9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Traveler

بَابُ الْمُسَافِرِ

Sahih Ibn Hibban 2690

Abu Tha’laba al-Khushani narrated that: The people, whenever they alighted at a place, they used to disperse in the valleys and ravines. So the Messenger of Allah (ﷺ) said, “Verily, your dispersing yourselves in these valleys and ravines is only from Satan.” He said: So they never alighted after that at a place but gathered together, to the extent that if a cloth was spread over them, it would cover them.

حضرت ابو ثعلبہ خشنی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ لوگ جب بھی کسی جگہ اترتے تو وادیوں اور ندیوں میں بکھر جاتے تھے۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ”تمہارا وادیوں اور ندیوں میں اس طرح بکھر جانا شیطان کی طرف سے ہے۔“ انہوں نے کہا: تو اس کے بعد وہ کبھی کسی جگہ اترا تو اکٹھے ہوئے، یہاں تک کہ اگر ان پر ایک کپڑا بچھا دیا جاتا تو وہ انہیں ڈھانپ لیتا۔

Hazrat Abu Thalaba Khushni Razi Allah Anhu se riwayat hai ki log jab bhi kisi jaga utarte to wadion aur nadion mein bikhar jate thay. To Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Tumhara wadion aur nadion mein is tarah bikhar jana shaitan ki taraf se hai." Unhon ne kaha: To is ke baad woh kabhi kisi jaga utra to ikatthey huye, yahan tak ke agar un par ek kapda bicha diya jata to woh unhein dhaanp leta.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُسْلِمَ بْنَ مِشْكَمٍ أَبَا عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ قَالَ كَانَ النَّاسُ إِذَا نَزَلُوا مَنْزِلًا تَفَرَّقُوا فِي الشِّعَابِ وَالْأَوْدِيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ تَفَرُّقَكُمْ فِي هَذِهِ الشِّعَابِ وَالْأَوْدِيَةِ إِنَّمَا ذَلِكُمْ مِنَ الشَّيْطَانِ» قَالَ فَلَمْ يَنْزِلُوا بَعْدُ مَنْزِلًا إِلَّا انْضَمَّ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ حَتَّى لَوْ بُسِطَ عَلَيْهِمْ ثَوْبٌ لَعَمَّهُمْ

Sahih Ibn Hibban 2691

`Ikrimah reported on the authority of Ibn `Abbas (that): They (the companions of the Prophet) used to perform Hajj without carrying any provisions for the journey. Thereupon Allah, the Exalted and Glorious, revealed: And take provision (with you) for the journey, but the best provision is piety.

`اکرِمہ نے حضرتِ ابنِ عباس رضی اللہ عنہما سے روایت کی ہے کہ وہ (صحابہ کرام رضوان اللہ علیہم اجمعین) سفرِ حج کے لیے کوئی زاد و راغلہ ساتھ نہیں لے کر جاتے تھے۔ تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: اور سفر کا سامان اپنے ساتھ لے کر جایا کرو، اور سامان میں بہترین سامان تقویٰ ہے۔

Akrima ne Hazrat e Ibn e Abbas Radi Allaho Anhuma se riwayat ki hai ki woh (Sahaba Kiram Rizwan Allaho Ajmaeen) safar e Hajj ke liye koi zad o rahla sath nahi le kar jate thy. To Allah Ta'ala ne ye ayat nazil farmai: Aur safar ka saman apne sath le kar جایا karo, aur saman me behtarin saman taqwa hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ قَالَ حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «كَانُوا يَحُجُّونَ وَلَا يَتَزَوَّدُونَ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى}

Sahih Ibn Hibban 2692

Usamah ibn Zaid reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "I advise you to fear Allah and to say the takbir on every hill." When the man turned away, the Prophet said, "O Allah, make the land easy for him and make his journey light."

حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میں تمہیں اللہ سے ڈرنے اور ہر بلندی پر تکبیر کہنے کی نصیحت کرتا ہوں" جب وہ شخص چلا گیا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اے اللہ اس کے لیے زمین کو آسان کر دے اور اس کا سفر آسان فرما دے۔"

Hazrat Usama bin Zaid Raziallahu Anhu se riwayat hai ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Main tumhen Allah se darne aur har bulandi par takbeer kehne ki nasihat karta hun Jab woh shakhs chala gaya to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Ae Allah uske liye zameen ko aasan kar de aur uska safar aasan farma de

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا جَاءَهُ وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» حَتَّى إِذَا أَدْبَرَ الرَّجُلُ قَالَ «اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»

Sahih Ibn Hibban 2693

Mujaahid reported: I went out to Iraq, I and a man with me, and Abdullah bin Umar accompanied us for a while to see us off. When he intended to depart from us, he said, “I do not have anything with me to give you, but I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: “When Allah is entrusted with something, He surely protects it. And I entrust Allah with your religion, your trusts, and the end of your deeds."

مجاهد رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں اور ایک شخص عراق جارہے تھے، عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ ہمارے ساتھ کچھ راستہ تک ہمیں الوداع کرنے کے لیے آئے ۔ جب وہ واپس جانے لگے تو کہنے لگے کہ میرے پاس ایسا کچھ نہیں ہے جو میں تم دونوں کو دوں، لیکن میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تعالیٰ جس چیز کی بھی حفاظت کا ذمہ لے لیتا ہے اس کی حفاظت ضرور فرماتا ہے، اور میں تمہارے دین، تمہاری امانتوں اور تمہارے اعمال کے انجام کی حفاظت کا ذمہ اللہ تعالیٰ کے سپرد کرتا ہوں۔

Mujaahid razi Allah anhu bayan karte hain ki main aur aik shakhs Iraq ja rahe thay, Abdullah bin Umar razi Allah anhu hamare sath kuch rasta tak hamen alwida karne ke liye aaye. Jab wo wapas jane lage to kehne lage ki mere pass aisa kuch nahi hai jo main tum donon ko dun, lekin maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko ye kehte huye suna hai ki Allah Ta'ala jis cheez ki bhi hifazat ka zimma le leta hai us ki hifazat zaroor farmata hai, aur main tumhare deen, tumhari amanaton aur tumhare aamal ke anjam ki hifazat ka zimma Allah Ta'ala ke supurd karta hun.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدَّغَوْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى الْعِرَاقِ أَنَا وَرَجُلٌ مَعِي فَشَيَّعَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يُفَارِقَنَا قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ مَعِي شَيْءٌ أُعْطِيكُمَا وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا اسْتَوْدَعَ اللَّهُ شَيْئًا حَفِظَهُ وَإِنِّي أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكُمَا وَأَمَانَتَكُمَا وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكُمَا»

Sahih Ibn Hibban 2694

Usamah bin Zaid narrated that Muhammad bin Hamza bin Amr Al-Aslami told him that his father, Hamza, said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Upon the back of every riding beast is a devil. So, when you mount it, mention the name of Allah and do not fall short in your needs.”

حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ محمد بن حمزہ بن عمرو اسلمی نے انہیں بتایا کہ میرے والد حمزہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”ہر سوار جانور کی پشت پر ایک شیطان ہوتا ہے۔ لہٰذا جب تم اس پر سوار ہو تو اللہ کا نام لو اور اپنی ضرورتوں میں کمی نہ کرو۔“

Hazrat Usama bin Zaid Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Muhammad bin Hamza bin Amr Islami ne unhen bataya ki mere walid Hamza ne kaha ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Har sawar janwar ki pusht par ek shaitan hota hai Lihaza jab tum us par sawar ho to Allah ka naam lo aur apni zarooraton mein kami na karo

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَمْزَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَى ظَهْرِ كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانٌ فَإِذَا رَكِبْتُمُوهَا فَسَمُّوا اللَّهَ وَلَا تَقْصُرُوا عَنْ حَاجَاتِكُمْ»

Sahih Ibn Hibban 2695

Ibn Umar narrated that: whenever the Messenger of Allah ﷺ would mount his riding beast for a journey, he would say, “Allahu Akbar” three times, then he would say, *Glory unto Him Who created this transportation, for us, though we were unable to create it on our own* reciting the two verses, then he would say, “O Allah, I ask You on this journey of ours, for righteousness and piety, and for deeds with which You are pleased. O Allah, facilitate our journey for us, and reduce the distance for us. O Allah, You are the Companion on the journey and the Successor over the family. O Allah, accompany us on our journey and grant us success in our families." And when he would return (from the journey) he would say, "Returning, repenting, to our Lord we are Praiseworthy."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب بھی رسول اللہ ﷺ سفر کے لیے اپنی سواری پر سوار ہوتے تو تین بار "اللہ اکبر" کہتے، پھر فرماتے، *وہ (اللہ) پاک ہے جس نے ہمارے لیے یہ سواری مسخر کردی اور ہم تو اسے (خود) مسخر کرنے والے نہ تھے* اور یہ دو آیتیں پڑھتے، پھر فرماتے، "اے اللہ! میں آپ سے اس سفر میں نیکی اور تقویٰ کا اور ایسے کام کا سوال کرتا ہوں جس سے آپ راضی ہوں۔ اے اللہ! ہمارے لیے ہمارے اس سفر کو آسان فرما دیجیے اور ہمارے لیے اس کی دوری کو قریب فرما دیجیے۔ اے اللہ! آپ ہی سفر میں ساتھی ہیں اور گھر والوں میں جانشین۔ اے اللہ! ہمارے ساتھ سفر کیجیے اور ہمارے اہل و عیال میں برکت عطا فرمائیے۔" اور جب (سفر سے) واپس آتے تو کہتے، "ہم لوٹ کر آئے ہیں، توبہ کرتے ہیں اور اپنے رب کی حمد کرتے ہیں۔"

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki jab bhi Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam safar ke liye apni sawari par sawar hote to teen baar "Allahu Akbar" kehte, phir farmate, *woh (Allah) paak hai jisne hamare liye yeh sawari muskhar kardi aur hum to isse (khud) muskhar karne wale na the* aur yeh do aayatein padhte, phir farmate, "Aye Allah! main aapse iss safar mein neki aur taqwa ka aur aise kaam ka sawal karta hun jisse aap raazi hon. Aye Allah! hamare liye hamare iss safar ko aasan farma dijiye aur hamare liye iss ki doori ko qareeb farma dijiye. Aye Allah! aap hi safar mein saathi hain aur ghar walon mein jaanishin. Aye Allah! hamare saath safar kijiye aur hamare ahlo ayal mein barkat ata farmaaiye." Aur jab (safar se) wapas aate to kehte, "hum laut kar aaye hain, tauba karte hain aur apne rab ki hamd karte hain."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَارِقِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا سَافَرَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ} يَقْرَأُ الْآيَتَيْنِ ثُمَّ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِي سَفَرِي هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ وَاطْوِ لَنَا الْأَرْضَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللَّهُمَّ اصْحَبْنَا فِي سَفَرِنَا فَاخْلُفْنَا فِي أَهْلِنَا» وَكَانَ إِذَا رَجَعَ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»

Sahih Ibn Hibban 2696

Abu Zubair narrated that Ali al-Asadi told him that Abdullah ibn Umar told him that the Messenger of Allah ﷺ, when he would mount his camel setting out on a journey, would say three times: Allahu Akbar - Allah is the Greatest. Then he would say: “Glory to Him Who has subjected this to us, and we were not able to do so by ourselves.” "O Allah, we ask You for birr (righteousness, piety) and taqwa (God-consciousness) in this journey of ours, and (we ask You) for deeds with which You are pleased. O Allah, facilitate our journey and reduce the distance for us. O Allah, You are the Companion in travel and the Successor over the family. O Allah, I seek refuge in You from the difficulties of travel, the gloom of the return, and from adverse change in wealth, family and children.” When he would return (from the journey), he would repeat the same and add to it: “Returning, repenting, worshipping and praising our Lord.”

