2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين


The Musnad of Abu Ishaq Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ أَبِي إِسْحَاقَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1439

Ibn Abi Najih said: Once I asked Thawban, "What is the ruling if a person throws six pebbles instead of seven at a Jamarah during the stoning ritual?" He replied, "He should give a handful of wheat in charity." Later, I met Mujahid and asked him the same question, mentioning Thawban's response. He said, "May Allah have mercy on them. Did they not hear the Hadith of Sa'd bin Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, who said, 'When we performed Hajj with the Prophet, peace and blessings be upon him, after stoning the Jamarat, we sat down and talked amongst ourselves. Someone said, "I threw six pebbles," another said, "Seven," another "Eight," and yet another "Nine," but he (the Prophet) did not see any harm in it.'"


Grade: Da'if

ابن ابی نجیح کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے طاؤس سے پوچھا کہ اگر کوئی آدمی جمرات کی رمی کرتے ہوئے کسی جمرہ کو سات کی بجائے چھ کنکریاں مار دے تو کیا حکم ہے؟ انہوں نے کہا کہ ایک مٹھی کے برابر گندم صدقہ کر دے، اس کے بعد میں مجاہد سے ملا تو ان سے بھی یہی سوال کیا اور طاؤس کا جواب بھی ذکر کر دیا، انہوں نے کہا کہ اللہ ان پر رحم کرے، کیا انہیں سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کی یہ حدیث نہیں پہنچی کہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم نے جو حج کیا تھا، اس میں جمرات کی رمی کرنے کے بعد جب ہم لوگ بیٹھے اور آپس میں بات چیت ہونے لگی تو کسی نے کہا کہ میں نے چھ کنکریاں ماری ہیں، کسی نے سات کہا، کسی نے آٹھ اور کسی نے نو کہا، لیکن انہوں نے اس میں کوئی حرج محسوس نہیں کیا۔

Ibn Abi Najeh kahte hain ki ek martaba maine Taous se poocha ki agar koi aadmi jamarat ki rami karte huye kisi jumrah ko saat ki bajaye chhe kankriyan maar de to kya hukm hai? Unhon ne kaha ki ek muthi ke barabar gandum sadqa kar de, is ke baad main Mujahid se mila to un se bhi yahi sawal kiya aur Taous ka jawab bhi zikar kar diya, unhon ne kaha ki Allah un per reham kare, kya unhen Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ki yeh hadees nahin pahunchi ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum ne jo Hajj kiya tha, is mein jamarat ki rami karne ke baad jab hum log baithe aur aapas mein baat cheet hone lagi to kisi ne kaha ki maine chhe kankriyan maari hain, kisi ne saat kaha, kisi ne aath aur kisi ne nau kaha, lekin unhon ne is mein koi harj mehsoos nahin kiya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ طَاوُسًا عَنْ رَجُلٍ رَمَى الْجَمْرَةَ بِسِتِّ حَصَيَاتٍ، فَقَالَ: لِيُطْعِمْ قَبْضَةً مِنْ طَعَامٍ , قَالَ: فَلَقِيتُ مُجَاهِدًا فَسَأَلْتُهُ، وَذَكَرْتُ لَهُ قَوْلَ طَاوُسٍ، فَقَالَ: رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَمَا بَلَغَهُ قَوْلُ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: رَمَيْنَا الْجِمَارَ، أَوْ الْجَمْرَةَ فِي حَجَّتِنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جَلَسْنَا نَتَذَاكَرُ، فَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِسِتٍّ، وَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِسَبْعٍ، وَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِثَمَانٍ، وَمِنَّا مَنْ قَالَ: رَمَيْتُ بِتِسْعٍ فَلَمْ يَرَوْا بِذَلِكَ بَأْسًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1440

It is narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that once he fell ill in Makkah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to visit him. Saad said, "O Messenger of Allah! I fear that I might die in this land which I left by migrating. I don't want to die like Saad bin Khaulah." He requested the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to pray for his health. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed three times, “O Allah! Grant recovery to Saad.” Then Saad (may Allah be pleased with him) said, “O Messenger of Allah! I possess a lot of wealth and I have only one daughter to inherit it. Can I bequeath all my wealth in the way of Allah?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “No.” He asked about bequeathing two-thirds of his wealth, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade him. He asked about half, but he was forbidden again. When he asked about bequeathing one-third, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes! You can bequeath one-third of your wealth and even one-third is a lot. And remember! The wealth that you spend on yourself is also charity. What you spend on your family is also charity, and what you spend on your wife is also charity. Moreover, to leave your family in a good condition is far better than leaving them in a state where they are forced to beg from people.”


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ مکہ مکرمہ میں بیمار ہو گئے، نبی ﷺ ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے اندیشہ ہے کہ کہیں میں اس سر زمین میں ہی نہ مرجاؤں جہاں سے میں ہجرت کر کے جا چکا تھا، اور جیسے سعد بن خولہ کے ساتھ ہوا تھا، اس لئے آپ اللہ سے میری صحت کے لئے دعا کیجئے، نبی ﷺ نے تین مرتبہ فرمایا: ”اے اللہ! سعد کو شفاء عطاء فرما۔“ پھر سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے پاس بہت سا مال ہے، میری وارث صرف ایک بیٹی ہے، کیا میں اپنے سارے مال کو اللہ کے راستہ میں دینے کی وصیت کر سکتا ہوں؟ فرمایا: ”نہیں۔“ انہوں نے دو تہائی مال کی وصیت کے بارے پوچھا، نبی ﷺ نے پھر منع فرما دیا، انہوں نے نصف کے متعلق پوچھا، تب بھی منع فرما دیا، پھر جب ایک تہائی مال کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی مال کی وصیت کر سکتے ہو، اور یہ ایک تہائی بھی بہت زیادہ ہے، یاد رکھو! تم اپنا مال جو اپنے اوپر خرچ کرتے ہو یہ بھی صدقہ ہے، اپنے اہل و عیال پر جو خرچ کرتے ہو یہ بھی صدقہ ہے، اپنی بیوی پر جو خرچ کرتے ہو وہ بھی صدقہ ہے، نیز یہ کہ تم اپنے اہل خانہ کو اچھی حالت میں چھوڑ کر جاؤ، یہ اس سے بہت بہتر ہے کہ تم انہیں اس حال میں چھوڑ جاؤ کہ وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلانے پر مجبور ہو جائیں۔“

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Makkah Mukarramah mein bimar ho gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unki ayadat ke liye tashreef laaye, unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! mujhe andesha hai ki kahin main is sar zameen mein hi na marjaon jahan se main hijrat kar ke ja chuka tha, aur jaise Saad bin Khaula ke sath hua tha, is liye aap Allah se meri sehat ke liye dua kijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba farmaya: "Aye Allah! Saad ko shifa ata farma." Phir Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasulullah! mere pass bahut sa maal hai, meri waris sirf ek beti hai, kya main apne sare maal ko Allah ke raaste mein dene ki wasiyat kar sakta hun? Farmaya: "Nahin." Unhon ne do tihai maal ki wasiyat ke bare puchha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir mana farma diya, unhon ne nisf ke mutalliq puchha, tab bhi mana farma diya, phir jab ek tihai maal ke mutalliq puchha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan! Ek tihai maal ki wasiyat kar sakte ho, aur yeh ek tihai bhi bahut zyada hai, yaad rakho! Tum apna maal jo apne upar kharch karte ho yeh bhi sadaqah hai, apne ahal o ayaal par jo kharch karte ho yeh bhi sadaqah hai, apni biwi par jo kharch karte ho woh bhi sadaqah hai, niz yeh ki tum apne ahl khana ko acchi halat mein chhor kar jao, yeh is se bahut behtar hai ki tum unhen is hal mein chhor jao ki woh logon ke samne hath phelane par majboor ho jayen."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ ثَلَاثَةٍ مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ، وَهُوَ بِمَكَّةَ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرْتُ مِنْهَا كَمَا مَاتَ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَشْفِيَنِي , قَالَ:" اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا" , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا، وَلَيْسَ لِي وَارِثٌ إِلَّا ابْنَةً، أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ:" لَا"، قَالَ: أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْهِ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: أَفَأُوصِي بِنِصْفِهِ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: أَفَأُوصِي بِالثُّلُثِ؟ قَالَ:" الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّ نَفَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى عِيَالِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى أَهْلِكَ لَكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّكَ أَنْ تَدَعَ أَهْلَكَ بِعَيْشٍ أَوْ قَالَ: بِخَيْرٍ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1441

'Amr ibn Sa'd said that once his brother 'Umar went from Madinah to visit Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, at his goat farm outside the city. When Sa'd saw him, (he was worried and) said, “May Allah bring good, I hope he brings good news. I seek refuge in Allah from this rider if he brings bad news.” When he came near, he said, “O uncle! The people are disputing about the government back in Madinah, and you are here unconcerned with your goats like a villager!” Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, put his hand on his chest and said, “Be quiet! I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say: ‘Verily, Allah loves from among His servants one who is pious, independent, and unnoticed.’”


Grade: Sahih

عامربن سعد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ان کے بھائی عمر مدینہ منورہ سے باہر سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کے پاس ان کے بکریوں کے فارم میں چلے گئے، جب سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے انہیں دیکھا (تو وہ پریشان ہوگئے کہ اللہ خیر کرے، کوئی اچھی خبر لے کر آیا ہو) اور کہنے لگے کہ اس سوار کے پاس اگر کوئی بری خبر ہے تو میں اس سے اللہ کی پناہ مانگتا ہوں، جب وہ ان کے قریب پہنچے تو کہنے لگے: اباجان! لوگ مدینہ منورہ میں حکومت کے بارے میں جھگڑ رہے ہیں، اور آپ دیہاتیوں کی طرح اپنی بکریوں میں مگن ہیں؟ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے ان کے سینے پر ہاتھ مار کر فرمایا: خاموش رہو، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”اللہ تعالیٰ اس بندے کو پسند فرماتے ہیں جو متقی ہو، بےنیاز ہو اور اپنے آپ کو مخفی رکھنے والا ہو۔“

Aamir bin Saad kehte hain ki ek martaba un ke bhai Umar Madina Munawwara se bahar Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ke paas un ke bakriyon ke farm mein chale gaye, jab Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne unhen dekha (to woh pareshan huye ke Allah khair kare, koi acchi khabar le kar aaya ho) aur kehne lage ki is sawar ke paas agar koi buri khabar hai to main is se Allah ki panaah mangta hun, jab woh un ke qareeb pahunche to kehne lage: Abajan! Log Madina Munawwara mein hukumat ke bare mein jhagad rahe hain, aur aap dehatiyon ki tarah apni bakriyon mein magan hain? Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne un ke seene par hath maar kar farmaya: Khamosh raho, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki ”Allah Ta'ala is bande ko pasand farmate hain jo muttaqi ho, beniyaaz ho aur apne aap ko makhfi rakhne wala ho.“.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ , حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , أَنَّ أَخَاهُ عُمَرَ انْطَلَقَ إِلَى سَعْدٍ فِي غَنَمٍ لَهُ خَارِجًا مِنَ الْمَدِينَةِ، فَلَمَّا رَآهُ سَعْدٌ , قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا الرَّاكِبِ , فَلَمَّا أَتَاهُ , قَالَ: يَا أَبَةِ، أَرَضِيتَ أَنْ تَكُونَ أَعْرَابِيًّا فِي غَنَمِكَ، وَالنَّاسُ يَتَنَازَعُونَ فِي الْمُلْكِ بِالْمَدِينَةِ؟ فَضَرَبَ سَعْدٌ صَدْرَ عُمَرَ، وَقَالَ: اسْكُتْ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ الْعَبْدَ: التَّقِيَّ الْغَنِيَّ الْخَفِيَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1442

Ibn Mu'ammar narrated that once Amir bin Sa'd narrated this Hadith to Umar bin Abdul Aziz (when he was the governor of Medina) regarding his father Sa'd bin Abi Waqas (May Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever eats seven Ajwa dates in the morning from anywhere around Medina, nothing will harm him that day until the evening." The narrator thinks that he also said: "And if he eats them in the evening, nothing will harm him until the morning." Umar bin Abdul Aziz said: "O Amir! Think carefully what Hadith you are narrating about the Prophet (ﷺ)!" He said: "I bear witness that Sa'd is not telling a lie against Allah's Messenger (ﷺ) and that Sa'd would not tell a lie against the Prophet (ﷺ)."


