31.
Book of Leaders
٣١-
كِتَابُ الْأُمَرَاءِ


What was mentioned about the traditions of rulers and visiting them

‌مَا ذُكِرَ مِنْ حَدِيثِ الْأُمَرَاءِ وَالدُّخُولِ عَلَيْهِمْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30684

Hazrat Abdur Rahman bin Abza quotes this figurative order of Hazrat Ali (R.A) that many stings are from the sting of a scorpion, when this happens, you should be with your maternal aunt's son, meaning ordinary people.

حضرت عبد الرحمن بن ابزیٰ حضرت علی (رض) کا یہ تمثیلی فرمان نقل کرتے ہیں کہ بہت سے ڈنگ بچّھو کے ڈنگ کے سے ہوتے ہیں ، جب ایسا ہو تو تم اپنی پھوپھی کھجور کے ساتھ ہو جاؤ یعنی عام لوگوں کے ساتھ۔

Hazrat Abdul Rahman bin Abza Hazrat Ali (RA) ka yeh tamseeli farman naqal karte hain keh bohot se dang bicchoo ke dang ke se hote hain, jab aisa ho to tum apni phoophi khajoor ke sath ho jao yani aam logon ke sath.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : « إِنَّ حُمَةً كَحُمَةِ الْعَقْرَبِ ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَالْحَقُوا بِعَمَّتِكُمُ النَّخْلَةِ » يَعْنِي السَّوَادَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30685

Dawood narrates this statement of Hazrat Ali (R.A) through a person that soon there will be intense chaos.

داؤد ایک آدمی کے واسطے سے حضرت علی (رض) کا یہ فرمان نقل کرتے ہیں کہ عنقریب شدید گڑبڑ ہوجائے گی۔

Dawood aik aadmi ke waste se Hazrat Ali (RA) ka yeh farman naqal karte hain ke anaqareeb shadeed garbar hojaey gi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ دَاوُدَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ : « سَتَكُونُ عَكِرَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30686

It is narrated on the authority of Saeed that Musab bin Zubair (may Allah be pleased with him) went to Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) while he was performing Tawaf between Safa and Marwah. He asked him who he was. He replied that he was his nephew, Musab bin Zubair. He asked if he was the ruler of Iraq. He replied yes! I have come to ask you about those people who have abandoned obedience and shed blood and seized wealth, should they be fought and if they are defeated in it and then they fortify themselves and ask for safety, should they be granted safety or should they be killed? He asked how many are they? He said five thousand. It is said that upon hearing this, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said Subhan Allah and said, "O Ibn Zubair! May Allah prolong your life, if a man were to come to Zubair's (may Allah be pleased with him) goats and slaughter five thousand of them at once, would you consider that man to be exceeding the limit?" He replied, "Yes!" He said, "You consider this to be extravagance in the case of these animals who do not know Allah Almighty, then how can you consider it lawful to kill so many people who recite the Kalima in one day?"

حضرت سعید سے روایت ہے کہ مصعب بن زبیر (رض) ، عبداللہ بن عمر (رض) کے پاس تشریف لائے جبکہ وہ صفا مروہ کے درمیان طواف کر رہے تھے، انھوں نے پوچھا کہ آپ کون ہیں ؟ جواب دیا کہ آپ کا بھتیجا مصعب بن زبیر، پوچھا کہ عراق کا حاکم ؟ جواب دیا جی ہاں ! میں آپ سے ان لوگوں کے بارے میں پوچھنے آیا ہوں جو اطاعت چھوڑ دیں اور خون بہائیں اور مال چھین لیں، ان سے قتال کیا جائے اور اس میں وہ مغلوب ہوجائیں پھر وہ قلعہ بند ہو کر امان طلب کریں ان کو امان دے دی جائے یا پھر ان کو قتل کردیا جائے ؟ آپ نے پوچھا وہ کتنے ہیں ؟ عرض کیا پانچ ہزار ۔ کہتے ہیں کہ اس بات کو سن کر عبداللہ بن عمر (رض) نے سبحان اللہ کہا، اور فرمایا اے ابن زبیر ! اللہ تمہاری عمر دراز کرے، اگر کوئی آدمی زبیر (رض) کی بکریوں کے پاس آئے اور ایک ہی وقت میں ان میں سے پانچ ہزار بکریاں ذبح کر ڈالے تو کیا تم اس آدمی کو حدّ سے تجاوز کرنے والا سمجھو گے ؟ انھوں نے جواب دیا جی ہاں ! فرمایا کہ تم اس بات کو ان جانوروں کے حق میں اسراف سمجھتے ہو جو اللہ تعالیٰ کو نہیں جانتے، تو کلمہ پڑھنے والے اتنے لوگوں کو ایک ہی دن میں قتل کرنے کو کیسے حلال سمجھ بیٹھے ہو ؟ !

Hazrat Saeed se riwayat hai ki Musab bin Zubair (Razi Allah Anhu), Abdullah bin Umar (Razi Allah Anhu) ke paas tashreef laaye jabke woh Safa Marwah ke darmiyaan tawaaf kar rahe thay, unhon ne poocha ke aap kaun hain? Jawab diya ke aap ka bhatija Musab bin Zubair, poocha ke Iraq ka hakim? Jawab diya ji haan! Main aap se un logon ke baare mein poochne aaya hun jo itaat chhor dein aur khoon bahayaien aur maal chhein lein, un se qitaal kya jaye aur us mein woh maghloob ho jaien phir woh qila band ho kar aman talab karein un ko aman de di jaye ya phir un ko qatal kar diya jaye? Aap ne poocha woh kitne hain? Arz kiya paanch hazaar. Kehte hain ke is baat ko sun kar Abdullah bin Umar (Razi Allah Anhu) ne Subhan Allah kaha, aur farmaya ae Ibn Zubair! Allah tumhari umar daraz kare, agar koi aadmi Zubair (Razi Allah Anhu) ki bakriyon ke paas aaye aur ek hi waqt mein un mein se paanch hazaar bakriyan zibah kar dale to kya tum us aadmi ko hadd se tajawuz karne wala samjho ge? Unhon ne jawab diya ji haan! Farmaya ke tum is baat ko un jaanwaron ke haq mein israaf samajhte ho jo Allah Ta'ala ko nahin jaante, to kalma parhne wale itne logon ko ek hi din mein qatal karne ko kaise halal samajh baithe ho?!

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : أَتَى مُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَهُوَ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَالَ : « مَنْ أَنْتَ ؟» ، فَقَالَ : ابْنُ أُخْتِكَ مُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : « صَاحِبُ الْعِرَاقِ ؟» ، قَالَ : نَعَمْ ، جِئْتُكَ لِأَسْأَلَكَ عَنْ قَوْمٍ خَلَعُوا الطَّاعَةَ وَسَفَكُوا الدِّمَاءَ وَحَثَوَا الْأَمْوَالَ فَقُوتِلُوا فَغُلِبُوا فَدَخَلُوا قَصْرًا فَتَحَصَّنُوا فِيهِ ثُمَّ سَأَلُوا الْأَمَانَ فَأُعْطُوهُ ثُمَّ قُتِلُوا ; قَالَ : « وَكَمِ الْعِدَّةُ ؟» قَالَ : خَمْسَةُ آلَافٍ ، قَالَ : فَسَبَّحَ ابْنُ عُمَرَ عِنْدَ ذَلِكَ وَقَالَ : « وَاللَّهِ يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ ، لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَتَى مَاشِيَةً لِلزُّبَيْرِ فَذَبَحَ مِنْهَا فِي غَدَاةٍ خَمْسَةَ آلَافٍ أَكُنْتَ تَرَاهُ مُسْرِفًا ؟» قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : « فَتَرَاهُ إِسْرَافًا فِي بَهَائِمَ لَا تَدْرِي مَا اللَّهُ ، وَتَسْتَحِلُّهُ مِمَّنْ هَلَّلَ اللَّهَ يَوْمًا وَاحِدًا ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30687

It is narrated on the authority of Sa'eed that Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with him) went to Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him) and said, "O Ibn Zubair! Beware of committing evil deeds in the sanctuary of Allah, for I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'Soon a man from Quraysh will commit evil deeds in this sanctuary, and if his sins were to be weighed against the sins of all jinn and mankind, his sins would outweigh them. So beware, lest you be that man.'"

