7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ


Chapter on Seeking Refuge

بَابُ الِاسْتِعَاذَةِ

Sahih Ibn Hibban 999

Ibn Abbas narrated that: The Messenger of Allah ﷺ used to teach them this supplication as he would teach them a Surah from the Quran: "O Allah, I seek refuge in You from the punishment of Hellfire, and I seek refuge in You from the punishment of the grave, and I seek refuge in You from the trials of life and death, and I seek refuge in You from the evil of the False Messiah."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمیں یہ دعا ایسے سکھاتے تھے جیسے قرآن کی سورت سکھاتے تھے: اللہم إني أعوذ بك من عذاب جهنم، وأعوذ بك من عذاب القبر، وأعوذ بك من فتنة المحيا والممات، وأعوذ بك من شر فتنة المسيح الدجال

Ibne Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam humain yeh dua aise sikhatay thay jaise Quran ki surat sikhatay thay: Allahumma inni a'udhu bika min azab jahannam, wa a'udhu bika min azab al-qabr, wa a'udhu bika min fitnat al-mahya wal-mamat, wa a'udhu bika min shar fitnat al-maseeh al-dajjal

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ بِمَنْبَجٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُهُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ»

Sahih Ibn Hibban 1000

Abu Sa'id al-Khudri said: While we were in the orchard of Bani al-Najjar with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, while he was on a mule, his mule stumbled. And there were graves in the orchard. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Who knows the owners of these graves?" A man said, "I do, O Messenger of Allah." He said, "Who are they?" He said, "They died in association with others with Allah." He said, "Were it not that you would not bury your dead, I would have prayed to Allah to make you hear the punishment of the grave that I hear." Then he turned to us and said, "Seek refuge with Allah from the punishment of the Fire and the punishment of the grave. Seek refuge with Allah from trials, both apparent and hidden. Seek refuge with Allah from the trial of the Antichrist."

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ بنی نجار کے باغ میں تھے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک خچر پر سوار تھے کہ آپ کا خچر ٹھوکر کھا گیا، اور وہاں باغ میں قبریں تھیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ''ان قبروں والوں کو کون جانتا ہے؟'' ایک آدمی نے کہا: ''میں جانتا ہوں، یا رسول اللہ!'' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ''یہ کون لوگ ہیں؟'' اس نے کہا: ''یہ اللہ کے ہاں شرک کرنے والے مرے ہیں۔'' آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ''اگر یہ نہ ہوتا کہ تم اپنے مُردوں کو دفن کرنا چھوڑ دو گے تو میں اللہ تعالیٰ سے دعا کرتا کہ وہ تمہیں قبر کا وہ عذاب سنا دے جو میں سنتا ہوں۔'' پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہماری طرف متوجہ ہو کر فرمایا: ''تم آگ کے عذاب اور قبر کے عذاب سے اللہ کی پناہ مانگو۔ اللہ تعالیٰ سے آزمائشوں سے، ظاہر اور چھپی ہوئی ہر آزمائش سے پناہ مانگو۔ اللہ تعالیٰ سے دجال کی آزمائش سے پناہ مانگو۔''

Abu Saeed Khudri razi Allahu anhu kehte hain ki hum Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath Bani Najjar ke bagh mein thay aur aap sallallahu alaihi wasallam ek khachar par sawar thay ki aap ka khachar thokar kha gaya, aur wahan bagh mein qabrein thin. Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''In qabron walon ko kaun janta hai?'' Ek aadmi ne kaha: ''Main janta hun, ya Rasool Allah!'' Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Yeh kaun log hain?'' Usne kaha: ''Yeh Allah ke yahan shirk karne wale maray hain.'' Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ''Agar yeh na hota ki tum apne murdon ko dafan karna chhor do gay to main Allah ta'ala se dua karta ki woh tumhen qabr ka woh azab suna de jo main sunta hun.'' Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne hamari taraf mutawajjah ho kar farmaya: ''Tum aag ke azab aur qabr ke azab se Allah ki panaah mango. Allah ta'ala se azmaishon se, zahir aur chhupi hui har azmaish se panaah mango. Allah ta'ala se Dajjal ki azmaish se panaah mango.''

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي حَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ فَحَادَتْ بِهِ بَغْلَتُهُ فَإِذَا فِي الْحَائِطِ أَقْبُرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَعْرِفُ هَؤُلَاءِ الْأَقْبُرَ؟ » فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «مَا هُمْ؟ » قَالَ مَاتُوا فِي الشِّرْكِ قَالَ «لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ الَّذِي أَسْمَعُ مِنْهُ إِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ تُبْتَلَى فِي قُبُورِهَا» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ»

Sahih Ibn Hibban 1001

Musa ibn Uqbah narrated that Umm Khalid bint Sa'id ibn al-Aas said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ seeking refuge with Allah from the punishment of the grave."

حضرت موسیٰ بن عقبہ رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت ام خالد بنتِ سعد بن عاص رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو سنا، آپ عذاب قبر سے اللہ کی پناہ مانگ رہے تھے۔

Hazrat Musa bin Uqba rehmatullah alaih bayan karte hain keh Hazrat Umm Khalid binti Saad bin Aas razi Allah tala anha farmati hain keh maine Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ko suna aap azab qabr se Allah ki panaah mang rahe the

سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانَ بِالرَّقَّةِ يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ مُوسَى الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ عِيَاضٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ عُقْبَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ خَالِدٍ بِنْتَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ تَقُولُ «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَسْتَعِيذُ بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ» وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ غَيْرَهَا

Sahih Ibn Hibban 1002

Mujaahid ibn Abi al-Hajjaj narrated: The Prophet, peace and blessings be upon him, did not pray four or two rak'ahs except that I heard him supplicating, “O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the Fire, from the punishment of the grave, from the trials of life and death, and from the evil of the countenance of life and death.”

