Abu Ad-Darda reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "I am your share of the prophets and you are my share of the nations."
حضرت ابو درداء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں انبیاء میں تمہارا حصہ ہوں اور تم امتوں میں میرا حصہ ہو۔"
Hazrat Abu Darda Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main anbiya mein tumhara hissa hun aur tum umaton mein mera hissa ho."
Abu Musa narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, when Allah desires mercy for a nation of His servants, He seizes their Prophet before them and makes him a forerunner and precedent for them. But if He desires destruction for a nation, He punishes them while their Prophet is alive and delights his eyes with their destruction when they deny him and disobey his command."
حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب اللہ تعالیٰ اپنی کسی امت پر رحم کرنا چاہتا ہے تو ان سے پہلے ان کے نبی کو اٹھا لیتا ہے اور ان کے لیے اسے پیش خیمہ اور نمونہ بنا دیتا ہے۔ اور جب کسی قوم کی ہلاکت چاہتا ہے تو انہیں ان کے نبی کی زندگی میں ہی عذاب میں مبتلا کر دیتا ہے اور جب وہ نبی کی تکذیب کرتے ہیں اور اس کے حکم کی نافرمانی کرتے ہیں تو اللہ تعالیٰ ان کی ہلاکت کو دیکھ کر خوش ہوتا ہے۔"
Hazrat Abu Musa Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab Allah Ta'ala apni kisi ummat par raham karna chahta hai to un se pehle un ke nabi ko utha leta hai aur un ke liye use pesh khema aur namuna bana deta hai. Aur jab kisi qaum ki halakat chahta hai to unhen un ke nabi ki zindagi mein hi azab mein mubtala kar deta hai aur jab woh nabi ki takzeeb karte hain aur us ke hukm ki nafarmani karte hain to Allah Ta'ala un ki halakat ko dekh kar khush hota hai."
Abu Sa'id narrated that the Prophet ﷺ said regarding the verse, "And thus We have made you a just community," that it means "just."
حضرت ابو سعید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اس آیت کے بارے میں "وكذلك جعلناكم امة وسطا" فرمایا کہ اس کا مطلب "عادل" ہے۔
Hazrat Abu Saeed Radi Allahu Anhu se riwayat hai ke Nabi SAW ne is ayat ke bare mein "Wa kaza lika jaalna kum ummatan wasata" farmaya ke is ka matlab "adil" hai.
Ibn Umar narrated that the Prophet ﷺ said: "Your lifespan, in comparison to the lifespans of those who came before you, is like the time between the afternoon prayer and sunset. The example of you and the Jews and Christians is like a man who employed workers. He said, 'Who will work for me until midday for a Qirat, a Qirat?' The Jews worked until midday for a Qirat, a Qirat. Then he said, 'Who will work for me from midday until the afternoon prayer for a Qirat, a Qirat?' So, the Christians worked from midday until the afternoon prayer. Then he said, 'Who will work from the afternoon prayer until sunset for two Qirats, two Qirats?' You are those who work from the afternoon prayer until sunset for two Qirats, two Qirats.' The Jews and Christians became angry and said, 'We worked longer and received less!' He said, 'Have I oppressed you in any way regarding your wages?' They said, 'No.' He said, 'Then it is My favor; I give it to whomever I will.'"
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "تمہاری عمریں تم سے پہلے والوں کی عمروں کے مقابلے میں ایسی ہیں جیسے عصر کی نماز سے غروب آفتاب تک کا وقت۔ اور تمہاری مثال یہودیوں اور عیسائیوں کے مقابلے میں ایسی ہے جیسے کسی آدمی نے مزدوروں کو کام پر لگایا۔ اس نے کہا کہ دوپہر تک کون میرے لیے ایک قيراط کے بدلے کام کرے گا، ایک قيراط کے بدلے؟' یہودی دوپہر تک ایک قيراط کے بدلے کام کرتے رہے، ایک قيراط کے بدلے۔ پھر اس نے کہا کہ دوپہر سے عصر کی نماز تک کون میرے لیے ایک قيراط کے بدلے کام کرے گا، ایک قيراط کے بدلے؟' چنانچہ عیسائی دوپہر سے عصر کی نماز تک کام کرتے رہے۔ پھر اس نے کہا کہ 'عصر کی نماز سے غروب آفتاب تک کون میرے لیے دو قيراط کے بدلے کام کرے گا، دو قيراط کے بدلے؟' تم وہ لوگ ہو جو عصر کی نماز سے غروب آفتاب تک دو قيراط کے بدلے کام کرتے ہو، دو قيراط کے بدلے'۔ یہودی اور عیسائی ناراض ہوئے اور کہنے لگے کہ 'ہم زیادہ دیر کام کرتے رہے اور ہمیں کم ملا!' اس نے کہا کہ 'کیا میں نے تمہاری مزدوری میں کوئی کمی کی ہے؟' انہوں نے کہا کہ 'نہیں'۔ اس نے کہا کہ 'تو یہ میرا فضل ہے جسے میں چاہتا ہوں عطا کرتا ہوں'"۔
Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Tumhari umren tum se pehle walon ki umron ke muqable mein aisi hain jaise Asr ki namaz se ghurub aftab tak ka waqt. Aur tumhari misaal Yahoodio aur Isaiyon ke muqable mein aisi hai jaise kisi aadmi ne mazduron ko kaam par lagaya. Usne kaha ki dopahar tak kaun mere liye ek qirat ke badle kaam karega, ek qirat ke badle?' Yahood dopahar tak ek qirat ke badle kaam karte rahe, ek qirat ke badle. Phir usne kaha ki dopahar se Asr ki namaz tak kaun mere liye ek qirat ke badle kaam karega, ek qirat ke badle?' Chunanche Isai dopahar se Asr ki namaz tak kaam karte rahe. Phir usne kaha ki 'Asr ki namaz se ghurub aftab tak kaun mere liye do qirat ke badle kaam karega, do qirat ke badle?' Tum wo log ho jo Asr ki namaz se ghurub aftab tak do qirat ke badle kaam karte ho, do qirat ke badle'. Yahood aur Isai naraz huye aur kehne lage ki 'Hum zyada dair kaam karte rahe aur humein kam mila!' Usne kaha ki 'Kya maine tumhari mazdoori mein koi kami ki hai?' Unhon ne kaha ki 'Nahin'. Usne kaha ki 'To yeh mera fazl hai jise mein chahta hoon ata karta hoon'"
Abu Musa narrated that the Prophet ﷺ said: "The parable of the Muslims, the Jews, and the Christians is like the parable of a man who hired some people to work for him for a day until night for a wage to be given at night. They worked for him until half of the day, then they said, 'We have no need for your wage which you stipulated for us, and what we have done is void.' He said to them, 'Do not do that, complete the rest of your day and take your full wage.' But they refused and left that upon him. So, he hired other people after them and said, 'Work for the rest of the day, and you will have the wage I stipulated for them.' So they worked until the time of the 'Asr prayer, then they said, 'What we have done is void, and you may have the wage you set for us; we have no need for it.' He said, 'Complete the rest of your work, for what remains of the day is very little.' He reckoned it was little. But they refused. He said, 'Then you have worked from 'Asr until night.' So this is the parable of the Jews and the Christians, and those who abandoned what Allah ordered them with. And the parable of the Muslims who accepted the guidance of Allah and what His Messenger ﷺ came with."
حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "مسلمانوں، یہودیوں اور عیسائیوں کی مثال اس شخص کی طرح ہے جس نے کچھ لوگوں کو شام تک ایک دن کے لیے کام پر رکھا کہ شام کو انہیں اجرت دی جائے گی۔ انہوں نے آدھا دن کام کیا، پھر کہنے لگے، 'ہمیں آپ کی اس اجرت کی ضرورت نہیں ہے جو آپ نے ہمارے لیے مقرر کی تھی، اور جو ہم نے کیا ہے وہ کالعدم ہے۔' اس نے ان سے کہا، 'ایسا نہ کرو، اپنا باقی دن پورا کرو اور اپنی پوری اجرت لے لو۔' لیکن انہوں نے انکار کردیا اور اس پر چھوڑ کر چلے گئے۔ چنانچہ اس نے ان کے بعد دوسرے لوگوں کو کام پر رکھا اور کہا، 'باقی دن کام کرو، اور تمہیں وہ اجرت ملے گی جو میں نے ان کے لیے مقرر کی تھی۔' چنانچہ انہوں نے عصر کی نماز کے وقت تک کام کیا، پھر کہنے لگے، 'جو ہم نے کیا ہے وہ کالعدم ہے، اور آپ اپنی مقرر کردہ اجرت رکھ لیں، ہمیں اس کی ضرورت نہیں۔' اس نے کہا، 'اپنا باقی کام مکمل کرو، کیونکہ دن کا جو حصہ باقی ہے وہ بہت کم ہے۔' اس نے اندازہ لگایا کہ یہ بہت کم ہے۔ لیکن انہوں نے انکار کردیا۔ اس نے کہا، 'تو پھر تم نے عصر سے رات تک کام کیا ہے۔' تو یہ یہودیوں اور عیسائیوں کی مثال ہے، اور ان لوگوں کی جنہوں نے اللہ کے احکامات کو چھوڑ دیا۔ اور مسلمانوں کی مثال ان لوگوں کی ہے جنہوں نے اللہ کی ہدایت اور اس کے رسول ﷺ جو کچھ لے کر آئے تھے اسے قبول کیا۔"
Hazrat Abu Musa Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi ﷺ ne farmaya: "Musalmanon, Yahoodon aur Isaiyon ki misaal is shakhs ki tarah hai jisne kuchh logon ko sham tak ek din ke liye kaam par rakha ki sham ko unhen ujrat di jayegi. Unhon ne aadha din kaam kiya, phir kahne lage, 'Hamen aap ki is ujrat ki zaroorat nahi hai jo aap ne hamare liye muqarrar ki thi, aur jo hum ne kiya hai woh kaladam hai.' Usne unse kaha, 'Aisa na karo, apna baqi din poora karo aur apni poori ujrat le lo.' Lekin unhon ne inkaar kar diya aur is par chhod kar chale gaye. Chunancha usne unke baad doosre logon ko kaam par rakha aur kaha, 'Baqi din kaam karo, aur tumhen woh ujrat milegi jo main ne unke liye muqarrar ki thi.' Chunancha unhon ne Asr ki namaz ke waqt tak kaam kiya, phir kahne lage, 'Jo hum ne kiya hai woh kaladam hai, aur aap apni muqarrar karda ujrat rakh len, hamen iski zaroorat nahi.' Usne kaha, 'Apna baqi kaam mukammal karo, kyunki din ka jo hissa baqi hai woh bahut kam hai.' Usne andaza lagaya ki yeh bahut kam hai. Lekin unhon ne inkaar kar diya. Usne kaha, 'To phir tum ne Asr se raat tak kaam kiya hai.' To yeh Yahoodon aur Isaiyon ki misaal hai, aur un logon ki jinhon ne Allah ke ahkamaat ko chhod diya. Aur Musalmanon ki misaal un logon ki hai jinhon ne Allah ki hidayat aur uske Rasool ﷺ jo kuchh lekar aaye the usey qubool kiya."
Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, Allah has pardoned my nation for their mistakes, forgetfulness, and what they are forced to do."
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ” اللہ تعالیٰ نے میری امت سے غلطی، بھول چوک اور مجبوری میں کیے گئے کاموں کو معاف فرما دیا ہے۔“
Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Allah Ta'ala ne meri ummat se ghalti, bhool chuk aur majboori mein kiye gaye kaamon ko maaf farma diya hai."
Amr ibn Jabir said: When was revealed upon the Prophet, peace and blessings be upon him, "He is able to send upon you a punishment from above you..." He said, "I seek refuge in Your face." "...Or from beneath your feet..." He said, "I seek refuge in Your face." "...Or to confuse you in party strife and make you taste the might of one another." He said, "These are easier or more lenient."
حضرت عمرو بن جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم پر یہ آیت نازل ہوئی کہ ”وہ قادر ہے کہ تم پر اوپر سے عذاب بھیجے“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں آپ کی پناہ مانگتا ہوں ”یا تمہارے نیچے سے“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں آپ کی پناہ مانگتا ہوں ”یا تم میں تفرقہ ڈال دے اور ایک کے ذریعے دوسرے کو چکھائے“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا یہ تو ہلکی یا نرم تر ہے۔
Hazrat Amr bin Jabir Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki jab Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam par yeh ayat nazil hui ki "Woh Qadir hai ki tum par upar se azab bheje" to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya main aap ki panah mangta hun "ya tumhare neeche se" to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya main aap ki panah mangta hun "ya tum mein tafaruqa daal de aur ek ke zariye dusre ko chikhwae" to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya yeh to halki ya narm tar hai.
Ibn Shihab reported: The Messenger of Allah (ﷺ), while standing on the pulpit, said: "Your example and that of those before you is like the time between the afternoon prayer and sunset. The people of the Torah were given the Torah and they acted upon it until midday. Then they faltered so they were given a Qirat each. Then the people of the Gospel were given the Gospel and they acted upon it until the time of the afternoon prayer. Then they faltered and were given a Qirat each. And you were given the Quran and you acted upon it until sunset, so you were given two Qirats each." The people of the Torah and the Gospel said: "O Lord, these people did less work than us but got more reward." Allah said, "Have I oppressed you in your reward?" They replied: "No." So He said, "That is My favor; I give it to whomever I will."
ابن شہاب نے بیان کیا: رسول اللہ ﷺ نے منبر پر کھڑے ہو کر فرمایا: "تمہاری اور تم سے پہلے والوں کی مثال عصر کی نماز اور غروب آفتاب کے درمیان کے وقت جیسی ہے۔ اہل تورات کو تورات دی گئی اور انہوں نے دوپہر تک اس پر عمل کیا۔ پھر وہ لغزش کا شکار ہوئے تو انہیں ایک ایک قیراط دیا گیا۔ پھر اہل انجیل کو انجیل دی گئی اور انہوں نے عصر کی نماز کے وقت تک اس پر عمل کیا۔ پھر وہ لغزش کا شکار ہوئے اور انہیں ایک ایک قیراط دیا گیا۔ اور تمہیں قرآن دیا گیا اور تم نے غروب آفتاب تک اس پر عمل کیا، اس لیے تمہیں دو دو قیراط دیے گئے۔" اہل تورات اور اہل انجیل نے کہا: "اے ہمارے رب، ان لوگوں نے ہم سے کم عمل کیا لیکن انہیں زیادہ ثواب ملا۔" اللہ تعالیٰ نے فرمایا: "کیا میں نے تم پر تمہارے اجر میں ظلم کیا ہے؟" انہوں نے جواب دیا: "نہیں"۔ تو اس نے فرمایا: "یہ میرا فضل ہے، میں اسے جسے چاہتا ہوں دیتا ہوں"۔
Ibn e Shahab ne bayan kiya: Rasool Allah ﷺ ne mimbar par kharay ho kar farmaya: "Tumhari aur tum se pehle walon ki misaal Asr ki namaz aur ghuroob e aftab ke darmiyaan ke waqt jaisi hai. Ahl e Toraat ko Toraat di gai aur unhon ne dopahar tak is par amal kiya. Phir woh laghzish ka shikar hue to unhen ek ek qirat diya gaya. Phir Ahl e Injeel ko Injeel di gai aur unhon ne Asr ki namaz ke waqt tak is par amal kiya. Phir woh laghzish ka shikar hue aur unhen ek ek qirat diya gaya. Aur tumhen Quran diya gaya aur tum ne ghuroob e aftab tak is par amal kiya, is liye tumhen do do qirat diye gaye." Ahl e Toraat aur Ahl e Injeel ne kaha: "Aye hamare Rab, in logon ne hum se kam amal kiya lekin inhen zyada sawab mila." Allah Ta'ala ne farmaya: "Kya maine tum par tumhare ajr mein zulm kiya hai?" Unhon ne jawab diya: "Nahin". To us ne farmaya: "Yeh mera fazl hai, mein ise jise chahta hun deta hun".