حضرت ابوزبیر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت علی الاسدی رضی اللہ عنہ نے انہیں بتایا کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب سفر کا ارادہ فرماتے اور اپنی اونٹنی پر سوار ہوتے تو تین مرتبہ اللہ اکبر کہتے، پھر فرماتے: سبحان الذی سخر لنا ھذا و ما کنا لہ مقرنین ۔ اے اللہ! ہم تجھ سے اس سفر میں نیکی اور تقویٰ مانگتے ہیں اور ایسے عمل کا سوال کرتے ہیں جس پر تو راضی ہو، اے اللہ! ہمارے سفر کو آسان فرما اور ہمارے لیے اس کی مسافت کو کم کر دے، اے اللہ! تو ہی سفر میں ساتھی ہے اور گھر والوں میں جانشین، اے اللہ! میں سفر کی مشقتوں سے، واپسی کی اداسی سے، اور مال، اہل و عیال میں برے تغیر سے تیری پناہ مانگتا ہوں۔ جب واپس تشریف لاتے تو بھی یہی دعا پڑھتے اور اس میں یہ الفاظ اور کہتے : آئے ہیں، توبہ کرتے ہیں، عبادت کرتے ہیں اور اپنے رب کی حمد بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Abuzubair Radi Allaho Anhu bayan karte hain ki Hazrat Ali al-Asadi Radi Allaho Anhu ne unhen bataya ki Hazrat Abdullah bin Umar Radi Allaho Anhu ne unhen bataya ki Rasul Allah Sallallaho Alaihe Wasallam jab safar ka irada farmate aur apni untni par sawar hote to teen martaba Allah Akbar kahte, phir farmate: Subhana allzi sakh-khara lana haza wa ma kunna lahu muqrinin. Aye Allah! hum tujh se is safar mein neki aur taqwa mangte hain aur aise amal ka sawal karte hain jis par tu razi ho, aye Allah! hamare safar ko asan farma aur hamare liye is ki masafat ko kam kar de, aye Allah! tu hi safar mein sathi hai aur ghar walon mein jaanishin, aye Allah! mein safar ki mushkilat se, wapas ki udasi se, aur mal, ahl o ayaal mein bure tagayyar se teri panaah mangta hun. Jab wapas tashrif late to bhi yahi dua parhte aur is mein ye alfaz aur kahte: Aaye hain, tauba karte hain, ibadat karte hain aur apne rabb ki hamd bayan karte hain.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا الْأَسَدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَلَّمَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَوَى عَلَى بَعِيرِهِ خَارِجًا إِلَى سَفَرٍ كَبَّرَ ثَلَاثًا وَقَالَ {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ} «اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ فِي سَفَرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا سَفَرَنَا هَذَا وَاطْوِ عَنَّا بُعْدَهُ اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمَنْظَرِ وَسُوءِ الْمُنْقَلَبِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ وَالْوَلَدِ» فَإِذَا رَجَعَ قَالَهُنَّ وَزَادَ فِيهِنَّ «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»

Sahih Ibn Hibban 2697

Abu Nufail reported: Ali rode a riding animal and said, "In the Name of Allah." When he was firm in the saddle, he said, "All praise is for Allah Who has honored us and carried us on land and sea and provided us with good things and preferred us over many of His creation with a great preference. Exalted is He who has subjected this to us, and we could never have obtained it by our own strength. And indeed, to our Lord we will [all] be returned." Then, he declared the Greatness of Allah three times, then said, "O Allah, forgive me, for verily none forgives the sins but you." Then he said, "The Messenger of Allah (ﷺ) did like this when I was riding behind him."

حضرت ابو نُفیل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت علی رضی اللہ عنہ جب سواری پر سوار ہوتے تو فرماتے: ”بسم اللہ، پھر جب وہ سواری پر جَم جاتے تو فرماتے: ”الحمد للہ الذی سخّر لنا ہذا و ما کنّا لہ مقرنین، و انا الی ربّنا لمنقلبون، تمام تعریفیں اللہ ہی کے لیے ہیں جس نے اسے ہمارے لیے مسخر کر دیا اور ہم خود اس پر قادر نہ تھے، اور ہم اپنے رب ہی کی طرف لوٹنے والے ہیں“، پھر اللہ تعالیٰ کی بڑائی تین بار بیان کرتے، پھر فرماتے: ”اللہم اغفر لی فانہ لا یغفر الذّنوب الاّ انت، اے اللہ! مجھے بخش دے کیونکہ گناہوں کو تیرے سوا کوئی نہیں بخشتا“، پھر فرماتے: ”رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایسا ہی فرمایا کرتے تھے جب میں آپ کے پیچھے سوار ہوتا تھا۔“

Hazrat Abu Nufail Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Hazrat Ali Radi Allahu Anhu jab sawari per sawar hote to farmate: “Bismillah”, phir jab wo sawari per jam jate to farmate: “Alhamdulillahillazi Sakh-khar lana haza wa ma kunna lahu muqrinin, wa inna ila Rabbina la munqalibun, tamam tareefain Allah hi ke liye hain jisne ise hamare liye musakh-khar kar diya aur hum khud is per qaadir na the, aur hum apne Rabb hi ki taraf lautne wale hain”, phir Allah Ta’ala ki barai teen baar bayan karte, phir farmate: “Allahummaghfirli fa innahu la yaghfiruz zunuba illa Ant, aye Allah! Mujhe bakhsh de kyunki gunahon ko tere siwa koi nahi bakhshta”, phir farmate: “Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam aisa hi farmaya karte the jab main aap ke peeche sawar hota tha.”

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو نَوْفَلٍ عَلِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ رَكِبَ عَلِيٌّ دَابَّةً فَقَالَ «بِسْمِ اللَّهِ» فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَيْهَا قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَنَا وَحَمَلَنَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقَنَا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَهُ تَفْضِيلًا {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} » ثُمَّ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ غَيْرُكَ» ثُمَّ قَالَ «فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِثْلَ هَذَا وَأَنَا رِدْفُهُ»

Sahih Ibn Hibban 2698

Ali ibn Rabi'ah said: I witnessed ‘Ali being brought a riding beast to mount, and when he placed his foot in the stirrup, he said, "Bismillah (In the name of Allah)." When he was firm in the saddle, he said, "Alhamdulillah (All praise is due to Allah)" three times. Then he said, "Glory unto Him Who created this transportation, for us, though we were unable to create it on our own, and unto our Lord, we shall return" [Quran 43:13-14]. Then he said, "Alhamdulillah" three times, "Allahu Akbar (Allah is the Greatest)" three times. "O Allah, I have wronged myself, so forgive me, for verily, none can forgive sins but You." Then he smiled. I said, "What made you smile, O Amir al-Mu'minin?" He said, "I saw the Prophet (ﷺ) doing as I did, then he smiled. I said, 'What made you smile, O Messenger of Allah?' He said, 'Verily, your Lord is amazed at His servant when he says, 'My Lord, forgive me my sins.' He has said it while knowing that none can forgive sins but Me."