سعید روایت کرتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر (رض) عبداللہ بن زبیر (رض) کے پاس تشریف لائے اور فرمایا اے ابن زبیر ! اللہ تعالیٰ کے حرم میں بےدینی کا ارتکاب کرنے سے بچو، کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے سنا کہ عنقریب اس حرم میں قریش کا ایک آدمی بےدینی کا ارتکاب کرے گا اگر اس کے گناہ جن و انس کے گناہوں کے ساتھ تولے جائیں تو اس ایک آدمی کے گناہ جھک جائیں، خوب دھیان رکھو کہ تم کہیں وہ شخص نہ بنو۔

Saeed riwayat karte hain ki Abdullah bin Umar (RA) Abdullah bin Zubair (RA) ke paas tashreef laaye aur farmaya aye Ibn Zubair! Allah ta'ala ke haram mein bedini ka irtekab karne se bacho, kyunki maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate suna hai ki anqareeb is haram mein Quresh ka ek aadmi bedini ka irtekab karega agar uske gunah jinn o ins ke gunahon ke sath tole jayen to us ek aadmi ke gunah jhuk jayen, khoob dhyan rakho ki tum kahin woh shakhs na bano.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : أَتَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ : يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ ، إِيَّاكَ وَالْإِلْحَادَ فِي حَرَمِ اللَّهِ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « سَيُلْحِدُ فِيهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ لَوْ أَنَّ ذُنُوبَهُ تُوزَنُ بِذُنُوبِ الثَّقَلَيْنِ لَرَجَحَتْ عَلَيْهِ فَانْظُرْ لَا تَكُونُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30688

It is narrated on the authority of Abu Sufyan that Abdullah ibn Zubair (may Allah be pleased with him) addressed us, saying: "You see the tribulation in which we have fallen. Therefore, if I command you to do something in obedience to Allah, it is your duty to listen to me and obey me. And whatever I command you that is not in obedience to Allah, then there is no obedience due to me in it, nor would it please us."

ابو سفیان سے روایت ہے فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن زبیر (رض) نے ہمیں خطبہ دیا اور فرمایا کہ تم دیکھ رہے ہو کہ ہم کس مصیبت میں گرفتار ہوگئے ہیں، اس لیے میں اگر تمہیں ایسے کام کا حکم کروں جس میں اللہ تعالیٰ کی اطاعت ہوتی ہو تو تم پر ہمارے لیے اس کا سننا اور بجا لانا لازم ہے، اور جس کام میں اللہ تعالیٰ کی فرمان برداری نہ ہوتی ہو اس کی اطاعت بھی ضروری نہیں اور ہمیں کوئی خوشی بھی نہ ہوگی۔

Abu Sufyan se riwayat hai farmate hain keh Abdullah bin Zubair (RA) ne humein khutba diya aur farmaya keh tum dekh rahe ho keh hum kis musibat mein giraftar hogaye hain, is liye mein agar tumhein aise kaam ka hukum karoon jis mein Allah Ta'ala ki itaat hoti ho to tum par humare liye iska sunna aur baja lana lazim hai, aur jis kaam mein Allah Ta'ala ki farmanbardari nahi hoti ho uski itaat bhi zaroori nahi aur humein koi khushi bhi nahi hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ : خَطَبَنَا ابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ : « إِنَّا قَدِ ابْتُلِينَا بِمَا تَرَوْنَ ، فَمَا أَمَرْنَاكُمْ بِأَمْرٍ لِلَّهِ فِيهِ طَاعَةٌ فَلَنَا عَلَيْكُمْ فِيهِ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ ، وَمَا أَمَرْنَاكُمْ مِنْ أَمْرٍ لَيْسَ لِلَّهِ فِيهِ طَاعَةٌ فَلَيْسَ لَنَا عَلَيْكُمْ فِيهِ طَاعَةٌ وَلَا نِعْمَةُ عَيْنٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30689

It is narrated by Haritha bin Mudrib that Hazrat Ali (RA) gave a sermon and then said your nephew Hasan bin Ali has collected wealth and he wants to distribute it among you, all the people came, so Hazrat Hasan stood up and said that I have collected this wealth for your poor, Hearing this, half the people stood up and left, then the first person who took from this wealth was Ash'ath bin Qais.

حارثہ بن مضرب روایت کرتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے خطبہ دیا پھر فرمایا تمہارے بھتیجے حسن بن علی نے مال جمع کر رکھا ہے اور وہ تمہارے درمیان اسے تقسیم کرنا چاہتے ہیں ، سب کے سب لوگ آگئے تو حضرت حسن نے کھڑے ہو کر فرمایا میں نے تو یہ مال تمہارے فقراء کے لیے جمع کیا ہے، یہ سن کر آدھے آدمی کھڑے ہو کر چل دیے، پھر وہ شخص جس نے سب سے پہلے اس مال میں سے لیا اشعث بن قیس تھے۔

Harisa bin Muzrib riwayat karte hain ke Hazrat Ali (RA) ne khutba diya phir farmaya tumhare bhateeje Hasan bin Ali ne maal jama kar rakha hai aur wo tumhare darmiyan ise taqseem karna chahte hain, sab ke sab log aaye to Hazrat Hasan ne kharay ho kar farmaya maine to ye maal tumhare fuqra ke liye jama kiya hai, ye sun kar aadhe aadmi kharay ho kar chal diye, phir wo shakhs jisne sab se pehle is maal mein se liya Ashas bin Qais the.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ : إِنَّ ابْنَ أَخِيكُمُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ قَدْ جَمَعَ مَالًا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُقَسِّمَهُ بَيْنَكُمْ ، فَحَضَرَ النَّاسُ فَقَامَ الْحَسَنُ فَقَالَ : « إِنَّمَا جَمَعْتُهُ لِفُقَرَائِكُمْ » ، فَقَامَ نِصْفُ النَّاسِ ، فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ أَخَذَ مِنْهُ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30690

Hazrat Hani narrates this order of Hazrat Ali (AS) that: "Indeed, Hussain will be martyred unjustly, and indeed, I know the soil of this land where he will be martyred, that place is near two rivers."

حضرت ہانی ٔ حضرت علی (رض) کا یہ فرمان نقل کرتے ہیں کہ : البتہ حسین کو ظلماً قتل کیا جائے گا، اور البتہ میں جانتا ہوں اس زمین کی مٹی کو جس میں ان کو قتل کیا جائے گا، وہ جگہ دو نہروں کے قریب ہے۔

Hazrat Hani Hazrat Ali (Raz) ka yeh farman naqal karte hain keh: Albata Hussain ko zulman qatal kiya jayega, aur albata mein janta hun is zameen ki mitti ko jis mein unko qatal kiya jayega, woh jaga do nahron ke qareeb hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : « لَيُقْتَلَنَّ الْحُسَيْنُ ظُلْمًا ، وَإِنِّي لَأَعْرَفُ بِتُرْبَةِ الْأَرْضِ الَّتِي يُقْتَلُ فِيهَا قَرِيبًا مِنَ النَّهْرَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30691

Amr ibn Murrah Salmi said: Ash'ath bin Qais entered the mosque and sat with Ka'b bin Ujrah and put one of his legs over the other. Ka'b (may Allah be pleased with him) said to him: "Put it down, for this posture is not befitting for a human being."

عمرو بن مرّہ سُلّمی فرماتے ہیں کہ اشعث بن قیس مسجد میں آئے اور کعب بن عجرہ کے پاس بیٹھ گئے اور اپنا ایک پاؤں دوسرے پر رکھ لیا، حضرت کعب (رض) نے ان سے فرمایا اس کو نیچے رکھو کیونکہ یہ ہیئت انسان کے لیے مناسب نہیں ہے۔

Amr bin Marra Sulami farmate hain ke Ashas bin Qais masjid mein aye aur Kaab bin Ujrah ke paas beth gaye aur apna ek paon dusre par rakh liya, Hazrat Kaab (Razi Allah Anhu) ne unse farmaya isko neeche rakho kyunki ye hait insaan ke liye munasib nahin hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ السُّلَّمِيِّ قَالَ : جَاءَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَجَلَسَ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى فَقَالَ لَهُ كَعْبٌ : « ضَعْهَا فَإِنَّهَا لَا تَصْلُحُ لِبَشَرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30692

Abu Khalid narrates that we went to Hazrat Umar with a delegation. They gave preference to the people of Syria over us in gifts and charity. We mentioned this to him, so you said, "O people of Kufa! You are worried because of the distance that I have given preference to the people of Syria over you, but I have given you preference and priority in the form of Abdullah bin Mas'ud (RA).".