Ubaidah narrated that Allah's Messenger ﷺ said, “The best people are those of my generation, then those who will follow them, then those who will follow them. Then there will come people whose testimony will precede their oaths and their oaths will precede their testimony.”
حضرت عبیدہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، "لوگوں میں بہترین میرے زمانے والے ہیں، پھر جو ان کے بعد آئیں گے، پھر جو ان کے بعد آئیں گے۔ پھر ایسے لوگ آئیں گے جن کی گواہی ان کی قسموں سے پہلے ہوگی اور ان کی قسمیں ان کی گواہی سے پہلے ہوں گی"۔
Hazrat Ubaida Razi Allahu Anhu bayan karte hain keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya logon mein behtarin mere zamane wale hain phir jo un ke baad aayenge phir jo un ke baad aayenge phir aise log aayenge jin ki gawahi un ki qasmon se pehle hogi aur un ki qasmen un ki gawahi se pehle hongi
Abdullah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The best of my nation are my generation, then those who follow them, then those who follow them. Then there will come people whose testimony precedes their oaths and their oaths precede their testimonies."
حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میری امت کے بہترین لوگ میرے زمانے والے ہیں پھر جو ان کے بعد آئیں گے پھر جو ان کے بعد آئیں گے پھر ایسے لوگ آئیں گے جن کی گواہیاں ان کی قسموں سے اور قسمیں ان کی گواہیوں سے آگے بڑھ جائیں گی
Hazrat Abdullah raziallahu anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya meri ummat ke behtarin log mere zamane wale hain phir jo un ke baad aayenge phir jo un ke baad aayenge phir aise log aayenge jin ki gawahiyaan un ki qasmon se aur qasmain un ki gawahiyon se aage barh jayengi
Narrated Rafi` bin Khadij: Gabriel or an angel came to the Prophet (ﷺ) and said, "How are the people of Badr thought of by you?" The Prophet (ﷺ) said, "They are considered by us the best of all people." The angel said, "So are those angels who witnessed (the battle of Badr) thought of in our presence. "
حضرت رَافِع بِن خَدِیج رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت جبریل علیہ السلام یا ایک فرشتہ نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی: اہل بدر کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہم ان کو تمام لوگوں میں سے بہتر سمجھتے ہیں۔ فرشتے نے عرض کی: ہمارے ہاں بھی (بدر کے معرکے میں شریک) فرشتوں کا یہی مقام ہے۔
Hazrat Rafi bin Khadij Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Hazrat Jibraeel Alaihissalam ya ek farishta Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur arz ki: Ahl e Badr ke bare mein aap ka kya khayal hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Hum un ko tamam logon mein se behtar samajhte hain. Farishte ne arz ki: Humare han bhi (Badr ke muqable mein sharik) farishton ka yahi maqam hai.
Amr ibn al-Harith narrated to us from Bakr ibn Sawwad, on the authority of Suhayb, on the authority of Ruwayfi’ ibn Thabit al-Ansari, that he said: “Dates and fresh dates were brought near the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, so they ate from them until there was nothing left of them except the pits. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: ‘Do you know what this is?’ They said: ‘Allah and His Messenger know best.’ He said: ‘You will continue to be good and righteous until there is nothing left of you except something like this."
امر بن الحارث نے ہمیں بکر بن سواد سے روایت کی، انہوں نے سہیب سے، انہوں نے رویفیع بن ثابت انصاری سے روایت کی، کہ انہوں نے کہا: "رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوریں اور تازہ کھجوریں لائی گئیں، تو آپ نے ان میں سے کھانا شروع کیا یہاں تک کہ ان کے صرف گٹھلیاں ہی رہ گئیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "کیا تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟" انہوں نے کہا: "اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں۔" آپ نے فرمایا: "تم اس وقت تک نیک اور صالح رہو گے جب تک کہ تم میں سے ایسا ہی کچھ باقی نہ رہ جائے۔"
Amar bin AlHaris ne humain Bakr bin Sawad se riwayat ki, unhon ne Sohaib se, unhon ne Rofae bin Sabit Ansari se riwayat ki, keh unhon ne kaha: "Rasool Allah sallallaho alaihe wasallam ke pass khajoorein aur taaza khajoorein laayi gayin, to aap ne un mein se khana shuru kiya yahan tak ke un ke sirf guthliyan hi reh gayin. Rasool Allah sallallaho alaihe wasallam ne farmaya: "kia tum jante ho yeh kya hai?" Unhon ne kaha: "Allah aur us ke Rasool behtar jante hain." Aap ne farmaya: "Tum us waqt tak naik aur salih raho ge jab tak ke tum mein se aisa hi kuch baqi na reh jaye."
Ammar bin Yasir narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The parable of my Ummah is that of rain, it is not known whether its beginning is better or its end."
حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میری امت کی مثال بارش کی طرح ہے نہ اس کے شروع کا پتہ ہے نہ آخر کا کہ کب زیادہ ہو گی ۔
Hazrat Ammar bin Yasar Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya meri ummat ki misaal baarish ki tarah hai na uske shuru ka pata hai na aakhir ka ki kab ziada ho gi
Ubaidullah narrated that Allah's Messenger (ﷺ) said: "The best people of my Ummah are my generation, then those who follow them, then those who follow the latter. Then there will come people whose witness will precede their oaths and whose oaths will precede their witness."
حضرت عبیداللہؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہﷺ نے فرمایا میری امت کے بہترین لوگ میرے زمانے کے لوگ ہیں پھر ان کے بعد والے پھر ان کے بعد والے پھر ایسے لوگ آئیں گے جن کی گواہی ان کی قسموں سے پہلے ہوگی اور جن کی قسمیں ان کی گواہی سے پہلے ہوں گی۔
Hazrat Ubaidullah se riwayat hai ke Rasul Allah ne farmaya meri ummat ke behtarin log mere zamane ke log hain phir un ke baad wale phir un ke baad wale phir aise log ayenge jin ki gawahi un ki qasmon se pehle hogi aur jin ki qasmen un ki gawahi se pehle hongi.
Ubaydullah narrated that the Prophet ﷺ said: "The best of the people are my generation, then those who follow them, then those who follow them. Then there will come people whose oaths precede their testimony and their testimony precedes their oaths."
حضرت عبیداللہؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”لوگوں میں بہترین میرے زمانے والے ہیں، پھر ان کے بعد والے، پھر ان کے بعد والے، پھر ایسے لوگ آئیں گے کہ ان کی قسم ان کی گواہی سے پہلے ہوگی اور ان کی گواہی ان کی قسم سے پہلے ہوگی۔“
Hazrat Ubaidullah bayan karte hain keh Rasool Allah ne farmaya: “Logon mein behtarin mere zamane wale hain, phir un ke baad wale, phir un ke baad wale, phir aise log aayenge keh un ki qasam un ki gawahi se pehle hogi aur un ki gawahi un ki qasam se pehle hogi.”
Hilal ibn Yasaf said: I heard ‘Imran ibn Husayn say that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “The best of the people are my generation, then those who follow them, then those who follow them.”