علی بن ربیعہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے علی رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ آپ کے لیے سواری لائی گئی، جب آپ نے رکاَب میں اپنا پاؤں رکھا تو آپ نے کہا: «بسم اللہ» اور جب آپ سواری پر مستقل ہو گئے تو تین بار «الحمد للہ» کہا، پھر آپ نے کہا: «سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ» پھر آپ نے تین بار «الحمد للہ» اور تین بار «اللہ اکبر» کہا، پھر فرمایا: «اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ» پھر آپ مسکرائے، تو میں نے کہا: امیر المؤمنین! آپ کو کس چیز نے ہنسایا ہے؟ آپ نے فرمایا: میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو ایسا ہی کرتے دیکھا تھا، تو آپ مسکرائے، میں نے کہا: اللہ کے رسول! آپ کو کس چیز نے ہنسایا؟ تو آپ نے فرمایا: «إن ربك ليعجب من عبدہ إذا قال: رب اغفر لي ذنوبی، وقد علم أنه لا يغفر الذنوب غيري»

Ali bin Rabia Radi Allahu Anhu kehte hain ki maine Ali Radi Allahu Anhu ko dekha ki aap ke liye sawari laayi gayi, jab aap ne rikab mein apna paon rakha to aap ne kaha: «Bismillah» aur jab aap sawari par mustaqil ho gaye to teen baar «Alhamdulillah» kaha, phir aap ne kaha: «Subhana Allathzi Sakh-khara Lana Hatha Wama Kunna Lahu Muqrinin, Wa Inna Ila Rabbina Lamunqalibun» phir aap ne teen baar «Alhamdulillah» aur teen baar «Allahu Akbar» kaha, phir farmaya: «Allahumma Inni Zalamtu Nafsi Faghfir Li, Fa Innahu La Yaghfiruth Thunuba Illa Anta» phir aap muskraye, to maine kaha: Ameerul Momineen! Aap ko kis cheez ne hansaya hai? Aap ne farmaya: maine Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ko aisa hi karte dekha tha, to aap muskraye, maine kaha: Allah ke Rasul! Aap ko kis cheez ne hansaya? To aap ne farmaya: «In Rabbuka Layajiba Min Abdi Itha Qala: Rabbi Ighfir Li Thunubi, Wa Qad Alima Annahu La Yaghfiruth Thunuba Ghayri»

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ شَهِدْتُ عَلِيًّا أُتِيَ بِدَابَّةٍ لِيَرْكَبَهَا فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى ظَهْرِهِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ} إِلَى قَوْلِهِ {وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلَاثًا اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثًا سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ثُمَّ ضَحِكَ قُلْتُ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ضَحِكْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ صَنَعَ كَمَا صَنَعْتُ ثُمَّ ضَحِكَ فَقُلْتُ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «إِنَّ رَبَّكَ لَيَعْجَبُ مِنْ عَبْدِهِ إِذَا قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي قَالَ عَلِمَ عَبْدِي أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ غَيْرِي»

Sahih Ibn Hibban 2699

Yahya related to us from Abu Ja’far from Abu Huraira from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, that he said, “There are three supplications that are undoubtedly answered: the supplication of the oppressed, the supplication of the traveler, and the supplication of a father against his son.”

حضرت یحییٰ بن آدم رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں، انہوں نے حضرت ابو جعفر رحمۃ اللہ علیہ سے روایت کی، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تین دعائیں ایسی ہیں جن کے بارے میں کوئی شک نہیں کہ وہ قبول ہوتی ہیں: مظلوم کی دعا، مسافر کی دعا اور باپ کی اپنے بیٹے کے حق میں یا اس کے خلاف بددعا۔“

Hazrat Yahya bin Adam rehmatullah alaih bayan karte hain, unhon ne Hazrat Abu Jaffer rehmatullah alaih se riwayat ki, unhon ne Hazrat Abu Hurairah razi Allah tala anhu se riwayat ki, unhon ne kaha ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Teen duain aisi hain jin ke bare mein koi shak nahin ki woh qubool hoti hain: Mazloom ki dua, musafir ki dua aur baap ki apne bete ke haq mein ya uske khilaf baddua.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٌ لَا شَكَّ فِيهِنَّ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ عَلَى وَلَدِهِ»

Sahih Ibn Hibban 2700

Khawlah bint Hakim As-Sulamiyyah heard the Prophet (ﷺ) say: “When one of you enters a place, he should say: ‘I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created,’ for nothing will harm him until he moves from that place."

حضرت خولہ بنت حکیم سلمی رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی کسی جگہ میں داخل ہو تو یہ دعا پڑھے: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ (میں اللہ کے کامل کلمات کی پناہ مانگتا ہوں اس کے شر سے جو اس نے پیدا کیا ہے)“ کیونکہ اسے اس جگہ سے ہٹنے تک کوئی نقصان نہیں پہنچے گا۔

Hazrat Khawla bint Hakim Salmi RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Jab tum mein se koi kisi jaga mein dakhil ho to yeh dua parhe: A'uzu bikalimat-illahit-tammah min sharri ma khalaq (mein Allah ke kamil kalimat ki panah mangta hoon uske shar se jo usne paida kiya hai)" kyunki use us jaga se hatne tak koi nuqsan nahin pahunche ga.

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ وَالْحَارِثَ بْنَ يَعْقُوبَ حَدَّثَاهُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ السُّلَمِيَّةِ أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِذَا نَزَلَ أَحَدُكُمْ مَنْزِلًا فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّهُ شَيْءٌ حَتَّى يَرْتَحِلَ مِنْهُ»

Sahih Ibn Hibban 2701

Sulayman bin Bilal narrated to me from Suhayl from his father from Abu Huraira from the Messenger of Allah (ﷺ) that when he traveled and came back from a journey he would say: "One who hears has heard with the praise of Allah and the excellence of His decree. Our Lord, accompany us and bestow us with excellence, one who seeks refuge in Allah from the Fire."

سلیمان بن بلال نے مجھ سے سہیل سے روایت کی، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی کہ آپ ﷺ جب سفر سے واپس آتے تو یہ دعا کرتے: «سمع سامع بحمد الله وحسن بلائه، ربنا خَلَفْ علينا، وأصلحْ لنا شأننا كله، نعوذ بالله من النار»

Sulaiman bin Bilal ne mujh se Suhail se riwayat ki, unhon ne apne wald se, unhon ne Abu Huraira Radi Allahu Anhu se, unhon ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se riwayat ki keh aap Sallallahu Alaihi Wasallam jab safar se wapas aate to ye dua karte: Sami'a sami'a bihamdi Allahi wa husni bala'ihi, Rabbana khulaf 'alaina, wa aslih lana shana-na kullahu, na'uzu billahi min an-nar

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَافَرَ وَجَاءَ سَحَرًا يَقُولُ «سَمِعَ سَامِعٌ بِحَمْدِ اللَّهِ وَحُسْنِ بَلَائِهِ رَبَّنَا صَاحِبْنَا فَأَفْضِلْ عَلَيْنَا عَائِذٌ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ»

Sahih Ibn Hibban 2702

Abu Hurairah narrated that: A man came wanting to travel, so he said, “O Messenger of Allah, advise me.” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “I advise you to have taqwa of Allah, and to say the takbir on every hill.” When the man turned away, the Prophet, peace and blessings be upon him, said, “O Allah, make the earth easy for him and make his journey comfortable for him.”

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک شخص سفر کا ارادہ رکھتے ہوئے آیا اور کہا: اللہ کے رسول! مجھے نصیحت فرمائیے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میں تمہیں اللہ سے ڈرنے کی نصیحت کرتا ہوں اور ہر بلندی پر تکبیر کہو۔ جب وہ شخص مڑ کر جانے لگا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے اللہ! اس کے لیے زمین کو آسان کر دے اور اس کے سفر کو آرام دہ بنا دے۔

Abu Hurairah razi Allah anhu ne bayan kya keh ek shakhs safar ka irada rakhte huye aaya aur kaha: Allah ke Rasool! mujhe nasihat farmaie. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: mein tumhein Allah se darne ki nasihat karta hun aur har bulandi par takbeer kaho. Jab woh shakhs mud kar jane laga to Nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Aye Allah! iske liye zameen ko aasan kar de aur iske safar ko aaram deh bana de.

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»

Sahih Ibn Hibban 2703

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah ﷺ said, "When you travel during the summer, then give the camels their due right (i.e., do not overload or overwork them). When you travel during the winter, then travel quickly. And when you travel in the evening, then avoid the road, for it is the resting place of the poisonous creatures."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، “جب تم گرمیوں میں سفر کرو تو اونٹوں کا حق ادا کرو (یعنی ان پر زیادہ بوجھ نہ ڈالو اور نہ ہی انہیں زیادہ تھکاؤ) اور جب جاڑے میں سفر کرو تو تیزی سے سفر کرو اور جب شام کے وقت سفر کرو تو راستے سے بچ کر رہو کیونکہ یہ زہریلے جانوروں کا آرام کرنے کا وقت ہوتا ہے۔”

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya, “Jab tum garmiyon mein safar karo to oonton ka haq ada karo (yani un par ziada bojhh na dalo aur na hi unhen ziada thakao) aur jab jare mein safar karo to tezi se safar karo aur jab sham ke waqt safar karo to raaste se bach kar raho kyunkeh yeh zehrele jaanwaron ka aaram karne ka waqt hota hai.”

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الْإِبِلَ حَقَّهَا وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَأَسْرِعُوا السَّيْرَ عَلَيْهَا وَإِذَا عَرَّسْتُمْ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا مَأْوَى الْهَوَامِّ»

Sahih Ibn Hibban 2704

Ibn Umar narrated that the Prophet ﷺ said: “If people knew what (reward) there was in seclusion, no rider would ever travel at night.”

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر لوگوں کو پتہ چلے کہ رات کے اکیلے پن میں کتنا ثواب ہے تو کوئی سوار کبھی رات کا سفر نہ کرے۔

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya agar logon ko pata chaley ki raat ke akele pan mein kitna sawab hai to koi sawar kabhi raat ka safar na kare.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ أَبَدًا»

Sahih Ibn Hibban 2705

Abu Huraira narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: “When you travel during the summer, then give the camels their due right (i.e., do not overload or overwork them). When you travel during the winter, then travel swiftly. When you make camp at night, avoid the road because it is a resting place for crawling creatures.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب تم گرمی میں سفر کرو تو اونٹوں کو ان کا حق دو (یعنی ان پر زیادہ بوجھ نہ ڈالو اور نہ ہی انہیں زیادہ تھکاؤ)۔ اور جب تم جاڑے میں سفر کرو تو تیزی سے سفر کرو۔ اور جب تم رات کو پڑاؤ کرو تو راستے سے ہٹ کر پڑاؤ کرو کیونکہ وہاں رینگنے والے جانور آرام کرتے ہیں۔“

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab tum garmi mein safar karo to oonton ko un ka haq do (yani un par ziada bojh na dalo aur na hi unhen ziada thakao). Aur jab tum jare mein safar karo to tezi se safar karo. Aur jab tum raat ko paradao karo to raste se hat kar paradao karo kyunki wahan rengne wale janwar aaram karte hain."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الْإِبِلَ حَقَّهَا وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَأَسْرِعُوا السَّيْرَ وَإِذَا عَرَّسْتُمْ بِاللَّيْلِ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا مَأْوَى الْهَوَامِّ»

Sahih Ibn Hibban 2706

Jabir narrated that: the Messenger of Allah ﷺ went out in the year of the Conquest to Mecca in Ramadan until he reached Kura' al-Ghamim. He said: The people fasted, both walking and riding. It was said to him: "The people are finding fasting difficult. They are only looking to see what you do." So he called for a cup and raised it to his mouth until the people saw, then he drank, so some of the people broke their fast, and some fasted. It was said to the Prophet ﷺ "Some of them fasted." He said: "Those are the disobedient ones." The footmen amongst his companions gathered and said: "We are striving to answer the calls of the Messenger of Allah ﷺ and the journey has become difficult and the hardship has become long." So the Messenger of Allah ﷺ said to them: "Seek help with the forenoon (rest) for indeed it cuts the sign of the earth, and you will become light for it." He said: So we did that, and we became light for it. *

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ فتح مکہ کے سال رمضان میں مکہ روانہ ہوئے یہاں تک کہ آپ مقام کراع الغمیم پہنچے آپ ﷺ نے فرمایا لوگ روزے سے تھے پیدل بھی اور سوار بھی، آپ ﷺ سے کہا گیا کہ لوگوں پر روزہ شاق ہو رہا ہے، وہ صرف آپ ہی کی طرف دیکھ رہے ہیں کہ آپ کیا کرتے ہیں؟ تو آپ ﷺ نے ایک پیالہ منگوایا اور اسے اپنے ہونٹوں سے لگا لیا یہاں تک کہ لوگوں نے دیکھ لیا پھر آپ ﷺ نے پانی پی لیا تو کچھ لوگوں نے روزہ کھول لیا اور کچھ لوگ روزے ہی رہے، نبی کریم ﷺ کو بتلایا گیا کہ کچھ لوگ روزے سے ہیں؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا وہ تو نافرمان ہیں، آپ ﷺ کے اصحاب میں سے پیدل چلنے والے جمع ہوئے اور کہنے لگے ہم رسول اللہ ﷺ کی ہر chamada پر لبیک کہتے ہیں اور سفر دشوار ہو گیا ہے اور تنگی طاری ہو گئی ہے، تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا تم دن چڑھے آرام کر لیا کرو کیونکہ دن چڑھے آرام کرنا زمین کی علامت (گرمی) کو کاٹ دیتا ہے اور تم اس کی وجہ سے ہلکے ہو جاؤ گے۔ راوی کہتے ہیں ہم ایسا ہی کرتے تو ہمیں ہلکا پن محسوس ہوتا۔

Jaber Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam Fath Makkah ke saal Ramzan mein Makkah rawana huay yahan tak ki aap Muqaam Kara'al Ghameem pahunche aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya log roza se the paidal bhi aur sawaar bhi, aap Sallallahu Alaihi Wasallam se kaha gaya ki logon per roza shaq ho raha hai, woh sirf aap hi ki taraf dekh rahe hain ki aap kya karte hain? To aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek piala mangwaya aur ise apne honton se laga liya yahan tak ki logon ne dekh liya phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne pani pi liya to kuchh logon ne roza khol liya aur kuchh log roza hi rahe, Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko batlaya gaya ki kuchh log roza se hain? To aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya woh to nafarman hain, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke ashaab mein se paidal chalne wale jama huay aur kahne lage hum Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ki har llamada per labbaik kahte hain aur safar dushwar ho gaya hai aur tangi tari ho gayi hai, to Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un se farmaya tum din chadhe aaram kar liya karo kyunki din chadhe aaram karna zameen ki alamat (garmi) ko kaat deta hai aur tum is ki wajah se halke ho jaoge. Rawi kahte hain hum aisa hi karte to hamen halka pan mehsoos hota.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ عَامَ الْفَتْحِ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ قَالَ فَصَامَ النَّاسُ وَهُمْ مُشَاةٌ وَرُكْبَانٌ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصَّوْمُ إِنَّمَا يَنْظُرُونَ مَا تَفْعَلُ فَدَعَا بِقَدَحٍ فَرَفَعَهُ إِلَى فِيهِ حَتَّى نَظَرَ النَّاسُ ثُمَّ شَرِبَ فَأَفْطَرَ بَعْضُ النَّاسِ وَصَامَ بَعْضٌ فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ بَعْضَهُمْ صَامَ فَقَالَ «أُولَئِكَ الْعُصَاةُ» وَاجْتَمَعَ الْمُشَاةُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا نَتَعَرَّضُ لِدَعَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَدِ اشْتَدَّ السَّفَرُ وَطَالَتِ الْمَشَقَّةُ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اسْتَعِينُوا بِالنَّسْلِ فَإِنَّهُ يَقْطَعُ عَلَمَ الْأَرْضِ وَتَخِفُّونَ لَهُ» قَالَ فَفَعَلْنَا فَخَفَفْنَا لَهُ *

Sahih Ibn Hibban 2707

Ibn Umar narrated that Allah's Messenger ﷺ, whenever he returned from a Ghazwa (military expedition) or Hajj or Umra, he would pronounce Takbir (Allahu-Akbar) thrice on every elevated ground and then would say, "La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu, lahu-l-mulk wa lahu-l-hamd, wa Huwa 'ala kulli shai'in qadir. Ayibuna ta'ibuna 'abiduna sajiduna li Rabbina hamidun (There is no deity worthy of worship but Allah Alone, Who has no partner, His is the dominion and His is the praise, and He is Omnipotent. (We are returning) turning to Him in repentance, worshipping Him, prostrating before Him and praising Him). Allah has fulfilled His Promise, aided His slave and defeated the confederates alone."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب بھی کسی غزوہ یا حج یا عمرہ سے واپس تشریف لاتے تو ہر بلندی پر تین بار تکبیر کہتے (اللہ اکبر، اللہ اکبر، اللہ اکبر) پھر فرماتے، ''لا إله إلا الله وحده لا شریک له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير، آيبون تائبون عابدون ساجدون لربنا حامدون، اللہ تعالیٰ نے اپنا وعدہ پورا فرمایا اور اپنے بندے کی مدد فرمائی اور اس نے تنہا دشمنوں کے لشکر کو شکست دی ''۔

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam jab bhi kisi ghazwa ya Hajj ya Umrah se wapas tashreef laate to har bulandi par teen baar takbeer kehte (Allah Akbar, Allah Akbar, Allah Akbar) phir farmate, ''La ilaha illallah wahdahu la sharika lah, lahul mulk walahul hamd, wa Huwa ala kulli shai'in qadir, Aaybon taaibon aabidon sajidon li Rabbina hamidon, Allah Ta'ala ne apna waada poora farmaaya aur apne bande ki madad farmaayi aur usne tanha dushmanon ke lashkar ko shikast di ''.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ كَبَّرَ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ فِي الْأَرْضِ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ يَقُولُ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ»

Sahih Ibn Hibban 2708

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Traveling is a piece of torture. It deprives one of you of his sleep, food, and drink. So when one of you has finished his need for travel, let him hasten to return to his family."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "سفر ایک قسم کی تکلیف ہے۔ یہ تم میں سے ایک کو اس کی نیند، کھانے اور پینے سے محروم کر دیتا ہے۔ لہذا جب تم میں سے کوئی اپنی ضرورت کے لیے سفر سے فارغ ہو جائے تو اسے چاہیے کہ وہ اپنے اہل و عیال کی طرف لوٹنے میں جلدی کرے۔"

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Safar ek qisam ki takleef hai. Yeh tum mein se ek ko uski neend, khane aur pine se mehroom kar deta hai. Lihaza jab tum mein se koi apni zaroorat ke liye safar se farigh ho jaye to usay chahiye ki woh apne ahl o ayaal ki taraf lautne mein jaldi kare."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنَ الْعَذَابِ يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ نَوْمَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ فَإِذَا قَضَى أَحَدُكُمْ نَهْمَتَهُ مِنْ سَفَرِهِ فَلْيُعَجِّلِ الرُّجُوعَ إِلَى أَهْلِهِ»

Sahih Ibn Hibban 2709

Musa ibn 'Uqbah narrated to us, that the Messenger of Allah (ﷺ) would not see a town he wanted to enter but he would say, when he saw it: "O Allah, Lord of the seven heavens and what they shade, and Lord of the seven earths and what they contain, and Lord of the winds and what they scatter, and Lord of the devils and what they misguide, we ask You for the good of this town and the good of its people, and we seek refuge in You from its evil, the evil of its people and the evil of what is in it."

''ہم سے موسیٰ بن عقبہ نے بیان کیا، کہا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب کسی بستی کو دیکھتے اور اس میں داخل ہونا چاہتے تو یہ دعا فرماتے: اے اللہ! سات آسمانوں اور ان کے سائے والی چیزوں کے رب! اور سات زمینوں اور ان میں موجود چیزوں کے رب! اور ہواؤں اور ان کے ذریعے اڑائی جانے والی چیزوں کے رب! اور شیاطین اور ان کے گمراہ کیے ہوئے لوگوں کے رب! ہم اس بستی کے اور اس کے رہنے والوں کے فائدے کے لیے مانگتے ہیں اور اس کے شر سے، اس کے رہنے والوں کے شر سے اور اس میں موجود ہر شر سے تیری پناہ مانگتے ہیں۔''

Hum se Musa bin Uqba ne bayan kiya, kaha Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam jab kisi basti ko dekhte aur uss mein dakhil hona chahte to yeh dua farmate: Ae Allah! Saat asmanon aur unke saaye wali cheezon ke Rabb! Aur saat zameenon aur un mein mojood cheezon ke Rabb! Aur hawaon aur unke zariye uraayi jaane wali cheezon ke Rabb! Aur shayateen aur unke gumrah kiye huye logon ke Rabb! Hum iss basti ke aur uske rehne walon ke faide ke liye mangte hain aur iss ke sharr se, iss ke rehne walon ke sharr se aur iss mein mojood har sharr se Teri panaah mangte hain.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ قَالَ قُرِئَ عَلَى حَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ وَأَنَا أَسْمَعُ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ كَعْبًا حَلَفَ لَهُ بِالَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ لِمُوسَى أَنَّ صُهَيْبًا حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ يَرَى قَرْيَةً يُرِيدُ دُخُولَهَا إِلَّا قَالَ حِينَ يَرَاهَا «اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَمَا أَظْلَلْنَ وَرَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَمَا أَقْلَلْنَ وَرَبَّ الرِّيَاحِ وَمَا ذَرَيْنَ وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَخَيْرَ أَهْلِهَا وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ أَهْلِهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا»

Sahih Ibn Hibban 2710

Anas bin Malik narrated that whenever the Prophet ﷺ would arrive from a journey and see the walls of Medina, he would speed up his riding beast, and if he was riding an animal, he would make it go faster out of his love for Medina.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب بھی نبی کریم ﷺ سفر سے واپس تشریف لاتے اور مدینہ کی دیواریں دیکھتے تو اپنی سواری کو تیرا کر دیتے اور اگر آپ ﷺ کسی جانور پر سوار ہوتے تو مدینہ کی محبت میں اسے تیز دوڑاتے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki jab bhi Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam safar se wapas tashreef laate aur Madina ki deewarein dekhte to apni sawari ko tez kar dete aur agar Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kisi janwar par sawar hote to Madina ki mohabbat mein use tez daudate.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَنَظَرَ إِلَى جُدُرَاتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ رَاحِلَتَهُ وَإِنْ كَانَ عَلَى دَابَّةٍ حَرَّكَهَا مِنْ حُبِّهَا»

Sahih Ibn Hibban 2711

Shu'ba narrated to us, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would say when he returned from a journey, “We have returned repenting, worshipping, praising our Lord."

شُعبہ نے ہمیں بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب سفر سے واپس آتے تو فرماتے: «إنّا قد رَجَعْنَا تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»

Shuba ne humain bayan kya keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam jab safar se wapes ate to farmate: «Inna qad raja'na taibun abidun li rabbina hamidun»

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْبَرَاءِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»

Sahih Ibn Hibban 2712

Al-Bara' said: When the Prophet ﷺ returned from a journey, he would say: "Returning, repenting, to our Lord we are praising."

البر اءؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ جب سفر سے واپس تشریف لاتے تو یہ دعا پڑھتے: «آیبونَ تائبونَ لربنا حامدون»

Aibon taibon li rabbina hamidon

أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ فِطْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَجَعَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ»

Sahih Ibn Hibban 2713

Jabir ibn Abdullah narrated that the Prophet ﷺ said: "When one of you enters at night, let him not knock on his family's door (suddenly)."

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "تم میں سے جب رات کے وقت کوئی شخص گھر میں داخل ہو تو اپنے گھر والوں کے دروازے پر (اچانک) دستک نہ دے۔"

Jibir bin Abdullah radi Allahu anhuma se riwayat hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Tum mein se jab raat ke waqt koi shakhs ghar mein dakhil ho to apne ghar walon ke darwaze par (achanak) dastak na de."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ لَيْلًا فَلَا يَطْرُقْ أَهْلَهُ طُرُوقًا»

Sahih Ibn Hibban 2714

Jabir ibn Abdullah reported: We were with the Prophet, peace and blessings be upon him, on an expedition. When we arrived, he said, "Give the animals respite until the sun has passed its zenith and a cooler part of the day shades the earth."