Grade: Sahih

ابن معمر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عامر بن سعد نے حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ کو - جبکہ وہ گورنر مدینہ تھے - اپنے والد سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کے حوالے سے یہ حدیث سنائی کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص صبح نہار منہ مدینہ منورہ کے دونوں اطراف میں کہیں سے بھی عجوہ کھجور کے سات دانے لے کر کھائے تو اس دن شام تک اسے کوئی چیز نقصان نہیں پہنچا سکے گی۔“ راوی کا گمان ہے کہ انہوں نے یہ بھی فرمایا کہ اگر شام کو کھا لے تو صبح تک اسے کوئی چیز نقصان نہیں پہنچا سکے گی، حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ نے فرمایا: عامر! اچھی طرح سوچ لو کہ تم نبی ﷺ کے حوالے سے کیا حدیث بیان کر رہے ہو؟ انہوں نے کہا کہ میں اس بات پر گواہ ہوں کہ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ پر جھوٹ نہیں باندھ رہا، اور یہ کہ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ پر جھوٹ نہیں باندھا۔

Ibn Muammar kehte hain ki ek martaba Aamir bin Saad ne Hazrat Umar bin Abdulaziz rehmatullah alaih ko - jabke wo governor Madina thay - apne walid Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se yeh hadees sunaai ki RasulAllah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs subah nahar munh Madina Munawwara ke donon taraf mein kahin se bhi ajwa khajoor ke saat dane le kar khaaye to us din sham tak use koi cheez nuqsan nahin pahuncha sakegi." Rawi ka guman hai ki unhon ne yeh bhi farmaya ki agar sham ko kha le to subah tak use koi cheez nuqsan nahin pahuncha sakegi, Hazrat Umar bin Abdulaziz rehmatullah alaih ne farmaya: Aamir! Achchi tarah soch lo ki tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se kya hadees bayan kar rahe ho? Unhon ne kaha ki main is baat par gawah hun ki Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) par jhoot nahin bandh raha, aur yeh ki Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par jhoot nahin bandha.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَعْمَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَ عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ , عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى الْمَدِينَةِ , أَنَّ سَعْدًا , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَكَلَ سَبْعَ تَمَرَاتِ عَجْوَةٍ مِنْ بَيْنَ لَابَتَيْ الْمَدِينَةِ عَلَى الرِّيقِ، لَمْ يَضُرَّهُ يَوْمَهُ ذَلِكَ شَيْءٌ حَتَّى يُمْسِيَ" , قَالَ فُلَيْحٌ: وَأَظُنُّهُ قَالَ:" وَإِنْ أَكَلَهَا حِينَ يُمْسِي لَمْ يَضُرَّهُ شَيْءٌ، حَتَّى يُصْبِحَ" , فَقَالَ عُمَرُ: انْظُرْ يَا عَامِرُ مَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: أَشْهَدُ مَا كَذَبْتُ عَلَى سَعْدٍ، وَمَا كَذَبَ سَعْدٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1443

Amir ibn Sa'd narrates that once, Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, was riding towards his mansion in Wadi Aqiq when he saw a slave cutting a tree. He confiscated all the wood, etc., that the slave had cut. When Sayyiduna Sa'd, may Allah be pleased with him, returned, the slave's owners came to him and requested him to return what he had taken from the slave. He said, "Should I return what the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has bestowed upon me? I seek refuge in Allah!" And saying this, he refused to return those things. Benefit: The explanation of this will follow shortly in Hadith number 1460.


Grade: Sahih

عامر بن سعد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ اپنی سواری پر سوار ہو کر وادی عقیق میں اپنے محل کی طرف جا رہے تھے، وہاں پہنچے تو ایک غلام کو درخت کاٹتے ہوئے دیکھا، انہوں نے اس سے وہ ساری لکڑیاں وغیرہ چھین لیں (جو اس نے کاٹی تھیں)، جب سیدنا سعد رضی اللہ عنہ واپس آئے تو غلام کے مالکان ان کے پاس آئے اور ان سے کہا کہ انہوں نے غلام سے جو کچھ لیا ہے وہ واپس کر دیں، انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے جو چیز مجھے عطاء فرمائی ہے، میں اسے واپس لوٹا دوں؟ اللہ کی پناہ! اور یہ کہہ کر انہوں نے وہ چیزیں واپس لوٹانے سے انکار کر دیا۔ فائدہ: اس کی وضاحت عنقریب حدیث نمبر 1460 میں آرہی ہے۔

Aamir bin Saad kehte hain ke ek martaba Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) apni sawari par sawar ho kar wadi e Aqeek mein apne mahal ki taraf ja rahe the, wahan pahunche to ek ghulam ko darakht kaatte hue dekha, unhon ne us se wo sari lakdiyan waghaira chheen lin (jo us ne kaati thin), jab Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) wapas aaye to ghulam ke malikan un ke paas aaye aur un se kaha ke unhon ne ghulam se jo kuch liya hai wo wapas kar den, unhon ne kaha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo cheez mujhe ata farmaai hai, main usey wapas lota dun? Allah ki panaah! Aur ye keh kar unhon ne wo cheezen wapas lautane se inkar kar diya. Faida: Is ki wazahat anqareeb hadees number 1460 mein aa rahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , أَنَّ سَعْدًا رَكِبَ إِلَى قَصْرِهِ بِالْعَقِيقِ، فَوَجَدَ غُلَامًا يَخْبِطُ شَجَرًا، أَوْ يَقْطَعُهُ، فَسَلَبَهُ، فَلَمَّا رَجَعَ سَعْدٌ جَاءَهُ أَهْلُ الْغُلَامِ، فَكَلَّمُوهُ أَنْ يَرُدَّ مَا أَخَذَ مِنْ غُلَامِهِمْ، فَقَالَ:" مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أَرُدَّ شَيْئًا نَفَّلَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" , وَأَبَى أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1444

Narrated by Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Among the good fortunes of the son of Adam is that he seeks guidance (Istikhara) from Allah in all his affairs, and remains pleased with His decree, and among the misfortunes of the son of Adam is that he abandons seeking guidance from Allah and expresses displeasure with His decree.”


Grade: Da'if

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ابن آدم کی سعادت ہے کہ وہ ہر معاملے میں اللہ سے استخارہ کرے، اور اس کے فیصلے پر راضی رہے، اور ابن آدم کی بد نصیبی ہے کہ وہ اللہ سے استخارہ کرنا چھوڑ دے اور اللہ کے فیصلے پر ناگواری کا اظہار کرے۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Ibn e Adam ki saadat hai ki woh har mamle mein Allah se istikhara kare, aur uske faisle par razi rahe, aur Ibn e Adam ki badnaseebi hai ki woh Allah se istikhara karna chhor de aur Allah ke faisle par nagawari ka izhaar kare.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، أَمْلَاهُ عَلَيْنَا بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: قَال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ اسْتِخَارَتُهُ اللَّهَ، وَمِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ رِضَاهُ بِمَا قَضَي اللَّهُ، وَمِنْ شِقْوَةِ ابْنِ آدَمَ تَرْكُهُ اسْتِخَارَةَ اللَّهِ، وَمِنْ شِقْوَةِ ابْنِ آدَمَ سَخَطُهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1445

It was narrated from Sa'd bin Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Three things are a sign of a man's happiness, and three things are a sign of his misfortune. The sign of a man's happiness is to have a righteous wife, a good home and a good mount. The sign of his misfortune is to have a bad wife, a bad home and a bad mount."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تین چیزیں ابن آدم کی سعات مندی کی علامت ہیں اور تین چیزیں اس کی بدنصیبی کی علامت ہیں، ابن آدم کی خوش نصیبی تو یہ ہے کہ اسے نیک بیوی ملے، اچھی رہائش ملے اور عمدہ سواری ملے، جبکہ اس کی بدنصیبی یہ ہے کہ اسے بری بیوی ملے، بری رہائش ملے اور بری سواری ملے۔“

Sayyida Saad bin Abi Waqas RA se marvi hai keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Teen cheezain ibn Adam ki saadat mandi ki alamat hain aur teen cheezain uski badnasibi ki alamat hain, ibn Adam ki khush nasibi to yeh hai keh usay nek biwi milay, acchi rahaish milay aur umda sawari milay, jabkeh uski badnasibi yeh hai keh usay buri biwi milay, buri rahaish milay aur buri sawari milay.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ ثَلَاثَةٌ، وَمِنْ شِقْوَةِ ابْنِ آدَمَ ثَلَاثَةٌ , مِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ: الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ، وَالْمَسْكَنُ الصَّالِحُ، وَالْمَرْكَبُ الصَّالِحُ، وَمِنْ شِقْوَةِ ابْنِ آدَمَ: الْمَرْأَةُ السُّوءُ، وَالْمَسْكَنُ السُّوءُ، وَالْمَرْكَبُ السُّوءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1446

It is narrated on the authority of our master Sa`d ibn Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Verily, there will be a time of trials, during which the one sitting will be better than the one standing, the one standing will be better than the one walking, and the one walking will be better than the one running.” And perhaps he also said: "And the one lying down will be better than the one sitting.”


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب فتنوں کا دور آئے گا، اس دور میں بیٹھنے والا کھڑے ہونے والے سے بہتر ہوگا، کھڑا ہونے والا چلنے والے سے بہتر ہوگا، اور چلنے والا دوڑنے والے سے بہتر ہوگا۔“ اور شاید یہ بھی فرمایا کہ ”لیٹنے والا بیٹھنے والے سے بہتر ہوگا۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Anqareeb fitnon ka daur aayega, iss daur mein bethne wala khare hone wale se behtar hoga, khara hone wala chalne wale se behtar hoga, aur chalne wala daudne wale se behtar hoga.” Aur shayad ye bhi farmaya ki “Letne wala bethne wale se behtar hoga.”

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ حُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَحَّمَنِ يُحَدِّثُ , أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَيَكُونُ الْمَاشِي فِيهَا خَيْرًا مِنَ السَّاعِي" , قَالَ: وَأُرَاهُ قَالَ:" وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1447

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said (when the Banu Najjar were mentioned in his presence), "I am from them and they are from me."


Grade: Da'if

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ (کے سامنے ایک مرتبہ بنو ناجیہ کا تذکرہ ہوا تو) فرمایا کہ ”میں ان سے ہوں اور وہ مجھ سے ہیں۔“

Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (ke samne ek martaba Banu Najiah ka tazkara hua to) farmaya ki "main in se hun aur wo mujh se hain."

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنِ ابْنِ أَخٍ لِسَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ لِبَنِي نَاجِيَةَ:" أَنَا مِنْهُمْ، وَهُمْ مِنِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1448

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, (when the Bani Najjar were mentioned in his presence) "I am from them and they are from me."