ابو خالد فرماتے ہیں کہ میں حضرت عمر کے پاس ایک وفد کے ساتھ گیا، انھوں نے اہل شام کو ہم پر انعام اور عطیہ میں فوقیت دی، ہم نے ان سے یہ بات عرض کی، تو آپ نے فرمایا اے کوفہ والو ! تم دور ہونے کی وجہ سے اس بات پر پریشان ہو رہے ہو کہ میں نے شام والوں کو تم پر فوقیت دی ہے، لیکن میں نے تمہیں عبداللہ بن مسعود (رض) کی صورت میں فوقیت اور ترجیح بھی تو دی ہے۔

Abu Khalid farmate hain keh mein Hazrat Umar ke paas ek wafd ke sath gaya, unhon ne ahl Sham ko hum par inaam aur atiya mein foqiyat di, hum ne un se yeh baat arz ki, to aap ne farmaya aye Kufa walo! tum door hone ki waja se is baat par pareshan ho rahe ho keh mein ne Sham walon ko tum par foqiyat di hai, lekin mein ne tumhen Abdullah bin Masood (RA) ki surat mein foqiyat aur tarjeeh bhi to di hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي خَالِدٍ قَالَ : وَفَدْتُ إِلَى عُمَرَ فَفَضَّلَ أَهْلَ الشَّامِ عَلَيْنَا فِي الْجَائِزَةِ فَقُلْنَا لَهُ ، فَقَالَ : « يَا أَهْلَ الْكُوفَةِ ، أَجَزِعْتُمْ أَنِّي فَضَّلْتُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الشَّامِ فِي الْجَائِزَةِ لِبُعْدِ شُقَّتِهِمْ ، فَقَدْ آثَرْتُكُمْ بِابْنِ أُمِّ عَبْدِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30693

Mundhir said that I was with Muhammad bin Hanafiyyah when I saw him tossing and turning in bed restlessly and taking long breaths. His wife asked him, "What is it about your enemy Abdullah bin Zubair that is making you so restless?" He said, "By Allah! It is not that I am worried that Ibn Zubair is an enemy of Allah, but I am worried about what will happen tomorrow in the sanctuary of Allah Almighty!" It is said that he then raised his hands towards the sky and said, "O Allah! You know that I knew from the knowledge that You have given me that he will be killed and taken out of this sanctuary, and his head will be paraded through cities and markets.

منذر فرماتے ہیں کہ میں محمد بن حنفیہ کے پاس تھا کہ میں نے ان کو دیکھا کہ بستر پر بےچینی سے کروٹیں بدل رہے ہیں اور لمبے لمبے سانس لے رہے ہیں، ان کی اہلیہ نے ان سے کہا کہ آپ کو آپ کے اس دشمن عبداللہ بن زبیر کی کون سی بات نے بےچین کر رکھا ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ واللہ ! مجھے یہ پریشانی نہیں کہ ابن زبیر اللہ کا دشمن ہے ، لیکن مجھے یہ بات پریشان کر رہی ہے کہ کل اللہ تعالیٰ کے حرم میں کیا ہوگا ! کہتے ہیں کہ پھر آپ نے آسمان کی طرف ہاتھ اٹھائے اور یہ کہا : اے اللہ ! آپ جانتے ہیں کہ میں جانتا تھا اس علم سے جو آپ نے مجھے عطا فرمایا ہے کہ وہ اس حرم سے قتل ہو کر نکلیں گے اور ان کے سر کو شہروں یا بازاروں میں پھرایا جائے گا۔

Munzir farmate hain keh main Muhammad bin Hanfiyyah ke paas tha keh maine un ko dekha keh bistar par bechaini se karwaten badal rahe hain aur lambe lambe saans le rahe hain, un ki ahliyah ne un se kaha keh aap ko aap ke is dushman Abdullah bin Zubair ki kon si baat ne bechain kar rakha hai? Unhon ne farmaya keh Wallah! Mujhe yeh pareshani nahi keh Ibn Zubair Allah ka dushman hai, lekin mujhe yeh baat pareshan kar rahi hai keh kal Allah Ta'ala ke haram mein kya hoga! Kehte hain keh phir aap ne aasman ki taraf hath uthaye aur yeh kaha: Aye Allah! Aap jante hain keh main janta tha is ilm se jo aap ne mujhe ata farmaya hai keh woh is haram se qatal ho kar niklenge aur un ke sar ko shehron ya bazaron mein phirwaya jayega.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ مُنْذِرٍ قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ فَرَأَيْتُهُ يَتَقَلَّبُ عَلَى فِرَاشِهِ وَيَنْفُخُ ، فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ : مَا يَكْرِبُكَ مِنْ أَمْرِ عَدُوِّكَ هَذَا ابْنُ الزُّبَيْرِ ؟ فَقَالَ : « وَاللَّهِ مَا بِي عَدُوُّ اللَّهِ هَذَا ابْنُ الزُّبَيْرِ ، وَلَكِنْ بِي مَا يُفْعَلُ فِي حَرَمِهِ غَدًا » ، قَالَ : ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ : « اللَّهُمَّ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ أَعْلَمُ مِمَّا عَلَّمْتنِي أَنَّهُ يَخْرُجُ مِنْهَا قَتِيلًا يُطَافُ بِرَأْسِهِ فِي الْأَمْصَارِ أَوْ فِي الْأَسْوَاقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30694

Qais ibn 'Abbad said: 'I went out to Madinah in search of greatness and knowledge. I saw a man who was wearing beautiful clothes. He placed his hand on the shoulder of 'Umar (may Allah be pleased with him). I asked the people, 'Who is this man?' They replied, 'This is 'Ali ibn Abi Talib.'

قیس بن عباد فرماتے ہیں کہ میں مدینہ کی طرف بزرگی اور علم کی تلاش میں نکلا، میں نے ایک آدمی کو دیکھا جس نے خوبصورت جوڑا زیب تن کیا ہوا تھا پس اس نے اپنے ہاتھ حضرت عمر (رض) کے کندھے پر رکھ دیے، میں نے لوگوں سے پوچھا یہ آدمی کون ہے ؟ لوگوں نے بتایا کہ یہ علی بن ابی طالب ہیں۔

Qais bin Abad farmate hain ke mein Madina ki taraf buzrgi aur ilm ki talaash mein nikla, maine ek aadmi ko dekha jis ne khoobsurat joda zeb tan kiya hua tha pas us ne apne hath Hazrat Umar (RA) ke kandhe par rakh diye, maine logon se poocha yeh aadmi kaun hai? Logon ne bataya ke yeh Ali bin Abi Talib hain.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ : " خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ أَطْلُبُ الشَّرَفَ وَالْعِلْمَ ، فَأَقْبَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ جَمِيلَةٌ ، فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْ عُمَرَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30695

Hakim bin Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that when Hazrat Usman (may Allah be pleased with him) was besieged, Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) went to Hazrat Talha (may Allah be pleased with him) while he was resting against cushions in his house, Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) said, "I beseech you by Allah to stop the people from (harming) the Amir-ul-Mu'minin." Hazrat Talha (may Allah be pleased with him) replied, "This is not possible until they are given retribution for their lives."

حکیم بن جابر (رض) فرماتے ہیں کہ جب حضرت عثمان (رض) کا محاصرہ کرلیا گیا تو حضرت علی (رض) حضرت طلحہ کے پاس تشریف لے گئے جبکہ انھوں نے اپنے گھر میں تکیوں کے ساتھ ٹیک لگا رکھی تھی، حضرت علی (رض) نے فرمایا کہ میں آپ کو اللہ کا واسطہ دیتا ہوں کہ لوگوں کو امیر المؤمنین سے باز رکھیں، حضرت طلحہ نے فرمایا : یہ اس وقت تک نہیں ہوسکتا جب تک ان کو ان کی جانوں کا بدلہ نہ دے دیا جائے۔

Hakim bin Jabir (RA) farmate hain ki jab Hazrat Usman (RA) ka muhasira kar liya gaya to Hazrat Ali (RA) Hazrat Talha ke pas tashreef le gaye jabke unhon ne apne ghar mein takion ke sath tek laga rakhi thi, Hazrat Ali (RA) ne farmaya ki mein aap ko Allah ka wasta deta hun ki logon ko Ameer-ul-Momineen se baz rakhen, Hazrat Talha ne farmaya: yeh us waqt tak nahin ho sakta jab tak un ko un ki jaanon ka badla na de diya jaye.

حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ قَالَ : لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ أَتَى عَلَى طَلْحَةَ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى وَسَائِدَ فِي بَيْتِهِ فَقَالَ : أُنْشِدُكَ اللَّهَ لِمَ رَدَدْتَ النَّاسَ عَنْ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ، فَقَالَ طَلْحَةُ : « حَتَّى يُعْطُوا الْحَقَّ مِنْ أَنْفُسِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30696

Abu Ishaq Saeed bin Wahab or his nephew Abdul Rahman narrates that they heard Mukhtar saying that only two cubits of Imam Ali (as) are left and then he will reappear. The narrator says, I said, "Why do you mislead the people?" He replied, "Let me familiarize the people with it."

