): Once, the Prophet (PBUH) was engaged in a battle. When the fighting ended, he asked the people, "Do you find anyone missing?" They replied, "O Messenger of Allah! We do not find so-and-so." The Prophet (PBUH) said, "But I do not see Julaibib." He ordered them to search for him. They searched and found him with seven (enemy) men whom Julaibib (RA) had killed, and then he himself had been martyred. The Prophet (PBUH) came, stood by him, and said, "He killed seven, then they martyred him. He is from me, and I am from him." He repeated this twice. Then, when he was lifted for the Prophet (PBUH), the Prophet (PBUH) took him in his arms and his arms were his bier until he was buried. (The narrator did not mention about giving him a bath).


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی غزوے میں مصروف تھے، جب جنگ سے فراغت ہوئی تو لوگوں سے پوچھا کہ تم کسی کو غائب پا رہے ہو؟ لوگوں نے کہا یارسول اللہ! فلاں فلاں لوگ ہمیں نہیں مل رہے، نبی ﷺ نے فرمایا لیکن مجھے جلیبیب غائب نظر آرہا ہے، اسے تلاش کرو، لوگوں نے انہیں تلاش کیا تو وہ سات آدمیوں کے پاس مل گئے، حضرت جلیبیب رضی اللہ عنہ نے ان ساتوں کو قتل کیا تھا بعد میں خود بھی شہید ہوگئے، نبی ﷺ تشریف لائے اور ان کے پاس کھڑے ہو کر فرمایا اس نے سات آدمیوں کو قتل کیا ہے، بعد میں مشرکین نے اسے شہید کردیا، یہ مجھ سے ہے اور میں اس سے ہوں، یہ جملے دو مرتبہ دہرائے، پھر جب انہیں نبی ﷺ کے سامنے اٹھایا گیا تو نبی ﷺ نے اپنے بازوؤں پر اٹھا لیا اور تدفین تک نبی ﷺ کے دونوں بازو ہی تھے جو ان کے لئے جنازے کی چارپائی تھی، راوی نے غسل کا ذکر نہیں کیا۔

Hazrat Abu Barzah Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi ghazwe mein masroof thay, jab جنگ se faraghat hui to logon se poocha ki tum kisi ko ghaib pa rahe ho? Logon ne kaha Ya Rasul Allah! Falan Falan log humain nahi mil rahe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya lekin mujhe Jaleeb ghaib nazar aa raha hai, ise talaash karo, logon ne unhen talaash kya to woh saat aadmiyon ke pass mil gaye, Hazrat Jaleeb (رضي الله تعالى عنه) ne un saaton ko qatal kya tha baad mein khud bhi shaheed ho gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye aur unke pass khade ho kar farmaya isne saat aadmiyon ko qatal kya hai, baad mein mushrikeen ne ise shaheed kar diya, yeh mujhse hai aur mein isse hon, yeh jumle do martaba dohrae, phir jab unhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne uthaya gaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne bazuon per utha liya aur tadfeen tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke donon bazu hi thay jo unke liye janaze ki charpai thi, ravi ne ghusl ka zikar nahi kya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي مَغْزًى لَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الْقِتَالِ، قَالَ: " هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟" قَالَ: فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَفْقِدُ فُلَانًا وَفُلَانًا , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَلَكِنْ أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا، فَالْتَمِسُوهُ، فَالْتَمَسُوهُ، فَوَجَدُوهُ عِنْدَ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوهُ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ عَلَيْهِ، فَقَالَ:" قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ! هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، قَتَلَ سَبْعَةً وَقَتَلُوهُ، هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ" فَرُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَضَعَهُ عَلَى سَاعِدِهِ، فَمَا كَانَ لَهُ سَرِيرٌ إِلَّا سَاعِدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَفَنَهُ، وَمَا ذَكَرَ غُسْلًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19779

Abu Talut says that when Abu Burzah (may Allah be pleased with him) came out from Ubaidullah bin Ziyad, he was very angry. I heard him saying, "I did not think that I would live to see the day when people would be born in a nation who would taunt me for being a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and would say, 'Your Muhammad is this lame person.' I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioning Hauz-e-Kausar. Now, whoever denies it, may Allah not give him its water to drink."


Grade: Sahih

حضرت ابوطالوت کہتے ہیں کہ حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ جب عبیداللہ بن زیاد کے پاس سے نکلے تو سخت غصے میں تھے، میں نے انہیں کہتے ہوئے سنا کہ میرا یہ خیال نہیں تھا کہ میں اس وقت تک زندہ رہوں گا جب کسی قوم میں ایسے لوگ پیدا ہوجائیں گے جو مجھے نبی ﷺ کا صحابی ہونے پر طعنہ دیں گے اور کہیں گے کہ تمہارا محمدی یہ لنگڑا شخص ہے، میں نے نبی ﷺ کو حوض کوثر کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے، اب جو اس کی تکذیب کرتا ہے، اللہ اسے اس کا پانی نہ پلائے۔

Hazrat Abu Talut kehte hain ke Hazrat Abu Burza RA jab Ubaidullah bin Ziyad ke pass se nikle to sakht ghusse mein the, maine unhein kehte hue suna ke mera ye khayal nahin tha ke main iss waqt tak zinda rahun ga jab kisi qaum mein aise log paida honge jo mujhe Nabi SAW ka sahabi hone par ta'na denge aur kahenge ke tumhara Muhammadi ye langra shakhs hai, maine Nabi SAW ko howz e kosar ka zikar karte hue suna hai, ab jo is ki takzeeb karta hai, Allah use is ka pani na pilae.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْزَمٍ العَنَزِي ، عَنْ أَبِي طَالُوتَ العَنَزِي ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ ، وَخَرَجَ مِنْ عِنْدِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ وَهُوَ مُغْضَبٌ، فَقَالَ:" مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنِّي أَعِيشُ حَتَّى أُخَلَّفُ فِي قَوْمٍ يُعَيِّرُونِي بِصُحْبَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: إِنَّ مُحَمَّدِيَّكُمْ هَذَا لَدَحْدَاحٌ! سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي الْحَوْضِ: فَمَنْ كَذَّبَ، فَلَا سَقَاهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19780

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard the voices of two men singing, one responding to the other (accompanying him), and he was saying, "May the bones of my dear friend always shine, he ended the war quickly before it got long so that he may find a grave." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Look, who are these two?" The people said, "So and so." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Send down Your wrath upon them and throw them into the fire of Hell."


Grade: Da'if

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ کسی سفر میں نبی ﷺ کے ساتھ تھے، نبی ﷺ کے کان میں دو آدمیوں کی آواز آئی جو گانا گا رہے تھے اور پہلا دوسرے کو جواب دے رہا تھا (اس کا ساتھ دے رہا تھا اور وہ کہہ رہا تھا کہ میرے جگری دوست کی ہڈیاں ہمیشہ چمکتی رہیں، اس نے جنگ کو لمبا ہونے سے پہلے سمیٹ لیا کہ اسے قبر مل جائے، نبی ﷺ نے فرمایا دیکھو، یہ دونوں کون ہیں؟ لوگوں نے بتایا کہ فلاں فلاں آدمی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا اے اللہ! ان پر عذاب نازل فرما اور انہیں جہنم کی آگ میں دھکیل دے۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log kisi safar mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kaan mein do aadmiyon ki aawaz aai jo gana ga rahe the aur pehla dusre ko jawab de raha tha (uska sath de raha tha aur woh keh raha tha ki mere jigri dost ki haddiyan hamesha chamkti rahen, usne jung ko lamba hone se pehle samet liya ki use kabar mil jaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya dekho, ye donon kaun hain? Logon ne bataya ki falan falan aadmi hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Allah! Un par azab nazil farma aur unhen jahannum ki aag mein dhakil de.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ , وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي رَبُّ هَذِهِ الدَّارِ أَبُو هِلَالٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَسَمِعَ رَجُلَيْنِ يَتَغَنَّيَانِ، وَأَحَدُهُمَا يُجِيبُ الْآخَرَ، وَهُوَ يَقُولُ: لَا يَزَالُ حَوَارِيَّ تَلُوحُ عِظَامُهُ زَوَى الْحَرْبَ عَنْهُ أَنْ يُجَنَّ فَيُقْبَرَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْظُرُوا مَنْ هُمَا" قَالَ: فَقَالُوا: فُلَانٌ وَفُلَانٌ , قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ ارْكُسْهُمَا رَكْسًا، وَدُعَّهُمَا إِلَى النَّارِ دَعًّا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19781

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not like to sleep before the Isha prayer and to talk after it.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز عشاء سے پہلے سونا اور اس کے بعد باتیں کرنا پسند نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Burzah Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Namaz Isha se pehle sona aur uske baad baaten karna pasand nahi farmate thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ، وَلَا يُحِبُّ الْحَدِيثَ بَعْدَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19782

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said three times: “The rulers will be from the Quraysh. When they are asked for mercy, they will show mercy. When they make a promise, they will fulfill it. And when they give a verdict, they will do justice. And whoever does not do so, upon him be the curse of Allah, the angels, and all mankind.”


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے تین مرتبہ فرمایا حکمران قریش میں سے ہوں گے، جب ان سے رحم کی درخواست کی جائے تو وہ رحم کریں، وعدہ کریں تو پورا کریں اور فیصلہ کریں تو انصاف کریں اور جو شخص ایسا نہ کرے اس پر اللہ کی، فرشتوں اور تمام انسانوں کی لعنت ہو۔

Hazrat Abu Burza Aslami Razi Allah Anhu Hazrat Abu Burza Aslami Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba farmaya hukmran Quresh mein se honge, jab un se reham ki darkhwast ki jaye to wo reham karen, wada karen to poora karen aur faisla karen to insaf karen aur jo shakhs aisa na kare us par Allah ki, farishton aur tamam insano ki laanat ho.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ أَبُو الْمِنْهَالِ ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى أَبِي بَرْزَةَ ، وَإِنَّ فِي أُذُنَيَّ يَوْمَئِذٍ لَقُرْطَيْنِ، وَإِنِّي غُلَامٌ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ , ثَلَاثًا , مَا فَعَلُوا ثَلَاثًا: مَا حَكَمُوا فَعَدَلُوا، وَاسْتُرْحِمُوا فَرَحِمُوا، وَعَاهَدُوا فَوَفَوْا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19783

Sharik bin Shahab (may Allah have mercy on him) said: I wished to meet a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and for him to narrate to me a hadith about the Khawaarij. So, on the Day of Arafat, I met Abu Barzah (may Allah be pleased with him) along with some of his companions. I said, "O Abu Barzah! If you have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say anything about the Khawaarij, then tell us that hadith." He said, "I will narrate to you that hadith which my ears have heard and my eyes have seen. Once, some dinars were brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he (peace and blessings of Allah be upon him) was distributing them. There was a black man with shaved hair; he was wearing two white garments, and there were marks of prostration between his eyes (on his forehead). He came in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him anything. He came from the right, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him anything. He came from the left and from behind, but still, he did not receive anything. Seeing this, he said, 'By Allah, O Muhammad! (peace and blessings of Allah be upon him) Today, while distributing, you have not done justice.' Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became very angry and said, 'By Allah! After me, you will not find anyone more just than me.' He repeated this sentence three times and then said, 'Some people will emerge from the East,' perhaps this man is also one of them, and their appearance will be similar to his. These people will recite the Quran, but it will not go down their throats. They will exit the religion just as an arrow exits its prey, and they will not return to it.' Saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on his chest. 'Their sign will be shaving their heads. These people will continue to emerge in every era until their last person comes out. When you see them, then kill them.' He said this three times, 'And these people are the worst of creation.' He said this three times."