حضرت ہلال بن یساف بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت عمران بن حسین رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”خیر القرون قرنی، ثم الذین یلونھم، ثم الذین یلونھم“۔
Hazrat Hilal bin Yasaf bayan karte hain keh maine Hazrat Imran bin Husain Radi Allahu Anhu se suna, woh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se riwayat karte hain keh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Khair-ul-qurun qarni, thummal lazeena yaloonahum, thummal lazeena yaloonahum".
Abu Sa'eed Al-Khudri reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "A man said to him, 'O Messenger of Allah, blessed are those who see you and believe in you.' The Prophet said, 'Blessed are those who see me and believe in me, and blessed, blessed are those who believe in me and do not see me.'"
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” ایک شخص نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! وہ لوگ کتنے خوش نصیب ہیں جو آپکو دیکھتے ہیں اور آپ پر ایمان لاتے ہیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ وہ لوگ خوش نصیب ہیں جو مجھے دیکھتے ہیں اور مجھ پر ایمان لاتے ہیں اور وہ لوگ بھی خوش نصیب ہیں، وہ لوگ بھی خوش نصیب ہیں جو مجھے دیکھے بغیر مجھ پر ایمان لائے” ۔
Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Aik shaks ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se arz kiya keh Ya Rasool Allah woh log kitne khush naseeb hain jo aapko dekhte hain aur aap per iman laate hain Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya keh woh log khush naseeb hain jo mujhe dekhte hain aur mujh per iman laate hain aur woh log bhi khush naseeb hain woh log bhi khush naseeb hain jo mujhe dekhe baghair mujh per iman laaye
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Among the most beloved of my nation to me are people who will come after me and wish they had seen me with their families and wealth."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”میری امت میں مجھے سب سے زیادہ محبوب وہ لوگ ہوں گے جو میرے بعد آئیں گے اور خواہش کریں گے کہ کاش وہ مجھے اپنے اہل و مال کے ساتھ دیکھتے۔“
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "Meri ummat mein mujhe sab se zyada mehboob woh log honge jo mere baad aayenge aur khwahish karenge keh kaash woh mujhe apne ahl o maal ke saath dekhte."
Narrated by `Aiman: The Prophet (ﷺ) said, "Happy is he who has seen me and has believed in me, and happy is he who has believed in me but has not seen me." (seven times).
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا خوش نصیب ہے وہ جس نے مجھے دیکھا اور ایمان لایا اور سات بار آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ بھی فرمایا کہ اور خوش نصیب ہے وہ جس نے مجھے نہیں دیکھا اور ایمان لایا
Hazrat Aisha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya khush naseeb hai wo jis ne mujhe dekha aur imaan laya aur saat baar Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ye bhi farmaya ki aur khush naseeb hai wo jis ne mujhe nahi dekha aur imaan laya
Narrated Abu Umama: The Prophet ﷺ said: "Blessed is the one who sees me and believes in me, and blessed seven times is the one who believes in me and has not seen me."
حضرت ابو امامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مبارک ہے وہ جس نے مجھے دیکھا اور مجھ پر ایمان لایا اور سات گنا مبارک ہے وہ جس نے مجھے نہیں دیکھا اور مجھ پر ایمان لایا۔“
Hazrat Abu Umama radi Allahu anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mubarak hai woh jisne mujhe dekha aur mujh par iman laya aur saat guna mubarak hai woh jisne mujhe nahin dekha aur mujh par iman laya."
`Amr ibn al-Harith narrated to us that the Messenger of Allah ﷺ recited the word of Allah regarding Ibrahim, {My Lord, indeed they have led astray many of the people. So whoever follows me - then he is of me...} and Isa said, {If You punish them, they are Your servants...} to the end of the verse. Allah said, "O Jibril, go to Muhammad and tell him, 'We will surely satisfy you concerning your Ummah, and We will not disappoint you.'" `
عمرو بن حارث نے ہمیں روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے اللہ تعالیٰ کا ابراہیم علیہ السلام کے بارے میں یہ فرمان تلاوت فرمایا: {اے میرے رب! انہوں نے بہت سے لوگوں کو گمراہ کر دیا ہے، تو جو میری پیروی کرے گا وہ مجھ میں سے ہے...} اور عیسیٰ علیہ السلام نے فرمایا: {اگر آپ انہیں عذاب دیں گے تو وہ آپ کے بندے ہیں...} آیت کے آخر تک۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا: "اے جبرائیل! محمد ﷺ کے پاس جاؤ اور ان سے کہو کہ 'ہم تمہیں تمہاری امت کے بارے میں ضرور راضی کریں گے اور تمہیں ہرگز ناامید نہیں کریں گے۔"
Amr bin Haris ne humain riwayat ki keh Rasool Allah ﷺ ne Allah Taala ka Ibrahim Alaihissalam ke baare mein yeh farman tilawat farmaya: {Ae mere Rab! Inhon ne bahut se logon ko gumrah kar diya hai, tou jo meri pairavi karega wo mujh mein se hai...} aur Isa Alaihissalam ne farmaya: {Agar aap inhen azab denge tou wo aap ke bande hain...} aayat ke aakhir tak. Allah Taala ne farmaya: "Ae Jibraeel! Muhammad ﷺ ke paas jao aur un se kaho keh 'Hum tumhen tumhari ummat ke baare mein zaroor raazi karenge aur tumhen hargiz na umeed nahin karenge."
'Amr ibn al-Harith narrated to me that Bakr ibn Sawwad narrated to him from 'Abd al-Rahman ibn Jubayr ibn Nufayr from 'Abdullah ibn 'Amr: that the Messenger of Allah (ﷺ) recited the word of Allah, the Exalted and Glorious, in reference to Ibrahim (Abraham), {Verily, they have led astray many among mankind. So whosoever follows me, he verily is of me, and whosoever disobeys me, then verily, You are Oft-Forgiving, Most Merciful.} And He (ﷺ) recited the saying of 'Isa (Jesus), {If You punish them, they are Your slaves.} So he raised his hands and said, "O Allah, my Ummah, my Ummah!" And he wept. So Allah said, "O Jibril (Gabriel), go to Muhammad (ﷺ) - and your Lord knows best - and ask him what makes him weep." So Jibril came to him and asked him, and he informed him of what he said, and Allah knows best. So Allah said, "O Jibril, go to Muhammad and say: 'We will please you concerning your Ummah and will not disappoint you.'"