ابو اسحاق سعید بن وہب یا ان کے بھتیجے عبد الرحمن سے روایت کرتے ہیں ، کہ انھوں نے مختار کو یہ کہتے سنا کہ حضرت علی (رض) سے عمامے کے صرف دو گز رہ گئے ہیں پھر وہ ظاہر ہوجائیں گے، کہتے ہیں میں نے کہا تم لوگوں کو گمراہ کیوں کرتے ہو ؟ کہنے لگا : مجھے لوگوں کو مانوس کرنے دو ۔

Abu Ishaq Saeed bin Wahab ya un ke bhateeje Abdul Rahman se riwayat karte hain, keh unhon ne Mukhtar ko yeh kehte suna keh Hazrat Ali (RA) se amame ke sirf do gaz reh gaye hain phir woh zahir hojaenge, kehte hain maine kaha tum logon ko gumrah kyon karte ho? Kehne laga: mujhe logon ko manoos karne do.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ أَخِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ الْمُخْتَارَ وَهُوَ يَقُولُ : « مَا بَقِيَ مِنْ عِمَامَةِ عَلِيٍّ إِلَّا زِرَاعَانِ حَتَّى يَجِيءَ ، قُلْتُ لِمَ تُضِلُّ النَّاسَ ؟» قَالَ : « دَعْنِي أَتَأَلَّفُهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30697

Hakim bin Jabir narrates that on the day of the Battle of Jamal, I heard Hazrat Talha bin Ubaydullah say that we had dealt with the matter of Hazrat Uthman's (R.A.) caliphate with leniency, but now we have no choice but to go to extremes in supporting him.

حکیم بن جابر فرماتے ہیں کہ میں نے جنگ جمل کے دن حضرت طلحہ بن عبید اللہ کو یہ کہتے سنا کہ ہم نے حضرت عثمان (رض) کی امارت کے معاملے میں مداہنت سے کام لیا تھا اب ہمارے لیے ان کی طرف داری میں حد سے گزر جانے کے علاوہ کوئی چارہ کار نہیں ہے۔

Hakim bin Jabir farmate hain keh maine jang Jamal ke din Hazrat Talha bin Ubaidullah ko yeh kehte suna keh hum ne Hazrat Usman (RA) ki amarten ke mamle mein mudahanat se kaam liya tha ab humare liye un ki tarafdaari mein had se guzar jaane ke alawa koi chara nahi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ قَالَ : سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ يَوْمَ الْجَمَلِ : « إِنَّا كُنَّا قَدْ دَاهَنَّا فِي أَمْرِ عُثْمَانَ فَلَا نَجِدُ بُدًّا مِنَ الْمُبَالَغَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30698

It is narrated by Shu'bi that when peace was established between Hasan ibn Ali and Mu'awiya ibn Abi Sufyan, Hasan intended to return to Medina. Mu'awiya said to him, "Do not go until you have delivered a sermon to the people." Shu'bi said, "After that, I heard Hasan on the pulpit praising and glorifying Allah. Then he said, 'Now then! The greatest wisdom is to adopt piety and the greatest humility is to commit sins. And indeed, this authority over which there was a dispute between me and Mu'awiya, it was my right which I have left for Mu'awiya. Or it was the right of someone who was more deserving of it than me. And I have done this to safeguard your lives. And I do not know, perhaps this matter is a trial for you and a means of benefitting for a time.'

شعبی کہتے ہیں کہ جب حضرت حسن بن علی اور معاویہ بن ابی سفیان کے درمیان صلح ہوگئی تو حضرت حسن نے مدینہ کی طرف واپسی کا ارادہ کیا ، حضرت معاویہ نے ان سے فرمایا کہ آپ اس وقت تک نہیں جائیں گے جب تک لوگوں کو خطبہ نہ دے دیں ، شعبی کہتے ہیں کہ اس کے بعد میں نے حضرت حسن کو منبر پر سنا کہ انھوں نے اللہ تعالیٰ کی حمدو ثنا بیان کی پھر فرمایا : اما بعد ! سب سے بڑی عقل مندی تقویٰ اختیار کرنا ہے اور سب سے بڑی عاجزی گناہوں کا ارتکاب کرنا ہے، اور بیشک یہ امارت جس میں میرا اور حضرت معاویہ (رض) کا اختلاف ہوا تھا میرا حق تھا جس کو میں نے حضرت معاویہ کے لیے چھوڑ دیا یا پھر یہ کسی ایسے آدمی کا حق تھا جو مجھ سے زیادہ اس کا حق دار ہو، اور میں نے یہ کام تمہاری جانوں کے تحفظ کے لیے کیا ہے، اور میں نہیں جانتا کہ ممکن ہے یہ کام تمہارے لیے آزمائش ہو اور ایک وقت تک فائدہ اٹھانے کا سامان ہو۔

Shobai kehte hain ke jab Hazrat Hassan bin Ali aur Muawiya bin Abi Sufyan ke darmiyaan sulah hogayi to Hazrat Hassan ne Madina ki taraf wapsi ka irada kiya, Hazrat Muawiya ne unse farmaya ke aap iss waqt tak nahin jayenge jab tak logon ko khutba na de den, Shobai kehte hain ke isske baad mein ne Hazrat Hassan ko mimbar par suna ke unhon ne Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki phir farmaya: Amma baad! Sabse badi aqalmandi taqwa ikhtiyar karna hai aur sabse badi aajzi gunahon ka irtikaab karna hai, aur beshak yeh imaarat jismein mera aur Hazrat Muawiya (RA) ka ikhtilaf hua tha mera haq tha jisko mein ne Hazrat Muawiya ke liye chhor diya ya phir yeh kisi aise aadmi ka haq tha jo mujhse zyada isska haqdaar ho, aur mein ne yeh kaam tumhari jaanon ke tahaffuz ke liye kiya hai, aur mein nahin jaanta ke mumkin hai yeh kaam tumhare liye azmaish ho aur ek waqt tak faida uthane ka saman ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ : لَمَّا كَانَ الصُّلْحُ بَيْنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَرَادَ الْحَسَنُ الْخُرُوجَ يَعْنِي إِلَى الْمَدِينَةِ ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ : مَا أَنْتَ بِالَّذِي تَذْهَبُ حَتَّى تَخْطُبَ النَّاسَ ، قَالَ الشَّعْبِيُّ : فَسَمِعْتُهُ عَلَى الْمِنْبَرِ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ : « أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ أَكَيْسَ الْكَيْسِ التُّقَى ، وَإِنَّ أَعْجَزَ الْعَجْزِ الْفُجُورُ ، وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي اخْتَلَفْتُ فِيهِ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ حَتَّى كَانَ لِي فَتَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ ، أَوْ حَقٌّ كَانَ لِامْرِئٍ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي ، وَإِنَّمَا فَعَلْتُ هَذَا لِحَقْنِ دِمَائِكُمْ وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30699

Abu al-Duha reported that Abu Ja'far said: O Allah, I declare before You innocence from al-Mughirah and al-Bayan.

ابو الضحیٰ روایت کرتے ہیں کہ ابو جعفر نے فرمایا کہ اے اللہ ! میں آپ کے سامنے برأت کا اعلان کرتا ہوں مغیرہ اور بیان سے۔

Abu al-Duha riwayat karte hain ki Abu Ja'far ne farmaya ki aye Allah! main aap ke samne bar'at ka elaan karta hun mughirah aur bayan se.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ : « اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنْ مُغِيرَةَ وَيَمَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30700

It is narrated from Hazrat Ka'b, may Allah be pleased with him, that he said that every era has its own kings. When Allah Almighty intends good for a nation, He makes good people their kings, and when He intends evil for a nation, He makes wicked people their kings.