Grade: Sahih

شریک بن شہاب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میری یہ خواہش تھی کہ نبی ﷺ کے کسی صحابی سے ملاقات ہوجائے اور وہ مجھ سے خوارج کے متعلق حدیث بیان کریں، چناچہ یوم عرفہ کے موقع پر حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ سے ان کے چند ساتھیوں کے ساتھ میری ملاقات ہوگئی، میں نے ان سے عرض کیا اے ابوبرزہ! خوارج کے حوالے سے آپ نے نبی ﷺ کو اگر کچھ فرماتے ہوئے سنا ہو تو وہ حدیث ہمیں بھی بتائیے، انہوں نے فرمایا میں تم سے وہ حدیث بیان کرتا ہوں جو میرے کانوں نے سنی اور میری آنکھوں نے دیکھی۔ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس کہیں سے کچھ دینار آئے ہوئے تھے، نبی ﷺ وہ تقسیم فرما رہے تھے، وہاں ایک سیاہ فام آدمی بھی تھا جس کے بال کٹے ہوئے تھے، اس نے دو سفید کپڑے پہن رکھے تھے اور اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان (پیشانی پر) سجدے کے نشانات تھے، وہ نبی ﷺ کے سامنے آیا، نبی ﷺ نے اسے کچھ نہیں دیا، دائیں جانب سے آیا لیکن نبی ﷺ نے کچھ نہیں دیا، بائیں جانب سے اور پیچھے سے آیاتب بھی کچھ نہیں دیا، یہ دیکھ کر وہ کہنے لگا واللہ اے محمد! ﷺ ، آج آپ جب سے تقسیم کر رہے ہیں، آپ نے انصاف نہیں کیا، اس پر نبی ﷺ کو شدید غصہ آیا اور فرمایا بخدا! میرے بعد تم مجھ سے زیادہ عادل کسی کو نہ پاؤ گے، یہ جملہ تین مرتبہ دہرایا پھر فرمایا کہ مشرق کی طرف سے کچھ لوگ نکلیں گے، غالباً یہ بھی ان ہی میں سے ہے اور ان کی شکل و صورت بھی ایسی ہی ہوگی، یہ لوگ قرآن تو پڑھتے ہونگے لیکن وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا، وہ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے، وہ اس کی طرف لوٹ کر نہیں آئنگے، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے اپنے سینے پر ہاتھ رکھا، ان کی علامت سر منڈانا ہوگی، یہ لوگ ہر زمانے میں نکلتے ہی رہیں گے یہاں تک کہ ان کا آخری شخص بھی نکل آئے گا، جب تم انہیں دیکھنا تو انہیں قتل کردینا، تین مرتبہ فرمایا اور یہ لوگ بدترین مخلوق ہیں، تین مرتبہ فرمایا۔

Sharik bin Shahab rahmatullah alaih kehte hain ki meri yeh khwahish thi ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kisi sahabi se mulaqat hojaaye aur woh mujh se Khawaarij ke mutalliq hadees bayaan karen, chunancha Yaum e Arafah ke mauqe par Hazrat Abu Barzah (رضي الله تعالى عنه) se un ke chand saathiyon ke sath meri mulaqat hogayi, maine un se arz kiya aye Abu Barzah! Khawaarij ke hawale se aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko agar kuchh farmate hue suna ho to woh hadees hamen bhi bataiye, unhon ne farmaya main tum se woh hadees bayaan karta hun jo mere kaanon ne suni aur meri aankhon ne dekhi. Ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kahin se kuchh dinar aaye hue the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) woh taqseem farma rahe the, wahan ek siyah fard aadmi bhi tha jis ke baal kate hue the, us ne do safed kapde pehn rakhe the aur us ki donon aankhon ke darmiyaan (peshani par) sajde ke nishanat the, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kuchh nahin diya, dayen janib se aaya lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh nahin diya, baayen janib se aur peechhe se aaya tab bhi kuchh nahin diya, yeh dekh kar woh kehne laga Wallahi aye Muhammad! (صلى الله عليه وآله وسلم) , aaj aap jab se taqseem kar rahe hain, aap ne insaaf nahin kiya, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko shadid ghussa aaya aur farmaya Bakhuda! mere baad tum mujh se ziyada aadil kisi ko na paoge, yeh jumla teen martaba dohraaya phir farmaya ki mashriq ki taraf se kuchh log niklenge, ghaliban yeh bhi un hi mein se hai aur un ki shakal o surat bhi aisi hi hogi, yeh log Quran to padhte honge lekin woh un ke halaq se neeche nahin utrega, woh deen se is tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai, woh is ki taraf laut kar nahin aayenge, yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne seene par hath rakha, un ki alamat sar mundana hogi, yeh log har zamane mein nikalte hi rahenge yahan tak ki un ka aakhri shaks bhi nikal aayega, jab tum unhen dekhna to unhen qatl kar dena, teen martaba farmaya aur yeh log badtareen makhlooq hain, teen martaba farmaya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: كُنْتُ أَتَمَنَّى أَنْ أَلْقَى رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُحَدِّثُنِي عَنْ الْخَوَارِجِ، فَلَقِيتُ أَبَا بَرْزَةَ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ , فَقُلْتُ: يَا أَبَا بَرْزَةَ، حَدِّثْنَا بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ فِي الْخَوَارِجِ , فَقَالَ: أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعَتْ أُذُنَايَ وَرَأَتْ عَيْنَايَ، أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدَنَانِيرَ، فَكَانَ يَقْسِمُهَا، وَعِنْدَهُ رَجُلٌ أَسْوَدُ، مَطْمُومُ الشَّعْرِ، عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ، بَيْنَ عَيْنَيْهِ أَثَرُ السُّجُودِ، فَتَعَرَّضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ، فَلَمْ يُعْطِهِ شَيْئًا، ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ خَلْفِهِ، فَلَمْ يُعْطِهِ شَيْئًا، فَقَالَ: وَاللَّهِ يَا مُحَمَّدُ مَا عَدَلْتَ مُنْذُ الْيَوْمَ فِي الْقِسْمَةِ , فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضَبًا شَدِيدًا، ثُمَّ قَالَ: " وَاللَّهِ لَا تَجِدُونَ بَعْدِي أَحَدًا أَعْدَلَ عَلَيْكُمْ مِنِّي"، قَالَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ:" يَخْرُجُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ رِجَالٌ كَانَ هَذَا مِنْهُمْ، هَدْيُهُمْ هَكَذَا: يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَا يَرْجِعُونَ إِلَيْهِ" , وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِهِ:" سِيمَاهُمْ التَّحْلِيقُ، لَا يَزَالُونَ يَخْرُجُونَ حَتَّى يَخْرُجَ آخِرُهُمْ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ , قَالَهَا ثَلَاثًا , شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ" قَالَهَا ثَلَاثًا , وَقَدْ قَالَ حَمَّادٌ:" لَا يَرْجِعُونَ فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19784