Grade: Da'if

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ (کے سامنے ایک مرتبہ بنو ناجیہ کا تذکرہ ہوا تو) فرمایا کہ ”میں ان سے ہوں اور وہ مجھ سے ہیں۔“

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (ke samne ek martaba Banu Najiah ka tazkara hua to) farmaya keh "main in se hun aur wo mujh se hain."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِقِصَّةٍ فِيهِ , فَقَالَ ابْنُ أَخِي سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ: قَدْ ذَكَرُوا بَنِي نَاجِيَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" هُمْ حَيٌّ مِنِّي" , وَلَمْ يُذْكَرْ فِيهِ سَعْدٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1449

It is narrated on the authority of Saad (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If something even as small as the nail of Paradise were to appear in this world, it would illuminate the four corners of the earth and the heavens. And if a man of Paradise were to peek into this world and his ring were to become visible, its light would outshine the light of the sun, just as the sun's light outshines the light of the stars."


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر جنت کی ناخن سے بھی کم کوئی چیز دنیا میں ظاہر ہو جائے تو زمین و آسمان کی چاروں سمتیں مزین ہو جائیں، اور اگر کوئی جنتی مرد دنیا میں جھانک کر دیکھ لے اور اس کا کنگن نمایاں ہو جائے تو اس کی روشنی سورج کی روشنی کو اس طرح مات کر دے جیسے سورج کی روشنی ستاروں کی روشنی کو مات کر دیتی ہے۔“

Sayyidina Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Agar jannat ki nakhun se bhi kam koi cheez duniya mein zahir ho jaye to zameen o aasman ki chaaron simten mazeen ho jayen, aur agar koi jannati mard duniya mein jhank kar dekh le aur uska kangan numaya ho jaye to uski roshni suraj ki roshni ko is tarah maat kar de jaise suraj ki roshni sitaron ki roshni ko maat kar deti hai.“.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَوْ أَنَّ مَا يُقِلُّ ظُفُرٌ مِمَّا فِي الْجَنَّةِ بَدَا، لَتَزَخْرَفَتْ لَهُ مَا بَيْنَ خَوَافِقِ السَّمََاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَ فَبَدَا سِوَارُهُ، لَطَمَسَ ضَوؤُهُ ضَوْءَ الشَّمْسِ، كَمَا تَطْمِسُ الشَّمْسُ ضَوْءَ النُّجُومِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1450

Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, stated in his last will, "Make my grave in the form of a lahd (niche grave), and place unbaked bricks upon it, just as was done with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے اپنی آخری وصیت میں فرمایا تھا کہ میری قبر کو لحد کی صورت میں بنانا، اور اس پر کچی اینٹیں نصب کرنا جیسے نبی ﷺ کے ساتھ کیا گیا تھا۔

Sayyida Sa'ad bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) ne apni aakhri wasiyat mein farmaya tha ke meri qabar ko lahad ki surat mein banana, aur is par kachchi enten nasb karna jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath kiya gaya tha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ: الْحَدُوا لِي لَحْدًا، وَانْصِبُوا عَلَيَّ اللَّبِنَ نَصْبًا، كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1451

The previous hadith is also narrated from this other chain of narration, which has been mentioned here.

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے جو یہاں ذکر ہوئی۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai jo yahan zikr hui

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعْدٍ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ , وَوَافَقَهُ أَبُو سَعِيدٍ عَلَى عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ كَمَا قَالَ الْخُزَاعِيُّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1452

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqas that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said regarding wiping over the socks, "There is no harm in it."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے موزوں پر مسح کرنے کے حوالے سے فرمایا: ”اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔“

Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mozon par masah karne ke hawale se farmaya: "Is mein koi harj nahi hai."

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ:" لَا بَأْسَ بِذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1453

It is narrated on the authority of Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that I never heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying in praise of any living person that "this is a walking-talking dweller of Paradise" except for Abdullah bin Salam (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو کسی زندہ انسان کے حق میں یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ ”یہ زمین پر چلتا پھرتا جنتی ہے“، سوائے سیدنا عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ کے۔

Sayyidna Saad bin Abi Waqas Radi Allaho Anhu se marvi hai ke maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko kisi zinda insan ke haq mein yeh farmate huye nahi suna ke "yeh zameen par chalta pherta jannati hai", siwaye Sayyidna Abdullah bin Salam Radi Allaho Anhu ke.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي , يَقُولُ: مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِحَيٍّ مِنَ النَّاسِ يَمْشِي:" إِنَّهُ فِي الْجَنَّةِ" , إِلَّا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1454

Abu Uthman said: When the issue of Ziyad’s lineage became very heated, one day I met Abu Bakrah (may Allah be pleased with him). I asked him, “What is this that you people have done? I heard Sa’d (may Allah be pleased with him) saying that these ears of mine heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: ‘Whoever claims someone other than his father to be his father during Islam, while knowing that he is not his father, then Paradise is forbidden for him.’” Abu Bakrah (may Allah be pleased with him) replied, “I also heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say this.”


Grade: Sahih

ابوعثمان کہتے ہیں کہ جب زیاد کی نسبت کا مسئلہ بہت بڑھا تو ایک دن میری ملاقات سیدنا ابوبکرہ رضی اللہ عنہ سے ہوئی، میں نے ان سے پوچھا کہ یہ آپ لوگوں نے کیا کیا؟ میں نے سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ نبی ﷺ سے یہ بات میرے ان کانوں نے سنی ہے کہ ”جو شخص حالت اسلام میں اپنے باپ کے علاوہ کسی اور شخص کو اپنا باپ قرار دیتا ہے، حالانکہ وہ جانتا ہے کہ وہ شخص اس کا باپ نہیں ہے، تو اس پر جنت حرام ہے۔“ سیدنا ابوبکرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے بھی نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے۔

Abu Usman kahte hain ki jab ziyad ki nisbat ka masla bahut barha to aik din meri mulaqat sayidna abubakarah razi Allah anhu se hui, main ne un se pucha ki ye aap logon ne kya kiya? Main ne sayidna saad razi Allah anhu ko ye farmate hue suna hai ki nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye baat mere in kanon ne suni hai ki ”jo shakhs halat Islam mein apne baap ke alawa kisi aur shakhs ko apna baap karar deta hai, halaki wo janta hai ki wo shakhs is ka baap nahi hai, to is par jannat haram hai.“ Sayidna abubakarah razi Allah anhu ne farmaya ki main ne bhi nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا خَالِدٌ , عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ: لَمَّا ادُّعِيَ زِيَادٌ لَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ، قَالَ: فَقُلْتُ: مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتُمْ؟ إِنِّي سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ , يَقُولُ: سَمِعَ أُذُنِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهُوَ يَقُولُ:" مَنْ ادَّعَى أَبًا فِي الْإِسْلَامِ غَيْرَ أَبِيهِ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ" , فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: وَأَنَا سَمِعْتهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1455

Narrated by Saad (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The hand of a thief will be cut off for stealing something worth a shield."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ایک ڈھال کی قیمت کے برابر کوئی چیز چوری کرنے پر چور کا ہاتھ کاٹ دیا جائے گا۔“

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Ek dhaal ki qeemat ke barabar koi cheez chori karne par chor ka haath kaat diya jayega."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ وُهَيْبٍ ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" تُقْطَعُ الْيَدُ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1456

Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates that once during the days of Mina, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to announce: "The days of Tashreeq are days of eating and drinking, so fasting is not allowed in them."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایام منی میں نبی ﷺ نے مجھے یہ منادی کرنے کا حکم دیا کہ ”ایام تشریق کھانے پینے کے دن ہیں اس لئے ان میں روزہ نہیں ہے۔“

Sayyidina Saad (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki ek martaba ayyam e mani mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ye munaddi karne ka hukum diya ki "ayyam e tashreeq khane peene ke din hain is liye in mein roza nahi hai"

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الْمَدَنِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُنَادِيَ أَيَّامَ مِنًى إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، فَلَا صَوْمَ فِيهَا , يَعْنِي: أَيَّامَ التَّشْرِيقِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1457

Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates that the area between the two lava flows of Madinah is a sanctuary, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) declared it a sanctuary, just as Sayyiduna Ibrahim (peace be upon him) declared Makkah a sanctuary. O Allah! Grant the people of Madinah double blessings and bless their Sa' and Mudd.


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ مدینہ منورہ کے دونوں کناروں کے درمیان کی جگہ حرم ہے، نبی ﷺ نے اسے حرم قرار دیا ہے جیسے سیدنا ابراہیم علیہ السلام نے مکہ مکرمہ کو حرم قرار دیا تھا، اے اللہ! اہل مدینہ کو دوگنی برکتیں عطاء فرما اور ان کے صاع اور مد میں برکت عطاء فرما۔

Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Madina Munawwara ke donon kinaron ke darmiyan ki jagah haram hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise haram qarar diya hai jaise Sayyiduna Ibrahim Alaihissalam ne Makkah Mukarramah ko haram qarar diya tha, Ae Allah! Ahle Madina ko dugni barkaten ata farma aur un ke sa'a aur mudd mein barkat ata farma.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: مَا بَيْنَ لَابَتَيْ الْمَدِينَةِ حَرَامٌ، قَدْ حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ الْبَرَكَةَ فِيهَا بَرَكَتَيْنِ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1458

It is narrated on the authority of Saad (may Allah be pleased with him) that once a bowl was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate from it, and when some of it was left, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A man from Paradise will come from this passage and eat this leftover food.” Saad (may Allah be pleased with him) said that I had left my brother Umair performing ablution. I thought to myself that Umair would come from here, but Abdullah ibn Salam (may Allah be pleased with him) came from there and ate that food.


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں ایک پیالہ لایا گیا، نبی ﷺ نے اس میں موجود کھانا تناول فرمایا، اس میں سے کچھ بچ گیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس راہداری سے ابھی ایک جنتی آدمی آئے گا جو یہ بچا ہوا کھانا کھائے گا۔“ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اپنے بھائی عمیر کو وضو کرتا ہوا چھوڑ کر آیا تھا، میں نے اپنے دل میں سوچا کہ یہاں سے عمیر ہی آئے گا، لیکن وہاں سے سیدنا عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ آئے اور انہوں نے وہ کھانا کھایا۔

Sayyda Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek piala laya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us mein mojood khana tanavul farmaya, us mein se kuch bach gaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Iss rahdari se abhi ek jannati aadmi ayega jo ye bacha hua khana khayega.” Sayyda Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki main apne bhai Umair ko wuzu karta hua chhor kar aya tha, maine apne dil mein socha ki yahan se Umair hi ayega, lekin wahan se Sayyidna Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه) aye aur unhon ne woh khana khaya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنْبَأَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ، فَأَكَلَ مِنْهَا، فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَجِيءُ رَجُلٌ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، يَأْكُلُ هَذِهِ الْفَضْلَةَ" , قَالَ سَعْدٌ: وَكُنْتُ تَرَكْتُ أَخِي عُمَيْرًا يَتَوَضَّأُ، قَالَ: فَقُلْتُ: هُوَ عُمَيْرٌ , قَالَ: فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فَأَكَلَهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1459

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding wiping over socks: "There is no harm in it."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے موزوں پر مسح کرنے کے حوالے سے فرمایا: ”اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔“

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mozon par masah karne ke hawale se farmaya: “Is mein koi harj nahi hai.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ , حَدِيثًا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الْوُضُوءِ عَلَى الْخُفَّيْنِ أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1460

Sulaiman bin Abi Abdullah said: I saw Sa'd ibn Abi Waqqas holding a man who was hunting in the sanctuary of Medina. He had taken his clothes. After a while, the owners of the clothes came and demanded them from him. Sa'd said: "The Messenger of Allah (ﷺ) has declared this city of Medina a sanctuary and said: 'Whoever you see hunting here, take his equipment from him.' So I cannot return to you what the Prophet (ﷺ) has given me to eat. But if you wish, I can give you its price."