مجاهد بن ابی الحجاج روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم چار یا دو رکعت نماز ادا نہ کرتے تھے مگر میں انہیں یہ دعا مانگتے ہوئے سنتا: "اللہم إني أعوذ بك من عذاب النار، ومن عذاب القبر، ومن فتنة المحيا والممات، ومن شر فتنة المسيح الدجال"۔

Mujahid bin Abi al Hajjaj riwayat karte hain ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam chaar ya do rakat namaz ada na karte the magar main unhen ye dua maangte huye sunata: Allahumma inni a'udhu bika min azab an-nar, wa min azab al-qabr, wa min fitnat al-mahya wal-mamat, wa min shar fitnat al-Masih ad-Dajjal.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ أَبُو عَرُوبَةَ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي * إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَا صَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعًا أَوِ اثْنَتَيْنِ إِلَّا سَمِعْتُهُ يَدْعُو «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الصَّدْرِ وَسُوءِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ»

Sahih Ibn Hibban 1003

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Seek refuge in Allah from poverty, humiliation, and from oppressing or being oppressed."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ سے پناہ مانگو، تنگدستی سے، ذلت سے، اور ظلم کرنے سے اور ظلم سہنے سے۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Allah Ta'ala se panah mango, tangdasti se, zillat se, aur zulm karne se aur zulm sahne se.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عِيَاضٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ»

Sahih Ibn Hibban 1004

Mus'ab ibn Sa'd reported from his father that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to teach us these words just as one teaches writing: "O Allah, I seek refuge in You from miserliness, and I seek refuge in You from cowardice, and I seek refuge in You from being returned to a decrepit old age, and I seek refuge in You from the trials of the world and the punishment of the grave."

حضرت مُصعب بن سعد اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمیں یہ کلمات اسی طرح سکھایا کرتے تھے جیسے لکھنا سکھاتے ہیں: ''اے اللہ! میں بخل سے تیری پناہ چاہتا ہوں اور میں بزدلی سے تیری پناہ چاہتا ہوں اور میں کمزور بڑھاپے کی طرف لوٹائے جانے سے تیری پناہ چاہتا ہوں اور میں دنیا کے فتنوں اور قبر کے عذاب سے تیری پناہ چاہتا ہوں''۔

Hazrat Musab bin Saad apne walid se riwayat karte hain ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam hamen ye kalmat isi tarah sikhaya karte the jaise likhna sikhaate hain: ''Ae Allah! main bukhul se Teri panaah chahta hun aur main buzdali se Teri panaah chahta hun aur main kamzor budhape ki taraf loutaye jaane se Teri panaah chahta hun aur main duniya ke fitnon aur qabar ke azab se Teri panaah chahta hun''

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ * عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ كَمَا تُعَلَّمُ الْكِتَابَةُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْقَبْرِ»

Sahih Ibn Hibban 1005

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “When you hear the crowing of roosters, ask Allah for His bounty, for they have seen an angel. When you hear the braying of donkeys, seek refuge with Allah from Satan, for they have seen a devil.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب تم مرغ کی بانگ سنو تو اللہ سے اس کی رحمت طلب کرو کیونکہ انہوں نے فرشتہ دیکھا ہے اور جب تم گدھے کی آواز سنو تو شیطان سے اللہ کی پناہ مانگو کیونکہ انہوں نے شیطان کو دیکھا ہے۔“

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasool Allah SAW ne farmaya: "Jab tum murgh ki baang suno to Allah se uski rehmat talab karo kyunki unhon ne farishta dekha hai aur jab tum gadhe ki aawaz suno to shaitan se Allah ki panah maango kyunki unhon ne shaitan ko dekha hai."

أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الطَّاحِيُّ الْعَابِدُ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا سَمِعْتُمْ أَصْوَاتَ الدِّيَكَةِ فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا فَاسْأَلُوا اللَّهَ وَارْغَبُوا إِلَيْهِ وَإِذَا سَمِعْتُمْ نُهَاقَ الْحَمِيرِ فَإِنَّهَا رَأَتْ شَيْطَانًا فَاسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ مَا رَأَتْ»

Sahih Ibn Hibban 1006

Aisha reported: When the Messenger of Allah ﷺ saw dust or wind in the sky, he would seek refuge with Allah from its evil. And when it rained, he would say, "O Allah, make it a beneficial rain."

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب آسمان پر گرد و غبار یا تیز ہوا دیکھتے تو اس کے شر سے اللہ کی پناہ مانگتے اور جب بارش ہوتی تو فرماتے، "اللہم صيباً نافعاً" (اے اللہ! اسے نفع دینے والی بارش بنا)۔

Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ke Rasul Allah SAW jab asmaan par gard o ghubar ya tez hawa dekhte to is ke shar se Allah ki panaah mangte aur jab barish hoti to farmate, "Allahumma sayiban naafian".

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا رَأَى فِي السَّمَاءِ غُبَارًا أَوْ رِيحًا تَعَوَّذَ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهِ فَإِذَا أَمْطَرَتْ قَالَ «اللَّهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا»

Sahih Ibn Hibban 1007

Thabit Al-Banaani said I heard Abu Hurairah who said I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: “The wind is part of Allah’s Mercy. It brings Mercy, and it brings punishment. So do not curse it, but ask Allah for its good, and seek refuge in Him from its evil.”

ثابت البنانی بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: "ہوا اللہ کی رحمتوں میں سے ہے۔ یہ رحمت بھی لاتی ہے اور عذاب بھی۔ لہٰذا اسے برا مت کہو بلکہ اللہ سے اس کا بھلا مانگو اور اس کے شر سے اللہ کی پناہ مانگو۔"

Sabit al-Banani bayan karte hain ke maine Abu Hurairah (RA) se suna, unhon ne kaha ke maine Rasul Allah (SAW) ko farmate hue suna: "Hawa Allah ki rehmaton mein se hai. Yeh rehmat bhi lati hai aur azab bhi. Lihaza ise bura mat kaho balke Allah se iska bhala mango aur iske shar se Allah ki panah mango."

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ ثَابِتٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ فَلَا تَسُبُّوهَا وَسَلُوا اللَّهَ خَيْرَهَا وَاسْتَعِيذُوا مِنْ شَرِّهَا»

Sahih Ibn Hibban 1008

Yazid bin Abi Ubaid said: I heard Salama bin Al-Akwa (narrate that) whenever the wind blew strongly, (the Prophet ﷺ) would say, “O Allah! Make it a wind of mercy and not a wind of torment.”

یزید بن ابی عبید نے کہا کہ میں نے سلمہ بن الاکوعع سے سنا ، وہ بیان کرتے تھے کہ جب تیز ہوا چلتی تو نبی کریم ﷺ فرماتے: “اے اللہ! اسے رحمت کی ہوا بنا، عذاب کی ہوا نہ بنا۔”

Yazid bin Abi Ubaid ne kaha ki maine Salmah bin Al Akwa se suna, woh bayan karte the ki jab tez hawa chalti to Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam farmate: “Aye Allah! Ise rahmat ki hawa bana, azab ki hawa na bana.”

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ (*) حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ إِذَا اشْتَدَّتِ الرِّيحُ يَقُولُ «اللَّهُمَّ لَقْحًا لَا عَقِيمًا»

Sahih Ibn Hibban 1009

Anas bin Malik narrated that the Prophet ﷺ used to say: "O Allah, I seek refuge in You from helplessness, laziness, cowardice, miserliness, senility, the torment of the grave and the evil of the Dajjal (Antichrist)."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ کہا کرتے تھے: "اے اللہ! میں آپ سے بے بسی، کاہلی، بزدلی، بخل، بڑھاپے، قبر کے عذاب اور دجال کے شر سے پناہ مانگتا ہوں"۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam kaha karte thy: "Aye Allah! mein aap se bay basi, kahili, buzdali, buxl, burhapay, qabar ke azab aur dajjal ke shar se panah mangta hun".

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَشَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ»

Sahih Ibn Hibban 1010

Anas ibn Malik reported that the Prophet ﷺ used to say, "O Allah, I seek refuge in You from laziness, old age, helplessness, miserliness, the tribulation of the Dajjal (Antichrist), and the punishment of the grave."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے: ''اے اللہ! میں سستی سے، بڑھاپے سے، بے بسی سے، بخل سے، دجال کے فتنے سے اور قبر کے عذاب سے تیری پناہ مانگتا ہوں۔''

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam farmate the: "Aye Allah! Main susti se, budhape se, bekasi se, buxl se, Dajjal ke fitne se aur qabar ke azab se Teri panah mangta hun."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَدْعُو «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْعَجْزِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الْمَسِيحِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ»

Sahih Ibn Hibban 1011

Mus'ab bin Sa'd narrated from his father, from the Prophet (ﷺ), that he used to supplicate with these words: "I seek refuge in Allah from being returned to the wretchedness of old age, I seek refuge in Allah from stinginess and cowardice, and I seek refuge in Allah from the trial of leadership and the hatred of men."

حضرت مصعب بن سعد اپنے والد سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ یہ دعا مانگا کرتے تھے: اللہم إني أعوذ بك من ردّك إلى ارذل العمر، وأعوذ بك من البخل، وأعوذ بك من الجبن، وأعوذ بك من فتنة الرياسة، وأعوذ بك من مقت الناس

Hazrat Musab bin Saad apne walid Saad bin Abi Waqas Radi Allahu Anhu se riwayat karte hain ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam yeh dua maanga karte the: Allahumma inni aoozu bika min raddika ila arzalil umar, wa aoozu bika minal bukhli, wa aoozu bika minal jubni, wa aoozu bika min fitnatir riyasati, wa aoozu bika min muqtin nas

أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ «أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الصَّدْرِ وَبَغْيِ الرِّجَالِ»

Sahih Ibn Hibban 1012

Ibn Abbas narrated: The Prophet ﷺ would seek protection for Hasan and Husayn, saying, "I seek protection for you two in the perfect words of Allah, from every devil and poisonous reptile, and from every envious eye." Then he ﷺ would say, "This is how Ibrahim, peace and blessings be upon him, used to seek protection for his two sons, Ismail and Ishaq."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ حسن اور حسین رضی اللہ عنہما کے لیے یوں دعا کرتے تھے: "اُعيذُكُما بكلماتِ اللہِ التّامّۃِ من كلِّ شيطانٍ وهامّۃٍ، ومن كلِّ عينٍ لامّۃٍ"۔ پھر آپ ﷺ فرماتے: "اسی طرح ابراہیم علیہ السلام اپنے بیٹوں اسماعیل اور اسحاق علیہما السلام کے لیے پناہ مانگا کرتے تھے۔"

Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam Hasan aur Hussain Radi Allaho Anhuma ke liye yun dua karte thy: "Oeezukuma bikalimatillahit tammati min kulli shaitanin wa hammatin wa min kulli aynin lammatin." Phir Aap Sallallaho Alaihe Wasallam farmate: "Isi tarah Ibrahim Alaihis Salam apne beton Ismail aur Ishaq Alaihima Salam ke liye panah manga karte thy."

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُعَوِّذُ حَسَنًا وَحُسَيْنًا «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ» ثُمَّ يَقُولُ ﷺ «كَانَ إِبْرَاهِيمُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ يُعَوِّذُ بِهِ ابْنَيْهِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ»

Sahih Ibn Hibban 1013

Ibn Abbas narrated: The Messenger of Allah (ﷺ) would seek protection for Hasan and Husayn (by saying): "I seek protection for you two in the Perfect Words of Allah, from every devil and every poisonous reptile, and from every envious eye." He (ﷺ) also said: "Your father (Ibrahim) used to seek protection with them for Isma'il and Ishaq."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ حسن اور حسین رضی اللہ عنہما کے لیے یوں پناہ مانگا کرتے تھے: ”اُسی اللہ کے کامل کلمات کے ساتھ میں تم دونوں کے لیے ہر شیطان اور ہر زہریلے جانور اور ہر نظر بد سے پناہ مانگتا ہوں“۔ اور آپ ﷺ نے یہ بھی فرمایا: ”تمہارے باپ (ابراہیم علیہ السلام) بھی ان کلمات کے ساتھ اسماعیل اور اسحاق علیہما السلام کے لیے پناہ مانگا کرتے تھے“۔

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Hasan aur Hussain Radi Allahu Anhuma ke liye yun panah manga karte thay: "Usi Allah ke kamil kalmat ke sath main tum donon ke liye har shaitan aur har zehreely janwar aur har nazar bad se panah mangta hun". Aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne yeh bhi farmaya: "Tumhare baap (Ibrahim Alaihissalam) bhi in kalmat ke sath Ismail aur Ishaq Alaihimussalam ke liye panah manga karte thay".

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَوِّذُ حَسَنًا وَحُسَيْنًا «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ» وَكَانَ يَقُولُ ﷺ «كَانَ أَبُوكُمَا يُعَوِّذُ بِهِمَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ»

Sahih Ibn Hibban 1014

Burayd ibn Abi Maryam narrated from Anas ibn Malik that the Messenger of Allah ﷺ said: "There is no Muslim who asks Allah for Paradise three times but Paradise will say, 'O Allah, admit him into Paradise.' And there is no Muslim who seeks refuge with Allah from the Fire three times but the Fire will say, 'O Allah, protect him from it.'"

حضرت بُرَیْد بن ابی مریم حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "ایسا کوئی مسلمان نہیں ہے جو اللہ تعالیٰ سے تین بار جنت کا سوال کرے سوائے اسکے کہ جنت کہے گی، 'اے اللہ! اسے جنت میں داخل فرما دے'۔ اور ایسا کوئی مسلمان نہیں ہے جو تین بار اللہ تعالیٰ سے جہنم سے پناہ مانگے سوائے اسکے کہ جہنم کہے گی، 'اے اللہ! اسے اس سے محفوظ فرما لے'"۔

Hazrat Buraid bin Abi Maryam Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat karte hain ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aisa koi Musalman nahin hai jo Allah Ta'ala se teen baar Jannat ka sawal kare siwaye uske ki Jannat kahegi, 'Aye Allah! Use Jannat mein dakhil farma de'. Aur aisa koi Musalman nahin hai jo teen baar Allah Ta'ala se Jahannam se panah mange siwaye uske ki Jahannam kahegi, 'Aye Allah! Use us se mahfooz farma le'"

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْخَلِيلِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا سَأَلَ رَجُلٌ مُسْلِمٌ الْجَنَّةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَّا قَالَتِ الْجَنَّةُ اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَلَا اسْتَجَارَ مُسْلِمٌ مِنَ النَّارِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَّا قَالَتِ النَّارُ اللَّهُمَّ أَجِرْهُ»

Sahih Ibn Hibban 1015

Anas bin Malik narrated that the Prophet ﷺ said: "O Allah, I seek refuge in You from a soul that is not satisfied, and I seek refuge in You from a prayer that is not beneficial, and I seek refuge in You from a supplication that is not heard, and I seek refuge in You from a heart that is not humble."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے: "اللہم إني أعوذ بك من نفس لا تشبع، وأعوذ بك من قلب لا يخشع، وأعوذ بك من دعاء لا يسمع، وأعوذ بك من صلاة لا تنفع"

Hazrat Anas bin Malik raziallahu anhu se riwayet hai ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam farmatey thy: "Allahumma inni audhu bika min nafs la tashba, wa audhu bika min qalb la yakhsha, wa audhu bika min dua la yusma, wa audhu bika min salat la tanfa"

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ صَلَاةٍ لَا تَنْفَعُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ»

Sahih Ibn Hibban 1016

Sumay narrated from Abu Salih, from Abu Hurayrah that the Prophet ﷺ used to seek refuge with Allah from the oppression of severe trials, the hardship of calamities, the evil of destiny, and the rejoicing of enemies.

سمےٰ نے ابو صالح سے روایت کی، انہوں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ نبی کریم ﷺ سخت آزمائشوں کے ظلم، مصیبتوں کی سختی، تقدیر کے شر اور دشمنوں کی خوشی سے اللہ کی پناہ مانگا کرتے تھے۔

Samay ne Abu Saleh se riwayat ki, unhon ne Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat ki keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam sakht azmaishon ke zulm, musibaton ki sakhti, taqdeer ke shar aur dushmanon ki khushi se Allah ki panah manga karte thay.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي سُمَيٌّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ جَهْدِ الْبَلَاءِ وَدَرْكِ الشَّقَاءِ وَسُوءِ الْقَضَاءِ وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ» *

Sahih Ibn Hibban 1017

Anas bin Malik narrated that the Prophet ﷺ would say: "O Allah, I seek refuge in You from lightning, jinn, harmful insects/creatures, and from evil destiny/decree."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے: "اے اللہ! میں تجھ سے کڑکتی ہوئی بجلی سے، جنات سے، موذی کیڑے مکوڑوں سے اور برے مقدّر سے تیری پناہ مانگتا ہوں۔"

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam farmate thy: "Aye Allah! Main tujh se karakti hui bijli se, jinnat se, moozi keere makodon se aur bure muqaddar se teri panaah mangta hun."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبَرَصِ وَالْجُنُونِ وَالْجُذَامِ وَسَيِّئِ الْأَسْقَامِ»

Sahih Ibn Hibban 1018

Abu Huraira narrated from the Prophet ﷺ, "He used to seek refuge with Allah from the evil of life and death, from the punishment of the grave, and from the evil of the tribulation of the Dajjal."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ زندگی اور موت کے شر سے، قبر کے عذاب سے اور دجال کے فتنے کے شر سے اللہ کی پناہ مانگا کرتے تھے۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam zindagi aur mout ke shar se, qabar ke azab se aur Dajjal ke fitne ke shar se Allah ki panah manga karte the.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ شَرِّ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ»

Sahih Ibn Hibban 1019

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would say, “O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the grave, the punishment of the Fire, and from the evil temptation of life and death.”

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم یہ دعا مانگا کرتے تھے: "اللہم إني أعوذ بك من عذاب القبر، وعذاب النار، ومن فتنة المحيا والممات"۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam yeh dua maanga karte thay: Allahumma inni a'udhu bika min azabil qabr, wa azabin nar, wa min fitnatil mahya wal mamat.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ»

Sahih Ibn Hibban 1020

Abu Huraira reported that a man came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, “O Messenger of Allah, what about a scorpion that stung me last night?” The Prophet said, “Verily, if you had said when you reached the evening, ‘I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created,’ it would not have harmed you.”

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا: اللہ کے رسول! رات ایک بچھو نے مجھے ڈنک مار دیا تھا، آپ کا کیا خیال ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اگر تم شام کو یہ کلمات کہہ لیتے: ’’میں اللہ کے کامل کلمات کے ذریعے اس کے شر سے پناہ مانگتا ہوں جو اس نے پیدا کیا ہے‘‘ تو تمہیں کوئی نقصان نہ پہنچاتا۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki ek shakhs Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur kaha: Allah ke Rasul! Raat ek bichhu ne mujhe dank mar diya tha, aap ka kya khayal hai? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Agar tum sham ko yeh kalmat keh lete: ''Main Allah ke kamil kalmat ke zariye is ke shar se panah mangta hun jo is ne paida kiya hai'' to tumhen koi nuqsan na pahunchata.

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ وَالْحَارِثَ بْنَ يَعْقُوبَ حَدَّثَاهُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَقِيتُ مِنْ عَقْرَبٍ لَدَغَتْنِي الْبَارِحَةَ ‍‍ فَقَالَ «أَمَا إِنَّكَ لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ يَضُرَّكَ»

Sahih Ibn Hibban 1021

Abu Huraira reported that a man said to the Messenger of Allah, "I couldn't sleep last night." He ﷺ replied, "If you had said when you lay down to sleep: 'I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created,' you would not have been harmed, if Allah wills."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہا کہ میں رات بھر سو نہیں سکا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر تم سونے کے لیے لیٹتے وقت یہ کہہ لیتے کہ میں اللہ کے کامل کلمات کے ذریعے اس کے شر سے پناہ مانگتا ہوں جو اس نے پیدا کیا ہے تو اللہ کے فضل سے تمہیں کوئی نقصان نہ پہنچتا۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki aik shakhs ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se kaha ki mein raat bhar so nahin saka. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya agar tum sone ke liye letete waqt yeh keh lete ki mein Allah ke kamil kalmat ke zariye uske shar se panah mangta hun jo usne paida kiya hai to Allah ke fazl se tumhein koi nuqsan na pahuncha.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ قَالَ مَا نِمْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ « «أَمَا إِنَّكَ لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ يَضُرَّكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ»

Sahih Ibn Hibban 1022

Suhayl narrated from his father, from Abu Hurairah, from the Prophet ﷺ who said, “Whoever says when evening comes, ‘I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created’ three times, will not be harmed by any snake until morning.” He said, “And when anyone from his family was bitten [by a snake], he would say, ‘Did he not recite the words?’”

سہیل نے اپنے والد سے روایت کی ، انہوں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے ، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے روایت کی کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جب شام ہو جائے تو جو شخص تین بار یہ کہے ،’میں اللہ کے کامل کلمات کے ذریعے اس کے پیدا کردہ شر سے پناہ مانگتا ہوں‘ تو صبح تک اسے کوئی سانپ نقصان نہیں پہنچا سکے گا۔“ سہیل کہتے ہیں کہ جب ان کے گھر والوں میں سے کسی کو سانپ کاٹ لیتا تو ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے: ”کیا اس نے یہ کلمات نہیں پڑھے تھے؟“

Suhail ne apne walid se riwayat ki, unhon ne Abu Hurairah razi Allah anhu se, unhon ne Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam se riwayat ki keh aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab sham ho jaye to jo shakhs teen baar yeh kahe, 'Main Allah ke kamil kalimat ke zariye uske paida karde shar se panah mangta hun' to subah tak use koi saanp nuqsan nahi pahuncha sakega." Suhail kahte hain keh jab unke ghar walon mein se kisi ko saanp kaat leta to Abu Hurairah razi Allah anhu kahte: "Kya usne yeh kalimat nahi padhe the?"

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَمْ تَضُرَّهُ حَيَّةٌ إِلَى الصَّبَاحِ» قَالَ وَكَانَ إِذَا لُدِغَ إِنْسَانٌ مِنْ أَهْلِهِ قَالَ أَمَا قَالَ الْكَلِمَاتِ*؟!

Sahih Ibn Hibban 1023

Anas reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, would pray, “O Allah, I seek refuge in You from helplessness, laziness, miserliness, senility, hardheartedness, heedlessness, humiliation, and poverty. I seek refuge in You from disbelief, idolatry, hypocrisy, showing off, and ill repute. I seek refuge in You from deafness, dumbness, insanity, leprosy, vitiligo, and every bad disease.”

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ یہ دعا مانگا کرتے تھے: "اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں بے بسی سے، کاہلی سے، بخل سے، بڑھاپے سے، سنگدلی سے، غفلت سے، ذلت سے اور محتاجی سے۔ میں تیری پناہ چاہتا ہوں کفر سے، شرک سے، نفاق سے، ریاکاری سے اور بدنامی سے۔ میں تیری پناہ مانگتا ہوں بہرہ پن سے، گونگے پن سے، پاگل پن سے، برص سے، سفید داغ سے اور ہر قسم کی بری بیماری سے۔"

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam yeh dua manga karte thay: "Aye Allah! Main Teri panaah mangta hun baybasi se, kahili se, bukul se, budhape se, sangdili se, ghaflat se, zillat se aur muhtaji se. Main Teri panaah chahta hun kufr se, shirk se, nifaq se, riyakari se aur badnami se. Main Teri panaah mangta hun bahre pan se, gonge pan se, pagal pan se, bars se, safed daagh se aur har qisam ki buri bimari se."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ الْحَافِظُ بِتُسْتَرَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَدْعُو يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْهَرَمِ وَالْقَسْوَةِ وَالْغَفْلَةِ وَالذِّلَّةِ وَالْمَسْكَنَةِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَالْكُفْرِ وَالشِّرْكِ وَالنِّفَاقِ وَالسُّمْعَةِ وَالرِّيَاءِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الصَّمَمِ وَالْبَكَمِ وَالْجُنُونِ وَالْبَرَصِ وَالْجُذَامِ وَسَيِّيءِ الْأَسْقَامِ»

Sahih Ibn Hibban 1024

Amr ibn Maymun said: I performed Hajj with Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, twice, one of which was the Hajj in which he was wounded. I heard him saying at a gathering, "Verily, the Messenger of Allah (ﷺ) used to seek refuge from five things: 'O Allah, I seek refuge in You from the evil of old age, and I seek refuge in You from the trial of the chest, and I seek refuge in You from the torment of the grave...'"

عمرو بن میمون کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب رضى اللہ عنہ کے ساتھ دو مرتبہ حج ادا کیا جن میں سے ایک وہ حج تھا جس میں آپ کو زخم لگا تھا میں نے انہیں ایک مجمع میں فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ پانچ چیزوں سے پناہ مانگا کرتے تھے اللہ میں تجھ سے بڑھاپے کی برائی سے پناہ مانگتا ہوں اور میں تجھ سے سینے کے فتنہ سے پناہ مانگتا ہوں اور میں تجھ سے قبر کے عذاب سے پناہ مانگتا ہوں

Amr bin Maimoon kehte hain ki maine Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ke sath do martaba Hajj ada kiya jin mein se ek woh Hajj tha jis mein aap ko zakhm laga tha maine unhein ek majme mein farmate hue suna ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam panch cheezon se panaah manga karte thay Allah mein tujhse budhape ki burai se panaah mangta hun aur mein tujhse seene ke fitna se panaah mangta hun aur mein tujhse qabar ke azab se panaah mangta hun

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ حَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ حَجَّتَيْنِ إِحْدَاهُمَا الَّتِي أُصِيبَ فِيهَا وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ بِجَمْعٍ أَلَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ «اللَّهُمَّ إِنِّي * أَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الصَّدْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ»

Sahih Ibn Hibban 1025

Abu Sa’id al-Khudri reported that Allah’s Messenger (ﷺ) said, “I seek refuge with Allah from Kufr (disbelief) and debt.” A man said, “O Allah’s Messenger, are both (Kufr and debt) equal?” He (ﷺ) replied, “Yes.”

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے: "میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں کفر اور قرض سے۔" ایک شخص نے کہا: "اللہ کے رسول! کیا یہ دونوں (کفر اور قرض) برابر ہیں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ہاں"۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam farmate thy: "Main Allah ki panaah mangta hun kufr aur qarz se." Aik shakhs ne kaha: "Allah ke Rasul! kya ye dono (kufr aur qarz) barabar hain?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: " Haan".

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ غَيْلَانَ أَنَّهُ سَمِعَ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْهَيْثَمِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْكُفْرِ وَالدَّيْنِ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُعْدَلُ الدَّيْنُ بِالْكُفْرِ؟ قَالَ «نَعَمْ»

Sahih Ibn Hibban 1026

Salim bin Ghailan at-Tujibi reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would say, “O Allah, I seek refuge in You from disbelief and poverty.” A man said, “O Messenger of Allah, are they equal?” The Prophet said, “Yes.”

سلیم بن غیلان تجیبی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے: "اللہم إني أعوذ بك من الكفر والفقر" ایک آدمی نے کہا: اللہ کے رسول، کیا یہ دونوں برابر ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جی ہاں۔

Saleem bin Ghailan tajeebi razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam farmate thy: "Allahumma inni a'udhu bika minal kufr wal faqr" aik aadmi ne kaha: Allah ke Rasul, kya ye dono barabar hain? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Jee haan.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ غَيْلَانَ التُّجِيبِيُّ عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَيَعْتَدِلَانِ؟ قَالَ ﷺ «نَعَمْ»

Sahih Ibn Hibban 1027

Huyay ibn Abd Allah reported to me, on the authority of Hubuli, on the authority of Abdullah ibn Amr, on the authority of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, that he would supplicate, “O Allah, forgive us our sins, our wrongdoing, our jesting, our seriousness, our intentional errors, for all of that is within our grasp. O Allah, I seek refuge in You from the burden of debt, from being overpowered by the people, and from the taunting of the enemies.”

حضرت حوی سے عبد اللہ نے روایت کی، انہوں نے حضرت ہبول سے، انہوں نے حضرت عبد اللہ بن عمرو سے، انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی کہ آپ یہ دعا مانگا کرتے تھے: "اے اللہ! ہمیں ہمارے گناہ معاف فرما، ہماری زیادتیاں معاف فرما، ہمارے مذاق کو معاف فرما، ہمارے سنجیدہ معاملات کو معاف فرما، ہماری جان بوجھ کر کی گئی خطاؤں کو معاف فرما، یہ سب ہمارے اختیار میں ہیں۔ اے اللہ! میں آپ کی پناہ مانگتا ہوں قرض کے بوجھ سے، لوگوں کے غلبے سے اور دشمنوں کے طعنوں سے"۔

Hazrat Hawwa se Abdullah ne riwayat ki, unhon ne Hazrat Habool se, unhon ne Hazrat Abdullah bin Amr se, unhon ne Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam se riwayat ki keh aap yeh dua maanga karte thay: "Aye Allah! humain hamare gunah maaf farma, hamari ziyadatiyan maaf farma, hamare mazaq ko maaf farma, hamare sanjeeda mamlaat ko maaf farma, hamari jaan bujh kar ki gayi khataon ko maaf farma, yeh sab hamare ikhtiyar mein hain. Aye Allah! mein aap ki panah maangta hun qarz ke bojh se, logon ke ghalabe se aur dushmanon ke tanon se".

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَظُلْمَنَا وَهَزْلَنَا وَجِدَّنَا وَعَمْدَنَا وَكُلُّ ذَلِكَ عِنْدَنَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الْعِبَادِ وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ»

Sahih Ibn Hibban 1028

Muslim ibn Abi Bakr reported from his father that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would say, “O Allah, I seek refuge in You from disbelief, poverty, and the punishment of the grave.”

حضرت مسلم بن ابی بکرؓ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ فرماتے تھے: «اللّٰہُمَّ إِنّیْ أَعُوْذُ بِکَ مِنَ الْکُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ» ۔

Hazrat Muslim bin Abi Bakr apne walid se riwayat karte hain keh Rasul Allah farmate thy: Allahumma inni auzu bika minalkufri walfaqri wa azaabilqabr.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ»

Sahih Ibn Hibban 1029

Abu Huraira reported that among the supplications of the Prophet (peace and blessings be upon him) was: "O Allah, I seek refuge in You from hunger, for it is a wretched companion, and I seek refuge in You from treachery, for it is an evil intimate."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم دعاؤں میں سے یہ دعا مانگا کرتے تھے: "اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں بھوک سے، کیونکہ وہ بری ساتھی ہے، اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں بے ایمانی سے کیونکہ وہ برا خفیہ دوست ہے"۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam duaon mein se yeh dua manga karte thay: "Aye Allah! mein teri panaah mangta hoon bhook se, kyunki woh buri saathi hai, aur mein teri panaah mangta hoon be emani se kyunki woh bura khafi dost hai".

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ ﷺ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُوعِ فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخِيَانَةِ فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ»

Sahih Ibn Hibban 1030

Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ used to say: "O Allah, I seek refuge in You from poverty and neediness, and I seek refuge in You from oppressing or being oppressed."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ فرماتے تھے: "اللہم إني أعوذ بك من الكفر والفقر، وأعوذ بك من عذاب القبر، وأعوذ بك من فتنة المحيا والممات، وأعوذ بك من شر فتنة المسيح الدجال"۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam farmate thy: "Allahumma inni a'udhu bika minal kufri wal faqr, wa a'udhu bika min azabil qabr, wa a'udhu bika min fitnatil mahya wal mamat, wa a'udhu bika min sharri fitnatil masihid dajjal".

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَالْفَاقَةِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ»

Sahih Ibn Hibban 1031

Farwa bin Naufal Al-Ashja'i said: I asked Ummul Mu'minin Aishah, "What did the Messenger of Allah ﷺ usually supplicate with?" She said: He used to say: "O Allah, I seek refuge in You from the evil of what I have done and the evil of what I have not done."

فروا بن نوفل اشجعی کہتے ہیں کہ میں نے ام المومنین عائشہ سے پوچھا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کس چیز کی دعا کیا کرتے تھے؟ انہوں نے کہا کہ آپ یہ دعا کیا کرتے تھے: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ ، وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ»

Fara bin نوفل Ashjaee kehte hain ke maine Umm ul Momineen Ayesha se poocha ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam kis cheez ki dua karte thay? Unhon ne kaha ke aap ye dua karte thay: Allahumma inni a'udhu bika min sharri ma 'amilt, wa min sharri ma lam a'mal.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ عَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْعُو قَالَتْ كَانَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ»

Sahih Ibn Hibban 1032

Farwa bin Naufal Al-Ashja’i narrated that he asked Aisha: “Tell me about something that the Messenger of Allah ﷺ would supplicate with.” She said: “He ﷺ would say: ‘O Allah, I seek refuge in You from the evil of what I have done and the evil of what I have not done.’"

فروا بن نوفل اشجعیؓ بیان کرتے ہیں کہ میں نے عائشہ صدیقہؓ سے پوچھا: مجھے ایسی دعا بتائیے جس سے رسول اللہ ﷺ پناہ مانگا کرتے تھے؟" انہوں نے کہا: "وہ ﷺ یہ کہتے تھے: ’اے اللہ! میں آپ سے اپنے کیے ہوئے اور اپنے نہ کیے ہوئے کے شر سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔"

Firaas bin Nufail Ashjaee bayan karte hain ke maine Ayesha Siddiqa se poocha mujhe aisi dua bataiye jis se Rasul Allah panah manga karte thay unhon ne kaha woh ye kehte thay aye Allah main aapse apne kiye huye aur apne na kiye huye ke shar se aapki panah mangta hoon

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ قُلْتُ حَدِّثِينِي بِشَيْءٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْعُو بِهِ قَالَتْ كَانَ يَقُولُ ﷺ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ»

Sahih Ibn Hibban 1033

Abu Huraira reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, used to say: “O Allah, I seek refuge in You from a bad neighbor in a dwelling place, for the neighbor of the nomadic Arabs may move on.”

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ فرماتے تھے: “اللہم إني أعوذ بك من جار السوء في دار المقامة، فإن جار البادية يتحول”

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ke Nabi Akram sallallahu alaihi wasallam farmate the: Allahumma inni a'uzu bika min jaar as-soo fi dar al-maqam, fa inna jaar al-badiyah yatahawwal

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَانَ بْنِ مُوسَى التُّسْتَرِيُّ بِعَبَّادَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ جَارِ السُّوءِ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ فَإِنَّ جَارَ الْبَادِي يَتَحَوَّلُ»

Sahih Ibn Hibban 1034

Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whoever asks Allah for Paradise three times, Paradise will say, 'O Allah, admit him into Paradise.' And whoever seeks refuge from the Fire three times, the Fire will say, 'O Allah, save him from the Fire."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جو شخص اللہ تعالیٰ سے تین بار جنت کا سوال کرے گا تو جنت کہے گی کہ اے اللہ! اسے جنت میں داخل فرما اور جو شخص تین بار جہنم سے پناہ مانگے گا تو جہنم کہے گی کہ اے اللہ! اسے جہنم سے بچا لے"۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs Allah Ta'ala se teen baar Jannat ka sawal karega to Jannat kahegi ki aye Allah! Ise Jannat mein dakhil farma aur jo shakhs teen baar Jahannum se panah mangega to Jahannum kahegi ki aye Allah! Ise Jahannum se bacha le".

أَخْبَرَنَا ابْنُ الْجُنَيْدِ إِمْلَاءً بِبُسْتَ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْجَنَّةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ الْجَنَّةُ اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَمَنِ اسْتَجَارَ مِنَ النَّارِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ النَّارُ اللَّهُمَّ أَجِرْهُ مِنَ النَّارِ»

Sahih Ibn Hibban 1035

'Abdullah bin Buraidah narrated from his father, from the Prophet ﷺ who said: "Whoever says: 'O Allah, You are my Lord, none has the right to be worshipped but You, You created me and I am Your servant, and I am upon Your covenant and promise as much as I am able, I seek refuge in You from the evil of what I have done, I acknowledge Your favor upon me and I acknowledge my sin, so forgive me, for verily none can forgive sin but You.' If he dies on that day or night, he will enter Paradise."

حضرت عبداللہ بن بُریدہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "جو شخص یہ کہتے ہوئے مر گیا کہ اے اللہ! تو میرا رب ہے، تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، تو نے مجھے پیدا کیا اور میں تیرا بندہ ہوں اور میں اپنی طاقت کے مطابق تیرے عہد اور وعدے پر قائم ہوں، میں اپنے کیے ہوئے برے کاموں کے شر سے تیری پناہ مانگتا ہوں، میں اپنے اوپر تیرے احسان کا اعتراف کرتا ہوں اور اپنے گناہ کا بھی اعتراف کرتا ہوں، پس مجھے بخش دے، یقیناً تیرے سوا کوئی بھی گناہوں کو نہیں بخش سکتا۔ اگر وہ اس دن یا رات میں مر گیا تو وہ جنت میں داخل ہوگا"۔

Hazrat Abdullah bin Buraidah apne walid se riwayat karte hain ke Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Jo shakhs yeh kehte huye mar gaya ke aye Allah! Tu mera Rab hai, tere siwa koi ibadat ke layak nahi, tune mujhe paida kiya aur mein tera banda hun aur mein apni taqat ke mutabiq tere ahd aur wade par qa'im hun, mein apne kiye huye bure kaamon ke shar se teri panaah mangta hun, mein apne upar tere ehsan ka aitraaf karta hun aur apne gunaah ka bhi aitraaf karta hun, pas mujhe bakhsh de, yaqinan tere siwa koi bhi gunaahon ko nahi bakhsh sakta. Agar woh is din ya raat mein mar gaya to woh jannat mein dakhil hoga".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ ثَعْلَبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَالَ * اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ أَوْ لَيْلَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

Sahih Ibn Hibban 1036

Suhayl's father reported on the authority of his father, Abu Huraira, that a man was stung (by a scorpion), whereupon the Prophet (ﷺ) said: "If you had recited the following words last evening, 'I seek refuge with Allah's perfect words from the evil of what He has created,' you would not have been stung. "

سہیل کے والد نے اپنے والد ابوہریرہ سے روایت کی، کہ ایک شخص کو (بچھّو نے) ڈنک مارا، تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "اگر تم گزشتہ شام یہ الفاظ پڑھ لیتے، 'میں اللہ کے مکمل کلمات کے ذریعے اس کے شر سے پناہ مانگتا ہوں جو اس نے پیدا کیا ہے'، تو تمہیں ڈنک نہ لگتا۔"

Sohail ke walid ne apne walid Abu Hurairah se riwayat ki, keh ek shakhs ko (bicchhu ne) dank mara, to Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Agar tum guzishta sham yeh alfaaz parh lete, 'Main Allah ke mukammal kalimat ke zariye se uske shar se panah mangta hun jo usne paida kiya hai', to tumhein dank na lagta."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا لُدِغَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا إِنَّكَ لَوْ كُنْتَ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ مَا ضَرَّكَ»