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (RA) that Julaybib used to entertain women by passing by them. I told my wife that Julaybib should not come to you, and if he does, I will do such and such. It was the custom of the Ansar that they would not marry a widowed woman until they informed the Prophet (PBUH), even though the Prophet (PBUH) had no need for this. So, the Prophet (PBUH) said to an Ansari man, "Marry your daughter to me." He said, "What a blessing, O Messenger of Allah! Very well." The Prophet (PBUH) said, "I am not asking for her for myself." He asked, "O Messenger of Allah! Then for whom?" The Prophet (PBUH) said, "For Julaybib." He said, "O Messenger of Allah! Let me consult the girl's mother." So, he went to her mother and said, "The Prophet (PBUH) is not proposing for himself but for Julaybib." She immediately refused, saying, "By God! No way. The Prophet (PBUH) could not find anyone other than Julaybib? We have already refused such and such proposals." Meanwhile, the girl was listening from behind her curtain. After mutual consultation, when the man was about to leave to inform the Prophet (PBUH) of their decision, the girl said, "Will you reject the proposal of the Prophet (PBUH)? If the pleasure of the Prophet (PBUH) lies in it, then marry me." Saying this, she opened the eyes of her parents, and they said, "You are right." So, her father went to the Prophet (PBUH) and said, "If you are pleased with this proposal, then we are also pleased." The Prophet (PBUH) said, "I am pleased." So, the Prophet (PBUH) married Julaybib to that girl. Sometime later, the people of Medina were attacked. Julaybib also mounted his horse and went out. When the battle was over, the Prophet (PBUH) asked the people, "Are you missing anyone?" The people said, "O Messenger of Allah! We cannot find so and so people." The Prophet (PBUH) said, "But I am missing Julaybib. Look for him." The people searched for him and found him lying near seven men. Julaybib (RA) had killed all seven of them and was then martyred himself. The Prophet (PBUH) came and stood by him and said, "He killed seven men and then the polytheists martyred him. He is from me and I am from him." He repeated this sentence two or three times. Then, when he was lifted before the Prophet (PBUH), the Prophet (PBUH) took him in his arms. Until his burial, the Prophet's (PBUH) arms were the funeral bier for Julaybib. The narrator did not mention anything about the bathing of the body.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جلیبیب عورتوں کے پاس سے گذرتا اور انہیں تفریح مہیا کرتا تھا، میں نے اپنی بیوی سے کہہ دیا تھا کہ تمہارے پاس جلیبیب کو نہیں آنا چاہیے، اگر وہ آیا تو میں ایسا ایسا کردوں گا، انصار کی عادت تھی کہ وہ کسی بیوہ عورت کی شادی اس وقت تک نہیں کرتے تھے جب تک نبی ﷺ کو اس سے مطلع نہ کردیتے، کہ نبی ﷺ کو تو اس سے کوئی ضرورت نہیں ہے، چناچہ نبی ﷺ نے ایک انصاری آدمی سے کہا کہ اپنی بیٹی کا نکاح مجھ سے کردو، اس نے کہا زہے نصیب یا رسول اللہ! بہت بہتر، نبی ﷺ نے فرمایا میں اپنی ذات کے لئے اس کا مطالبہ نہیں کر رہا، اس نے پوچھا یارسول اللہ! پھر کس کے لئے؟ نبی ﷺ نے فرمایا جلیبیب کے لئے، اس نے کہا یارسول اللہ! میں لڑکی کی ماں سے مشورہ کرلوں، چناچہ وہ اس کی ماں کے پاس پہنچا اور کہا کہ نبی ﷺ اپنے لئے پیغام نہیں دے رہے بلکہ جلیبیب کے لئے پیغام دے رہے ہیں، اس نے فوراً انکار کرتے ہوئے کہہ دیا بخدا! کسی صورت میں نہیں، نبی ﷺ کو جلیبیب کے علاوہ اور کوئی نہیں ملا، ہم نے تو فلاں فلاں رشتے سے انکار کردیا تھا، ادھر وہ لڑکی اپنے پردے میں سے سن رہی تھی۔ باہم صلاح و مشورے کے بعد جب وہ آدمی نبی ﷺ کو اس سے مطلع کرنے کے لئے روانہ ہونے لگا تو وہ لڑکی کہنے لگی کہ کیا آپ لوگ نبی ﷺ کی بات کو رد کریں گے، اگر نبی ﷺ کی رضا مندی اس میں شامل ہے تو آپ نکاح کردیں، یہ کہہ کر اس نے اپنے والدین کی آنکھیں کھول دیں اور وہ کہنے لگے کہ تم سچ کہہ رہی ہو، چناچہ اس کا باپ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ اگر آپ اس رشتے سے راضی ہیں تو ہم بھی راضی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ میں راضی ہوں، چناچہ نبی ﷺ نے جلیبیب سے اس لڑکی کا نکاح کردیا، کچھ ہی عرصے بعد اہل مدینہ پر حملہ ہوا، جلیبیب بھی سوار ہو کر نکلے۔ جب جنگ سے فراغت ہوئی تو نبی ﷺ نے لوگوں سے پوچھا کہ تم کسی کو غائب پا رہے ہو، لوگوں نے کہا یا رسول اللہ! فلاں فلاں لوگ ہمیں نہیں مل رہے، نبی ﷺ نے فرمایا لیکن مجھے جلیبیب غائب نظر آ رہا ہے، اسے تلاش کرو، لوگوں نے انہیں تلاش کیا تو وہ سات آدمیوں کے پاس مل گئے، حضرت جلیبیب رضی اللہ عنہ نے ان ساتوں کو قتل کیا تھا بعد میں خود بھی شہید ہوگئے، نبی ﷺ تشریف لائے اور ان کے پاس کھڑے ہو کر فرمایا اس نے سات آدمیوں کو قتل کیا ہے، بعد میں مشرکین نے اسے شہید کردیا، یہ مجھ سے ہے اور میں اس سے ہوں، یہ جملے دو تین مرتبہ دہرائے، پھر جب اسے نبی ﷺ کے سامنے اٹھایا گیا تو نبی ﷺ نے اسے اپنے بازوؤں پر اٹھا لیا اور تدفین تک نبی ﷺ کے دونوں بازو ہی تھے جو ان کے لئے جنازے کی چارپائی تھی، راوی نے غسل کا ذکر نہیں کیا۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Julaibib auraton ke paas se guzarta aur unhen tafreeh muhayya karta tha, maine apni biwi se keh diya tha ki tumhare paas Julaibib ko nahi aana chahie, agar wo aaya to main aisa aisa kardoon ga, Ansar ki aadat thi ki wo kisi bewa aurat ki shadi us waqt tak nahi karte the jab tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko us se mutalli na karte, keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko to us se koi zaroorat nahi hai, chunache Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek Ansaari aadmi se kaha ki apni beti ka nikah mujh se kar do, usne kaha zahe nasib ya Rasulullah! bahut behtar, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main apni zaat ke liye iska mutalba nahi kar raha, usne poocha ya Rasulullah! phir kis ke liye? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Julaibib ke liye, usne kaha ya Rasulullah! main ladki ki maa se mashwara kar loon, chunache wo uski maa ke paas pahuncha aur kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne liye paigham nahi de rahe balki Julaibib ke liye paigham de rahe hain, usne foran inkar karte hue keh diya bakhuda! kisi surat mein nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Julaibib ke ilawa aur koi nahi mila, humne to falan falan rishte se inkar kar diya tha, udhar wo ladki apne parda mein se sun rahi thi. Baham salah o mashware ke baad jab wo aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is se mutalli karne ke liye rawana hone laga to wo ladki kehne lagi ki kya aap log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat ko rad karenge, agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki raza mandi is mein shamil hai to aap nikah kar dein, yeh keh kar usne apne waldain ki aankhen khol di aur wo kehne lage ki tum sach keh rahi ho, chunache uska baap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga ki agar aap is rishte se razi hain to hum bhi razi hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki main razi hoon, chunache Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Julaibib se is ladki ka nikah kar diya, kuchh hi arse baad ahle Madina par hamla hua, Julaibib bhi sawar ho kar nikle. Jab jang se faraghat hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon se poocha ki tum kisi ko ghaib pa rahe ho, logon ne kaha ya Rasulullah! falan falan log hamen nahi mil rahe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya lekin mujhe Julaibib ghaib nazar aa raha hai, use talaash karo, logon ne unhen talaash kiya to wo saat aadmiyon ke paas mile, Hazrat Julaibib (رضي الله تعالى عنه) ne un saaton ko qatl kiya tha baad mein khud bhi shaheed ho gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye aur unke paas khade ho kar farmaya isne saat aadmiyon ko qatl kiya hai, baad mein mushrikeen ne ise shaheed kar diya, yeh mujh se hai aur main is se hoon, yeh jumle do teen martaba dohraaye, phir jab use Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne uthaya gaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use apne bazuon par utha liya aur tadfeen tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke donon bazu hi the jo unke liye janaze ki charpai thi, raavi ne ghusl ka zikr nahi kiya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ , أَنَّ جُلَيْبِيبًا كَانَ امْرَأً يَدْخُلُ عَلَى النِّسَاءِ , قَالَ: وَكَانَتْ الْأَنْصَارُ إِذَا كَانَ لِأَحَدِهِمْ أَيِّمٌ، لَمْ يُزَوِّجْهَا حَتَّى يَعْلَمَ , هَلْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا حَاجَةٌ أَمْ لَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ: " زَوِّجْنِي ابْنَتَكَ" فَقَالَ: نِعِمَّ وَكَرَامَةٌ , يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَنُعْمَ عَيْنِي , قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ أُرِيدُهَا لِنَفْسِي" , قَالَ: فَلِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لِجُلَيْبِيبٍ" , قَالَ: فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُشَاوِرُ أُمَّهَا , فَأَتَى أُمَّهَا، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ ابْنَتَكِ , فَقَالَتْ: نِعِمَّ وَنُعْمَةُ عَيْنِي , فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ يَخْطُبُهَا لِنَفْسِهِ، إِنَّمَا يَخْطُبُهَا لِجُلَيْبِيبٍ , فَقَالَتْ: أَجُلَيْبِيبٌ ابنه؟ أَجُلَيْبِيبٌ ابنه؟ أَجُلَيْبِيبٌ ابنه؟ لَا لَعَمْرُ اللَّهِ، لَا نُزَوَّجُهُ , فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ لِيَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فيُخْبِرَهُ بِمَا قَالَتْ أُمُّهَا، قَالَتْ الْجَارِيَةُ: مَنْ خَطَبَنِي إِلَيْكُمْ؟ فَأَخْبَرَتْهَا أُمُّهَا , فَقَالَتْ: أَتَرُدُّونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ، ادْفَعُونِي، فَإِنَّهُ لَمْ يُضَيِّعْنِي , فَانْطَلَقَ أَبُوهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ، فقَالَ:" شَأْنَكَ بِهَا" , فَزَوَّجَهَا جُلَيْبِيبًا . قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ لَهُ، قَالَ: فَلَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ، قَالَ لِأَصْحَابِهِ: " هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟" قَالُوا: نَفْقِدُ فُلَانًا، وَنَفْقِدُ فُلَانًا , قَالَ:" انْظُرُوا هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟" قَالُوا: لَا , قَالَ:" لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا" قَالَ:" فَاطْلُبُوهُ فِي الْقَتْلَى" , قَالَ: فَطَلَبُوهُ، فَوَجَدُوهُ إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوهُ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَا هُوَ ذَا إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوهُ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ عَلَيْهِ، فَقَالَ:" قَتَلَ سَبْعَةً وَقَتَلُوهُ، هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ" مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سَاعِدَيْهِ، وَحُفِرَ لَهُ، مَا لَهُ سَرِيرٌ إِلَّا سَاعِدَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ وَضَعَهُ فِي قَبْرِهِ , وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُ غَسَّلَهُ . قَالَ ثَابِتٌ: فَمَا كَانَ فِي الْأَنْصَارِ أَيِّمٌ أَنْفَقَ مِنْهَا , وَحَدَّثَ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , ثَابِتًا، قَالَ: هَلْ تَعْلَمْ مَا دَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: " اللَّهُمَّ صُبَّ عَلَيْهَا الْخَيْرَ صَبًّا، وَلَا تَجْعَلْ عَيْشَهَا كَدًّا كَدًّا" , قَالَ: فَمَا كَانَ فِي الْأَنْصَارِ أَيِّمٌ أَنْفَقَ مِنْهَا , قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: مَا حَدَّثَ بِهِ فِي الدُّنْيَا أَحَدٌ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، مَا أَحْسَنَهُ مِنْ حَدِيثٍ!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19785

Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) narrated that once I submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! I don't know if I will be able to live after you are gone. Please teach me something that will benefit me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said many things which I have forgotten but he did say, "Remove harmful things from the path of Muslims."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے معلوم نہیں کہ آپ کے جانے کے بعد میں زندہ رہ سکوں گا، مجھے کوئی ایسی چیزسکھادیجئے جس سے مجھے فائدہ ہو؟ نبی ﷺ نے کئی باتیں فرمائیں جنہیں میں بھول گیا اور فرمایا مسلمانوں کے راستے سے تکلیف دہ چیز ہٹا دیا کرو۔

Hazrat Abu Barzah Aslami RA se marvi hai ki aik martaba maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah mujhe maloom nahi ki aap ke jaane ke baad mein zinda reh sakunga mujhe koi aisi cheez sikha dijiye jisse mujhe faida ho Nabi SAW ne kai baatein farmaein jinhen mein bhul gaya aur farmaya Musalmanon ke raste se takleef deh cheez hata diya karo

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْوَازِعِ جَابِرًا الرَّاسِبِيَّ ذَكَرَ , أَنَّ أَبَا بَرْزَةَ حَدَّثَهُ، قَال: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَا أَدْرِي، لَعَسَى أَنْ تَمْضِيَ وَأَبْقَى بَعْدَكَ، فَحَدِّثْنِي بِشَيْءٍ يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" افْعَلْ كَذَا، افْعَلْ كَذَا" أَنَا نَسِيتُ ذَلِكَ , " وَأَمِرَّ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19786

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that one day I went out for a walk. I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had turned his face to one side. I thought that perhaps he was going to relieve himself, so I started to pass by. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw me and beckoned me. I reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he took my hand and we both started walking to one side. Suddenly we reached near a man who was praying and was bowing and prostrating frequently. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you consider him a hypocrite?" I said, "Allah and His Messenger know best." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) released my hand and joined both his palms together and started raising and lowering them to his shoulders and said three times, "Keep to the middle course upon yourselves, for whoever is strict in the matter of religion will be overwhelmed.” The previous hadith is narrated from this second chain of narration as well.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن میں ٹہلتا ہوا نکلا تو دیکھا کہ نبی ﷺ نے ایک جانب چہرے کا رخ کیا ہوا ہے، میں سمجھا کہ شاید آپ قضاء حاجت کے لئے جارہے ہیں، اس لئے میں ایک طرف کو ہو کر نکلنے لگا، نبی ﷺ نے مجھے دیکھ لیا اور میری طرف اشارہ کیا، میں نبی ﷺ کے پاس پہنچا تو انہوں نے میرا ہاتھ پکڑ لیا اور ہم دونوں ایک طرف چلنے لگے، اچانک ہم ایک آدمی کے قریب پہنچے جو نماز پڑھ رہا تھا اور کثرت سے رکوع و سجود کررہا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم اسے ریاکار سمجھتے ہو؟ میں نے عرض کیا اللہ اور اس کے رسول زیادہ جانتے ہیں، نبی ﷺ نے میرا ہاتھ چھوڑ کر دونوں ہتھیلیوں کو اکٹھا کیا اور کندھوں کے برابر اٹھانے اور نیچے کرنے لگے اور تین مرتبہ فرمایا اپنے اوپر درمیانہ راستہ لازم کرلو، کیونکہ جو شخص دین کے معاملے میں سختی کرتا ہے، وہ مغلوب ہو جاتا ہے۔ گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din main tehlta hua nikla to dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik janib chehre ka rukh kiya hua hai, main samjha ki shayad aap qaza hajat ke liye ja rahe hain, is liye main aik taraf ko ho kar nikalne laga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe dekh liya aur meri taraf ishara kiya, main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahuncha to unhon ne mera hath pakad liya aur hum donon aik taraf chalne lage, achanak hum aik aadmi ke qareeb pahunche jo namaz padh raha tha aur kasrat se ruku wa sujud kar raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum ise riyakar samjhte ho? Maine arz kiya Allah aur uske Rasul zyada jante hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath chhod kar donon hatheliyon ko akatha kiya aur kandhon ke barabar uthane aur neeche karne lage aur teen martaba farmaya apne upar darmiyana rasta lazim karlo, kyunki jo shakhs deen ke mamle mein sakhti karta hai, woh maghloob ho jata hai. Guzashta hadees is dusri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا عُيَيْنَةُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، قَالَ: خَرَجْتُ يَوْمًا أَمْشِي، فَإِذَا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَجِّهًا، فَظَنَنْتُهُ يُرِيدُ حَاجَةً، فَجَعَلْتُ أَخْنَسُ عَنْهُ وَأُعَارِضُهُ، فَرَآنِي فَأَشَارَ إِلَيَّ فَأَتَيْتُهُ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي جَمِيعًا، فَإِذَا نَحْنُ بِرَجُلٍ يُصَلِّي يُكْثِرُ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتُرَاهُ مُرَائِيًا" فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , فَأَرْسَلَ يَدِي، ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ كَفَّيْهِ فَجَمَعَهُمَا، وَجَعَلَ يَرْفَعُهُمَا بِحِيَالِ مَنْكِبَيْهِ وَيَضَعُهُمَا، وَيَقُولُ: " عَلَيْكُمْ هَدْيًا قَاصِدًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ , فَإِنَّهُ مَنْ يُشَادَّ الدِّينَ يَغْلِبْهُ" , وقَالَ يَزِيدُ بِبَغْدَادَ: بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ ، وَقَدْ كَانَ قَالَ: عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بُرَيْدَةَ , حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ , قَالَا: بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19787

Narrated AbuBarzah Aslami (RA): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I fear for you the most, from your desires of your bellies and private parts and the misleading trials."