Grade: Sahih

سلیمان بن ابی عبداللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ انہوں نے ایک آدمی کو پکڑ رکھا ہے جو حرم مدینہ میں شکار کر رہا تھا، انہوں نے اس سے اس کے کپڑے چھین لئے، تھوڑی دیر بعد اس کے مالکان آگئے اور ان سے کپڑوں کا مطالبہ کرنے لگے، سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اس شہر مدینہ کو رسول اللہ ﷺ نے حرم قرار دیا ہے اور فرمایا ہے کہ ”جس شخص کو تم یہاں شکار کرتے ہوئے دیکھو، اس سے اس کا سامان چھین لو“، اس لئے اب میں تمہیں وہ لقمہ واپس نہیں کر سکتا جو نبی ﷺ نے مجھے کھلایا ہے، البتہ اگر تم چاہو تو میں تمہیں اس کی قیمت دے سکتا ہوں۔

Sulaiman bin Abi Abdullah kehte hain ki ek martaba maine Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ko dekha ki unhon ne ek aadmi ko pakad rakha hai jo Haram Madina mein shikaar kar raha tha, unhon ne us se us ke kapde chheen liye, thodi der baad us ke malikan aa gaye aur un se kapdon ka mutalba karne lage, Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki is shahar Madina ko Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai aur farmaya hai ki "Jis shakhs ko tum yahan shikaar karte huye dekho, us se us ka saman chheen lo", is liye ab main tumhen wo luqma wapas nahin kar sakta jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe khilaya hai, albatta agar tum chaho to main tumhen us ki qeemat de sakta hun.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَخَذَ رَجُلًا يَصِيدُ فِي حَرَمِ الْمَدِينَةِ الَّذِي حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَلَبَهُ ثِيَابَهُ، فَجَاءَ مَوَالِيهِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ هَذَا الْحَرَمَ، وَقَالَ:" مَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَصِيدُ فِيهِ شَيْئًا، فَلَهُ سَلَبُهُ" , فَلَا أَرُدُّ عَلَيْكُمْ طُعْمَةً أَطْعَمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنْ إِنْ شِئْتُمْ أَعْطَيْتُكُمْ ثَمَنَهُ , وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً: إِنْ شِئْتُمْ أَنْ أُعْطِيَكُمْ ثَمَنَهُ أَعْطَيْتُكُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1461

Narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that he used to pray the night prayer (Isha) in Masjid-e-Nabawi and would pray only one Rak'ah of Witr and wouldn't add anything to it. Someone asked him, "O Abu Ishaq! You don't add anything after praying one Rak'ah of Witr?" He replied, "Yes! I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'He who doesn't sleep without praying Witr is a wise person.'"


Grade: Hasan

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ عشاء کی نماز مسجد نبوی میں پڑھتے تھے اور ایک رکعت وتر پڑھ کر اس پر کوئی اضافہ نہ کرتے تھے، کسی نے ان سے پوچھا کہ اے ابواسحاق! آپ ایک رکعت وتر پڑھنے کے بعد کوئی اضافہ نہیں کرتے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں! میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”جو شخص وتر پڑھے بغیر نہ سوئے، وہ عقلمند ہے۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki woh Isha ki namaz Masjid Nabvi mein parhte thay aur ek rakat Witr parh kar is par koi izafa nah karte thay, kisi ne un se pucha ki aye Abu Ishaq! Aap ek rakat Witr parhne ke bad koi izafa nahin karte? Unhon ne farmaya: Haan! Mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai ki "Jo shakhs Witr parhe baghair na soye, woh aqalmand hai."

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ أَنَّهُ حَدَّثَ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ يُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: أَتُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ لَا تَزِيدُ عَلَيْهَا يَا أَبَا إِسْحَاقَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ" الَّذِي لَا يَنَامُ حَتَّى يُوتِرَ حَازِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1462

Sa'd (RA) narrates that once, while passing by Uthman Ghani (RA) in Masjid Nabawi, I greeted him with Salam. He looked at me intently but did not respond. I went to Umar Farooq (RA) and asked him twice, "O' leader of the believers! Has anything new emerged in Islam?". He replied, "No! What's the matter?". I said, "I just passed by Uthman (RA) in the mosque and greeted him. He looked at me but didn't respond to my Salam." Umar (RA) sent for Uthman (RA) and asked him, "What stopped you from replying to your brother's Salam?". Uthman (RA) replied, "I didn't do that." I insisted, "But you did!". Uthman (RA) swore he didn't, and I swore that he did. After a while, Uthman (RA) remembered and said, "Yes! It happened. I seek forgiveness from Allah and repent. You had just passed by me, and I was engrossed in a thought, something I had heard from the Prophet (PBUH). By Allah! Whenever I remember that, my eyes become fixed, and a veil falls upon my heart (meaning I become unaware of my surroundings)." Sa'd (RA) asked, "Tell me about it." Uthman (RA) narrated: "Once, the Prophet (PBUH), at the beginning of a conversation, mentioned a prayer. Shortly after, a Bedouin came and engaged the Prophet (PBUH) in a discussion. When the Prophet (PBUH) got up to leave, I followed him. Fearing that I wouldn't reach him before he entered his house, I stomped my foot on the ground. The Prophet (PBUH) turned towards me and asked, 'Who is it? Is it Ubayy bin Ka'b?'. I replied, 'Yes, O Messenger of Allah!'. The Prophet (PBUH) stopped for me, and I said, 'You had mentioned a prayer at the beginning of our conversation, but then the Bedouin came.' The Prophet (PBUH) said, 'Yes! It was the supplication of Yunus (AS) which he made from the belly of the whale: 'La ilaha illa anta subhanaka inni kuntu minaz-zalimin' (There is no deity worthy of worship except You; exalted are You! Indeed, I have been of the wrongdoers.)' Any Muslim who supplicates to his Lord with these words in any matter, his prayer will surely be answered."


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ مسجد نبوی میں میرا گذر سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کے پاس سے ہوا، میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے نگاہیں بھر کر مجھے دیکھا لیکن سلام کا جواب نہیں دیا، میں سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور ان سے دو مرتبہ کہا کہ امیر المومنین! کیا اسلام میں کوئی نئی چیز پیدا ہوگئی ہے؟ انہوں نے فرمایا: نہیں! خیر تو ہے؟ میں نے کہا کہ میں ابھی سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے پاس سے مسجد میں گذرا تھا، میں نے انہیں سلام کیا، انہوں نے نگاہیں بھر کر مجھے دیکھا لیکن سلام کا جواب نہیں دیا۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے پیغام بھیج کر سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا اور فرمایا کہ اپنے بھائی کے سلام کا جواب دینے سے آپ کو کس چیز نے روکا؟ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں نے تو ایسا نہیں کیا، میں نے کہا: کیوں نہیں، سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے قسم کھا لی، میں نے بھی قسم کھا لی، تھوڑی دیر بعد سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کو یاد آگیا تو انہوں نے فرمایا: ہاں! ایسا ہوا ہے، میں اللہ سے معافی مانگتا اور توبہ کرتا ہوں، آپ ابھی ابھی میرے پاس سے گذرے تھے، دراصل میں اس وقت ایک بات سوچ رہا تھا جو میں نے نبی ﷺ سے سنی تھی، اور واللہ! جب بھی مجھے وہ بات یاد آتی ہے میری آنکھیں پتھرا جاتی ہیں اور میرے دل پر پردہ آجاتا ہے (یعنی مجھے اپنے آپ کی خبر نہیں رہتی)۔ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں آپ کو اس کے بارے بتاتا ہوں، نبی ﷺ نے ایک مرتبہ کسی گفتگو کی ابتداء میں ایک دعا کا ذکر چھیڑا، تھوڑی دیر کے بعد ایک دیہاتی آیا اور اس نے نبی ﷺ کو مشغول کر لیا، یہاں تک کہ جب نبی ﷺ کھڑے ہوئے تو میں بھی آپ کے پیچھے پیچھے چلا گیا، جب مجھے اندیشہ ہوا کہ جب تک میں نبی ﷺ کے قریب پہنچوں گا نبی ﷺ اپنے گھر پہنچ چکے ہوں گے، تو میں نے زور سے اپنا پاؤں زمین پر مارا، نبی ﷺ میری طرف متوجہ ہو کر فرمانے لگے: ”کون ہے؟ ابواسحاق ہو؟“ میں نے عرض کیا: جی یا رسول اللہ! نبی ﷺ نے مجھے رکنے کے لئے فرمایا، میں نے عرض کیا کہ آپ نے ہمارے سامنے ابتداء میں ایک دعا کا تذکرہ کیا تھا، بعد میں اس دیہاتی نے آ کر آپ کو اپنی طرف مشغول کر لیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! وہ سیدنا یونس علیہ السلام کی دعا ہے جو انہوں نے مچھلی کے پیٹ میں مانگی تھی، یعنی «لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنْ الظَّالِمِينَ» کوئی بھی مسلمان جب بھی کسی معاملے میں ان الفاظ کے ساتھ اپنے پروردگار سے دعا کرے وہ دعا ضرور قبول ہوگی۔“