حضرت عمرو بن حارث مجھ سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت بکر بن سواد نے انہیں حضرت عبد الرحمن بن جُبیر بن نفیر سے روایت کی، انہوں نے حضرت عبد اللہ بن عمرو سے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت ابراہیم علیہ السلام کا ذکر کرتے ہوئے اللہ تعالیٰ کا یہ قول تلاوت فرمایا: {بیشک انہوں نے بہت سے لوگوں کو گمراہ کر دیا، تو جو میری پیروی کرے گا وہ تو میرا ہے اور جو میری نافرمانی کرے گا تو یقیناً تو بخشنے والا مہربان ہے}۔ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت عیسیٰ علیہ السلام کا یہ قول تلاوت فرمایا: {اگر آپ انہیں عذاب دیں گے تو وہ آپ کے بندے ہیں}۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ہاتھ اٹھائے اور فرمایا: "یا اللہ! میری امت، میری امت!" اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم رو پڑے۔ تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا: "اے جبریل! محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) کے پاس جاؤ، اور تمہارا رب خوب جانتا ہے، اور ان سے پوچھو کہ انہیں کیا چیز رلا رہی ہے؟" تو حضرت جبریل آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے اور آپ سے پوچھا، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں وہ بات بتائی جو آپ نے کہی تھی، اور اللہ تعالیٰ خوب جانتا ہے۔ تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا: "اے جبریل! محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) کے پاس جاؤ اور کہہ دو: 'ہم تمہیں تمہاری امت کے بارے میں خوش کر دیں گے اور تمہیں مایوس نہیں کریں گے'"۔
Hazrat Amr bin Harith mujh se riwayat karte hain ki Hazrat Bakr bin Sawad ne unhen Hazrat Abdul Rahman bin Jubair bin Nufair se riwayat ki, unhon ne Hazrat Abdullah bin Amr se keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne Hazrat Ibrahim alaihissalam ka zikar karte huye Allah Ta'ala ka yeh qaul tilawat farmaya: {Beshak unhon ne bahut se logon ko gumrah kar diya, to jo meri pairvi karega woh to mera hai aur jo meri nafarmani karega to yaqinan tu bakhshne wala meharban hai}. Aur aap sallallahu alaihi wasallam ne Hazrat Isa alaihissalam ka yeh qaul tilawat farmaya: {Agar aap unhen azab denge to woh aap ke bande hain}. To aap sallallahu alaihi wasallam ne apne hath uthaye aur farmaya: "Ya Allah! Meri ummat, meri ummat!" Aur aap sallallahu alaihi wasallam ro pade. To Allah Ta'ala ne farmaya: "Ae Jibrail! Muhammad (sallallahu alaihi wasallam) ke pass jao, aur tumhara Rab khoob janta hai, aur un se puchho ke unhen kya cheez rula rahi hai?" To Hazrat Jibrail aap sallallahu alaihi wasallam ke pass aaye aur aap se pucha, aur aap sallallahu alaihi wasallam ne unhen woh baat batai jo aap ne kahi thi, aur Allah Ta'ala khoob janta hai. To Allah Ta'ala ne farmaya: "Ae Jibrail! Muhammad (sallallahu alaihi wasallam) ke pass jao aur keh do: 'Hum tumhen tumhari ummat ke bare mein khush kar denge aur tumhen mayoos nahin karenge'"
Abdullah ibn Khabab said that Khabbab said: I glanced at the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, in a prayer that he prayed until it was almost dawn. When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, finished his prayer, Khabbab came to him and said, “O Messenger of Allah, by my father and mother, you prayed a prayer tonight such as I have never seen you pray before.” He said, “It was a prayer of hope and fear. I asked my Lord for three things in it and He gave me two and withheld one. I asked Him not to destroy us as He destroyed the peoples before us, and He gave me that. I asked Him not to empower over us an enemy other than ourselves, and He gave me that. And I asked Him not to clothe us in discord, but He withheld that from me.”
عبداللہ بن خباب اپنے والد خباب سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پر ایک رات نظر ڈالی، آپ صبح ہونے تک نماز پڑھتے رہے۔ جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو خباب آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی: "اے اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان، آپ نے آج رات ایسی نماز ادا فرمائی ہے جیسی میں نے آپ کو پہلے کبھی ادا کرتے نہیں دیکھا"۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "یہ ایسی نماز تھی جس میں امید اور ڈر شامل تھا۔ میں نے اس میں اپنے رب سے تین چیزیں مانگیں، جن میں سے دو چیزیں تو اس نے مجھے عطا فرما دیں اور ایک چیز روک لی۔ میں نے اپنے رب سے دعا کی کہ وہ ہمیں اس طرح ہلاک نہ کرے جیسا اس نے ہم سے پہلی قوموں کو ہلاک کر دیا تھا، تو اس نے مجھے یہ چیز عطا فرما دی۔ پھر میں نے دعا کی کہ وہ ہم پر خود ہمارے سوا کسی اور کو غالب نہ کرے، تو اس نے مجھے یہ چیز بھی عطا فرما دی۔ اور میں نے دعا کی کہ وہ ہمیں نفاق میں مبتلا نہ کرے، تو یہ چیز اس نے مجھ سے روک لی"۔
Abdullah bin Khabab apne walid Khabab se riwayat karte hain ke unhon ne kaha ke maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam par ek raat nazar dali, aap subah hone tak namaz parhte rahe. Jab aap namaz se farigh hue to Khabab aap ki khidmat mein hazir hue aur arz ki: "Aye Allah ke Rasul! Mere maan baap aap par qurban, aap ne aaj raat aisi namaz ada farmai hai jaisi maine aap ko pehle kabhi ada karte nahi dekha". Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Yeh aisi namaz thi jis mein umeed aur dar shamil tha. Maine is mein apne Rab se teen cheezen mangi, jin mein se do cheezen to usne mujhe ata farma di aur ek cheez rok li. Maine apne Rab se dua ki ke woh hamein is tarah halak na kare jaisa usne hum se pehli qaumon ko halak kar diya tha, to usne mujhe yeh cheez ata farma di. Phir maine dua ki ke woh hum par khud hamare siwa kisi aur ko ghalib na kare, to usne mujhe yeh cheez bhi ata farma di. Aur maine dua ki ke woh hamein nifaq mein مبتلا na kare, to yeh cheez usne mujh se rok li".
Amir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas reported on the authority of his father that the Messenger of Allah (ﷺ) once went to al-'Aliya. When he passed by the mosque of Banu Mu'awiya, he entered and prayed two rak'ahs, and we prayed with him. He supplicated his Lord for a long time and then turned to us and said: "I asked my Lord not to destroy my Ummah by famine, and He granted me (my request). I also asked Him not to let their enemies dominate them, and He gave me that."
امیر بن سعد بن ابی وقاص اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک بار علیا کی طرف تشریف لے گئے، جب آپ مسجد بنو معاویہ کے پاس سے گزرے تو اس میں داخل ہوئے اور دو رکعت نماز پڑھی اور ہم نے آپ کے ساتھ نماز ادا کی، آپ نے اپنے رب سے کافی دیر دعا کی پھر ہماری طرف متوجہ ہو کر فرمایا: "میں نے اپنے رب سے دعا کی تھی کہ وہ میری امت کو قحط سے ہلاک نہ کرے، تو اس نے میری درخواست قبول فرما لی، اور میں نے اس سے دعا کی کہ وہ ان کے دشمنوں کو ان پر مسلط نہ کرے، تو اس نے مجھے یہ بھی عطا فرمایا۔"
Amir bin Sad bin Abi Waqas apne wald se riwayat karte hain ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ek baar Aliya ki taraf tashreef le gaye, jab aap Masjid Banu Muawiya ke paas se guzre to is mein dakhil huye aur do rakat namaz parhi aur humne aapke saath namaz ada ki, aapne apne Rab se kaafi der dua ki phir hamari taraf mutawajjah ho kar farmaya: "Maine apne Rab se dua ki thi ki woh meri ummat ko qahat se halaak na kare, to usne meri darkhwast kabool farma li, aur maine is se dua ki ki woh inke dushmanon ko in par musallat na kare, to usne mujhe ye bhi ata farmaya."
Thawban said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah showed me the earth, and I saw its east and its west, and indeed my Ummah's dominion will reach what was shown to me of it. And I was given the two treasures, the red and the white. And I asked my Lord for my Ummah that He would not destroy them with a year of widespread drought and that He would not send against them an enemy from other than themselves who would seize them as their own. So my Lord said, 'O Muhammad, if I have decreed a matter, then it will not be returned. And indeed, I will give you for your Ummah that I will not destroy them with a year of widespread drought and that I will not send against them an enemy from other than themselves who would seize them as their own, even if they were to gather against them from its [the earth's] horizons - or He said, from between its horizons - until some of them destroy others and some of them take others captive.'" The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, what I fear for my Ummah are the misguided leaders. And if the sword were to be placed among my Ummah, it would never be lifted from them until the Day of Resurrection. And the Hour will not be established until tribes of my Ummah join the polytheists, and until idols are worshipped. And indeed, there will be in my Ummah thirty liars, all of them claiming that he is a prophet, and I am the seal of the prophets, there is no prophet after me. And a group of my Ummah will continue to adhere to the truth, apparent [and dominant], not being harmed by those who forsake them, until the command of Allah comes."
ثوبان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ نے مجھے زمین دکھاٸی، میں نے اس کا مشرق اور اس کا مغرب دیکھا اور میری امت کی حکومت وہاں تک پہنچے گی جہاں تک مجھے دکھایا گیا، اور مجھے دو خزانے سرخ اور سفید (یعنی روم و ایران) عطا کیے گئے، اور میں نے اپنے رب سے اپنی امت کے لیے یہ دعا مانگی ہے کہ وہ انہیں قحط سالی کے ذریعے ہلاک نہ کرے اور یہ کہ وہ ان پر خود ان کے سوا دوسروں کو مسلط نہ کرے جو ان پر قبضہ کر لیں، تو میرے رب نے فرمایا: اے محمد! اگر میں نے کسی معاملے کا فیصلہ کر لیا تو پھر وہ لوٹایا نہیں جائے گا اور میں تمہاری امت کو یہ عطا کروں گا کہ میں انہیں قحط سالی کے ذریعے ہلاک نہیں کروں گا اور نہ ہی ان پر خود ان کے سوا دوسروں کو مسلط کروں گا جو ان پر قبضہ کر لیں، خواہ وہ ان کے خلاف اس (زمین) کے کناروں سے جمع ہو جائیں - یا آپ نے فرمایا - اس کے کناروں کے درمیان سے - یہاں تک کہ ان میں سے کچھ دوسروں کو ہلاک کر دیں اور کچھ دوسروں کو قیدی بنا لیں“۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں اپنی امت کے لیے جس چیز سے ڈرتا ہوں وہ گمراہ کرنے والے رہنما ہیں، اور اگر میری امت میں تلوار رکھ دی گئی تو وہ قیامت تک ان سے کبھی نہیں اٹھے گی، اور قیامت قائم نہیں ہوگی یہاں تک کہ میری امت کے قبائل مشرکوں کے ساتھ مل جائیں اور بتوں کی پوجا کی جائے اور میری امت میں تیس جھوٹے پیدا ہوں گے، یہ سب دعویٰ کریں گے کہ وہ نبی ہے اور میں خاتم النبیین ہوں، میرے بعد کوئی نبی نہیں ہے اور میری امت کا ایک گروہ حق پر قائم رہے گا، ظاہر (اور غالب) ہوگا، ان لوگوں سے نقصان نہیں پہنچے گا جو انہیں چھوڑ دیتے ہیں، یہاں تک کہ اللہ کا حکم آ جائے“۔
Thawban Radi Allahu Anhu kahte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Allah Ta'ala ne mujhe zameen dikhayi, maine iska mashriq aur iska maghrib dekha aur meri ummat ki hukumat wahan tak pahunchegi jahan tak mujhe dikhaya gaya, aur mujhe do khazane surkh aur safaid (yani Rome o Iran) ata kiye gaye, aur maine apne Rabb se apni ummat ke liye yeh dua maangi hai ki woh unhen qaht sali ke zariye halak na kare aur yeh ki woh unpar khud unke siwa doosron ko musallat na kare jo unpar qabza kar len, to mere Rabb ne farmaya: Aye Muhammad! Agar maine kisi mamle ka faisla kar liya to phir woh lautaya nahin jayega aur main tumhari ummat ko yeh ata karunga ki main unhen qaht sali ke zariye halak nahin karunga aur na hi unpar khud unke siwa doosron ko musallat karunga jo unpar qabza kar len, chahe woh unke khilaf is (zameen) ke kinaron se jama ho jayen - ya aapne farmaya - iske kinaron ke darmiyan se - yahan tak ki unmen se kuch doosron ko halak kar den aur kuch doosron ko qaidi bana len". Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main apni ummat ke liye jis cheez se darta hun woh gumrah karne wale rahnuma hain, aur agar meri ummat mein talwar rakh di gayi to woh qayamat tak unse kabhi nahin uthenge, aur qayamat qaem nahin hogi yahan tak ki meri ummat ke qabail mushrikon ke saath mil jayen aur buton ki puja ki jaye aur meri ummat mein tees jhute paida honge, yeh sab daawa karenge ki woh nabi hain aur main Khatam un Nabiyeen hun, mere baad koi nabi nahin hai aur meri ummat ka ek giroh haq par qaem rahega, zahir (aur ghalib) hoga, un logon se nuqsan nahin pahunchega jo unhen chhod dete hain, yahan tak ki Allah ka hukm aa jaye".
Al-'Irbad ibn Sariyah reported that the Prophet ﷺ said, "This Ummah will crowd upon the Hawd (Cistern) like a crowd of camels that had been kept thirsty for five (days)."
حضرت عرو بن سریہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "یہ امت حوض کوثر پر اس طرح ٹوٹ پڑے گی جیسے پیاسے اونٹ کنویں پر ٹوٹ پڑتے ہیں۔"
Hazrat Urwah bin Zubair RA se riwayat hai ki Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Yeh ummat hauz e kauzar par is tarah tut padegi jaise pyaase ont kuen par tut parte hain."
Abu Huraira reported: The Messenger of Allah (ﷺ) went out to the graveyard and said, “Peace be upon you, O abode of the believing people! We will join you if Allah wills. I would like to see my brothers.” They said, “O Messenger of Allah! Are we not your brothers?” The Prophet ﷺ said, “You are my companions, but my brothers are those who have not yet come (to this world). I will be waiting for them at the Cistern (on the Day of Judgement).” They asked, “O Messenger of Allah! How would you recognize those of your Ummah who will come after you?” He replied, “Suppose a man has white-faced horses among horses with black backs, will he not recognize his own?” They said, “Yes, O Messenger of Allah!” He said, “They will come to me on the Day of Judgement with white faces and limbs from ablution, and I will be waiting for them at the Cistern. Some people will be driven away from my Cistern, just as a stray camel is driven away. I will call out to them, ‘Come on! Come on!’ But it will be said, ‘They have changed (the religion) after you.’ Then I will say, ‘Away with them! Away with them!”
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قبرستان تشریف لے گئے اور فرمایا: ”تم پر سلام ہو اے اہل ایمان کی جگہ والو! ہم بھی اگر اللہ نے چاہا تو تمہارے پاس آنے والے ہیں۔ میں اپنے بھائیوں کو دیکھنا چاہتا ہوں۔“ صحابہ نے عرض کیا: ”اے اللہ کے رسول! کیا ہم آپ کے بھائی نہیں ہیں؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میرے صحابی ہو، میرے بھائی تو وہ ہیں جو ابھی دنیا میں نہیں آئے۔“ اور فرمایا: ”میں حوض پر ان کا انتظار کروں گا۔“ صحابہ نے عرض کیا: ”اے اللہ کے رسول! آپ اپنی امت کے ان لوگوں کو کیسے پہچانیں گے جو آپ کے بعد آئیں گے؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تم نہیں دیکھتے کہ اگر کسی شخص کے گھوڑوں میں سفید چہرے والے سیاہ پشت والے گھوڑے ہوں تو کیا وہ اپنے گھوڑوں کو نہیں پہچانتا؟“ صحابہ نے عرض کیا: ”کیوں نہیں، اے اللہ کے رسول!“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ قیامت کے دن میرے پاس آئیں گے ان کے چہرے اور اعضاء وضو کی وجہ سے چمک رہے ہوں گے اور میں حوض پر ان کا انتظار کر رہا ہوں گا۔ کچھ لوگ میرے حوض سے ایسے ہنکا دیے جائیں گے جیسے بھٹکا ہوا اونٹ ہنکا دیا جاتا ہے۔ میں انہیں بلاؤں گا: ”ادھر آؤ! ادھر آؤ!“ لیکن کہا جائے گا: ”یہ آپ کے بعد بدل گئے ہیں۔“ تو میں کہوں گا: ”دور ہو جاؤ! دور ہو جاؤ!
Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam qabristan tashreef le gaye aur farmaya: “Tum par salam ho aye ehl emaan ki jaga walo! Hum bhi agar Allah ne chaha to tumhare pass aane wale hain. Main apne bhaiyon ko dekhna chahta hun.” Sahaba ne arz kiya: “Aye Allah ke Rasul! Kya hum aap ke bhai nahin hain?” Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Tum mere sahabi ho, mere bhai to woh hain jo abhi duniya mein nahin aaye.” Aur farmaya: “Main hauz par un ka intezar karun ga.” Sahaba ne arz kiya: “Aye Allah ke Rasul! Aap apni ummat ke un logon ko kaise pehchane ge jo aap ke baad aayenge?” Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Kya tum nahin dekhte ki agar kisi shakhs ke ghoron mein safed chehre wale siyah pusht wale ghore hon to kya woh apne ghoron ko nahin pehchanta?” Sahaba ne arz kiya: “Kyun nahin, aye Allah ke Rasul!” Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Woh qayamat ke din mere pass aayenge un ke chehre aur aazaa wuzu ki wajah se chamak rahe honge aur main hauz par un ka intezar kar raha hun ga. Kuch log mere hauz se aise hanka diye jayenge jaise bhatka hua unt hanka diya jata hai. Main unhen bulaunga: “Idhar aao! Idhar aao!” Lekin kaha jayega: “Yeh aap ke baad badal gaye.” To main kahunga: “Door ho jao! Door ho jao!”
Hudhayfah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Verily, my basin is farther than the distance between Aylah and Aden. By Him in whose hand is my soul, its vessels are more numerous than the stars in the sky. It is whiter than milk and sweeter than honey. By Him in whose hand is my soul, I will surely drive away men from it just as a man drives away strange camels from his well.” It was said, “O Messenger of Allah, will you recognize us?” The Prophet said, “Yes, you will come to me with white foreheads from the traces of ablution, while none else will have them like you.”
حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میرا حوض (کثر) عدن اور ایلہ (دو شہر) کے درمیانی فاصلے سے بھی زیادہ وسیع ہے۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، اس کے (پینے کے) برتن آسمان کے ستاروں سے بھی زیادہ ہیں۔ یہ دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ میٹھا ہے۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں لوگوں کو اس (حوض) سے یوں ہٹاؤں گا جیسے کوئی شخص اپنے کنویں سے اجنبی اونٹوں کو ہٹاتا ہے۔“ عرض کیا گیا: ”اے اللہ کے رسول! کیا آپ ہمیں پہچانیں گے؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں، تم وضو کے نشانات (چہرے کی سفیدی) کے ساتھ میرے پاس آؤ گے جبکہ تمہارے علاوہ کسی اور کے چہرے پر یہ (نشانات) نہیں ہوں گے۔“
Hazrat Huzaifa raza Allahu anhu bayan karte hain keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mera howz (Kauthar) Aden aur Ila (do shehar) ke darmiyani fasle se bhi ziada wasee hai. Is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, is ke (peene ke) bartan aasman ke sitaron se bhi ziada hain. Yeh doodh se ziada safed aur shahad se ziada meetha hai. Is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, main logon ko is (howz) se yun hataoon ga jaise koi shakhs apne kunwein se ajnabi oonton ko hataata hai." Arz kiya gaya: "Aye Allah ke Rasool! Kya aap humein pehchanein ge?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Haan, tum wazu ke nishanat (chehre ki safedi) ke sath mere pass aao ge jabke tumhare alawa kisi aur ke chehre par yeh (nishanat) nahin honge."
Narrated Ibn Mas'ud: They (the companions) said, "O Messenger of Allah, how will you recognize those of your nation whom you have not seen?" He said, "They will be radiant with light and dust-covered from ablution, their foreheads and limbs shining from the traces of prostration."
حضرت ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ صحابہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ اپنی ان امتی کو کیسے پہچانیں گے جنہیں آپ نے نہیں دیکھا ہوگا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "وہ نور سے چمکتے ہوئے اور وضو کی وجہ سے غبار آلود ہوں گے، ان کے ماتھے اور اعضاء سجدے کے آثار سے روشن ہوں گے۔"
Hazrat Ibn Masood Raziallahu Anhu se riwayat hai ki sahaba ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Aap apni un ummati ko kaise pehchanen ge jinhen aap ne nahi dekha hoga? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Woh noor se chamakte hue aur wuzu ki wajah se ghubar aalood honge, un ke mathe aur aaza sijde ke asar se roshan honge."
Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “My nation will come on the Day of Judgment with bright faces, arms, and legs from the traces of ablution. So whoever among you can increase the radiance (of his body parts) should do so.”
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میری امت قیامت کے دن اپنے چہروں، ہاتھ پاؤں کو وضو کے آثار سے چمکتے ہوئے آئے گی۔ لہذا تم میں سے جو اپنے (ان اعضاء) کی سفیدی بڑھا سکتا ہے تو اسے بڑھائے۔
Hazrat Abu Hurairah raziallahu anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya meri ummat qayamat ke din apne chehron, hath paon ko wuzu ke asar se chamakte hue aaye gi. Lihaza tum mein se jo apne (in a'za) ki safedi badha sakta hai to use badhaye.
Muhammad ibn Ziyad said: I heard Abu Hurairah say: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Seventy thousand of my nation will enter Paradise without being taken to account." Ukkashah ibn Mihsan said, "Pray to Allah to make me one of them." The Messenger of Allah said, "O Allah, make him one of them." Another man said, "Pray to Allah to make me one of them." The Messenger of Allah said, "Ukkashah has beaten you to it."
محمد بن زیاد نے کہا: میں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میری امت کے ستر ہزار جنّت میں بلا حساب داخل ہوں گے"۔ عکاشہ بن محصن رضی اللہ عنہ نے کہا: "اللہ سے دعا کریں کہ مجھے بھی ان میں شامل فرما لے"۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اے اللہ! اسے ان میں شامل فرما لے"۔ ایک اور شخص نے کہا: "اللہ سے دعا کریں کہ مجھے بھی ان میں شامل فرما لے"۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "عکاشہ تم پر سبقت لے گیا"۔
Muhammad bin Ziyad ne kaha: mein ne Abu Hurairah razi Allah anhu se suna: Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Meri ummat ke sattar hazaar Jannat mein bila hisab dakhil honge"۔ Ukasha bin Muhsin razi Allah anhu ne kaha: "Allah se dua karen ke mujhe bhi un mein shamil farma le"۔ Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Aye Allah! Ise un mein shamil farma le"۔ Ek aur shakhs ne kaha: "Allah se dua karen ke mujhe bhi un mein shamil farma le"۔ Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ukasha tum par sabaqat le gaya"۔
Narrated 'Abdullah bin Mas'ud:
One day, the Prophet ﷺ came out of his chamber built of mud bricks and said, "Wouldn't you be pleased to constitute one-fourth of the inhabitants of Paradise?" The people replied, "Yes." He said, "Wouldn't you be pleased to constitute one-third of the inhabitants of Paradise?" They replied, "Yes." He said, "By Him in Whose Hand my soul is, I hope that you will constitute one-half of the inhabitants of Paradise, for none but a Muslim will enter Paradise, and your example and that of the disbelievers is like the example of a white cow having a black hair or a black hair in it, or a black cow having a white hair or a white hair in it."