Grade: Da'if

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا مجھے تمہارے متعلق ان گمراہ کن خواہشات سے سب سے زیادہ اندیشہ ہے جن کا تعلق پیٹ اور شرمگاہ سے ہوتا ہے اور گمراہ کن فتنوں سے بھی اندیشہ ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe tumhare mutalliq in gumrah kun khwahishat se sab se ziada andesha hai jin ka ta'lluq pet aur sharmgah se hota hai aur gumrah kun fitnon se bhi andesha hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ مِمَّا أَخْشَى عَلَيْكُمْ شَهَوَاتِ الْغَيِّ فِي بُطُونِكُمْ وَفُرُوجِكُمْ، وَمُضِلَّاتِ الْهَوَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19788

Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) narrated that once I submitted in the court of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Teach me something that will benefit me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Remove harmful things from the path of the Muslims."


Grade: Hasan

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے کوئی ایسی چیز سکھا دیجئے جس سے مجھے فائدہ ہو؟ نبی ﷺ نے فرمایا مسلمانوں کے راستے سے تکلیف دہ چیز ہٹا دیا کرو۔

Hazrat Abu Burzah Aslami Radi Allah Anhu se marvi hai ki aik martaba mein ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah mujhe koi aisi cheez sikha dijiye jis se mujhe faida ho Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya muslimon ke raste se takleef deh cheez hata diya karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ , عَنْ أَبِي الْوَازِعِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلِّمْنِي شَيْئًا يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ , فَقَالَ: " انْظُرْ مَا يُؤْذِي النَّاسَ، فَاعْزِلْهُ عَنْ طَرِيقِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19789

It is narrated on the authority of Abu Burza Aslami (may Allah be pleased with him) that there was a she-camel on which a man's luggage was loaded, it belonged to a slave woman. When the people started walking between two mountains, the way became narrow. When she saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), she rebuked her ride to hasten it, saying, "May Allah curse it!". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There should be no such ride with us on which there is the curse of Allah."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک اونٹنی تھی جس پر کسی آدمی کا سامان لدا ہوا تھا، وہ ایک باندی کی تھی، لوگ دو پہاڑوں کے درمیان چلنے لگے تو راستہ تنگ ہوگیا، اس نے جب نبی ﷺ کو دیکھا تو اپنی سواری کو تیز کرنے کے لئے اسے ڈانٹا اور کہنے لگی اللہ! اس پر لعنت فرما، نبی ﷺ نے فرمایا ہمارے ساتھ کوئی ایسی سواری نہیں ہونی چاہیے جس پر اللہ کی لعنت ہو۔

Hazrat Abu Burza Aslami RA se marvi hai ki aik untni thi jis par kisi aadmi ka saman lada hua tha woh aik bandi ki thi log do paharon ke darmiyan chalne lage to rasta tang hogaya usne jab Nabi SAW ko dekha to apni سواری ko tez karne ke liye use danta aur kehne lagi Allah is par lanat farma Nabi SAW ne farmaya humare sath koi aisi سواری nahi honi chahie jis par Allah ki lanat ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، وَيَزِيدُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ , قَالَ يَزِيدُ: الْأَسْلَمِيِّ , قَالَ: كَانَتْ رَاحِلَةٌ , أَوْ نَاقَةٌ , أَوْ بَعِيرٌ , عَلَيْهَا مَتَاعٌ لِقَوْمٍ، فَأَخَذُوا بَيْنَ جَبَلَيْنِ، وَعَلَيْهَا جَارِيَةٌ، فَتَضَايَقَ بِهِمْ الطَّرِيقُ، فَأَبْصَرَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَتْ تَقُولُ: حَلْ حَلْ، اللَّهُمَّ الْعَنْهَا أَوْ الْعَنْهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَصْحَبْنِي نَاقَةٌ أَوْ رَاحِلَةٌ أَوْ بَعِيرٌ , عَلَيْهَا أَوْ عَلَيْهِ لَعْنَةٌ مِنَ اللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19790

Azraq bin Qais (may Allah have mercy on him) said: One time, I saw an elderly man on the bank of a canal in the city of Ahvaz. He was holding the reins of his mount in his hand, and while in that state, he began to pray. Suddenly, his animal started backing up on its heels, and he continued to move back with it. Seeing this, a man from the Kharijites said, "O Allah! Disgrace this old man, look how he is praying!" After finishing the prayer, the elderly man said, "I heard what you said. I have participated in six, seven, or eight expeditions with the Prophet (peace and blessings be upon him) and have observed the Prophet's (peace and blessings be upon him) dealings and leniencies. It was easier and better for me to go back holding my animal than to leave it and let it run away to its place, causing me trouble." And it was Abu Burdah (may Allah be pleased with him) who had prayed two rak'ahs of the afternoon prayer (due to being a traveler).


Grade: Sahih

ازرق بن قیس رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے ایک بزرگ کو دیکھا جو اہواز شہر میں ایک نہر کے کنارے پر تھے، انہوں نے اپنی سواری کی لگام اپنے ہاتھ میں رکھی ہوئی تھی، اسی دوران وہ نماز پڑھنے لگے، اچانک ان کا جانور ایڑیوں کے بل پیچھے جانے لگا، وہ بھی اس کے ساتھ ساتھ پیچھے ہٹتے رہے، یہ دیکھ کر خوارج میں سے ایک آدمی کہنے لگا اے اللہ! ان بڑے میاں کو رسوا کر، یہ کیسے نماز پڑھ رہے ہیں، نماز سے فارغ ہونے کے بعد انہوں نے فرمایا میں نے تمہاری بات سنی ہے، میں چھ، سات یا آٹھ غزوات میں نبی ﷺ کے ساتھ شریک ہوا ہوں اور نبی ﷺ کے معاملات اور آسانیوں کو دیکھا ہے، میرا اپنے جانور کو ساتھ لے کر واپس جانا اس سے زیادہ آسان اور بہتر ہے کہ میں اسے چھوڑ دوں اور یہ بھاگتا ہوا اپنے ٹھکانے پر چلا جائے اور مجھے پریشانی ہو اور حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ نے (مسافر ہونے کی وجہ سے) نماز عصر کی دو رکعتیں پڑھیں، دیکھا تو وہ حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ تھے۔

Azraq bin Qais rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba maine ek buzurg ko dekha jo Ahwaz shehar mein ek nahar ke kinare par thay, unhon ne apni sawari ki lagam apne hath mein rakhi hui thi, isi dauran wo namaz parhne lage, achanak un ka janwar erion ke bal peeche jane laga, wo bhi is ke sath sath peeche hatte rahe, yeh dekh kar khawarij mein se ek admi kehne laga aye Allah! in bade miyan ko ruswa kar, yeh kaise namaz parh rahe hain, namaz se farigh hone ke baad unhon ne farmaya maine tumhari baat suni hai, mein chhe, saat ya aath ghazwaat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sharik hua hun aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke maamlaat aur aasaniyon ko dekha hai, mera apne janwar ko sath le kar wapas jana is se zyada aasan aur behtar hai ki mein ise chhor dun aur yeh bhagta hua apne thikane par chala jaye aur mujhe pareshani ho aur Hazrat Abu Burzah razi Allah anhu ne (musafir hone ki wajah se) namaz Asar ki do rakattain parhin, dekha to wo Hazrat Abu Burzah razi Allah anhu thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قال: حَدَّثَنِي الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ شَيْخًا بِالْأَهْوَازِ يُصَلِّي الْعَصْرَ، وَلِجَامُ دَابَّتِهِ فِي يَدِهِ، فَجَعَلَتْ تَتَأَخَّرُ، وَجَعَلَ يَنْكِصُ مَعَهَا، وَرَجُلٌ قَاعِدٌ مِنْ الْخَوَارِجِ يَسُبُّهُ، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ:" إِنِّي قَدْ سَمِعْتُ مَقَالَتَكُمْ، غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّ غَزَوَاتٍ أَوْ سَبْعَ غَزَوَاتٍ فَشَهِدْتُ أَمْرَهُ وَتَيْسِيرَهُ، فَكُنْتُ أَرْجِعُ مَعِي دَابَّتِي، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَدَعَهَا فَتَأْتِيَ مَأْلَفَهَا، فَيَشُقَّ عَلَي َّقَالَ , قُلْتُ: كَمْ صَلَّى؟ قَالَ: رَكْعَتَيْنِ , قَالَ: وَإِذَا هُوَ أَبُو بَرْزَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19791

Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) narrated that once I asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Teach me something that will admit me to Paradise or benefit me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Remove harmful things from the path of Muslims."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے کوئی ایسی چیز سکھا دیجئے جو مجھے جنت میں داخل کرا دے یا جس سے مجھے فائدہ ہو؟ نبی ﷺ نے فرمایا مسلمانوں کے راستے سے تکلیف دہ چیز ہٹا دیا کرو۔

Hazrat Abu Burza Aslami RA se marvi hai keh aik martaba maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasulullah! mujhe koi aisi cheez sikha dijiye jo mujhe jannat mein dakhil kara de ya jis se mujhe faida ho? Nabi SAW ne farmaya muslimon ke raste se takleef deh cheez hata diya karo.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ صَمْعَةَ ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ الرَّاسِبِيِّ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ أَوْ أَنْتَفِعُ بِهِ قَالَ: " اعْزِلْ الْأَذَى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19792

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not like to sleep before the Isha prayer and to talk after it.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز عشاء سے پہلے سونا اور اس کے بعد باتیں کرنا پسند نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Namaz Isha se pehle sona aur uske baad baaten karna pasand nahin farmate thy.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ النَّوْمِ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثِ بَعْدَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19793

It is narrated on the authority of Abu Burza Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite sixty to one hundred verses in the Fajr prayer.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر کی نماز میں ساٹھ سے لے کر سو آیات تلاوت فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Burza Aslami raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajar ki namaz mein saath se lekar sau ayaat tilawat farmate thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَقْرَأُ بِمَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى المِئَةِ"، يَعْنِي فِي الصُّبْحِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19794

Abu Burzah Aslami, may Allah be pleased with him, narrated that when Abd-al Aziz ibn Khatal clung to the cover of the Ka'bah, I killed him by the order of the Prophet (peace and blessings be upon him). And I asked the Prophet (peace and blessings be upon him), "O Messenger of Allah! Tell me a deed that I should continue to do." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Remove harmful things from the path, for that is charity for you."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس وقت عبدالعزی بن خطل غلاف کعبہ کے ساتھ چمٹا ہوا تھا تو (نبی (علیہ السلام) کے حکم سے) میں نے ہی اسے قتل کیا تھا اور میں نے ہی نبی ﷺ سے یہ پوچھا تھا یا رسول اللہ! مجھے کوئی ایسا عمل بتا دیجئے جو میں کرتا رہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا راستہ سے تکلیف دہ چیز کو ہٹا دیا کرو، کہ یہی تمہارے لئے صدقہ ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami Raziallahu Anhu se marvi hai ki jis waqt Abd-ul-Aziz bin Khatal ghilaf Kaaba ke sath chamta hua tha to (Nabi (alaihis salam) ke hukum se) maine hi use qatl kiya tha aur maine hi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye poocha tha Ya Rasulullah mujhe koi aisa amal bata dijiye jo main karta rahun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rasta se takleef deh cheez ko hata diya karo ki yahi tumhare liye sadqa hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ ، قال: حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَمْرٍو الرَّاسِبِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيَّ ، يَقُولُ: قَتَلْتُ عَبْدَ الْعُزَّى بْنَ خَطَلٍ وَهُوَ مُتَعَلِّقٌ بِسِتْرِ الْكَعْبَةِ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19795

I said: O Messenger of Allah, tell me something. He (ﷺ) said: Remove harmful things from the road, for it is charity for you.