Sayyidina Saad raza Allahu anhu farmate hain ki ek martaba Masjid Nabvi mein mera guzar Sayyidina Usman Ghani raza Allahu anhu ke paas se hua, mainne unhen salam kiya, unhonne nigahein bhar kar mujhe dekha lekin salam ka jawab nahin diya, main Sayyidina Umar Farooq raza Allahu anhu ke paas aaya aur unse do martaba kaha ki Amir al-Mu'minin! kya Islam mein koi nayi cheez paida hogayi hai? unhonne farmaya: nahin! khair to hai? mainne kaha ki main abhi Sayyidina Usman raza Allahu anhu ke paas se masjid mein guzara tha, mainne unhen salam kiya, unhonne nigahein bhar kar mujhe dekha lekin salam ka jawab nahin diya. Sayyidina Umar raza Allahu anhu ne paygham bhej kar Sayyidina Usman raza Allahu anhu ko bula bheja aur farmaya ki apne bhai ke salam ka jawab dene se aap ko kis cheez ne roka? Sayyidina Usman raza Allahu anhu ne farmaya: mainne to aisa nahin kiya, mainne kaha: kyon nahin, Sayyidina Usman raza Allahu anhu ne qasam kha li, mainne bhi qasam kha li, thodi der baad Sayyidina Usman raza Allahu anhu ko yaad aa gaya to unhonne farmaya: haan! aisa hua hai, main Allah se maafi mangta aur tauba karta hun, aap abhi abhi mere paas se guzre the, darasal main us waqt ek baat soch raha tha jo mainne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni thi, aur wallahi! jab bhi mujhe wo baat yaad aati hai meri aankhen pathra jati hain aur mere dil par parda aa jata hai (yani mujhe apne aap ki khabar nahin rahti). Sayyidina Saad raza Allahu anhu ne farmaya: main aap ko uske bare mein batata hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba kisi guftgu ki ibtida mein ek dua ka zikar chheda, thodi der ke baad ek dehati aaya aur usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mashgul kar liya, yahan tak ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khare hue to main bhi aap ke peeche peeche chala gaya, jab mujhe andesha hua ki jab tak main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb pahunchunga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar pahunch chuke honge, to mainne zor se apna paon zameen par mara, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) meri taraf mutawwajih ho kar farmane lage: ”kaun hai? Abu Ishaq ho?“ mainne arz kiya: ji ya Rasul Allah! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe rukne ke liye farmaya, mainne arz kiya ki aap ne hamare samne ibtida mein ek dua ka tazkara kiya tha, baad mein us dehati ne aa kar aap ko apni taraf mashgul kar liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”haan! wo Sayyidina Yunus alaihissalam ki dua hai jo unhonne machhli ke pet mein maangi thi, yani «La ilaha illa anta subhanaka inni kuntu minaz-zalimin» koi bhi Musalman jab bhi kisi mamle mein in alfaz ke sath apne Parwardigaar se dua kare wo dua zarur kabul hogi.“.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي وَالِدِي مُحَمَّدٌ , عَنْ أَبِيه سَعْدٍ ، قَالَ: مَرَرْتُ بِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فِي الْمَسْجِدِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَمَلَأَ عَيْنَيْهِ مِنِّي، ثُمَّ لَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ، فَأَتَيْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، هَلْ حَدَثَ فِي الْإِسْلَامِ شَيْءٌ؟ مَرَّتَيْنِ، قَالَ: لَا، وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، إِلَّا أَنِّي مَرَرْتُ بِعُثْمَانَ آنِفًا فِي الْمَسْجِدِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَمَلَأَ عَيْنَيْهِ مِنِّي، ثُمَّ لَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ , قَالَ: فَأَرْسَلَ عُمَرُ إِلَى عُثْمَانَ، فَدَعَاهُ، فَقَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ لَا تَكُونَ رَدَدْتَ عَلَى أَخِيكَ السَّلَامَ؟ قَالَ عُثْمَانُ: مَا فَعَلْتُ , قَالَ سَعْدٌ: قُلْتُ: بَلَى , قَالَ: حَتَّى حَلَفَ وَحَلَفْتُ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ ذَكَرَ , فَقَالَ: بَلَى، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، إِنَّكَ مَرَرْتَ بِي آنِفًا وَأَنَا أُحَدِّثُ نَفْسِي بِكَلِمَةٍ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا وَاللَّهِ مَا ذَكَرْتُهَا قَطُّ إِلَّا تَغَشَّى بَصَرِي وَقَلْبِي غِشَاوَةٌ , قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: فَأَنَا أُنْبِئُكَ بِهَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ لَنَا أَوَّلَ دَعْوَةٍ، ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَشَغَلَهُ حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاتَّبَعْتُهُ، فَلَمَّا أَشْفَقْتُ أَنْ يَسْبِقَنِي إِلَى مَنْزِلِهِ، ضَرَبْتُ بِقَدَمِي الْأَرْضَ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مَنْ هَذَا؟ أَبُو إِسْحَاقَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" فَمَهْ؟" , قَالَ: قُلْتُ: لَا وَاللَّهِ، إِلَّا أَنَّكَ ذَكَرْتَ لَنَا أَوَّلَ دَعْوَةٍ، ثُمَّ جَاءَ هَذَا الْأَعْرَابِيُّ فَشَغَلَكَ , قَالَ:" نَعَمْ، دَعْوَةُ ذِي النُّونِ إِذْ هُوَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ , لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ سورة الأنبياء آية 87 , فَإِنَّهُ لَمْ يَدْعُ بِهَا مُسْلِمٌ رَبَّهُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا اسْتَجَابَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1463

Narrated Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) that once Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) was setting out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When they reached Thaniyat al-Wada', he began to cry and said, "Are you leaving me behind with the women and children?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Are you not pleased that you are to me as Harun was to Musa, except that there is no prophethood after me?"


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے، جب ثنیۃ الوداع تک پہنچے تو وہ رونے لگے اور کہنے لگے کہ آپ مجھے عورتوں اور بچوں کے ساتھ چھوڑے جا رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس بات پر خوش نہیں ہو کہ تمہیں مجھ سے وہی نسبت ہو جو حضرت ہارون علیہ السلام کو حضرت موسیٰ علیہ السلام سے حاصل تھی، صرف نبوت کا فرق ہے۔“

Syedna Saad Razi Allah Anhu se marvi hai ke Syedna Ali Razi Allah Anhu ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana huye, jab Saniyatul Wida tak pahunche to wo rone lage aur kahne lage ke aap mujhe auraton aur bachchon ke sath chhore ja rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Kya tum is baat par khush nahi ho ke tumhen mujh se wohi nisbat ho jo Hazrat Haroon Alaihi Salam ko Hazrat Musa Alaihi Salam se hasil thi, sirf nabuwat ka farak hai.“

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهَا , أَنَّ عَلِيًّا خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَاءَ ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ، وَعَلِيٌّ يَبْكِي، يَقُولُ: تُخَلِّفُنِي مَعَ الْخَوَالِفِ؟ فَقَالَ:" أَوَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا النُّبُوَّةَ؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1464

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I hope that my Ummah will not be so humiliated before their Lord that Allah, the Exalted, will postpone their reckoning for half a day." Someone asked Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him), "What is meant by half a day?" He replied, "Five hundred years."


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھے امید ہے کہ میری امت اپنے رب کے پاس اتنی عاجز نہیں ہوگی کہ اللہ تعالیٰ ان کا حساب کتاب نصف دن تک مؤخر کر دے۔“ کسی نے سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نصف دن سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: پانچ سو سال۔

Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “mujhe umeed hai ki meri ummat apne rab ke paas itni aajiz nahi hogi ki Allah Taala un ka hisab kitab nisf din tak moakhir kar de.” Kisi ne Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) se puchha ki nisf din se kya murad hai? Farmaya: paanch sau saal.

حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" لَا تَعْجِزُ أُمَّتِي عِنْدَ رَبِّي أَنْ يُؤَخِّرَهَا نِصْفَ يَوْمٍ" , وَسَأَلْتُ رَاشِدًا: هَلْ بَلَغَكَ مَاذَا النِّصْفُ يَوْمٍ؟ قَالَ: خَمْسُ مِئَةِ سَنَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1465

Narrated by Hadrat Saad (May Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I hope that my Ummah will not be so helpless before their Lord that Allah Almighty will postpone their reckoning for half a day." Someone asked Hadrat Saad (May Allah be pleased with him) what is meant by half a day? He said: Five hundred years.


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھے امید ہے کہ میری امت اپنے رب کے پاس اتنی عاجز نہیں ہوگی کہ اللہ تعالیٰ ان کا حساب کتاب نصف دن تک مؤخر کر دے۔“ کسی نے سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نصف دن سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: پانچ سو سال۔

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Mujhe umeed hai ki meri ummat apne Rab ke paas itni aajiz nahi hogi ki Allah Ta'ala un ka hisab kitab nisf din tak moakhar kar de." Kisi ne Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se puchha ki nisf din se kya murad hai? Farmaya: Paanch sau saal.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ:" إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا يَعْجِزَ أُمَّتِي عِنْدَ رَبِّي أَنْ يُؤَخِّرَهُمْ نِصْفَ يَوْمٍ" فَقِيلَ لِسَعْدٍ: وَكَمْ نِصْفُ يَوْمٍ؟ قَالَ: خَمْسُ مِئَةِ سَنَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1466

It was narrated from Sayyiduna Sa’d (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about the meaning of the verse: “He is able to send upon you a punishment from above you or from beneath your feet.” [Al-An’am: 65] The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The time for its interpretation to be made manifest has not yet come.”


Grade: Da'if

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سے اس آیت کا مطلب پوچھا گیا: «﴿هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ﴾ [الأنعام: 65] » ”اللہ اس بات پر قادر ہے کہ تم پر تمہارے اوپر سے یا پاؤں کے نیچے سے عذاب بھیج دے۔“ تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ابھی اس کی تاویل ظاہر ہونے کا وقت نہیں آیا۔“

Sayyda Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ayat ka matlab pucha gaya: (Huwal Qadiru Ala An Yabasa Alaikum Asaban min Fowqikum Aw Min Tahti Arjulikum) (Al Anam: 65) "Allah is baat par qadir hai ki tum par tumhare upar se ya paon ke niche se azab bhej de." To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Abhi is ki taweel zahir hone ka waqt nahi aaya.".

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ: هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ سورة الأنعام آية 65، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا إِنَّهَا كَائِنَةٌ وَلَمْ يَأْتِ تَأْوِيلُهَا بَعْدُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1467

It is narrated on the authority of Saad (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If something even as small as the nail of Paradise were to appear in this world, it would illuminate the entire earth and sky in all four directions. And if a man of Paradise were to peek into this world and his ring were to become visible, its light would overpower the light of the sun, just as the sun's light overpowers the light of the stars.”


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر جنت کی ناخن سے بھی کم کوئی چیز دنیا میں ظاہر ہو جائے تو زمین و آسمان کی چاروں سمتیں مزین ہو جائیں، اور اگر کوئی جنتی مرد دنیا میں جھانک کر دیکھ لے اور اس کا کنگن نمایاں ہو جائے تو اس کی روشنی سورج کی روشنی کو اس طرح مات کر دے جیسے سورج کی روشنی ستاروں کی روشنی کو مات کر دیتی ہے۔“

Syedna Saad Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Agar jannat ki nakhun se bhi kam koi cheez duniya mein zahir ho jaye to zameen o aasman ki charon simten mazeen ho jayen, aur agar koi jannati mard duniya mein jhank kar dekh le aur uska kangan numayan ho jaye to uski roshni suraj ki roshni ko is tarah maat kar de jaise suraj ki roshni sitaron ki roshni ko maat kar deti hai."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَوْ أَنَّ مَا يُقِلُّ ظُفُرٌ مِمَّا فِي الْجَنَّةِ بَدَا لَتَزَخْرَفَتْ لَهُ خَوَافِقُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَ، فَبَدَتْ أَسَاوِرُهُ، لَطَمَسَ ضَوْؤُهُ ضَوْءَ الشَّمْسِ , كَمَا تَطْمِسُ الشَّمْسُ ضَوْءَ النُّجُومِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1468

Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates that on the Day of the Battle of Uhud, I saw two men on the right and left of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who were wearing white clothes, and they were fighting very fiercely. I had neither seen them before nor after.


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے غزوہ احد کے دن نبی ﷺ کے دائیں بائیں دو آدمیوں کو دیکھا جنہوں نے سفید کپڑے پہن رکھے تھے، اور وہ بڑی سخت جنگ لڑ رہے تھے، میں نے انہیں اس سے پہلے دیکھا تھا اور نہ بعد میں۔

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki maine Ghazwa Uhud ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dayen baen do aadmiyon ko dekha jinhone safaid kapre pehan rakhe the, aur woh badi sakht jang lar rahe the, maine unhen is se pehle dekha tha aur na baad mein.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَنْ يَسَارِهِ يَوْمَ أُحُدٍ، رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا ثِيَابٌ بِيضٌ يُقَاتِلَانِ عَنْهُ كَأَشَدِّ الْقِتَالِ، مَا رَأَيْتُهُمَا قَبْلُ وَلَا بَعْدُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1469

Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "There are two prayers after which no optional prayer should be offered: Fajr prayer, until the sun has risen, and Asr prayer, until the sun has set."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”دو نمازیں ایسی ہیں جن کے بعد کوئی نفلی نماز نہ پڑھی جائے، نماز فجر، جب تک کہ سورج طلوع نہ ہو جائے، اور نماز عصر، جب تک سورج غروب نہ ہو جائے۔“

Sayyidna Saad Raziallahu Anhu farmate hain ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki “do namazen aisi hain jin ke baad koi nafli namaz na parhi jaye, namaz fajr, jab tak suraj talu na ho jaye, aur namaz asr, jab tak suraj gharub na ho jaye.”