عبداللہ بن مسعودؓ سے روایت ہے کہ ایک دن نبی کریمﷺ اپنے اس حجرے سے باہر تشریف لائے جو کچی اینٹوں کا بنا ہوا تھا، اور فرمایا: ’’کیا تم اس پر راضی نہیں ہو کہ تم جنت والوں کی چوتھائی تعداد بنو؟‘‘ لوگوں نے عرض کیا: ’’کیوں نہیں۔‘‘ آپﷺ نے فرمایا: ’’کیا تم اس پر راضی نہیں ہو کہ تم جنت والوں کی ایک تہائی تعداد بنو؟‘‘ لوگوں نے عرض کیا: ’’کیوں نہیں۔‘‘ آپﷺ نے فرمایا: ’’اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، مجھے امید ہے کہ تم جنت والوں کی آدھی تعداد بنو گے کیونکہ مسلمان کے سوا کوئی جنت میں داخل نہ ہوگا اور تمہاری اور کافروں کی مثال اس سفید گائے کی طرح ہے جس کے بالوں میں ایک بال سیاہ ہو یا جس میں ایک سیاہ دھبہ ہو، یا اس سیاہ گائے کی طرح ہے جس کے بالوں میں ایک بال سفید ہو یا جس میں ایک سفید دھبہ ہو۔‘‘
Abdullah bin Masood se riwayat hai ki ek din Nabi Kareem apne uss hujray se bahar tashreef laaye jo katchi inton ka bana hua tha, aur farmaya: ‘Kya tum iss par razi nahi ho ki tum Jannat walon ki chauthai tadad bano?’ Logon ne arz kiya: ‘Kyun nahi.’ Aap ne farmaya: ‘Kya tum iss par razi nahi ho ki tum Jannat walon ki ek tihai tadad bano?’ Logon ne arz kiya: ‘Kyun nahi.’ Aap ne farmaya: ‘Iss Zat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, mujhe umeed hai ki tum Jannat walon ki aadhi tadad banoge kyunki Musalman ke siwa koi Jannat mein dakhil na hoga aur tumhari aur kafiron ki misaal iss safed gaaye ki tarah hai jis ke balon mein ek baal siyah ho ya jiss mein ek siyah dhabba ho, ya iss siyah gaaye ki tarah hai jiss ke balon mein ek baal safed ho ya jiss mein ek safed dhabba ho.’
Abu Umama al-Bahili reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Verily, Allah has promised me He will admit seventy thousand of my nation to Paradise without being taken to account.” Yazid ibn al-Akhnas al-Sulami said, “By Allah, O Messenger of Allah, they are no more among your nation than a fly with reddish-yellow fur is among other flies.” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Verily, my Lord has promised me seventy thousand along with another seventy thousand with each thousand, and He has granted me more besides them.”
حضرت ابو امامہؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ نے مجھ سے وعدہ فرمایا ہے کہ وہ میری امت کے ستر ہزار افراد کو بغیر حساب و کتاب کے جنت میں داخل فرمائے گا۔ یزید بن اخنس سلمیؓ نے کہا اللہ کی قسم! یا رسول اللہ! آپ کی امت میں تو اتنے بھی نہیں جتنے مکھیوں میں سرخ بالوں والی مکھیاں ہوتی ہیں۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا بیشک میرے رب نے مجھ سے ستر ہزار کے ساتھ ستر ہزار اور ہر ہزار کے ساتھ ستر ہزار کا وعدہ فرمایا ہے اور ان کے علاوہ بھی مجھے عطا فرمایا ہے۔
Hazrat Abu Umama bayan karte hain keh Rasul Allah ne farmaya Allah Taala ne mujh se waada farmaya hai keh woh meri ummat ke sattar hazaar afrad ko baghair hisab o kitab ke jannat mein daakhil farmaye ga. Yazid bin Akhnas Salmi ne kaha Allah ki qasam! Ya Rasul Allah! Aap ki ummat mein to itne bhi nahi jitne makhiyon mein surkh balon wali makhiyaan hoti hain. Rasul Allah ne farmaya beshak mere Rab ne mujh se sattar hazaar ke sath sattar hazaar aur har hazaar ke sath sattar hazaar ka waada farmaya hai aur un ke ilawa bhi mujhe ata farmaya hai.
Utbah bin Abd As-Sulami narrated that Allah's Messenger (ﷺ) said, "My Rubb has promised me that He will admit seventy thousand from my Ummah to Paradise without accounts, and then for every thousand, there will be seventy thousand, and then He will scoop with both His Hands (thrice)." 'Umar magnified (Allah) and the Prophet (ﷺ) said, "These seventy thousand are those whom Allah will shade (with His Mercy) on (the Day) when there would be no shade but His Shade: among them will be their fathers, their mothers, their clans, and I hope that He will make my Ummah the last of those who will be scooped."
عتبہ بن عبد السلامی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میرے رب نے مجھ سے وعدہ فرمایا ہے کہ وہ میری امت میں سے ستر ہزار افراد کو بغیر حساب کے جنت میں داخل فرمائے گا اور پھر ہر ہزار کے ساتھ ستر ہزار ہوں گے اور پھر وہ اپنے دونوں ہاتھوں سے (تین بار) اٹھائے گا۔“ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اللہ کی شان بیان کی تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ ستر ہزار وہ ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ اس دن اپنی رحمت کے سائے میں جگہ دے گا جب اس کے سائے کے سوا کوئی سایہ نہ ہوگا ان کے ساتھ ان کے باپ، ان کی مائیں، ان کے قبیلے ہوں گے اور مجھے امید ہے کہ وہ میری امت کو ان لوگوں میں سے آخری بنائے گا جنہیں اس طرح اٹھایا جائے گا۔“
Utba bin Abd us Salam RA bayan karte hain keh Rasool Allah SAW ne farmaya: Mere Rab ne mujh se waada farmaya hai keh woh meri ummat mein se sattar hazaar afraad ko baghair hisab ke jannat mein daakhil farmaye ga aur phir har hazaar ke saath sattar hazaar honge aur phir woh apne donon hathon se (teen baar) uthaye ga. Hazrat Umar RA ne Allah ki shaan bayan ki to Nabi Kareem SAW ne farmaya: Yeh sattar hazaar woh hain jinhen Allah Ta'ala us din apni rehmat ke saaye mein jagah de ga jab us ke saaye ke siwa koi saaya na hoga un ke saath un ke baap, un ki mayen, un ke qabeele honge aur mujhe umeed hai keh woh meri ummat ko un logon mein se aakhri banaye ga jinhen is tarah uthaya jaye ga.
Amir Al-'Uqayli narrated that his father told him that he heard Abu Hurairah say that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The first three persons who will be called to enter Paradise are: a martyr, a slave who worshipped his Lord sincerely and advised his master righteously, and a wealthy man who was chaste and abstained from worldly pleasures."
امیر العقیلی نے اپنے والد سے روایت کی ، انہوں نے کہا کہ میں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” تین آدمی ایسے ہیں جو سب سے پہلے جنت میں بلائے جائیں گے : ایک شہید ، دوسرا وہ غلام جس نے اللہ کی خالص عبادت کی اور اپنے آقا کو نصیحت کرتا رہا ، تیسرا وہ مالدار جس نے پارسائی اختیار کی اور دنیا سے کنارہ کش رہا ۔ “
Ameer ul Qilee ne apne walid se riwayat ki, unhon ne kaha ke mein ne Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se suna, unhon ne kaha ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Teen aadmi aise hain jo sab se pehle Jannat mein bulaye jayenge: Ek shaheed, doosra woh ghulam jis ne Allah ki khalis ibadat ki aur apne aqa ko nasihat karta raha, teesra woh maldar jis ne parsaai ikhtiyar ki aur duniya se kinara kash raha.