سمیط حضرت کعب سے روایت کرتے ہیں فرمایا کہ ہر زمانے کے علیحدہ بادشاہ ہوا کرتے ہیں، جب اللہ تعالیٰ کسی قوم کے ساتھ بھلائی کا ارادہ فرماتے ہیں تو ان پر نیک لوگوں کو بادشاہ بناتے ہیں اور جب کسی قوم کے ساتھ برائی کا ارادہ فرماتے ہیں تو ان پر بدمعاش لوگوں کو بادشاہ بنا دیتے ہیں۔

Samet Hazrat Kaab se riwayat karte hain farmaya keh har zamanay ke alag badshah hua karte hain jab Allah Taala kisi qaum ke sath bhalai ka irada farmate hain to un par nek logon ko badshah banate hain aur jab kisi qaum ke sath burai ka irada farmate hain to un par badmaash logon ko badshah bana dete hain

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ عَنِ السَّمِيطِ عَنْ كَعْبٍ قَالَ : « لِكُلِّ زَمَانٍ مُلُوكٌ ، فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ خَيْرًا بَعَثَ فِيهِمْ مُصْلِحِيهِمْ ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ شَرًّا بَعَثَ فِيهِمْ مُتْرَفِيهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30701

Misra narrates that a boy or a girl used to pass by me who belonged to those people whom Hajjaj had expelled to the villages. They would ask people, "Who is your Lord?" People would say, "Allah." They would ask, "Who is your Prophet?" People would say, "Muhammad, the Messenger of Allah." Then they would say, "By Allah, besides Whom there is no deity, whoever I see fighting with Hajjaj, I will join him and fight Hajjaj with him.

میسرہ فرماتے ہیں کہ میرے قریب سے لڑکا یا لڑکی گزرا کرتے تھے جن کا تعلق ان لوگوں سے تھا جن کو حجاج نے دیہاتوں کی طرف نکال دیا تھا، وہ لوگوں سے کہتے : تمہارا رب کون ہے ؟ لوگ کہتے ” اللہ “ وہ کہتے :ـ تمہارا نبی کون ہے ؟ لوگ کہتے : محمد رسول اللہ 5، پھر وہ کہتے : اس اللہ کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں میں جس شخص کو بھی حجاج کے ساتھ قتال کرتا ہوا دیکھ لوں گا اس کے ساتھ مل کر حجاج سے قتال کروں گا۔

Masira farmate hain ke mere qareeb se ladka ya ladki guzra karte thay jin ka تعلق un logon se tha jin ko Hajjaj ne dehaaton ki taraf nikal diya tha, wo logon se kehte : tumhara Rabb kaun hai ? Log kehte ” Allah “ wo kehte :- tumhara Nabi kaun hai ? Log kehte : Muhammad Rasulullah 5, phir wo kehte : is Allah ki qasam jis ke siwa koi mabood nahin main jis shakhs ko bhi Hajjaj ke sath qatal karta hua dekh lun ga us ke sath mil kar Hajjaj se qatal karun ga.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مَيْسَرَةَ قَالَ : كَانَ يَمُرُّ عَلَيْهِ الْغُلَامُ أَوِ الْجَارِيَةُ مِمَّنْ يُخْرِجُهُ الْحَجَّاجُ إِلَى السَّوَادِ فَيَقُولُ : مَنْ رَبُّكَ ؟ فَيَقُولُ : اللَّهُ ، فَيَقُولُ : مَنْ نَبِيُّكَ ؟ فَيَقُولُ : مُحَمَّدٌ ﷺ ، قَالَ : فَيَقُولُ : وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ، « لَا أَجِدُ أَحَدًا يُقَاتِلُ الْحَجَّاجَ إِلَّا قَاتَلْتُ مَعَهُ الْحَجَّاجَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30702

Yazid said that Abu Al-Bukhtari saw a man fleeing from the battle, he said: The heat of Hellfire is more intense than the heat of a sword.

یزید فرماتے ہیں کہ ابو البختری نے ایک آدمی کو دیکھا کہ وہ جنگ میں پشت دے کر بھاگ رہا تھا، انھوں نے فرمایا : دوزخ کی آگ کی گرمی تلوار کی گرمی سے زیادہ سخت ہے۔

Yazid farmate hain keh Abu al Bakhtari ne ek aadmi ko dekha keh woh jang mein pusht de kar bhaag raha tha, unhon ne farmaya: Dozakh ki aag ki garmi talwar ki garmi se ziada sakht hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا انْحَازَ فَقَالَ : « حَرُّ النَّارِ أَشَدُّ مِنْ حَرِّ السَّيْفِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30703

Husayn narrates that he saw Abdur Rahman bin Abi Layla inciting people to fight in the days of the battle of Jamal.

حصین فرماتے ہیں کہ میں نے عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ کو دیکھا کہ جماجم کے دنوں میں لوگوں کو جنگ کی ترغیب دے رہے تھے۔

Haseen farmate hain keh maine Abdur Rehman bin Abi Laila ko dekha keh jamajum ke dinon mein logon ko jang ki targheeb de rahe thay.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى يُحَضِّضُ النَّاسَ أَيَّامَ الْجَمَاجِمِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30704

Abu al-'Ala' said that the people said to Mu'tarif, "This is 'Abd al-Rahman ibn Ash'ath who is coming." Mu'tarif said, "By Allah! He has attacked between two things. If he is victorious, then the religion will not be established for Allah, and if he is defeated, then you will be humiliated until the Day of Judgment."

ابو العلاء فرماتے ہیں کہ لوگوں نے مطرف سے کہا کہ یہ عبد الرحمن بن اشعث آ رہا ہے، مطرف نے فرمایا : اللہ کی قسم ! یہ دو باتوں کے بیچ میں حملہ آور ہوا ہے، اگر یہ غالب آیا تو اللہ تعالیٰ کے لیے دین قائم نہیں ہوگا، اور اگر مغلوب ہوگیا تو تم قیامت تک ذلیل رہو گے۔

Abu al-Ala farmate hain keh logon ne Mutraf se kaha keh yeh Abdur Rahman bin Ashas aa raha hai, Mutraf ne farmaya: Allah ki qasam! Yeh do baaton ke beech mein hamla awar hua hai, agar yeh ghalib aaya to Allah taala ke liye deen qaem nahin hoga, aur agar maghloob hogaya to tum qayamat tak zaleel raho ge.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنِ الْجَرِيرِيِّ عَنِ الْعَلَاءِ قَالَ : قَالُوا لِمُطَرِّفٍ : هَذَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَشْعَثِ قَدْ أَقْبَلَ ، فَقَالَ مُطَرِّفٌ : " وَاللَّهِ لَقَدْ رَابَنِي أَمْرَانِ : لَئِنْ ظَهَرَ لَا يَقُومُ لِلَّهِ دِينٌ ، وَلَئِنْ ظُهِرَ عَلَيْهِ لَا يَزَالُوا أَذِلَّةً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30705

Ata' bin Sa'ib narrates that more than one person informed me that one of the judges of Syria came to Hazrat Umar (ra) and said, "O Commander of the Faithful! I have seen a dream that has made me very worried." Hazrat Umar (ra) asked, "What did you see?" He replied, "I saw the sun and the moon fighting, and even the stars were divided into two groups under their command." Hazrat Umar (ra) asked, "Which side were you on?" He replied, "I was with the moon, which was attacking the sun." Hazrat Umar (ra) recited this verse: {And We made the night and the day two signs, then We obliterated the sign of the night and made the sign of the day illuminating} (17:12). Then he said, "Go away, by Allah! You will not work for me from now on." Ata' says, "I was informed that he was killed in the Battle of Siffin fighting alongside Hazrat Muawiyah."

عطاء بن سائب کہتے ہیں کہ مجھے ایک سے زیادہ آدمیوں نے خبر دی ہے کہ شام کے قاضیوں میں سے ایک قاضی حضرت عمر (رض) کے پاس آئے اور کہا اے امیر المؤمنین ! میں نے ایک خواب دیکھا ہے جس نے مجھے گھبراہٹ میں ڈال دیا ہے، آپ نے پوچھا کہ تو نے کیا دیکھا ؟ انھوں نے بتایا کہ میں نے سورج اور چاند کو لڑتے ہوئے دیکھا جن کی ماتحتی میں ستارے بھی دو فریق بنے ہوئے ہیں، آپ نے فرمایا تم کس فریق کے ساتھ تھے ؟ انھوں نے کہا میں چاند کے ساتھ تھا جو سورج پر حملہ آور ہو رہا تھا، حضرت عمر (رض) نے اس آیت کی تلاوت فرمائی : { وَجَعَلْنَا اللَّیْلَ وَالنَّہَارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنَا آیَۃَ اللَّیْلِ وَجَعَلْنَا آیَۃَ النَّہَارِ مُبْصِرَۃً } ( اور ہم نے رات اور دن کو دو نشانیاں بنایا ، پس رات کی نشانی کو مٹا دیا اور دن کی نشانی کو روشن بنادیا) پھر فرمایا : چلے جاؤ ، خدا کی قسم ! آئندہ تم میرے لیے کوئی کام نہیں کرو گے : عطاء فرماتے ہیں مجھے خبر پہنچی کہ وہ جنگ صفین میں حضرت معاویہ کے ساتھ مقتول ہوا۔