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاذٍ التَّيْمِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ , يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" صَلَاتَانِ لَا يُصَلَّى بَعْدَهُمَا الصُّبْحُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرُ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1470

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَيْمٍ يُقَالُ لَهُ مُعَاذٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1471

Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates, "On the day of the Battle of Uhud, I saw two men to the right and left of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who were wearing white clothes and fighting very fiercely. I had neither seen them before nor after that."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے غزوہ احد کے دن نبی ﷺ کے دائیں بائیں دو آدمیوں کو دیکھا جنہوں نے سفید کپڑے پہن رکھے تھے اور وہ بڑی سخت جنگ لڑ رہے تھے، میں نے انہیں اس سے پہلے دیکھا تھا اور نہ بعد میں۔

Sayyidna Saad Raziallahu Anhu farmate hain ke maine Ghazwa Uhud ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daayen baayen do aadmiyon ko dekha jinhon ne safaid kapre pehan rakhe the aur wo badi sakht jang lar rahe the, maine unhen is se pehle dekha tha aur na baad mein.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ , وَسَعْدٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ سَعْدٌ عن إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , قَالَ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ , يَقُولُ: لَقَدْ رَأَيْتُ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَعَنْ يَسَارِهِ يَوْمَ أُحُدٍ، رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا ثِيَابٌ بِيضٌ يُقَاتِلَانِ عَنْهُ كَأَشَدِّ الْقِتَالِ، مَا رَأَيْتُهُمَا قَبْلُ وَلَا بَعْدُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1472

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that once, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) sought permission to enter the house of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At that time, some women from Quraysh (the Mothers of the Believers, may Allah be pleased with them) were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), talking. They were asking him for an increase in their allowance, and their voices were getting louder. But when Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) asked for permission to enter, they all quickly covered themselves. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed him to enter. When he entered, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was smiling. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! May Allah keep you smiling like this." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am surprised at these women who were sitting with me earlier, but as soon as they heard your voice, they quickly covered themselves." Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! You are more deserving that they should fear you." Then Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: "O enemies of your own souls! You fear me and you do not fear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" They said: "Yes! Because you are stricter and harsher than the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "By the One in whose grip of power is my soul! When Satan sees you passing by a path, he leaves that path and takes another."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے گھر میں داخل ہونے کی اجازت طلب کی، اس وقت نبی ﷺ کے پاس قریش کی کچھ عورتیں (ازواج مطہرات رضی اللہ عنہن) بیٹھی ہوئی باتیں کر رہی تھیں، وہ نبی ﷺ سے اضافہ کا مطالبہ کر رہی تھیں، اور ان کی آوازیں اونچی ہو رہی تھیں، لیکن جب سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اندر آنے کی اجازت مانگی تو ان سب نے جلدی جلدی اپنے دوپٹے سنبھال لئے، نبی ﷺ نے انہیں اندر آنے کی اجازت دے دی، جب وہ اندر آئے تو نبی ﷺ مسکرا رہے تھے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ آپ کو اسی طرح ہنستا مسکراتا ہوا رکھے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے تو تعجب ان عورتوں پر ہے جو پہلے میرے پاس بیٹھی ہوئی تھیں، لیکن جیسے ہی انہوں نے تمہاری آواز سنی، جلدی سے پردہ کر لیا۔“ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ اس بات کے زیادہ حقدار ہیں کہ یہ آپ سے ڈریں، پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اے اپنی جان کی دشمن عورتو! تم مجھ سے ڈرتی ہو اور نبی ﷺ سے نہیں ڈرتی ہو؟ انہوں نے کہا کہ ہاں! کیونکہ تم نبی ﷺ سے زیادہ سخت اور ترش ہو، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے! شیطان جب تمہیں کسی راستے سے گذرتا ہوا دیکھ لیتا ہے، تو اس راستے کو چھوڑ کر دوسرا راستہ اختیار کر لیتا ہے۔“

Sayyedna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ghar mein dakhil hone ki ijazat talab ki, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Quresh ki kuch aurten (Azwaj Mut'hirat (رضي الله تعالى عنه) nna) baithi hui baaten kar rahi thin, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se izafa ka mutalba kar rahi thin, aur un ki aawazen unchi ho rahi thin, lekin jab Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne andar aane ki ijazat mangi to un sab ne jaldi jaldi apne dupatte sambhal liye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen andar aane ki ijazat de di, jab woh andar aaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) muskura rahe the, Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasulullah! Allah aap ko isi tarah hansta muskurata hua rakhe. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mujhe to ta'ajjub un aurton par hai jo pehle mere paas baithi hui thin, lekin jaise hi unhon ne tumhari aawaz suni, jaldi se parda kar liya." Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasulullah! Aap is baat ke zyada haqdaar hain ki yeh aap se darein, phir Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Ae apni jaan ki dushman aurto! Tum mujh se darti ho aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se nahin darti ho? Unhon ne kaha ki haan! Kyunki tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zyada sakht aur tarash ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is zaat ki qasam jis ke qabza qudrat mein meri jaan hai! Shaitan jab tumhen kisi raaste se guzarta hua dekh leta hai, to us raaste ko chhod kar dusra raasta ikhtiyar kar leta hai."

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْبَرَهُ , أَنَّ أَبَاهُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ، عَالِيَةٌ أَصْوَاتُهُنَّ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ قُمْنَ يَبْتَدِرْنَ الْحِجَابَ، فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي فَدَخَلَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدِي، فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ، ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ"، قَالَ عُمَرُ: فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتَ أَحَقَّ أَنْ يَهَبْنَ، , ثُمَّ قَالَ عُمَرُ أَيْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ، أَتَهَبْنَنِي وَلَا تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْنَ: نَعَمْ، أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا، إِلَّا سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ" , قال عبد الله: قال أَبي: وقَالَ يَعْقُوبُ L8513: مَا أُحْصِي مَا سَمِعْتُهُ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا صَالِحٌ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1473

Narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Whoever wants to disgrace the Quraysh, Allah will disgrace him."


Grade: Hasan

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”جو شخص قریش کو ذلیل کرنا چاہے گا اللہ اسے ذلیل کر دے گا۔“

Sayyidina Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke "Jo shakhs Quresh ko zaleel karna chahe ga Allah use zaleel kar de ga."

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ , وَسَعْدٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ جَارِيَةَ , أَنَّ يُوسُفَ بْنَ الْحَكَمِ أَبَا الْحَجَّاجِ أَخْبَرَهُ , أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ، أَهَانَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1474

It is narrated by Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that once I fell ill in Makkah al-Mukarramah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to visit me. I said: "O Messenger of Allah! I have a lot of wealth and only one daughter to inherit it. Can I make a will to give two-thirds of my wealth in the way of Allah?" He said: "No." I asked about half, but he forbade me again. Then when I asked about one-third of my wealth, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes! You can make a will for one-third, and even one-third is a lot (he said this three times)." Then he placed his hand on my forehead and wiped it over my face, chest, and stomach, and prayed: "O Allah! Grant Sa'd recovery and complete his migration." To this day, I feel the coolness of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) hand on my liver.


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں مکہ مکرمہ میں بیمار ہو گیا، نبی ﷺ میری عیادت کے لئے تشریف لائے، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے پاس بہت سا مال ہے، میری وارث صرف ایک بیٹی ہے، کیا میں اپنے دو تہائی مال کو اللہ کے راستہ میں دینے کی وصیت کر سکتا ہوں؟ فرمایا: ”نہیں۔“ میں نے نصف کے متعلق پوچھا تب بھی منع فرما دیا، پھر جب ایک تہائی مال کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی مال کی وصیت کر سکتے ہو، اور یہ ایک تہائی بھی بہت زیادہ ہے (تین مرتبہ فرمایا)“، پھر اپنا ہاتھ پیشانی پر رکھ کر میرے چہرے، سینے اور پیٹ پر پھیرا اور یہ دعا کی کہ ”اے اللہ! سعد کو شفاء دے، اور اس کی ہجرت کو تام فرما۔“ مجھے آج تک نبی ﷺ کے ہاتھوں کی ٹھنڈک اپنے جگر میں محسوس ہوتی ہے۔

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba main Makkah Mukarramah mein bimar ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) meri ayadat ke liye tashreef laaye, main ne arz kiya: Ya Rasul Allah! Mere pass bahut sa maal hai, meri waris sirf ek beti hai, kya main apne do tihai maal ko Allah ke raah mein dene ki wasiyat kar sakta hun? Farmaya: "Nahin." Main ne nisf ke mutalliq poocha tab bhi mana farma diya, phir jab ek tihai maal ke mutalliq poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan! Ek tihai maal ki wasiyat kar sakte ho, aur ye ek tihai bhi bahut zyada hai (teen martaba farmaya)", phir apna hath peshani par rakh kar mere chehre, seene aur pet par pheira aur ye dua ki ke "Ae Allah! Saad ko shifa de, aur uski hijrat ko tam farma." Mujhe aaj tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hathon ki thandak apne jigar mein mehsoos hoti hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ ، قَالَتْ: قَالَ سَعْدٌ : اشْتَكَيْتُ شَكْوًى لِي بِمَكَّةَ، فَدَخَلَ عَلَيّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ مَالًا، وَلَيْسَ لِي إِلَّا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ، أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: أَفَأُوصِي بِالنِّصْفِ، وَأَتْرُكُ لَهَا النِّصْفَ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: أَفَأُوصِي بِالثُّلُثِ وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ:" الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ" , ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، فَمَسَحَ وَجْهِي وَصَدْرِي وَبَطْنِي , وَقَالَ:" اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، وَأَتِمَّ لَهُ هِجْرَتَهُ" , فَمَا زِلْتُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ بِأَنِّي أَجِدُ بَرْدَ يَدِهِ عَلَى كَبِدِي حَتَّى السَّاعَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1475

Once, Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) heard a man saying: "Labbaik dha al-ma'arij" (Here I am at Your service, O Possessor of the ways of ascent). So he said, "(The One whom you are responding to) must be the One of heights, but we never said this phrase in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Da'if

ایک مرتبہ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے ایک آدمی کو یہ کہتے ہوئے سنا: «لَبَّيْكَ ذَا الْمَعَارِجِ» تو فرمایا کہ (جس کی پکار پر تم لبیک کہہ رہے ہو) وہ بلندیوں والا ہوگا، لیکن ہم نے نبی ﷺ کی موجودگی میں کبھی یہ لفظ نہیں کہا۔

Ek martaba Sayyida Saad raziallahu anhu ne ek aadmi ko ye kehte huye suna: «Labbayka zal ma'arij» to farmaya keh (jis ki pukar par tum labbayk keh rahe ho) woh bulandion wala hoga, lekin hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mojoodgi mein kabhi ye lafz nahin kaha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ , أَنَّ سَعْدًا سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: لَبَّيْكَ ذَا الْمَعَارِجِ , فَقَالَ: إِنَّهُ لَذُو الْمَعَارِجِ، وَلَكِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا نَقُولُ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1476

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He who does not recite the Holy Qur'an in a beautiful voice is not one of us.” Waqi' has explained its meaning to be that the one who does not recite the Holy Qur'an melodiously is not one of us.