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے، جب ہم منزل مقصود پر پہنچے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جانوروں کو آرام دے دو یہاں تک کہ سورج ڈھل جائے اور زمین پر سایہ پھیل جائے ۔

Jaber bin Abdullah razi Allahu anhuma se riwayat hai ki hum Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke sath ek safar mein the, jab hum manzil maqsud per pahunche to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: janwaron ko aaram de do yahan tak ki sooraj dhal jaye aur zameen per saya phel jaye.

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا قَالَ «أَمْهِلُوا حَتَّى تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمَغِيبَةُ»

Sahih Ibn Hibban 2715

Jabir ibn Abdullah said: “We were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on a journey, and when we arrived at Medina, the Prophet ordered him to go to the mosque and pray two rak'ahs.”

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہمراہ سفر میں تھے، جب ہم مدینہ پہنچے تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے مسجد میں جاکر دو رکعت نماز پڑھنے کا حکم دیا۔

Jaber bin Abdullah raziallahu anhuma kehte hain ki hum Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke hamrah safar mein thay, jab hum Madina pahunche to Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne masjid mein jakar do rakat namaz padhne ka hukum diya.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ قَالَ «فَلَمَّا أَتَى الْمَدِينَةَ أَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَأْتِيَ الْمَسْجِدَ فَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ»

Sahih Ibn Hibban 2716

Ibn Abbas narrated that: When the Messenger of Allah ﷺ intended to set out on a journey, he would say: "O Allah, You are the Companion in travel and the Successor over the family. O Allah, I seek refuge in You from the hardship of travel, and the gloom of return, and from loss after I return. O Allah, fold up the earth for us, and make the journey easy for us." And when he intended to return, he would say: "Returning, repenting, worshipping our Lord, prostrating." And when he entered his house, he would say: "(We are) safe, safe, to our Lord (we are) safe. Safety that no evil shall overtake us."

ابن عباس نے بیان کیا کہ: جب رسول اللہ ﷺ سفر کا ارادہ فرماتے تو یہ دعا مانگتے: "اے اللہ! تُو ہی سفر میں ساتھی ہے اور گھر والوں پر جانشین ہے۔ اے اللہ! میں سفر کی مشقت سے، اور واپسی کی اداسی سے، اور واپسی کے بعد کسی نقصان سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔ اے اللہ! ہمارے لیے زمین کو سمیٹ دے اور ہمارے لیے سفر کو آسان کر دے۔" اور جب آپ ﷺ واپسی کا ارادہ فرماتے تو یہ کہتے: "واپس آئے، توبہ کی، اپنے رب کی عبادت کی، سجدہ کیا۔" اور جب آپ ﷺ اپنے گھر میں داخل ہوتے تو یہ کہتے: "(ہم) امن میں ہیں، امن میں ہیں، اپنے رب کی طرف (ہم) امن میں ہیں۔ ایسا امن جسے کوئی برائی نہ پہنچا سکے۔"

Ibn Abbas ne bayan kya keh: Jab Rasul Allah ﷺ safar ka irada farmate to yeh dua mangte: "Aye Allah! Tu hi safar mein saathi hai aur ghar walon per janisheen hai. Aye Allah! Mein safar ki mushqat se, aur wapsi ki udasi se, aur wapsi ke baad kisi nuqsan se aap ki panaah mangta hun. Aye Allah! Hamare liye zameen ko samet de aur hamare liye safar ko aasan kar de." Aur jab aap ﷺ wapsi ka irada farmate to yeh kehte: "Wapis aaye, toba ki, apne Rab ki ibadat ki, sijda kya." Aur jab aap ﷺ apne ghar mein dakhil hote to yeh kehte: "(Hum) aman mein hain, aman mein hain, apne Rab ki taraf (hum) aman mein hain. Aisa aman jise koi burai na pahuncha sake."

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرِهِ قَالَ «اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضِّبْنَةِ فِي السَّفَرِ وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ اللَّهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ» فَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا سَاجِدُونَ» فَإِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ قَالَ «تَوْبًا تَوْبًا لِرَبِّنَا أَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حَوْبًا»

Sahih Ibn Hibban 2717

Jabir narrated that: I went out with Allah's Messenger (ﷺ) on an expedition, and he said, "Have you married?" I said, "Yes." He said, "A virgin or a matron?" I said, "A matron." He said, "Why did you not marry a young girl so that you might play with her and she with you?" I said, "I have sisters, so I preferred to marry a woman who could gather them together, comb their hair, and look after them." He said, "When you arrive (home), a tambourine, a tambourine!

جابر بیان کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک غزوہ میں نکلا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تم نے شادی کر لی ہے میں نے عرض کیا جی ہاں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کنواری سے یا بیوہ سے میں نے عرض کی بیوہ سے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم نے ایسی جوان لڑکی سے کیوں نہ کی جس سے تم کھیلتے اور وہ تم سے کھیلتی میں نے عرض کیا کہ میرے ہاں بہنیں ہیں تو میں نے چاہا کہ ایسی عورت سے شادی کروں جو ان کو جمع کرے ان کے سر کے جوئیں صاف کرے اور ان کی نگہداشت کرے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جب تم (گھر ) پہنچو تو دف بجانا دف بجانا

Jaber bayan karte hain keh mein Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath aik ghazwa mein nikla to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kya tumne shadi kar li hai mein ne arz kiya ji han to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya kunwari se ya bewa se mein ne arz ki bewa se to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya tumne aisi jawan ladki se kyun na ki jis se tum khelte aur wo tum se khelti mein ne arz kiya keh mere han behnen hain to mein ne chaha keh aisi aurat se shadi karoon jo un ko jama kare un ke sar ke joen saaf kare aur un ki nigahdast kare aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya jab tum (ghar) pahuncho to daff bajana daff bajana

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَقَالَ «تَزَوَّجْتَ؟ » قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا؟ » قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا قَالَ «فَهَلَّا جَارِيَةً تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ؟ » قُلْتُ إِنَّ لِي أَخَوَاتٍ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ امْرَأَةً تَجْمَعُهُنَّ وَتُمَشِّطُهُنَّ وَتَقُومُ عَلَيْهِنَّ قَالَ «أَمَا إِنَّكَ قَادِمٌ فَإِذَا قَدِمْتَ فَالْكَيْسَ الْكَيْسَ»