Ata bin Saib kehte hain ki mujhe ek se ziada aadmiyon ne khabar di hai ki Sham ke qaziyon mein se ek qazi Hazrat Umar (RA) ke paas aaye aur kaha aye Amir-ul-momineen! Maine ek khwab dekha hai jisne mujhe ghabrahat mein daal diya hai, aap ne poocha ke tune kya dekha? Unhon ne bataya ki maine sooraj aur chaand ko ladte hue dekha jin ki matahti mein sitare bhi do fareeq bane hue hain, aap ne farmaya tum kis fareeq ke sath the? Unhon ne kaha main chaand ke sath tha jo sooraj par hamla awar ho raha tha, Hazrat Umar (RA) ne is aayat ki tilawat farmaayi: { Wa ja'alna allayla wa alnnahara ayatayni famahhawna ayata allayli wa ja'alna ayata alnnahari mubsiratan } (aur hum ne raat aur din ko do nishaniyan banaya, pas raat ki nishani ko mita diya aur din ki nishani ko roshan banadiya) phir farmaya: Chale jao, Khuda ki qasam! Aayinda tum mere liye koi kaam nahin karoge: Ata farmate hain mujhe khabar pahunchi ki woh jang Safeen mein Hazrat Muawiya ke sath maqtul hua.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ : أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ قَاضِيًا مِنْ قُضَاةِ أَهْلِ الشَّامِ أَتَى عُمَرَ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، رَأَيْتُ رُؤْيَا أَفْظَعَتْنِي ، قَالَ : « وَمَا رَأَيْتَ ؟» قَالَ : رَأَيْتُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ يَقْتَتِلَانِ ، وَالنُّجُومَ مَعَهُمَا نِصْفَيْنِ ، قَالَ : « فَمَعَ أَيِّهِمَا كُنْتُ ؟» قَالَ : كُنْتُ مَعَ الْقَمَرِ عَلَى الشَّمْسِ ، فَقَالَ عُمَرُ " ﴿ وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً ﴾ [ الإسراء : ١٢ ] ، فَانْطَلِقْ فَوَاللَّهِ لَا تَعْمَلُ لِي عَمَلًا أَبَدًا " ، قَالَ : عَطَاءٌ : فَبَلَغَنِي أَنَّهُ قُتِلَ مَعَ مُعَاوِيَةَ يَوْمَ صِفِّينَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30706

It is narrated on the authority of Ata that once two Eids coincided. So, at the time of the prayer of the first Eid, Hajjaj stood up and said: "Whoever wishes to pray Jummah with us may do so, and whoever wishes to leave may leave, there is no harm." Hearing this, Abu Al-Bukhtari and Misrah said: "May Allah curse him, from where did this revelation come to him?"

عطاء فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک دن میں دو عیدیں اکٹھی ہوگئیں ، چنانچہ پہلی عید کی نماز کے وقت حجاج کھڑا ہوا اور کہنے لگا : جو شخص ہمارے ساتھ جمعہ پڑھنا چاہے پڑھ لے، اور جو شخص جانا چاہے چلا جائے کوئی حرج نہیں ، یہ سن کر ابو البختری اور میسرہ نے فرمایا اللہ تعالیٰ اس پر لعنت کرے اس پر یہ وحی کہاں سے آ پڑی۔

Ata farmate hain ke ek martaba ek din mein do eiden ikatthi hogayin, chunancha pehli eid ki namaz ke waqt hajjaj khara hua aur kehne laga: Jo shakhs hamare saath jumma parhna chahe parh le, aur jo shakhs jana chahe chala jaye koi harj nahi, ye sunkar abu albakhtari aur misra ne farmaya Allah ta'ala is par laanat kare is par ye wahi kahan se a pari.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ : اجْتَمَعَ عِيدَانِ فِي يَوْمٍ فَقَالَ الْحَجَّاجُ فِي الْعِيدِ الْأَوَّلِ : مَنْ شَاءَ أَنْ يُجْمِعَ مَعَنَا فَلْيُجْمِعْ ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَنْصَرِفَ فَلْيَنْصَرِفْ وَلَا حَرَجَ ، فَقَالَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ وَمَيْسَرَةُ : « مَالَهُ قَاتَلَهُ اللَّهُ ، مِنْ أَيْنَ سَقَطَ عَلَى هَذَا ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30707

It is narrated from Wahb that Hadrat Ibrahim saw the king of Halwan passing by, driving his cattle through people's crops. [Ibrahim] said: "Straying from the path is better than straying from the religion."

واصل أحدب فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے حلوان کے امیر کو دیکھا کہ اپنے چوپایوں کو لوگوں کی کھیتیوں سے گزارتا ہوا چلا جا رہا تھا، آپ نے فرمایا : راستے کی بےراہ روی دین کی بےراہ روی سے بہتر ہے۔

Wasil Ahdab farmate hain ke Hazrat Ibrahim ne Halwan ke ameer ko dekha ke apne chopayon ko logon ki khetiyon se guzarta hua chala ja raha tha, aap ne farmaya: raste ki berah ravi deen ki berah ravi se behtar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ قَالَ : رَأَى إِبْرَاهِيمُ أَمِيرَ حُلْوَانَ يَسِيرُ فِي زَرْعٍ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ : « الْجَوْرُ فِي الطَّرِيقِ خَيْرٌ مِنَ الْجَوْرِ فِي الدِّينِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30708

It is narrated on the authority of Abu Musa (may Allah be pleased with him) that 'Umar bin 'As (may Allah be pleased with him) said: "If Abu Bakr and 'Umar (may Allah be pleased with them both) had left this wealth in the state in which they found it, when there was something lawful in it for them, then they would have been losers and their opinion would have been weak. By Allah, they were neither losers nor weak in opinion. And if the wealth that we found after them was unlawful for them, then we are surely doomed. And by Allah, the mistake is ours."

حضرت ابو موسیٰ (رض) سے روایت ہے کہ حضرت عمرو بن عاص (رض) نے فرمایا : اگر حضرت ابوبکر اور عمر (رض) نے یہ مال اس حال میں چھوڑا کہ ان کے لیے اس میں سے کچھ حلال تھا تو وہ گھاٹے میں رہ گئے اور ان کی رائے کمزور رہی، اور خدا کی قسم ! نہ وہ گھاٹا کھانے والے تھے اور نہ ضعیف الرائے تھے، اور اگر ان پر مال جو ہم نے ان کے بعد پایا حرام تھا تو یقیناً ہم ہلاک ہوگئے، اور بخدا غلطی ہم لوگوں کو ہی لگی ہے۔

Hazrat Abu Moosa (RA) se riwayat hai keh Hazrat Amr bin Aas (RA) ne farmaya: Agar Hazrat Abubakar aur Umar (RA) ne yeh maal iss haal mein chhora keh un ke liye iss mein se kuch halal tha to woh ghatay mein reh gaye aur un ki rae kamzor rahi, aur Khuda ki qasam! Na woh ghata khanay walay thay aur na zaeefur rae thay, aur agar un per maal jo hum ne un ke baad paya haram tha to yaqeenan hum halak ho gaye, aur ba-Khuda ghalti hum logon ko hi lagi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا زَائِدَةٌ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ : قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ : « لَأَنْ كَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ تَرَكَا هَذَا الْمَالَ وَهُوَ يَحِلُّ لَهُمَا مِنْهُ شَيْءٌ لَقَدْ غُبِنَا وَنَقَصَ رَأْيُهُمَا ، وَلَعَمْرُ اللَّهِ إِنْ كَانَا لِمَغْبُونَيْنِ وَلَا نَاقِصِي الرَّأْيِ ، وَلَكِنْ كَانَا امْرَأَيْنِ يَحْرُمُ عَلَيْهِمَا مِنْ هَذَا الْمَالِ الَّذِي أَصَبْنَا بَعْدَهُمَا لَقَدْ هَلَكْنَا ; وَايْمُ اللَّهِ مَا جَاءَ الْوَهَمُ إِلَّا مِنْ قِبَلِنَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30709

Muhammad bin Sirin said: Hazrat Ali bin Abi Talib appointed Qais bin Saad as the governor of Egypt. Hazrat Muawiyah and Amr bin al-Aas (RA) wrote them a letter in which they addressed them in harsh words, so they wrote them a letter in response in soft words, in which they drew them close to them and made them covetous of them. When the letter reached them, they sent a letter to Hazrat Qais containing soft words, in which they wrote their virtues and enticed them to their side in this letter. So Qais replied to them with the first letter in which he used harsh words for them, and left nothing unanswered. Seeing this, the two said to each other: By Allah! We cannot overcome Qais bin Saad, but we write a letter to Hazrat Ali and make a plan with Qais, saying that they sent Hazrat Ali (RA) their first letter. When the letter arrived, the people of Kufa said to Hazrat Ali (RA): Qais bin Saad is an enemy of Allah, dismiss him. Hazrat Ali (RA) said: May you perish, by God I know better than you, this is a character of Qais bin Saad, but the people of Kufa continued to demand the removal of Qais bin Saad, so Hazrat Ali (RA) dismissed him and appointed Muhammad bin Abi Bakr as the governor in his place. When Muhammad bin Abi Bakr reached Qais bin Saad, Qais said, "Listen to me carefully! If Mu'awiyah writes you a letter to this effect, you should write this and answer it, and when they do this and that, you should do this, and beware! Do not disobey this command of mine, by Allah! As if I am seeing you that if you disobey my command, you will be killed and then put in the belly of a donkey and burned." The narrator says: That is exactly what happened to them later.

محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ حضرت علی بن ابی طالب نے قیس بن سعد کو مصر کا امیر بنا کر بھیجا، حضرت معاویہ اور عمروبن العاص (رض) نے ان کو خط لکھ بھیجا جس میں ان کو سخت الفاظ میں خطاب کیا، چنانچہ انھوں نے ان کی طرف جواب میں نرم الفاظ میں خط لکھا جس میں ان کو اپنے قریب کیا اور ان کو اپنے بارے میں طمع دلائی، جب ان کے پاس خط پہنچا تو انھوں نے حضرت قیس کے پاس نرم الفاظ پر مشتمل خط بھیجا جس میں ان کی فضیلت تحریر کی اور ان کو اس خط میں اپنی جانب لالچ دیا، چنانچہ قیس نے ان کو پہلے خط کا جواب دیا جس میں ان کے لیے سخت الفاظ استعمال کیے، اور کوئی بات جواب کے بغیر نہیں چھوڑی، یہ دیکھ کر ان دونوں نے ایک دوسرے سے کہا : واللہ ! ہم قیس بن سعد پر غلبہ حاصل نہیں کرسکتے، لیکن ہم حضرت علی کے پاس خط لکھ کر قیس کے ساتھ ایک تدبیر کرتے ہیں، کہتے ہیں کہ انھوں نے حضرت علی (رض) کو ان کا پہلا خط بھیج دیا، جب خط پہنچا تو حضرت علی (رض) سے کوفہ والوں نے کہا : قیس بن سعد اللہ کا دشمن ہے اس کو معزول کردیں، حضرت علی (رض) نے فرمایا : تمہارا ناس ہو ، بخدا میں تم سے زیادہ جانتا ہوں یہ توقیس بن سعد کا ایک کردار ہے، لیکن کوفہ والے مسلسل قیس بن سعد کی معزولی کا مطالبہ کرنے لگے، چاروناچار حضرت علی (رض) نے ان کو معزول کردیا اور ان کی جگہ محمّد بن ابی بکر کو امیر بنا کر بھیجا، جب محمد بن ابی بکر قیس بن سعد کے پاس پہنچے تو قیس نے فرمایا میری بات غور سے سنو ! اگر حضرت معاویہ تمہاری طرف اس مضمون کا خط لکھیں تو تم یہ یہ بات لکھ کر جواب دینا، اور جب وہ یہ یہ کام کریں تو تم اس طرح کرنا، اور خبردار ! میرے اس حکم کی مخالفت نہ کرنا، اللہ کی قسم ! گویا کہ میں تمہیں دیکھ رہا ہوں کہ اگر تم میرے حکم کی مخالفت کرو گے تو تم قتل کردیے جاؤ گے اور پھر گدھے کے پیٹ میں ڈال کر جلا دیے جاؤ گے، راوی کہتے ہیں : کہ بعد میں ان کے ساتھ ایسا ہی ہوا۔

Muhammad bin Sirin farmate hain ki Hazrat Ali bin Abi Talib ne Qais bin Saad ko Misr ka ameer bana kar bheja, Hazrat Muawiya aur Amr bin al-Aas (Razi Allah Anhu) ne un ko khat likh bheja jis mein un ko sakht alfaz mein khatab kiya, chunancha unhon ne un ki taraf jawab mein narm alfaz mein khat likha jis mein un ko apne qareeb kiya aur un ko apne baare mein tamanna dilai, jab un ke paas khat pahuncha to unhon ne Hazrat Qais ke paas narm alfaz par mushtamil khat bheja jis mein un ki fazilat tahrir ki aur un ko is khat mein apni jaanib lalach diya, chunancha Qais ne un ko pehle khat ka jawab diya jis mein un ke liye sakht alfaz istemal kiye, aur koi baat jawab ke baghair nahin chhodi, yeh dekh kar un donon ne ek doosre se kaha: Wallahi! hum Qais bin Saad par ghalba hasil nahin kar sakte, lekin hum Hazrat Ali ke paas khat likh kar Qais ke sath ek tadbeer karte hain, kehte hain ki unhon ne Hazrat Ali (Razi Allah Anhu) ko un ka pehla khat bhej diya, jab khat pahuncha to Hazrat Ali (Razi Allah Anhu) se Kufa walon ne kaha: Qais bin Saad Allah ka dushman hai is ko ma'zul kar dein, Hazrat Ali (Razi Allah Anhu) ne farmaya: Tumhara nas ho, Khuda ki qasam mein tum se zyada janta hun yeh to Qais bin Saad ka ek kirdar hai, lekin Kufa wale musalsal Qais bin Saad ki ma'zuuli ka mutalba karne lage, chaarona chaar Hazrat Ali (Razi Allah Anhu) ne un ko ma'zul kar diya aur un ki jagah Muhammad bin Abi Bakr ko ameer bana kar bheja, jab Muhammad bin Abi Bakr Qais bin Saad ke paas pahunche to Qais ne farmaya meri baat gौर se suno! Agar Hazrat Muawiya tumhari taraf is mazmoon ka khat likhen to tum yeh yeh baat likh kar jawab dena, aur jab woh yeh yeh kaam karen to tum is tarah karna, aur khabardar! Mere is hukm ki mukhalafat na karna, Allah ki qasam! Goya ki mein tumhen dekh raha hun ki agar tum mere hukm ki mukhalafat karoge to tum qatl kar diye jaoge aur phir gadhe ke pet mein daal kar jala diye jaoge, ravi kehte hain: Ki baad mein un ke sath aisa hi hua.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ قَالَ : بَعَثَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ أَمِيرًا عَلَى مِصْرَ ، قَالَ : فَكَتَبَ إِلَيْهِ مُعَاوِيَةُ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ بِكِتَابٍ فَأَغْلَظَا لَهُ فِيهِ وَشَتَمَاهُ وَأَوْعَدَاهُ ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمَا بِكِتَابٍ لَأَنْ يُغَارَّ بِهِمَا وَيُطْمِعَهُمَا فِي نَفْسِهِ ، قَالَ : قَالَ : فَلَمَّا أَتَاهُمَا الْكِتَابَ كَتَبَا إِلَيْهِ بِكِتَابٍ يَذْكُرَانِ فَضْلَهُ وَيُطْمِعَانِهِ فِيمَا قَبْلَهُمَا ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمَا بِجَوَابِ كِتَابِهِمَا الْأَوَّلِ يُغْلِظُ فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا إِلَّا قَالَهُ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ : لَا وَاللَّهِ مَا نُطِيقُ نَحْنُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ ، وَلَكِنْ تَعَالَ نَمْكُرُ بِهِ عِنْدَ عَلِيٍّ ، قَالَ : فَبَعْثَا بِكِتَابِهِ الْأُولَى إِلَى عَلِيٍّ ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ أَهْلُ الْكُوفَةِ : عَدُوُّ اللَّهِ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ فَاعْزِلْهُ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : « وَيْحَكُمْ أَنَا وَاللَّهِ أَعْلَمُ هِيَ إِحْدَى فِعْلَاتِهِ » ، فَأَبَوْا إِلَّا عَزْلَهُ فَعَزَلَهُ ، وَبَعَثَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ لَهُ قَيْسٌ : انْظُرْ مَا آمُرُكَ بِهِ ، إِذَا كَتَبَ إِلَيْكَ مُعَاوِيَةُ بِكَذَا وَكَذَا فَاكْتُبْ إِلَيْهِ بِكَذَا وَكَذَا ، وَإِذَا صَنَعَ بِكَذَا فَاصْنَعْ كَذَا ، وَإِيَّاكَ أَنْ تُخَالِفَ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ ، وَاللَّهِ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْكَ إِنْ فَعَلْتَ قَدْ قُتِلْتَ ثُمَّ أُدْخِلْتَ جَوْفَ حِمَارٍ فَأُحْرِقْتَ بِالنَّارِ ، قَالَ : فَفَعِلَ ذَلِكَ بِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30710

Muhammad bin Sirin said that, according to my knowledge, before the people pledged allegiance at the hand of Hazrat Ali (may Allah be pleased with him), they did not accuse him of killing Hazrat Uthman (may Allah be pleased with him). When people pledged allegiance at his hand, they accused him of killing Hazrat Uthman (may Allah be pleased with him).

محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ میرے علم کے مطابق حضرت علی (رض) کے ہاتھ پر بیعت سے پہلے لوگوں نے ان پر حضرت عثمان (رض) کے قتل کی تہمت نہیں لگائی ، جب ان کے ہاتھ پر بیعت ہوئی تو لوگوں نے ان پر حضرت عثمان کے قتل کی تہمت لگا دی۔

Muhammad bin Sireen farmate hain ke mere ilm ke mutabiq Hazrat Ali (RA) ke hath per bai't se pehle logon ne un per Hazrat Usman (RA) ke qatl ki tohmat nahin lagayi, jab un ke hath per bai't hui to logon ne un per Hazrat Usman ke qatl ki tohmat laga di.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ : « مَا عَلِمْتُ أَنَّ عَلِيًّا اتُّهِمَ فِي قَتْلِ عُثْمَانَ حَتَّى بُويِعَ ، فَلَمَّا بُويِعَ اتَّهَمَهُ النَّاسُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30711

Muhammad Ibn Sirin narrated that Hazrat Qais ibn Saad (RA) said, "If a man does not become a sinner by deception, then I would deceive the people of Sham in such a way that they would be restless day and night."

محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ حضرت قیس بن سعد (رض) فرماتے ہیں کہ اگر آدمی مکر سے فاجر نہ ہوجاتا ہو تو میں اہل شام کے ساتھ ایسا مکر کروں جس سے وہ دن رات بےچینی میں مبتلا رہیں۔

Muhammad bin Sireen farmate hain keh Hazrat Qais bin Saad (Raz) farmate hain keh agar aadmi makr se fajir na hojaata ho to main ahle Sham ke saath aisa makr karoon jis se woh din raat bechaini mein mubtala rahen.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ : قَالَ قَيْسُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ : « لَوْلَا أَنْ يَمْكُرَ الرَّجُلُ حَتَّى يَفْجُرَ لَمَكَرْتُ بِأَهْلِ الشَّامِ مَكْرًا يَضْطَرِبُونَ يَوْمًا إِلَى اللَّيْلِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30712

Malik Bin Dinar said: I saw Hasan Basri, Malik Bin Dinar, Muslim Bin Yasar, and Saeed Bin Jubair issuing a decree to fight against Hajj opposed by Ibnul Ash'ath. Hasan Basri said: Hajj is a punishment that descended from the sky, so should we face the punishment of Allah with the sword?

مالک بن دینار فرماتے ہیں کہ میں نے حسن بصری اور مالک بن دینار اور مسلم بن یسار اور سعید کو دیکھا کہ ابن الأشعث کے ساتھ ہو کر حجاج کے خلاف قتال کا حکم دیتے تھے، حسن بصری نے فرمایا : حجاج ایک سزا ہے جو آسمان سے اتری ہے، تو ہم اللہ تعالیٰ کی سزا کا سامنا تلوار سے کرنے والے ہوں گے۔

Malik bin Dinar farmate hain keh main ne Hasan Basri aur Malik bin Dinar aur Muslim bin Yasar aur Saeed ko dekha keh Ibn al-Ash'ath ke sath ho kar Hajjaj ke khilaf qitaal ka hukm dete thay, Hasan Basri ne farmaya: Hajjaj ek saza hai jo asman se utri hai, to hum Allah Ta'ala ki saza ka samna talwar se karne wale honge.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ أَبِي مَعْدَانَ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ : شَهِدْتُ الْحَسَنَ وَمَالِكَ بْنَ دِينَارٍ وَمُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ وَسَعْدًا « يَأْمُرُونَ بِقِتَالِ الْحَجَّاجِ مَعَ ابْنِ الْأَشْعَثِ » ، فَقَالَ الْحَسَنُ : « إِنَّ لِلْحَجَّاجِ عُقُوبَةً جَاءَتْ مِنَ السَّمَاءِ فَلْيَسْتَقْبِلْ عُقُوبَةَ اللَّهِ بِالسَّيْفِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30713

Khalid bin Muhammad narrates that Abdul Malik bin Marwan said that whoever wants to buy a slave woman for pleasure, he should buy a Berber slave woman, and whoever wants to buy a slave woman for children, he should buy a Persian slave woman, and whoever wants to buy a slave woman for service, he should buy a Roman slave woman.

خالد بن محمد فرماتے ہیں کہ عبد الملک بن مروان نے کہا کہ جو شخص لذت حاصل کرنے کے لیے لونڈی خریدنا چاہے وہ بربری باندی خریدے، اور جو شخص اولاد کے لیے باندی خریدنا چاہے وہ فارس کی باندی خریدے، اور جو شخص خدمت کے لیے باندی خریدنا چاہے وہ رومی باندی خریدے۔

Khalid bin Muhammad farmate hain ke Abdul Malik bin Marwan ne kaha ke jo shakhs lazzat hasil karne ke liye laundi kharidna chahe wo barbari bandi kharede, aur jo shakhs aulad ke liye bandi kharidna chahe wo Faris ki bandi kharede, aur jo shakhs khidmat ke liye bandi kharede wo Rumi bandi kharede.

حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ الْحِمْيَرِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ قَالَ : قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ : « مَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَّخِذَ جَارِيَةً لِلتَّلَذُّذِ فَلْيَتَّخِذْهَا بَرْبَرِيَّةً ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَّخِذَهَا لِلْوَلَدِ فَلْيَتَّخِذْهَا فَارِسِيَّةً ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَّخِذَهَا لِلْخِدْمَةِ فَلْيَتَّخِذْهَا رُومِيَّةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30714

Ibn Abi Ghunaiyyah narrated from an elder of Madinah that Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) said: I am the first king.

ابن ابی غنیہ مدینہ کے ایک بزرگ سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت معاویہ (رض) نے فرمایا : میں پہلا بادشاہ ہوں۔

Ibn e Abi Ghaniya Madina ke aik buzurg se riwayat karte hain ke Hazrat Muawiya (RA) ne farmaya: mein pehla badshah hun.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ : قَالَ مُعَاوِيَةُ : « أَنَا أَوَّلُ الْمُلُوكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 30715

Abd al-Malik ibn Umair narrated that Mu'awiya (may Allah be pleased with him) said: I have been constantly afflicted with the greed for the caliphate ever since the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: If you are given leadership, then treat the people well. The Book of Emirs and praise be to Allah, Lord of the worlds, and blessings and peace be upon Muhammad and his family. "The Book of Emirs is complete" and praise be to Allah, Lord of the worlds.

عبد الملک بن عمیر فرماتے ہیں کہ حضرت معاویہ (رض) نے فرمایا : میں مسلسل خلافت کی طمع میں مبتلا رہا جب سے مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تمہیں بادشاہت ملے تو لوگوں کے ساتھ اچھا برتاؤ رکھنا۔ تم کتاب الأمراء والحمد للہ رب العالمین ، والصلاۃ علی محمد وآلہ والسلام۔ ” کتاب الأمراء مکمل ہوئی “ والحمد للہ رب العالمین۔

Abdul Malik bin Umair farmate hain keh Hazrat Muawiya (RA) ne farmaya : mein musalsal khilafat ki tamanna mein mubtala raha jab se mujhe Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : agar tumhein badshahat mile to logon ke sath acha bartao rakhna. Tum Kitab ul-Umara walhamdu lillahi rabbil alameen, was-salatu ala Muhammadin wa alihi was-salam. ” Kitab ul-Umara mukammal hui “ walhamdu lillahi rabbil alameen.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ : قَالَ مُعَاوِيَةُ : مَا زِلْتُ أَطْمَعُ فِي الْخِلَافَةِ مُنْذُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يَا مُعَاوِيَةُ ، إِنْ مَلَكْتَ فَأَحْسِنْ »