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص ہم میں سے نہیں جو قرآن کریم کو عمدہ آواز کے ساتھ نہ پڑھے۔“ وکیع نے اس کا معنی یہ بیان کیا ہے کہ قرآن کریم کی تلاوت خوش آوازی سے نہ کرنے والا ہم میں سے نہیں ہے۔

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs hum mein se nahi jo Quran Kareem ko umdah aawaz ke sath na parhe." Wakee ne is ka mani ye bayan kiya hai ki Quran Kareem ki tilawat khush aawazi se na karne wala hum mein se nahi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حَسَّانَ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ" , قَال وَكِيعٌ: يَعْنِي: يَسْتَغْنِي بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1477

Narrated by Saad (May Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The best remembrance (of Allah) is that which is hidden (in the heart), and the best provision is that which suffices."


Grade: Hasan

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بہترین ذکر وہ ہے جو خفی ہو، اور بہترین رزق وہ ہے جو کفایت کر سکے۔“

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Behtarin zikr woh hai jo khafi ho, aur behtarin rizq woh hai jo kafaayat kar sake.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ , عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَيْرُ الذِّكْرِ الْخَفِيُّ، وَخَيْرُ الرِّزْقِ مَا يَكْفِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1478

The previous tradition is also narrated from this second chain, which is mentioned here.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے جو یہاں مذکور ہوئی۔

guzashta hadees is doosri sanat se bhi marvi hai jo yahan mazkur hui

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ أُسَامَةَ , قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ أَخْبَرَهُ , قَالَ أَبِي: وقَالَ يَحْيَى يَعْنِي الْقَطَّانَ : ابْنَ أَبِي لَبِيبَةَ أَيْضًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنْ أُسَامَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ لَبِيبَةَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1479

Narrated by Sa'd bin Abi Waqas: Once he fell ill, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to visit him. Sa'd said, "O Messenger of Allah! Shall I bequeath all my wealth in the way of Allah?" He said, "No." Sa'd said, "Half of my wealth?" He said, "No." Sa'd said, "One-third?" He said, "Yes! One-third, and even one-third is a lot."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ بیمار ہوگئے تو نبی ﷺ ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنے سارے مال کی اللہ کے راستہ میں وصیت نہ کردوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں۔“ عرض کیا کہ نصف مال کی وصیت کردوں؟ فرمایا: ”نہیں۔“ عرض کیا کہ ایک تہائی کی وصیت کر دوں؟ فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی کی وصیت کر دو، اور ایک تہائی بھی بہت ہے۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas RA se marvi hai ki ek martaba woh bimar hogaye to Nabi SAW un ki ayadat ke liye tashrif laye, unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! kya main apne sare maal ki Allah ke raaste mein wasiyat na kardoon? Nabi SAW ne farmaya: ”Nahin.“ Arz kiya ki nisf maal ki wasiyat kardoon? Farmaya: ”Nahin.“ Arz kiya ki ek tihai ki wasiyat kar doon? Farmaya: ”Haan! Ek tihai ki wasiyat kar do, aur ek tihai bhi bahut hai.“

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ سَعْدٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ، وَهُوَ مَرِيضٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: فَبِالشَّطْرِ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: فَبِالثُّلُثِ؟ قَالَ:" الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ، أَوْ كَثِيرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1480

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You will be rewarded for whatever you spend on your family, even for the morsel of food that you put in the mouth of your wife, you will be rewarded for it."


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم اپنے اہل خانہ پر جو کچھ بھی خرچ کرو گے، تمہیں اس پر ثواب ملے گا، حتی کہ وہ لقمہ جو تم اپنی بیوی کے منہ میں ڈالو گے، تمہیں اس پر بھی ثواب ملے گا۔“

Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tum apne ahl khana par jo kuchh bhi kharch karoge, tumhen is par sawab milega, hatta ki woh luqma jo tum apni biwi ke munh mein daloge, tumhen is par bhi sawab milega.“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ لَهُ:" إِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ نَفَقَةٍ، فَإِنَّكَ تُؤْجَرُ فِيهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1481

Narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him): Once I asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Upon whom do the most severe hardships befall?" He said: "Upon the Prophets (peace be upon them), then the righteous, then in descending order upon the common people. A person is tested according to the strength of his faith. If his faith is strong, his trials are increased, and if his faith is weak, his trials are reduced. And a person continues to be afflicted with trials until he walks upon the earth without any sin."


Grade: Hasan

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! سب سے زیادہ سخت مصیبت کن لوگوں پر آتی ہے؟ فرمایا: ”انبیاء کرام علیہم السلام پر، پھر صالحین پر، پھر درجہ بدرجہ عام لوگوں پر، انسان پر آزمائش اس کے دین کے اعتبار سے آتی ہے، اگر اس کے دین میں پختگی ہو تو اس کے مصائب میں مزید اضافہ کر دیا جاتا ہے، اور اگر اس کے دین میں کمزوری ہو تو اس کے مصائب میں تخفیف کر دی جاتی ہے، اور انسان پر مسلسل مصائب آتے رہتے ہیں یہاں تک کہ جب وہ زمین پر چلتا ہے تو اس کا کوئی گناہ نہیں ہوتا۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah sab se zyada sakht musibat kin logon par aati hai Farmaya Anbiya kiram Alayhimussalam par phir saleheen par phir darja badarja aam logon par Insan par azmaish uske deen ke aitbaar se aati hai agar uske deen mein pakkigi ho to uske masaib mein mazeed izafa kar diya jata hai aur agar uske deen mein kamzori ho to uske masaib mein takhfeef kar di jati hai aur insan par musalsal masaib aate rehte hain yahan tak ki jab woh zameen par chalta hai to uska koi gunah nahi hota.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ قَالَ:" الْأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ مِنَ النَّاسِ، يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صَلَابَةٌ، زِيدَ فِي بَلَائِهِ، وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ، خُفِّفَ عَنْهُ، وَمَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَمْشِيَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ لَيْسَ عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1482

Narrated Sa'd bin Abi Waqqas: Once I became sick in Mecca and the Prophet (peace and blessings be upon him) came to visit me. I said, "O Messenger of Allah! May I bequeath all my wealth in the cause of Allah?" He said, "No." I asked about half of it, but he forbade me again. Then when I asked about one-third, the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Yes! You can bequeath one-third, and even one-third is too much. Remember! Leave your family well-off, for it is better than leaving them dependent upon others. Whatever you spend on yourself is also charity, whatever you spend on your family is charity, and whatever you spend on your wife is charity." The narrator added that at that time, Sa'd (may Allah be pleased with him) had only one daughter. Then Sa'd (may Allah be pleased with him) mentioned emigration, and the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "May Allah have mercy on Ibn 'Ufra! Perhaps Allah will grant you such a high status that one nation will benefit from you, and another will suffer loss."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ مکہ مکرمہ میں بیمار ہوگئے، نبی ﷺ ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنے سارے مال کو اللہ کے راستہ میں دینے کی وصیت کر سکتا ہوں؟ فرمایا ”نہیں۔“ میں نے نصف کے متعلق پوچھا تب بھی منع فرما دیا، پھر جب ایک تہائی مال کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی مال کی وصیت کر سکتے ہو، اور یہ ایک تہائی بھی بہت زیادہ ہے، یاد رکھو! تم اپنے اہل خانہ کو اچھی حالت میں چھوڑ کر جاؤ، یہ اس سے بہت بہتر ہے کہ تم انہیں اس حال میں چھوڑ جاؤ کہ وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلانے پر مجبور ہو جائیں، تم اپنا مال جو اپنے اوپر خرچ کرتے ہو، یہ بھی صدقہ ہے، اپنے اہل و عیال پر جو خرچ کرتے ہو، یہ بھی صدقہ ہے، اپنی بیوی پر جو خرچ کرتے ہو یہ بھی صدقہ ہے۔“ نیز راوی کہتے ہیں کہ اس وقت سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کی صرف ایک بیٹی ہی تھی، پھر سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے ہجرت کا ذکر کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ ابن عفراء پر رحم فرمائے، ہو سکتا ہے کہ اللہ تمہیں اتنی بلندی عطاء کرے کہ ایک قوم کو تم سے فائدہ ہو اور دوسروں کو نقصان ہو۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Makkah Mukarramah mein bimar hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki aiyadat ke liye tashreef laaye, main ne arz kiya: Ya Rasul Allah! kya main apne sare mal ko Allah ke raaste mein dene ki wasiyat kar sakta hun? Farmaya ”Nahin.“ Main ne nisf ke mutalliq pucha tab bhi mana farma diya, phir jab ek tihai mal ke mutalliq pucha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Haan! Ek tihai mal ki wasiyat kar sakte ho, aur yeh ek tihai bhi bahut zyada hai, yaad rakho! Tum apne ahle khana ko acchi halat mein chhod kar jao, yeh is se bahut behtar hai ki tum unhen is halat mein chhod jao ki woh logon ke samne hath phelanے par majboor ho jayen, tum apna mal jo apne upar kharch karte ho, yeh bhi sadaqah hai, apne ahle o aiyal par jo kharch karte ho, yeh bhi sadaqah hai, apni biwi par jo kharch karte ho yeh bhi sadaqah hai.“ Niz ravi kehte hain ki us waqt Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ki sirf ek betee hi thi, phir Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne hijrat ka zikar kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Allah Ta'ala Ibn Afraa par raham farmaye, ho sakta hai ki Allah tumhen itni bulandi ataa kare ki ek qaum ko tum se faida ho aur dusron ko nuqsaan ho.“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ وَسُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ سُفْيَانُ: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، وَقَالَ مِسْعَرٌ: عَنْ بَعْضِ آلِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ، وَهُوَ مَرِيضٌ بِمَكَّةَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ:" لَا" , قُلْتُ: فَبِالشَّطْرِ؟ قَالَ:" لَا" , قُلْتُ: فَبِالثُّلُثِ؟ قَالَ:" الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ، أَوْ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَارِثَكَ غَنِيًّا، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُ فَقِيرًا يَتَكَفَّفُ النَّاسَ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ نَفَقَةٍ، فَإِنَّكَ تُؤْجَرُ فِيهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ" , قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ لَهُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا ابْنَةٌ، فَذَكَرَ سَعْدٌ الْهِجْرَةَ، فَقَالَ:" يَرْحَمُ اللَّهُ ابْنَ عَفْرَاءَ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْفَعُكَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ قَوْمٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1483

Once, Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) heard one of his sons supplicating, "O Allah! I ask You for Paradise, its blessings, its silken garments, and such and such things. And I seek Your protection from the Fire of Hell, its chains, and its shackles." So he said, "You have asked Allah for a great good and sought His protection from a great evil. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'There will soon come a people who will transgress in supplication.'" And he recited this verse: "Call upon your Lord with humility and in private. Indeed, He does not like transgressors." [Al-A'raf: 55] It is sufficient for you to say: "O Allah! I ask You for Paradise and for that which brings me closer to it, in word and deed. And I seek refuge in You from the Fire and from that which brings me closer to it, in word and deed."