Grade: Sahih

میں نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ مجھے کچھ بتائیں، آپ ﷺ نے فرمایا: راستے سے نقصان دہ چیزیں ہٹا دو، کیونکہ یہ تمہارے لیے صدقہ ہے

main ne rasool allah sal allaho alaihi wasallam se arz kya ya rasool allah sal allaho alaihi wasallam mujhe kuch bataien aap sal allaho alaihi wasallam ne farmaya raste se nuqsan deh cheezen hata do kyunki ye tumhare liye sadqa hai

وَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , مُرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ , فَقَالَ: " أَمِطْ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19796

Abu Manhal said: I went with my father to Abu Barzah al-Aslami, may Allah be pleased with him. My father asked him: Tell us how the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to pray the obligatory prayers. He said: He used to pray the Zuhr prayer, which you call the "first," when the sun had passed its meridian. He used to pray the Asr prayer when one of us would return to his home in Medina and the sun would still be high. I have forgotten what he said about the Maghrib prayer. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, liked to delay the Isha prayer. He did not like to sleep before it or speak after it. He would finish the Fajr prayer when we could recognize a man sitting next to us. He would recite between sixty and one hundred verses in it.


Grade: Sahih

ابومنہال کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنے والد کے ساتھ حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، میرے والد نے ان سے عرض کیا کہ یہ بتائیے، نبی ﷺ فرض نماز کس طرح پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نماز ظہر جسے تم " اولی " کہتے ہو، اس وقت پڑھتے تھے جب سورج ڈھل جاتا تھا، عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے کہ جب ہم میں سے کوئی شخص مدینہ میں اپنے گھر واپس پہنچتا تو سورج نظر آ رہا ہوتا تھا، مغرب کے متعلق انہوں نے جو فرمایا وہ میں بھول گیا اور نبی ﷺ عشاء کو مؤخر کرنے کو پسند فرماتے تھے، نیز اس سے پہلے سونا اور اس کے بعد باتیں کرنا پسند نہیں فرماتے تھے اور فجر کی نماز پڑھ کر اس وقت فارغ ہوتے جب ہم اپنے ساتھ بیٹھے ہوئے شخص کو پہچان سکتے تھے اور اس میں ساٹھ سے لے کر سو آیات تک تلاوت فرماتے تھے۔

AbuMinhaal kehte hain ke aik martaba main apne wald ke sath Hazrat AbuBurza Aslami RadiAllahu Anhu ki khidmat mein hazir hua, mere wald ne un se arz kiya ke yeh bataiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farz namaz kis tarah parhte the? Unhon ne farmaya ke namaz Zuhr jise tum "Awwali" kehte ho, us waqt parhte the jab suraj dhal jata tha, Asr ki namaz us waqt parhte the ke jab hum mein se koi shakhs Madina mein apne ghar wapas pahunchta to suraj nazar aa raha hota tha, Maghrib ke mutalliq unhon ne jo farmaya woh main bhul gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Isha ko mukhar karne ko pasand farmate the, neez is se pehle sona aur is ke baad baaten karna pasand nahin farmate the aur Fajr ki namaz parh kar us waqt farigh hote jab hum apne sath baithe huye shakhs ko pehchan sakte the aur is mein saath se lekar sau ayat tak tilawat farmate the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، قَالَ: قَالَ لِي أَبِي: انْطَلِقْ إِلَى أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَيْهِ فِي دَارِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ فِي ظِلِّ عُلْوٍ مِنْ قَصَبٍ، فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَسَأَلَهُ أَبِي: حَدِّثْنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ؟ قَالَ:" كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ، وَكَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ , قَالَ: وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ , قَالَ: وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ، قَالَ: وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا قَالَ: وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ , وَكَانَ يَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى المِئَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19797

Musaver bin Ubaid (may Allah be pleased with him) narrates that once I visited Abu Burdah (may Allah be pleased with him) and asked him if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had ever implemented the punishment of stoning to death. He replied, "Yes! One of us, a man named Ma'iz bin Malik, received this punishment."


Grade: Sahih

مساور بن عبید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور ان سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ نے کسی کو رجم کی سزا دی ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! ہم میں سے ایک آدمی کو یہ سزا ہوئی تھی جس کا نام ماعز بن مالک تھا۔

Musawar bin Ubaid rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba main Hazrat Abu Burzah razi Allah anhu ke paas aaya aur un se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi ko rajma ki saza di hai? Unhon ne farmaya haan! Hum mein se ek aadmi ko ye saza hui thi jis ka naam Maaz bin Malik tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ مُسَاوِرِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا بَرْزَةَ ، فَقُلْتُ: " هَلْ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: نَعَمْ" ، رَجُلًا مِنَّا يُقَالُ لَهُ: مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ , قَالَ رَوْحٌ: مُسَاوِرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمَّانِيُّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19798

Abu Burzah Aslami (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a man to a tribe of Arabs. They beat him, abused him, and spoke harshly to him. He returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and complained to him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you had gone to the people of Oman, they would not have beaten you, abused you, or spoken harshly to you."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک آدمی کو عرب کے کسی قبیلے میں بھیجا، ان لوگوں نے اسے مارا پیٹا اور برا بھلا کہا، وہ نبی ﷺ کی خدمت میں واپس حاضر ہوا اور اس کی شکایت کی، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم اہل عمان کے پاس گئے ہوتے تو وہ تمہیں مارتے پیٹتے اور نہ برا بھلا کہتے۔

Hazrat Abu Burzah Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aadmi ko Arab ke kisi qabile mein bheja, in logon ne use mara peeta aur bura bhala kaha, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein wapas hazir hua aur uski shikayat ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum ahle Oman ke paas gaye hote to woh tumhein marte peette aur na bura bhala kehte.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَازِعِ , رَجُلٌ مِنْ بَنِي رَاسِبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا إِلَى حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فِي شَيْءٍ لَا يَدْرِي مَهْدِيٌّ مَا هُوَ , قَالَ: فَسَبُّوهُ وَضَرَبُوهُ، فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " لَوْ أَنَّكَ أَهْلَ عُمَانَ أتَيْتَ، مَا سَبُّوكَ وَلا ضَرَبُوكَ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19799

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، حَدَّثَنَا جَابِرٌ أَبُو الْوَازِعِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ يُحَدِّثُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا إِلَى حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19800

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to delay the Isha prayer until the last third of the night. Also, he did not like to sleep before it or talk after it. And he would finish the Fajr prayer when we could recognize the person sitting next to us, and he would recite sixty to one hundred verses in it.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عشاء کو تہائی رات تک مؤخر فرماتے تھے، نیز اس سے پہلے سونا اور اس کے بعد باتیں کرنا پسند نہیں فرماتے تھے اور فجر کی نماز پڑھ کر اس وقت فارغ ہوتے جب ہم اپنے ساتھ بیٹھے ہوئے شخص کو پہچان سکتے تھے اور اس میں ساٹھ سے لے کر سو آیات تک تلاوت فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Burza Aslami Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Isha ko tehrai raat tak moakhar farmate thay, neez is se pehle sona aur is ke baad baaten karna pasand nahin farmate thay aur Fajr ki namaz parh kar us waqt farigh hote jab hum apne sath baithe huye shakhs ko pehchan sakte thay aur is mein saath se lekar sau ayaat tak tilawat farmate thay.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يُؤَخِّرُ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ مَا بَيْنَ المِئَةِ إِلَى السِّتِّينَ، وَكَانَ يَنْصَرِفُ حِينَ يَنْصَرِفُ وَبَعْضُنَا يَعْرِفُ وَجْهَ بَعْضٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19801

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once said: O you who have believed with your tongues but faith has not yet entered your hearts, do not backbite the Muslims and do not search for their faults, for whoever searches for their faults, Allah will search for his faults, and whoever Allah searches for faults, He will expose him even if he is in the privacy of his own home.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ فرمایا اے وہ لوگو! جو زبان سے ایمان لے آئے ہو لیکن ان کے دل میں ایمان داخل نہیں ہوا، مسلمانوں کی غیبت مت کیا کرو اور ان کے عیوب تلاش نہ کیا کرو، کیونکہ جو شخص ان کے عیوب تلاش کرتا ہے، اللہ اس کے عیوب تلاش کرتا ہے اور اللہ جس کے عیوب تلاش کرنے لگ جاتا ہے، اسے گھر بیٹھے رسوا کردیتا ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba farmaya aye wo log jo zuban se iman le aaye ho lekin unke dil mein iman dakhil nahi hua Musalmanon ki ghaibat mat kiya karo aur unke uyoob talaash na kiya karo kyunki jo shakhs unke uyoob talaash karta hai Allah uske uyoob talaash karta hai aur Allah jiske uyoob talaash karne lag jata hai use ghar baithe ruswa karta hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا قُطْبَةُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ: نَادَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَسْمَعَ الْعَوَاتِقَ، فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ مَنْ آمَنَ بِلِسَانِهِ وَلَمْ يَدْخُلْ الْإِيمَانُ قَلْبَهُ، لَا تَغْتَابُوا الْمُسْلِمِينَ، وَلَا تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ، فَإِنَّهُ مَنْ يَتَّبِعْ عَوْرَةَ أَخِيهِ، يَتَّبِعْ اللَّهُ عَوْرَتَهُ، حَتَّى يَفْضَحَهُ فِي بَيْتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19802

Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) narrated that I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Tell me of a deed that I may do and continue to do?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Remove harmful things from the path, for that is charity for you."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ہی نبی ﷺ سے یہ بھی پوچھا تھا یارسول اللہ! مجھے کوئی ایسا عمل بتا دیجئے جو میں کرتا رہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا راستہ سے تکلیف دہ چیز کو ہٹا دیا کرو، کہ یہی تمہارے لئے صدقہ ہے۔

Hazrat Abu Burza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine hi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh bhi pucha tha Ya Rasul Allah mujhe koi aisa amal bata dijiye jo main karta rahoon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya rasta se takleef deh cheez ko hata diya karo, keh yahi tumhare liye sadqa hai.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ ، قال: حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو الْوَازِعِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مُرْنِي بِعَمَلٍ أَعْمَلُهُ , قَالَ: " أَمِطْ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19803

Abu Barzah Aslami, may Allah be pleased with him, narrated that when Abd al-Aziz ibn Khatal was clinging to the cover of the Kaaba, I was the one who killed him (at the command of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him). And on the day of the conquest of Makkah, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, had declared that all people were safe except for Abd al-Aziz ibn Khatal.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس وقت عبد العزی بن خطل غلاف کعبہ کے ساتھ چھٹا ہوا تھا تو (نبی (علیہ السلام) کے حکم سے) میں نے ہی اسے قتل کیا تھا اور فتح مکہ کے دن نبی ﷺ نے فرمایا تھا عبد العزی بن خطل کے علاوہ تمام لوگ مامون ہیں۔

Hazrat Abu Barzah Aslami Raziallahu Anhu se marvi hai ki jis waqt Abd-al-Aziz bin Khatal ghilaf-e-Kaaba ke sath chipka hua tha to (Nabi (alaihis salaam) ke hukum se) maine hi use qatl kiya tha aur Fath Makkah ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha Abd-al-Aziz bin Khatal ke ilawa tamam log mamun hain.

قَالَ: وَقَتَلْتُ عَبْدَ الْعُزَّى بْنَ خَطَلٍ وَهُوَ مُتَعَلِّقٌ بِسِتْرِ الْكَعْبَةِ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ: " النَّاسُ آمِنُونَ غَيْرَ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ خَطَلٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19804

And I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "I will have a pool (Hawd) the distance between which will be like the distance between Aylah and Sana'a, its length and breadth will be equal, in it two canals will be flowing from Paradise, one of silver and the other of gold, its water will be whiter than milk, sweeter than honey and colder than snow, whoever drinks from it once will never thirst until he enters Paradise, and its cups will be like the stars of the sky.


Grade: Sahih

اور میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے بھی سنا ہے کہ میرا ایک حوض ہوگا جس کی مسافت اتنی ہوگی جتنی ایلہ اور صنعاء کے درمیان ہے اور اس کی لمبائی اور چوڑائی دونوں برابر ہوں گی، اس میں جنت سے دو پر نالے بہتے ہوں گے جن میں سے ایک چاندی کا اور دوسرا سونے کا ہوگا، اس کا پانی شہد سے زیادہ شیریں، برف سے زیادہ ٹھنڈا اور دودھ سے زیادہ سفید ہوگا، جو شخص ایک مرتبہ اس کا پانی پی لے گا وہ جنت میں داخل ہونے تک پیاسا نہ ہوگا اور اس کے کٹورے آسمان کے ستاروں کے برابر ہوں گے۔

aur maine nabi salallahu alaihi wasallam ko ye farmate huye bhi suna hai ki mera ek hauz hoga jis ki musafat itni hogi jitni aila aur sanna ke darmiyaan hai aur is ki lambai aur chaurai donon barabar hongi is mein jannat se do par nale behte honge jin mein se ek chandi ka aur dusra sone ka hoga is ka pani shahad se zyada shirin barf se zyada thanda aur doodh se zyada safaid hoga jo shakhs ek martaba is ka pani pi le ga woh jannat mein dakhil hone tak pyasa na hoga aur is ke katorye aasman ke sitaron ke barabar honge

وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ لِي حَوْضًا مَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى صَنْعَاءَ، عَرْضُهُ كَطُولِهِ، فِيهِ مِيزَابَانِ يَنْثَعِبَانِ مِنَ الْجَنَّةِ، مِنْ وَرِقٍ، وَالْآخَرُ مِنْ ذَهَبٍ، أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَأَبْرَدُ مِنَ الثَّلْجِ، وَأَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ حَتَّى يَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فِيهِ أَبَارِيقُ عَدَدَ نُجُومِ السَّمَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19805

Sayyar bin Salala said: Once I went to visit Abu Barzah al-Aslami, may Allah be pleased with him, with my father. At that time, I was young and wore earrings. Abu Barzah said, "I thank Allah that I continued to criticize this tribe of Quraysh. Such and such a person (meaning Abd al-Malik ibn Marwan), fights for worldly gains." He even mentioned Ibn Azraq. Then he said, "The most beloved of this group to me is the one whose stomach is free from the wealth of the Muslims and whose back is not burdened with their blood." The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "The rulers will be from the Quraysh. When they are asked for mercy, they will show mercy. When they make a promise, they will fulfill it. And when they judge, they will judge justly. And whoever does not do so, upon him be the curse of Allah, the angels, and all the people."


Grade: Sahih

سیار بن سلالہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنے والد کے ساتھ حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، اس وقت میرے کانوں میں بالیاں تھیں، میں نوعمر تھا، حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ فرمانے لگے میں اللہ کا شکر ادا کرتا ہوں کہ قریش کے اس قبیلے کو ملامت کرتا رہتا ہوں، یہاں فلاں فلاں آدمی دنیا کی، خاطر قتال کرتا ہے یعنی عبدالملک بن مروان، حتیٰ کہ انہوں نے ابن ازرق کا بھی تذکرہ کیا، پھر فرمایا میرے نزدیک اس گروہ میں تمام لوگوں سے زیادہ محبوب وہ ہے جس کا پیٹ مسلمانوں کے مال سے خالی ہو اور اس کی پشت ان کے خون سے بوجھل نہ ہو، نبی ﷺ نے فرمایا ہے حکمران قریش میں سے ہوں گے، جب ان سے رحم کی درخواست کی جائے تو وہ رحم کریں، وعدہ کریں تو پورا کریں اور فیصلہ کریں تو انصاف کریں اور جو شخص ایسا نہ کرے اس پر اللہ کی، فرشتوں اور تمام انسانوں کی لعنت ہو۔

Siyar bin Salala kehte hain ki aik martaba main apne wald ke sath Hazrat Abu Burzah Aslami (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, us waqt mere kano mein baaliyan thin, main nojawan tha, Hazrat Abu Burzah (رضي الله تعالى عنه) farmane lage main Allah ka shukar ada karta hun ki Quresh ke us qabile ko malamat karta rehta hun, yahan falan falan aadmi duniya ki khatir qatal karta hai yani Abdul Malik bin Marwan, hatta ki unhon ne Ibn-e-Zarqa ka bhi tazkira kiya, phir farmaya mere nazdeek us giroh mein tamam logon se ziada mahboob wo hai jis ka pet musalmanon ke maal se khali ho aur uski pusht unke khoon se bojhal na ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai hakmaran Quresh mein se honge, jab unse reham ki darkhwast ki jaye to wo reham karen, wada karen to pura karen aur faisla karen to insaf karen aur jo shakhs aisa na kare us par Allah ki, farishton aur tamam insano ki laanat ho.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ أَبِي الْمِنْهَالِ الرِّيَاحِيِّ ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، وَإِنَّ فِي أُذُنَيَّ يَوْمَئِذٍ لَقُرْطَيْنِ، قَالَ: وَإِنِّي لَغُلَامٌ , قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ إِنِّي أَحْمَدُ اللَّهَ أَنِّي أَصْبَحْتُ لَائِمًا لِهَذَا الْحَيِّ مِنْ قُرَيْشٍ، فُلَانٌ هَاهُنَا يُقَاتِلُ عَلَى الدُّنْيَا وَفُلَانٌ هَاهُنَا يُقَاتِلُ عَلَى الدُّنْيَا يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ , قَالَ: حَتَّى ذَكَرَ ابْنَ الْأَزْرَقِ , قَالَ: ثُمَّ قَالَ: إِنَّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ لَهَذِهِ الْعِصَابَةُ الْمُلَبَّدَةُ، الْخَمِيصَةُ بُطُونُهُمْ مِنْ أَمْوَالِ الْمُسْلِمِينَ، وَالْخَفِيفَةُ ظُهُورُهُمْ مِنْ دِمَائِهِمْ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ , الْأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ , لِي عَلَيْهِمْ حَقٌّ وَلَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقٌّ، مَا فَعَلُوا ثَلَاثًا: مَا حَكَمُوا فَعَدَلُوا، وَاسْتُرْحِمُوا فَرَحِمُوا، وَعَاهَدُوا فَوَفَوْا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19806

It is narrated on the authority of Abu Barzah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah keep the tribe of Aslam safe and forgive the tribe of Ghafar." I am not saying this, rather Allah Almighty has said this.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بنی (علیہ السلام) نے فرمایا قبیلہ اسلم کو اللہ سلامت رکھے اور قبیلہ غفار کی بخشش فرمائے، یہ بات میں نہیں کہہ رہا، بلکہ اللہ تعالیٰ نے ہی یہ بات فرمائی ہے۔

Hazrat Abu Barza Aslami RA se marvi hai ki Bani (alaihis salam) ne farmaya qabila Aslam ko Allah salamat rakhe aur qabila Ghafar ki bakhshish farmaye, ye baat mein nahin keh raha, balki Allah Ta'ala ne hi ye baat farmai hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بَرْزَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِيهِ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، مَا أَنَا قُلْتُهُ، وَلَكِنَّ اللَّهَ قَالَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19807

Ubaidullah ibn Ziyad once asked Abu Burzah Aslami, may Allah be pleased with him, "Have you heard anything from the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, regarding the Hawdh (Cistern of Abundance)?" He replied, "Yes! Not just once or twice. Now, whoever denies it, may Allah not quench his thirst from that Cistern."


Grade: Sahih

عبیداللہ بن زیاد نے ایک مرتبہ حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کیا آپ نے حوض کوثر کے حوالے سے نبی ﷺ سے کچھ سنا ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! ایک دو مرتبہ نہیں، اب جو اس کی تکذیب کرتا ہے، اللہ اسے اس حوض سے سیراب نہ کرے۔

Ubaidullah bin Ziyad ne ek martaba Hazrat Abu Barzah Islami (رضي الله تعالى عنه) se pucha kya aap ne howz e kausar ke hawale se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kuchh suna hai? Unhon ne farmaya haan! Ek do martaba nahin, ab jo is ki takzib karta hai, Allah use is howz se sirab na kare.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ أَبُو طَالُوتَ ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْجُرَيْرِيُّ , أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ ، قَالَ لِأَبِي بَرْزَةَ : " هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَهُ قَطُّ يَعْنِي الْحَوْضَ؟ قَالَ: نَعَمْ، لَا مَرَّةً وَلَا مَرَّتَيْنِ، فَمَنْ كَذَّبَ بِهِ، فَلَا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19808

Sharik bin Shahab (may Allah have mercy on him) said: It was my desire to meet a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and for him to narrate to me a hadith regarding the Khawaarij. So, on the day of Arafat, I met Abu Barzah (may Allah be pleased with him) along with some of his companions. I said to him, "O Abu Barzah! If you have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say anything regarding the Khawaarij, then please narrate that hadith to us as well." He said, "I will narrate to you that hadith which my ears have heard and my eyes have seen. Once, some dinars came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which he (peace and blessings of Allah be upon him) was distributing. There was also a dark-skinned man whose hair was cut short, he was wearing two white garments and there were marks of prostration between his two eyes (on his forehead). He came before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him anything. He came from the right side, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him anything. He came from the left side and from behind, but still he did not receive anything. Seeing this, he said, 'By Allah, O Muhammad! (peace and blessings of Allah be upon him) You have not done justice in your distribution today.' Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became very angry and said, 'By Allah! After me, you will not find anyone more just than me.' He repeated this sentence three times, then said, 'Some people will emerge from the East,' – perhaps this man is one of them, and their appearance will be like his – 'they will recite the Quran, but it will not go beyond their throats. They will exit Islam just as an arrow exits its prey, and they will not return to it.' Saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on his chest. 'Their sign will be shaving their heads. These people will continue to emerge in every era until their last person emerges. When you see them, kill them.' He said this three times, 'and these are the worst of creation.' He said this three times."


Grade: Sahih

شریک بن شہاب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میری یہ خواہش تھی کہ نبی ﷺ کے کسی صحابی سے ملاقات ہوجائے اور وہ مجھ سے خوارج کے متعلق حدیث بیان کریں، چناچہ یوم عرفہ کے موقع پر حضرت ابوبرزہ رضی اللہ عنہ سے ان کے چند ساتھیوں کے ساتھ میری ملاقات ہوگئی، میں نے ان سے عرض کیا اے ابوبرزہ! خوارج کے حوالے سے آپ نے نبی ﷺ کو اگر کچھ فرماتے ہوئے سنا ہو تو وہ حدیث ہمیں بھی بتائیے، انہوں نے فرمایا میں تم سے وہ حدیث بیان کرتا ہوں جو میرے کانوں نے سنی اور میری آنکھوں نے دیکھی۔ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس کہیں سے کچھ دینار آئے ہوئے تھے، نبی ﷺ وہ تقسیم فرما رہے تھے، وہاں ایک سیاہ فام آدمی بھی تھا جس کے بال کٹے ہوئے تھے، اس نے دو سفید کپڑے پہن رکھے تھے اور اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان (پیشانی پر) سجدے کے نشانات تھے، وہ نبی ﷺ کے سامنے آیا، نبی ﷺ نے اسے کچھ نہیں دیا، دائیں جانب سے آیا لیکن نبی ﷺ نے کچھ نہیں دیا، بائیں جانب سے اور پیچھے سے آیا تب بھی کچھ نہیں دیا، یہ دیکھ کر وہ کہنے لگا واللہ اے محمد! ﷺ آج آپ جب سے تقسیم کر رہے ہیں، آپ نے انصاف نہیں کیا، اس پر نبی ﷺ کو شدید غصہ آیا اور فرمایا بخدا! میرے بعد تم مجھ سے زیادہ عادل کسی کو نہ پاؤ گے، یہ جملہ تین مرتبہ دہرایا پھر فرمایا کہ مشرق کی طرف سے کچھ لوگ نکلیں گے، غالباً یہ بھی ان ہی میں سے ہے اور ان کی شکل و صورت بھی ایسی ہی ہوگی، وہ لوگ قرآن تو پڑھتے ہوں گے لیکن وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا، وہ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے، وہ اس کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے اپنے سینے پر ہاتھ رکھا، ان کی علامت سر منڈانا ہوگی، یہ لوگ ہر زمانے میں نکلتے ہی رہیں گے یہاں تک کہ ان کا آخری شخص بھی نکل آئے گا، جب تم انہیں دیکھنا تو انہیں قتل کردینا، تین مرتبہ فرمایا اور یہ لوگ بدترین مخلوق ہیں، تین مرتبہ فرمایا۔

Sharik bin Shahab rahmatullah alaih kahte hain ki meri ye khwahish thi ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kisi sahabi se mulaqat hojaye aur wo mujh se khawarij ke mutaliq hadees bayan karen, chunancha Yaum e Arafa ke mauqe par Hazrat Abu Barzah (رضي الله تعالى عنه) se un ke chand sathion ke sath meri mulaqat hogayi, maine un se arz kiya aye Abu Barzah! khawarij ke hawale se aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko agar kuch farmate huye suna ho to wo hadees hamen bhi bataiye, unhon ne farmaya main tum se wo hadees bayan karta hun jo mere kano ne suni aur meri aankhon ne dekhi. Ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kahin se kuch dinar aye huye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wo taqsim farma rahe the, wahan ek siyah fard aadmi bhi tha jiske baal kate huye the, usne do safed kapde pehn rakhe the aur uski donon aankhon ke darmiyaan (peshani par) sajde ke nishanaat the, wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kuch nahi diya, dayen جانب se aaya lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuch nahi diya, bayen جانب se aur peeche se aaya tab bhi kuch nahi diya, ye dekh kar wo kahne laga Wallahi aye Muhammad! (صلى الله عليه وآله وسلم) aaj aap jab se taqsim kar rahe hain, aap ne insaf nahi kiya, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko shadeed gussa aaya aur farmaya Bukhda! mere baad tum mujh se zyada aadil kisi ko na paoge, ye jumla teen martaba dohraaya phir farmaya ki mashriq ki taraf se kuch log niklenge, ghaliban ye bhi un hi me se hai aur un ki shakal o surat bhi aisi hi hogi, wo log Quran to parhte honge lekin wo un ke halaq se neeche nahi utrega, wo deen se is tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai, wo us ki taraf laut kar nahi aayenge, ye kah kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne seene par hath rakha, un ki alamat sar mundana hogi, ye log har zamane me nikalte hi rahenge yahan tak ki un ka aakhri shakhs bhi nikal aayega, jab tum unhen dekhna to unhen qatl kar dena, teen martaba farmaya aur ye log badtareen makhlooq hain, teen martaba farmaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَيُونُسُ , قَالَا: ثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ ، أَنَّ شَرِيكَ بْنَ شِهَابٍ ، قَالَ يُونُسُ: الْحَارِثِيُّ وَهَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الصَّمَدِ , قَالَ: لَيْتَ أَنِّي رَأَيْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُنِي عَنْ الْخَوَارِجِ , قَالَ فَلَقِيتُ أَبَا بَرْزَةَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقُلْتُ: حَدِّثْنِي شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَوَارِجِ , قَالَ: أُحَدِّثُكُمْ بِشَيْءٍ قَدْ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَرَأَتْهُ عَيْنَايَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدَنَانِيرَ، فَقَسَمَهَا، وَثَمَّ رَجُلٌ مَطْمُومُ الشَّعْرِ، آدَمُ أَوْ أَسْوَدُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ أَثَرُ السُّجُودِ، عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ، فَجَعَلَ يَأْتِيهِ مِنْ قِبَلِ يَمِينِهِ، وَيَتَعَرَّضُ لَهُ، فَلَمْ يُعْطِهِ شَيْئًا , قَالَ يَا مُحَمَّدُ، مَا عَدَلْتَ الْيَوْمَ فِي الْقِسْمَةِ، فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا، ثُمَّ قَالَ: " وَاللَّهِ لَا تَجِدُونَ بَعْدِي أَحَدًا أَعْدَلَ عَلَيْكُمْ مِنِّي" ثَلَاثَ مَرَّار، ثُمَّ قَالَ:" يَخْرُجُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ رِجَالٌ، كَانَ هَذَا مِنْهُمْ، هَدْيُهُمْ هَكَذَا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَرْجِعُونَ فِيهِ، سِيمَاهُمْ التَّحْلِيقُ، لَا يَزَالُونَ يَخْرُجُونَ حَتَّى يَخْرُجَ آخِرُهُمْ مَعَ الدَّجَّالِ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19809

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: كُنْتُ أَتَمَنَّى أَنْ أَلْقَى رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُنِي عَنْ الْخَوَارِجِ، فَلَقِيتُ أَبَا بَرْزَةَ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19810

It is narrated on the authority of Abu Burzah Aslami (may Allah be pleased with him) that Julaibib used to pass by women and entertain them. I told my wife that Julaibib should not come to you. If he comes, then I will do such and such. It was the custom of the Ansar that they would not marry off a widow until they had informed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Although the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had no need of this, he said to an Ansari man, "Marry your daughter to me." He said, "Yes, O Messenger of Allah! Very well." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am not asking for her for myself." He asked, "O Messenger of Allah! Then for whom?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "For Julaibib." He said, "O Messenger of Allah! Let me consult the girl's mother." So he went to her mother and said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sends a marriage proposal for your daughter." She said, "Very well, our eyes will be cooled." He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is not sending the proposal for himself but for Julaibib." She immediately refused, saying, "By God! No way. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) could not find anyone other than Julaibib? We have already refused such and such proposals." The girl was listening from behind her curtain. When her father was about to leave to inform the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) after their mutual consultation, the girl said, "Will you reject the proposal of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? If the pleasure of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is in it, then you should accept the proposal." Saying this, she opened the eyes of her parents, and they said, "You are right." So her father went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "If you are pleased with this relationship, then we are also pleased." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am pleased." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Julaibib to that girl. After a while, Medina was attacked, and Julaibib also rode out. When the battle was over, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the people, "Are you missing anyone?" The people said, "O Messenger of Allah! We are missing so and so people." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "But I am missing Julaibib. Find him." The people searched for him and found him near seven men. Julaibib (may Allah be pleased with him) had killed all seven of them and was later martyred himself. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and stood near him and said, "He has killed seven men, then the polytheists martyred him. He is from me and I am from him." He repeated this sentence twice. Then when he was lifted up to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lifted him up in his arms, and until his burial, the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) arms were the bier for him. The narrator did not mention the bath.


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جلیبیب عورتوں کے پاس سے گذرتا اور انہیں تفریح مہیا کرتا تھا، میں نے اپنی بیوی سے کہہ دیا تھا کہ تمہارے پاس جلیبیب کو نہیں آنا چاہیے، اگر وہ آیا تو میں ایسا ایسا کردوں گا، انصار کی عادت تھی کہ وہ کسی بیوہ عورت کی شادی اس وقت تک نہیں کرتے تھے جب تک نبی ﷺ کو اس سے مطلع نہ کردیتے، کہ نبی ﷺ کو تو اس سے کوئی ضرورت نہیں ہے، چناچہ نبی ﷺ نے ایک انصاری آدمی سے کہا کہ اپنی بیٹی کا نکاح مجھ سے کردو، اس نے کہا زہے نصیب یارسول اللہ! بہت بہتر، نبی ﷺ نے فرمایا میں اپنی ذات کے لئے اس کا مطالبہ نہیں کر رہا، اس نے پوچھا یارسول اللہ! پھر کس کے لئے؟ نبی ﷺ نے فرمایا جلیبیب کے لئے، اس نے کہا یا رسول اللہ! میں لڑکی کی ماں سے مشورہ کرلوں، چناچہ وہ اس کی ماں کے پاس پہنچا اور کہا کہ نبی ﷺ تمہاری بیٹی کو پیغام نکاح دیتے ہیں، اس نے کہا بہت اچھا، ہماری آنکھیں ٹھنڈی ہوں گی، اس نے کہا کہ نبی ﷺ اپنے لئے پیغام نہیں دے رہے بلکہ جلیبیب کے لئے پیغام دے رہے ہیں، اس نے فوراً انکار کرتے ہوئے کہہ دیا بخدا! کسی صورت میں نہیں، نبی ﷺ کو جلیبیب کے علاوہ اور کوئی نہیں ملا، ہم نے تو فلاں فلاں رشتے سے انکار کردیا تھا، ادھر وہ لڑکی اپنے پردے میں سے سن رہی تھی۔ باہم صلاح مشورے کے بعد جب وہ آدمی نبی ﷺ کو اس سے مطلع کرنے کے لئے روانہ ہونے لگا تو وہ لڑکی کہنے لگی کہ کیا آپ لوگ نبی ﷺ کی بات کو رد کریں گے، اگر نبی ﷺ کی رضا مندی اس میں شامل ہے تو آپ نکاح کردیں، یہ کہہ کر اس نے اپنے والدین کی آنکھیں کھول دیں اور وہ کہنے لگے کہ تم سچ کہہ رہی ہو، چناچہ اس کا باپ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا کہ اگر آپ اس رشتے سے راضی ہیں تو ہم بھی راضی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا میں راضی ہوں، چناچہ نبی ﷺ نے جلیبیب سے اس لڑکی کا نکاح کردیا، کچھ ہی عرصے بعد اہل مدینہ پر حملہ ہوا، جلیبیب بھی سوار ہو کر نکلے۔ جب جنگ سے فراغت ہوئی تو لوگوں سے پوچھا کہ تم کسی کو غائب پا رہے ہو، لوگوں نے کہا یا رسول اللہ! فلاں فلاں لوگ ہمیں نہیں مل رہے، نبی ﷺ نے فرمایا لیکن مجھے جلیبیب غائب نظر آ رہا ہے، اسے تلاش کرو، لوگوں نے انہیں تلاش کیا تو وہ سات آدمیوں کے پاس مل گئے، حضرت جلیبیب رضی اللہ عنہ نے ان ساتوں کو قتل کیا تھا بعد میں خود بھی شہید ہوگئے، نبی ﷺ تشریف لائے اور ان کے پاس کھڑے ہو کر فرمایا اس نے سات آدمیوں کو قتل کیا ہے، بعد میں مشرکین نے اسے شہید کردیا، یہ مجھ سے ہے اور میں اس سے ہوں، یہ جملے دو مرتبہ دہرائے، پھر جب اسے نبی ﷺ کے سامنے اٹھایا گیا تو نبی ﷺ نے اسے اپنے بازوؤں پر اٹھا لیا اور تدفین تک نبی ﷺ کے دونوں بازو ہی تھے جو ان کے لئے جنازے کی چارپائی تھی، راوی نے غسل کا ذکر نہیں کیا۔

Hazrat Abu Burza Aslami Radi Allaho Anho se marvi hai ki Julaibib auraton ke pass se guzarta aur unhen tafreeh muhayya karta tha, maine apni biwi se keh diya tha ki tumhare pass Julaibib ko nahi aana chahiye, agar wo aaya to main aisa aisa kardoon ga, Ansar ki adat thi ki wo kisi bewa aurat ki shadi us waqt tak nahi karte the jab tak Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko us se mutalli na kar dete, ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko to us se koi zaroorat nahi hai, chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne ek Ansaari aadmi se kaha ki apni beti ka nikah mujh se kar do, usne kaha zahe nasib ya Rasul Allah! bahut behtar, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya main apni zaat ke liye iska mutalba nahi kar raha, usne poocha ya Rasul Allah! phir kis ke liye? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Julaibib ke liye, usne kaha ya Rasul Allah! main ladki ki maan se mashwara kar loon, chunancha wo uski maan ke pass pahuncha aur kaha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam tumhari beti ko paigham nikah dete hain, usne kaha bahut achcha, hamari aankhen thandi hongi, usne kaha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam apne liye paigham nahi de rahe balki Julaibib ke liye paigham de rahe hain, usne foran inkar karte hue keh diya bukhda! kisi surat mein nahi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko Julaibib ke alawa aur koi nahi mila, humne to falan falan rishte se inkar kar diya tha, udhar wo ladki apne parde mein se sun rahi thi. Baham salah mashware ke baad jab wo aadmi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko us se mutalli karne ke liye rawana hone laga to wo ladki kehne lagi ki kya aap log Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki baat ko rad karenge, agar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki raza mandi is mein shamil hai to aap nikah kar dein, yeh keh kar usne apne waldain ki aankhen khol di aur wo kehne lage ki tum sach keh rahi ho, chunancha us ka baap Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga ki agar aap is rishte se razi hain to hum bhi razi hain, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya main razi hoon, chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Julaibib se us ladki ka nikah kar diya, kuchh hi arse baad ahle Madinah par hamla hua, Julaibib bhi sawar ho kar nikle. Jab jang se faraghat hui to logon se poocha ki tum kisi ko ghaib pa rahe ho, logon ne kaha ya Rasul Allah! falan falan log hamen nahi mil rahe, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya lekin mujhe Julaibib ghaib nazar aa raha hai, use talash karo, logon ne unhen talash kiya to wo saat aadmiyon ke pass mil gaye, Hazrat Julaibib Radi Allaho Anho ne un saaton ko qatl kiya tha baad mein khud bhi shaheed ho gaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam tashreef laaye aur unke pass khade ho kar farmaya isne saat aadmiyon ko qatl kiya hai, baad mein mushrikeen ne use shaheed kar diya, yeh mujh se hai aur main is se hoon, yeh jumle do martaba dohraye, phir jab use Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne uthaya gaya to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne use apne baazuon par utha liya aur tadfeen tak Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke donon baazu hi the jo un ke liye janaze ki charpai thi, ravi ne ghusl ka zikr nahi kiya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ : أَنَّ جُلَيْبِيبًا كَانَ مِنَ الْأَنْصَارِ , وكان أصحابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ لِأَحَدِهِمْ أَيِّمٌ لَمْ يُزَوِّجْهَا حَتَّى يَعْلَمَ أَلِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا حَاجَةٌ أَمْ لَا , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ: " زَوِّجْنِي ابْنَتَكَ" , فَقَالَ: نِعِمَّ وَنُعْمَةُ عَيْنٍ , فَقَالَ لَهُ:" إِنِّي لَسْتُ لِنَفْسِي أُرِيدُهَا" قَالَ: فَلِمَنْ؟ قَالَ:" لِجُلَيْبِيبٍ" قَالَ: حَتَّى أَسْتَأْمِرَ أُمَّهَا , فَأَتَاهَا , فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ ابْنَتَكِ , قَالَتْ: نِعِمَّ وَنُعْمَةُ عَيْنٍ، زَوِّجْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ يُرِيدُهَا لِنَفْسِهِ , قَالَتْ: فَلِمَنْ؟ قَالَ: لِجُلَيْبِيبٍ , قَالَتْ: حَلْقَى، أَجُلَيْبِيبٌ ابنه مَرَّتَيْنِ , لَا لَعَمْرُ اللَّهِ، لَا أُزَوِّجُ جُلَيْبِيبًا , قَالَ: فَلَمَّا قَامَ أَبُوهَا لِيَأْتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ الْفَتَاةُ لِأُمِّهَا مِنْ خِدْرِهَا: مَنْ خَطَبَنِي إِلَيْكُمَا؟ قَالَتْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: فَتَرُدُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ، ادْفَعُونِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُ لَا يُضَيِّعُنِي , فَأَتَى أَبُوهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: شَأْنَكَ بِهَا , فَزَوَّجَهَا جُلَيْبِيبًا . فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَغْزًى لَهُ، وَأَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟" قَالُوا: نَفْقِدُ فُلَانًا، وَنَفْقِدُ فُلَانًا , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا، فَانْظُرُوهُ فِي الْقَتْلَى" فَنَظَرُوهُ، فَوَجَدُوهُ إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوهُ، قَالَ: فَوَقَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " قَتَلَ سَبْعَةً، ثُمَّ قَتَلُوهُ! هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ" ثُمَّ حَمَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سَاعِدَيْهِ، مَا لَهُ سَرِيرٌ غَيْرَ سَاعِدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى حُفِرَ لَهُ، ثُمَّ وَضَعَهُ فِي لَحْدِهِ , وَمَا ذَكَرَ غُسْلًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19811

Sayyar Abu Manhal said: I went once with my father to Abu Barzah al-Aslami and my father said: Tell us how the Messenger of Allah (ﷺ) offered the prescribed prayers. He said: He (ﷺ) used to offer the noon prayer when the sun declined; he (ﷺ) offered the afternoon prayer when one of us could return to his family in Medina, the sun being still high; I have forgotten what he said about the sunset prayer. The Messenger of Allah (ﷺ) loved to delay the evening prayer if he did not dislike the idea that it should cause inconvenience to his family; and he (ﷺ) disliked to sleep before it and to talk after it. He (ﷺ) observed the morning prayer and finished it by the time it became easy to recognize a man sitting beside him and he (ﷺ) recited in it sixty to a hundred verses.


Grade: Sahih

سیار ابومنہال کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنے والد کے ساتھ حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، میرے والد نے ان سے عرض کیا کہ یہ بتائیے، نبی ﷺ فرض نماز کس طرح پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نماز ظہر اس وقت پڑھتے تھے جب سورج ڈھل جاتا تھا، عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے کہ جب ہم میں سے کوئی شخص مدینہ میں اپنے گھر واپس پہنچتا تو سورج نظر آ رہا ہوتا تھا، مغرب کے متعلق انہوں نے جو فرمایا وہ میں بھول گیا اور نبی ﷺ عشاء کو مؤخر کرنے کو پسند فرماتے تھے، نیز اس سے پہلے سونا اور اس کے بعد باتیں کرنا پسند نہیں فرماتے تھے اور فجر کی نماز پڑھ کر اس وقت فارغ ہوتے جب ہم اپنے ساتھ بیٹھے ہوئے شخص کو پہچان سکتے تھے اور اس میں ساٹھ سے لے کر سو آیات تک تلاوت فرماتے تھے۔

Sayyar AbuManhal kehte hain ke ek martaba main apne wald ke sath Hazrat AbuBurza Aslami (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, mere wald ne unse arz kiya ke yeh bataiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farz namaz kis tarah parhte the? Unhon ne farmaya ke namaz zuhar us waqt parhte the jab suraj dhal jata tha, asr ki namaz us waqt parhte the ke jab hum mein se koi shakhs Madina mein apne ghar wapas pahunchta to suraj nazar aa raha hota tha, maghrib ke mutalliq unhon ne jo farmaya woh main bhul gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isha ko mukhar karne ko pasand farmate the, neez is se pehle sona aur is ke baad baaten karna pasand nahin farmate the aur fajr ki namaz parh kar us waqt farigh hote jab hum apne sath baithe huye shakhs ko pehchan sakte the aur is mein saath se le kar sau ayat tak tilawat farmate the.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي عَلَى أَبِي بَرْزَةَ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ يَرْجِعُ الرَّجُلُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ , وَالْمَغْرِبَ , قَالَ سَيَّارٌ: نَسِيتُهَا , وَالْعِشَاءَ لَا يُبَالِي بَعْدَ تَأْخِيرِهَا إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، وَكَانَ لَا يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ فَيَعْرِفُ وَجْهَ جَلِيسِهِ، وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهمَا مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى المِائةِ , قَالَ سَيَّارٌ: لَا أَدْرِي فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ أَوْ فِي كِلْتَيْهِمَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19812

Narrated Abu Burza Aslami (may Allah be pleased with him): In the last days of his life, whenever a gathering would prolong, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say while getting up at the end, "Glory be to You, O Allah, and praise be to You. I bear witness that there is no deity worthy of worship but You. I seek Your forgiveness and repent to You." Once, one of us asked, "O Messenger of Allah, we have never heard you say these words before?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "This is an expiation for the sins committed in a gathering."


Grade: Sahih

حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ زندگی کے آخری ایام میں جب کوئی مجلس طویل ہوجاتی تو آخر میں اٹھتے ہوئے نبی ﷺ یوں کہتے سبحانک اللھم وبحمدک اشہد ان لا الہ الا انت استغفرک واتوب الیک ایک مرتبہ ہم میں سے کسی نے عرض کیا کہ یہ جملہ ہم نے آپ سے پہلے کبھی نہیں سنا؟ نبی ﷺ نے فرمایا یہ مجلس میں ہونے والے گناہوں کا کفارہ ہے۔

Hazrat Abu Burzah Aslami Raziallahu Anhu se marvi hai ki zindagi ke aakhri ayam mein jab koi majlis tawil hojati to akhir mein uthte huye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yun kehte Subhanakallahumma wa bihamdika ashhadu an la ilaha illa anta astaghfiruka wa atubu ilaik Ek martaba hum mein se kisi ne arz kiya ke yeh jumla hum ne aap se pehle kabhi nahi suna Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh majlis mein hone wale gunahon ka kaffara hai

حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ رُفَيْعٍ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ: لَمَّا كَانَ بِآخِرَةٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ، فَأَرَادَ أَنْ يَقُومَ، قَالَ: " سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ" , فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تَقُولُ الْآنَ كَلَامًا مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا خَلَا، قَالَ:" هَذَا كَفَّارَةُ مَا يَكُونُ فِي الْمَجْلِسِ" .