Grade: Hasan

ایک مرتبہ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے اپنے ایک بیٹے کو یہ دعا کرتے ہوئے سنا کہ اے اللہ! میں تجھ سے جنت، اس کی نعمتوں اور اس کے ریشمی کپڑوں اور فلاں فلاں چیز کی دعا کرتا ہوں، اور جہنم کی آگ، اس کی زنجیروں اور بیڑیوں سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔ تو انہوں نے فرمایا کہ تم نے اللہ سے بڑی خیر مانگی اور بڑے شر سے اللہ کی پناہ چاہی، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”عنقریب ایک ایسی قوم آئے گی جو دعا میں حد سے آگے بڑھ جائے گی۔“ اور یہ آیت تلاوت فرمائی: ” «﴿ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ﴾ [الأعراف: 55] » ”تم اپنے رب کو عاجزی کے ساتھ اور چپکے سے پکارا کرو، بیشک وہ حد سے تجاوز کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا۔“ تمہارے لئے اتنا ہی کہنا کافی ہے: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ» ”اے اللہ! میں آپ سے جنت کا اور اس کے قریب کرنے والے قول و عمل کا سوال کرتا ہوں، اور جہنم اور اس کے قریب کرنے والے قول و عمل سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔“

Ek martaba syedna saad razi Allah anhu ne apne ek bete ko ye dua karte huye suna ke aye Allah! mein tujh se jannat, us ki naimaton aur us ke reshmi kapdon aur falan falan cheez ki dua karta hun, aur jahannam ki aag, us ki zanjiron aur bediyon se aap ki panah mein aata hun. To unhon ne farmaya ke tum ne Allah se badi khair mangi aur bade shar se Allah ki panah chahi, maine nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke ”anqarib ek aisi qaum aayegi jo dua mein had se aage badh jayegi.“ aur ye ayat tilawat farmai: ” «﴿ad'oo rabrakkum tadarru'an wakhufyatan innahu la yuhibbul mu'tadeen﴾ [al-a'raf: 55] » ”tum apne rabb ko aajzi ke sath aur chupke se pukara karo, beshak woh had se tajawuz karne walon ko pasand nahin karta.“ tumhare liye itna hi kehna kafi hai: «allahumma inni as'aluka al-jannata wa ma qarraba ilayha min qawlin aw amalin wa a'udhu bika min an-nari wa ma qarraba ilayha min qawlin aw amalin» ”aye Allah! mein aap se jannat ka aur us ke qareeb karne wale qol o amal ka sawal karta hun, aur jahannam aur us ke qareeb karne wale qol o amal se aap ki panah mein aata hun.“.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبَايَةَ ، عَنْ مَوْلًى لِسَعْدٍ , أَنَّ سَعْدًا سَمِعَ ابْنًا لَهُ يَدْعُو، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَنَعِيمَهَا وَإِسْتَبْرَقَهَا، وَنَحْوًا مِنْ هَذَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَسَلَاسِلِهَا وَأَغْلَالِهَا , فَقَالَ: لَقَدْ سَأَلْتَ اللَّهَ خَيْرًا كَثِيرًا، وَتَعَوَّذْتَ بِاللَّهِ مِنْ شَرٍّ كَثِيرٍ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" إِنَّهُ سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ" , وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ سورة الأعراف آية 55، وَإِنَّ بحَسْبَكَ أَنْ تَقُولَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ، وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ، وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1484

It is narrated on the authority of Sayyiduna Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would turn his face to the right while giving the salutation (salam), his right cheek would become visible with its brightness. And when he would turn his face to the left, the whiteness of his left cheek would become apparent.


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب دائیں جانب سلام پھیرتے تو آپ ﷺ کا دایاں رخسار اپنی چمک کے ساتھ نظر آتا، اور جب بائیں جانب سلام پھیرتے تو آپ ﷺ کے بائیں رخسار کی سفیدی دکھائی دیتی۔

Sayyidna Saad bin Abi Waqas RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW jab dayen janib salam pherte to aap SAW ka dayan rukhsar apni chamak ke sath nazar aata, aur jab bayen janib salam pherte to aap SAW ke bayen rukhsar ki safedi dikhayi deti.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَأَبُو سَعِيدٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ، وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1485

Narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that once he fell ill in Makkah Mukarramah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to visit him. Saad (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! I have a lot of wealth, and my only heir is a daughter. Can I bequeath all my wealth in the way of Allah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No." I asked about half of it, but he forbade me again. Then when I asked about a third of the wealth, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes! You can bequeath a third of your wealth, and even this one-third is a lot."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ مکہ مکرمہ میں بیمار ہوگئے، نبی ﷺ ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے۔ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے پاس بہت سا مال ہے، میری وارث صرف ایک بیٹی ہے، کیا میں اپنے سارے مال کو اللہ کے راستہ میں دینے کی وصیت کر سکتا ہوں؟ فرمایا: ”نہیں۔“ میں نے نصف کے متعلق پوچھا تب بھی منع فرما دیا، پھر جب ایک تہائی مال کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی مال کی وصیت کر سکتے ہو، اور یہ ایک تہائی بھی بہت زیادہ ہے۔“

Saina Saad bin Abi Waqas RA se marvi hai ki ek martaba woh Makkah Mukarramah mein bimar hogaye, Nabi SAW unki ayadat ke liye tashreef laaye. Saina Saad RA ne arz kiya: Ya Rasulullah! mere pass bahut sa maal hai, meri waris sirf ek beti hai, kya mein apne sare maal ko Allah ke raaste mein dene ki wasiyat kar sakta hun? Farmaya: "Nahi." mein ne nisf ke mutalliq pucha tab bhi mana farma diya, phir jab ek tihai maal ke mutalliq pucha to Nabi SAW ne farmaya: "Haan! ek tihai maal ki wasiyat kar sakte hain, aur yeh ek tihai bhi bahut zyada hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ بِمَكَّةَ وَهُوَ مَرِيضٌ، فَقَال: إِنَّهُ لَيْسَ لِي إِلَّا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ، فَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا" , قَالَ: فَأُوصِي بِنِصْفِهِ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا" , قَالَ: فَأُوصِي بِثُلُثِهِ؟ قَالَ:" الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1486

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي غَلَّابٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أَبِيهِ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ... فَذَكَرَ مِثْلَهُ , وقَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ: كَثِيرٌ، يَعْنِي: الثُّلُثُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1487

I am amazed by the decree of Allah regarding the believer. If good befalls him, he thanks Allah and is rewarded. And if an affliction befalls him, he endures it patiently and is rewarded.


Grade: Sahih

سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بندہ مومن کے متعلق اللہ کی تقدیر اور فیصلے پر مجھے تعجب ہوتا ہے کہ اگر اسے کوئی بھلائی حاصل ہوتی ہے تو وہ اپنے پروردگار کا شکر ادا کرتا ہے، اور اگر کوئی مصیبت پہنچتی ہے تو وہ اس پر بھی «اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ» کہہ کر صبر کرتا ہے (اور صبر و شکر دونوں اللہ کو پسند ہیں)، مومن کو تو ہر چیز کے بدلے ثواب ملتا ہے، حتی کہ اس لقمے پر بھی جو وہ اٹھا کر اپنی بیوی کے منہ میں دیتا ہے۔“

Saina Saad Razi Allaho Anho se marvi hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya: Banda momin ke mutalliq Allah ki taqdeer aur faisle par mujhe taajjub hota hai keh agar use koi bhalai hasil hoti hai to woh apne parwardigaar ka shukar ada karta hai, aur agar koi musibat pahonchti hai to woh us par bhi Alhamdulillah keh kar sabar karta hai (aur sabar o shukar dono Allah ko pasand hain), momin ko to har cheez ke badle sawab milta hai, hatta keh us luqme par bhi jo woh utha kar apni biwi ke munh mein deta hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ المعنى ، قَالَا: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَجِبْتُ مِنْ قَضَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لِلْمُؤْمِنِ إِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ، حَمِدَ رَبَّهُ وَشَكَرَ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ، حَمِدَ رَبَّهُ وَصَبَرَ، الْمُؤْمِنُ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ، حَتَّى فِي اللُّقْمَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1488

It is narrated by Saad bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) that once he fell ill in Makkah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to visit him. Saad (may Allah be pleased with him) did not like the idea of passing away in the same land from which he had migrated. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) twice said, "May Allah's mercy be upon Saad bin 'Ufra." He had only one daughter. Saad (may Allah be pleased with him) asked, "O Messenger of Allah, may I bequeath all my wealth in the way of Allah?" He (the Prophet) said, "No." He asked about half of it; he (the Prophet) forbade him that too. Then he asked about one-third. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes, you can bequeath one-third, and even one-third is too much. It is better for you to leave your heirs wealthy than to leave them poor, begging people for help. And whatever you spend, you will be rewarded for it, even the morsel you lift to your wife's mouth. And it is possible that Allah may grant you well-being and benefit many people through you, and harm many people (disbelievers)."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ مکہ مکرمہ میں بیمار ہوگئے، نبی ﷺ ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے، وہ اس بات کو اچھا نہیں سمجھتے تھے کہ جس علاقے سے وہ ہجرت کر چکے ہیں وہیں ان کا انتقال ہو، نبی ﷺ نے دو مرتبہ فرمایا: ”سعد بن عفراء پر اللہ کی رحمتیں نازل ہوں۔“ اور ان کی صرف ایک ہی بیٹی تھی۔ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنے سارے مال کو اللہ کے راستہ میں دینے کی وصیت کر سکتا ہوں؟ فرمایا: ”نہیں۔“ انہوں نے نصف کے متعلق پوچھا تب بھی منع فرما دیا، پھر جب ایک تہائی مال کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی مال کی وصیت کر سکتے ہو، اور یہ ایک تہائی بھی بہت زیادہ ہے، تم اپنے اہل خانہ کو اچھی حالت میں چھوڑ کر جاؤ، یہ اس سے بہتر ہے کہ تم انہیں اس حال میں چھوڑ کر جاؤ کہ وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلانے پر مجبور ہو جائیں، اور تم جو کچھ بھی خرچ کرو گے اس پر تمہیں صدقہ کا ثواب ملے گا، حتی کہ اس لقمے پر بھی جو تم اٹھا کر اپنی بیوی کے منہ میں ڈالتے ہو، اور ہو سکتا ہے کہ اللہ تمہیں رفعتیں عطاء فرمائے اور تمہارے ذریعے بہت سے لوگوں کو نفع پہنچائے اور بہت سے لوگوں (کافروں) کو نقصان۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Makkah Mukarramah mein bimar hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki ayadat ke liye tashreef laaye, woh is baat ko achha nahin samajhte the ki jis ilaqe se woh hijrat kar chuke hain wahin un ka inteqal ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do martaba farmaya: "Saad bin Ufraa par Allah ki rehmaten nazil hon." aur un ki sirf ek hi beti thi. Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasul Allah! kya main apne sare mal ko Allah ke raaste mein dene ki wasiyat kar sakta hun? Farmaya: "Nahin." unhon ne nisf ke mutalliq poocha tab bhi mana farma diya, phir jab ek tihai mal ke mutalliq poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan! ek tihai mal ki wasiyat kar sakte hain, aur yeh ek tihai bhi bahut zyada hai, tum apne ahl khana ko achhi halat mein chhod kar jao, yeh is se behtar hai ki tum unhen is hal mein chhod kar jao ki woh logon ke samne hath pheilane par majboor ho jayen, aur tum jo kuchh bhi kharch karoge us par tumhen sadaqah ka sawab milega, hatta ki us luqme par bhi jo tum utha kar apni biwi ke munh mein daalte ho, aur ho sakta hai ki Allah tumhen rafaatein ata farmaye aur tumhare zariye bahut se logon ko nafa pahunchaye aur bahut se logon (kafiron) ko nuqsaan."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: جَاءَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ وَهُوَ بِمَكَّةَ، وَهُوَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَرْحَمُ اللَّهُ سَعْدَ ابْنَ عَفْرَاءَ، يَرْحَمُ اللَّهُ سَعْدَ ابْنَ عَفْرَاءَ" , وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: فَالنِّصْفُ؟ قَالَ:" لَا" , قَالَ: فَالثُّلُثُ؟ قَالَ:" الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ فِي أَيْدِيهِمْ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ مِنْ نَفَقَةٍ، فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْفَعَكَ فَيَنْتَفِعَ بِكَ نَاسٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ".