44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


The Great Battle of Badr: When It Was and Its Details

‌غَزْوَةُ بَدْرٍ الْكُبْرَى وَمَتَى كَانَتْ وَأَمْرُهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36653

Hazrat Ja'far narrates from his father that the Battle of Badr took place on Friday, the 17th of Ramadan.

حضرت جعفر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ بدر کا واقعہ ، جمعہ کے روز، سترہ رمضان کو واقع ہوا تھا۔

Hazrat Jaffar apne walid se riwayat karte hain ki Badr ka waqea, Juma ke roz, satra Ramzan ko waqea hua tha.

حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « كَانَتْ بَدْرٌ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36654

Hazrat Amir bin Rabia Badri states that the Battle of Badr took place on Monday, the 17th of Ramadan.

حضرت عامر بن ربیعہ بدری بیان کرتے ہیں کہ بدر کا واقعہ بروز پیر، سترہ رمضان کو رونما ہوا تھا۔

Hazrat Amir bin Rabia Badri bayan karte hain keh Badr ka waqea baroz peer, satra Ramzan ko ronuma hua tha.

عَفَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ الْبَدْرِيِّ ، قَالَ : « كَانَتْ بَدْرٌ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36655

It is narrated from Hazrat Abdullah. The Companions set out on the expedition of Badr eleven nights before the new moon.

حضرت عبداللہ سے روایت ہے۔ صحابہ کرام نے بدر کا قصد چاند کے طلوع سے گیارہ راتیں پہلے کیا تھا۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai. Sahaba karam ne Badr ka qasd chand ke tolo se gyarah raatain pehle kya tha.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « تَحَرُّوهَا لِإِحْدَى عَشْرَةَ ، تَبْقَى صَبِيحَةَ بَدْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36656

Amr ibn Shuayb narrates that I asked Abu Bakr ibn Abdur Rahman: On which night did the event of Badr occur? He replied: On the night of Friday. And it was the 17th of Ramadan.

عمرو بن شیبہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے ابوبکر بن عبد الرحمن سے پوچھا : بدر کا واقعہ کس رات کو رونما ہوا ؟ انھوں نے جواب دیا۔ شبِ جمعہ کو۔ اور رمضان کی سترہ تاریخ کو۔

Amro bin Shaiba bayan karte hain ke maine Abu Bakr bin Abdur Rahman se poocha: Badr ka waqea kis raat ko ronuma hua? Unhon ne jawab diya. Shab e juma ko. Aur Ramzan ki satrah tareekh ko.

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُو بْنُ شَبَّةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ : أَيُّ لَيْلَةٍ كَانَتْ لَيْلَةَ بَدْرٍ ؟ فَقَالَ : « هِيَ لَيْلَةُ الْجُمُعَةِ لِسَبْعِ عَشْرَةَ لَيْلَةً مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36657

Hazrat Amir narrates that there was a well of a man in Badr (at the place of Badr). The name of that man was also Badr.

حضرت عامر بیان فرماتے ہیں کہ بدر (کی جگہ پر) ایک آدمی کا کنواں تھا ۔ جس آدمی کا نام بھی بدر تھا۔

Hazrat Aamir bayan farmate hain keh Badr ki jaga par aik aadmi ka kuwan tha Jis aadmi ka naam bhi Badr tha

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : « إِنَّ بَدْرًا إِنَّمَا كَانَتْ بِئْرَ الرَّجُلِ يُدْعَى بَدْرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36658

Hazrat Mujahid said that the angels fought only on the day of Badr.

حضرت مجاہد بیان کرتے ہیں کہ ملائکہ نے صرف بدر کے دن ہی قتال کیا تھا۔

Hazrat Mujahid bayan karte hain ke malaika ne sirf Badr ke din hi qatal kiya tha.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « لَمْ تُقَاتِلِ الْمَلَائِكَةُ إِلَّا يَوْمَ بَدْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36659

It is narrated from Hazrat Ali that it was said to me and Hazrat Abu Bakr Siddique on the day of Badr that Gabriel is with one of you and Michael is with the other, and Israfil, the great angel, is also present in the battle. Or it was said: He is also standing in the row.

حضرت علی سے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر صدیق سے اور مجھے یوم بدر میں کہا گیا کہ تم میں سے ایک کے ہمراہ جبرائیل اور دوسرے کے ہمراہ میکائیل ہے اور اسرافیل بڑا فرشتہ بھی قتال میں حاضر ہے۔ یا فرمایا : وہ بھی صف میں کھڑا ہے۔

Hazrat Ali se riwayat hai keh Hazrat Abu Bakar Siddique se aur mujhe Yom Badr mein kaha gaya keh tum mein se aik ke humrah Jibraeel aur dosray ke humrah Mikaeel hai aur Israfeel bara farishta bhi qitaal mein haazir hai. Ya farmaya: woh bhi saf mein khara hai.

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قِيلَ لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَعَلِيٍّ يَوْمَ بَدْرٍ : « مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ وَمَعَ الْآخَرِ مِيكَائِيلُ ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ أَوْ يَقِفُ فِي الصَّفِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36660

Hazrat Muhammad bin Amr narrated from his father, on the authority of his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out for Badr. When you (peace and blessings of Allah be upon him) reached the place of Rawha, you (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon to the people and asked, "What is your opinion?" Hazrat Abu Bakr replied, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We have received the news that they are in such and such a place and in such and such a number." The narrator says: You (peace and blessings of Allah be upon him) again addressed the people and asked: "What is your opinion?" So Hazrat Umar (also) replied like Hazrat Abu Bakr. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon and asked, "What is your opinion?" So Hazrat Sa'd bin Mu'adh replied, "Do you mean us? By the One who has honored you and revealed the Book to you, I have never traveled on this path before, nor do I have any knowledge of it. But if we were to walk on it and reach even the blessed place of Barq Ghamad, we would surely continue to walk with you. And we will not be like those among the Children of Israel who said to Moses, {Go, you and your Lord and fight. Indeed, we are remaining right here}. Rather (we will say), you and your Lord go and fight, and we will be your followers. And it is possible that you have come out for one purpose, and Allah Almighty has revealed another matter for you. So you should look into this matter that Allah Almighty has revealed to you and fulfill it. So with whomever you wish to establish a relationship, and with whomever you wish to sever ties. And make peace with whomever you wish, and be at war with whomever you wish. And take whatever you wish from our wealth." Upon the words of Hazrat Sa'd, this verse of the Quran was revealed: {Just as your Lord brought you out of your home with truth, and indeed, a party of the believers were averse to it}, until {And He will cut off the spine of the disbelievers}. And the intention of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was to seize the wealth that was with Abu Sufyan, but Allah Almighty revealed the event of battle for His Prophet.

حضرت محمد بن عمرو اپنے والد کے واسطے سے اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کی طرف نکلے یہاں تک کہ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مقامِ روحاء پر پہنچے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو خطبہ دیا اور پوچھا تم لوگوں کی کیا رائے ہے ؟ حضرت ابوبکر نے جواباً عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہمیں یہ خبر ملی ہے کہ وہ فلاں جگہ میں اور اتنی مقدار میں ہیں۔ راوی کہتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پھر لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا اور پوچھا : تم لوگوں کی کیا رائے ہے ؟ تو حضرت عمر نے (بھی) حضرت ابوبکر کی طرح جواب دیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خطبہ ارشاد فرمایا اور پوچھا۔ تم لوگوں کی کیا رائے ہے ؟ تو حضرت سعد بن معاذ نے جواباً عرض کیا۔ آپ کی مراد ہم ہیں ؟ قسم اس ذات کی ! جس نے آپ کو عزت بخشی اور آپ پر کتاب کو نازل کیا۔ میں اس راہ پر کبھی نہیں چلا اور نہ ہی مجھے اس کا علم ہے۔ لیکن اگر چلتے چلتے ذی یمن مقام میں برک غماد تک بھی پہنچ جائیں گے تو البتہ ہم ضرور بالضرور آپ کے ہمراہ چلتے رہیں گے۔ اور ہم ان لوگوں کی مثال نہیں بنیں گے۔ جنہوں نے بنی اسرائیل میں سے (ہو کر) موسیٰ سے کہا۔ { اذْہَبْ أَنْتَ وَرَبُّک فَقَاتِلاَ ، إِنَّا ہَاہُنَا قَاعِدُونَ }۔ بلکہ (ہم یہ کہیں گے) آپ اور آپ کا رب جا کر قتال کرے اور ہم آپ کے ہمراہ پیروی کرنے والے ہوں گے۔ اور ہوسکتا ہے کہ آپ کسی کام کے لیے نکلے ہوں اور اللہ تعالیٰ نے آپ کے لیے کسی دوسرے امر کو رونما کر دے۔ پس آپ اس موملہ کو دیکھیں جس کو اللہ تعالیٰ آپ کے لیے رونما کرے اور آپ اسی کو پورا کریں۔ سو جس سے آپ چاہیں تعلق قائم کریں اور جس سے آپ چاہیں تعلق کاٹ لیں۔ اور جس سے چاہیں صلح کرلیں اور جس سے چاہیں دشمنی کرلیں۔ اور ہمارے اموال میں سے جو دل چاہے لے لیں۔ حضرت سعد کی بات پر یہ آیت قرآنی نازل ہوئی۔ { کَمَا أَخْرَجَک رَبُّکَ مِنْ بَیْتِکَ بِالْحَقِّ ، وَإِنَّ فَرِیقًا مِنَ الْمُؤْمِنِینَ لَکَارِہُونَ سے لے کر وَیَقْطَعَ دَابِرَ الْکَافِرِینَ } اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ارادہ ابو سفیان کے پاس موجود مال غنیمت بنا کرلینا تھا لیکن اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی کے لیے قتال کا واقعہ رونما کردیا۔

Hazrat Muhammad bin Amro apne wald ke waste se apne dada se riwayat karte hain ki Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Badr ki taraf nikle yahan tak ki jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) maqam-e-Roha par pahunche to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ko khutba diya aur poocha tum logon ki kya raaye hai? Hazrat Abubakar ne jawaban arz kiya ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Humein yeh khabar mili hai ki woh falan jagah mein aur itni miqdar mein hain. Rawi kahte hain Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne phir logon ko khutba irshad farmaya aur poocha: tum logon ki kya raaye hai? To Hazrat Umar ne (bhi) Hazrat Abubakar ki tarah jawab diya. Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khutba irshad farmaya aur poocha. Tum logon ki kya raaye hai? To Hazrat Saad bin Maaz ne jawaban arz kiya. Aap ki muraad hum hain? Qasam is zaat ki! Jisne Aap ko izzat bakhshi aur Aap par kitab ko nazil kiya. Mein is raah par kabhi nahin chala aur na hi mujhe iska ilm hai. Lekin agar chalte chalte Zi Yaman maqam mein Barak Ghamad tak bhi pahunch jayenge to albatta hum zaroor bil zaroor Aap ke hamrah chalte rahenge. Aur hum un logon ki misaal nahin banenge. Jinhone Bani Israel mein se (ho kar) Musa se kaha { izhab anta wa rabbquka faqatila inna hahuna qaidun }. Balki (hum yeh kahenge) Aap aur Aap ka Rabb ja kar qatal kare aur hum Aap ke hamrah pairavi karne wale honge. Aur ho sakta hai ki Aap kisi kaam ke liye nikle hon aur Allah Ta'ala ne Aap ke liye kisi dusre amr ko ronma kar de. Pas Aap is moamla ko dekhen jisko Allah Ta'ala Aap ke liye ronma kare aur Aap usi ko poora karen. So jis se Aap chahein ta'aluq qayam karen aur jis se Aap chahein ta'aluq kaat lein. Aur jis se chahein sulah karlen aur jis se chahein dushmani karlen. Aur humare amwal mein se jo dil chahe le lein. Hazrat Saad ki baat par yeh ayat qurani nazil hui. { kama akhrajak rabbquka min bayteka bilhaqqi wa inna fareeqam minal mumineena lakarihoon se lekar wa yaqta'u dabiral kafireen}. Aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka iraada Abu Sufian ke paas maujood maal ghanimat bana karlena tha lekin Allah Ta'ala ne apne nabi ke liye qatal ka waqea ronma kar diya.

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى بَدْرٍ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ : " كَيْفَ تَرَوْنَ ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بَلَغَنَا أَنَّهُمْ بِكَذَا وَكَذَا ، قَالَ : ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ : « كَيْفَ تَرَوْنَ »؟ فَقَالَ عُمَرُ مِثْلَ قَوْلِ أَبِي بَكْرٍ ، ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ : « مَا تَرَوْنَ »؟ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ : إِيَّانَا تُرِيدُ ، فَوَالَّذِي أَكْرَمَكَ وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ ، مَا سَلَكْتُهَا قَطُّ وَلَا لِي بِهَا عِلْمٌ ، وَلَئِنْ سِرْتَ حَتَّى تَأْتِيَ بِرْكَ الْغِمَادِ مِنْ ذِي يَمَنٍ لَنَسِيرَنَّ مَعَكَ ، وَلَا نَكُونُ كَالَّذِينَ قَالُوا لِمُوسَى مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ ﴾ وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا مَعَكُمَا مُتَّبِعُونَ ، وَلَعَلَّكَ أَنْ تَكُونَ خَرَجْتَ لِأَمْرٍ وَأَحْدَثَ اللَّهُ إِلَيْكَ غَيْرَهُ ، فَانْظُرِ الَّذِي أَحْدَثَ اللَّهُ إِلَيْكَ فَامْضِ لَهُ ، فَصِلْ حِبَالَ مَنْ شِئْتَ وَاقْطَعْ حِبَالَ مَنْ شِئْتَ ، وَسَالِمْ مَنْ شِئْتَ ، وَعَادِ مَنْ شِئْتَ ، وَخُذْ مِنْ أَمْوَالِنَا مَا شِئْتَ ، فَنَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى قَوْلِ سَعْدٍ ﴿ كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴾ [ الأنفال : ٥ ] إِلَى قَوْلِهِ : ﴿ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ ﴾ [ الأنفال : ٧ ] وَإِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُرِيدُ غَنِيمَةَ مَا مَعَ أَبِي سُفْيَانَ فَأَحْدَثَ اللَّهُ إِلَيْهِ الْقِتَالَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36661

Narrated Ibn 'Abbas: On the day (of the battle) of Badr, Allah's Messenger (ﷺ) said, "Whoever does so-and-so, will get so-and-so (as his reward)." The narrator added: On hearing that, the young men fought violently, and only the old men remained behind under the banners. When the spoils of war were collected, those young men came for their (fixed) shares (of the booty). The old men said, "You are not entitled to supersede us, for we were your helpers and we remained behind under the banners. If you had retreated, you would have retreated to our side." So, they started quarreling with one another. So, Allah revealed these verses: -- {They ask you about the Anfal (i.e., booties, etc.)} till -- {And obey Allah and His Messenger, if you are believers.}

حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ جب بدر کا دن تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص یہ یہ کام کرے تو اس کے لیے یہ یہ ہے۔ راوی کہتے ہیں : یہ بات سن کر جوان آدمی تیزی دکھانے لگے۔ اور صرف بوڑھے افراد جھنڈوں کے نیچے رہ گئے۔ پھر جب غنیمتیں (اکٹھی) ہوئں ی تو یہ جوان اپنا اپنا (مقررہ) اجر لینے کے لیے آگئے۔ بوڑھوں نے کہا۔ تم لوگ ہم پر زیادتی کے مستحق نہیں ہو ۔ کیونکہ ہم تو تمہارے مددگار تھے اور ہم جھنڈوں کے نیچے تھے۔ اگر تم واپس پلٹے تو تم ہمارے طرف ہی واپس پلٹے۔ پس یہ لوگ آپس میں جھگڑنے لگے۔ تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیات نازل فرمائیں۔ { یَسْأَلُونَک عَنِ الأَنْفَالِ } سے لے کر { وَأَطِیعُوا اللَّہَ وَرَسُولَہُ إِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنِینَ } تک۔

Hazrat Ibne Abbas se riwayat hai keh jab Badr ka din tha to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo shakhs yeh yeh kaam kare to uske liye yeh yeh hai. Ravi kehte hain: Yeh baat sunkar jawan aadmi tezi dikhane lage aur sirf budhe afrad jhundon ke neeche reh gaye. Phir jab ghanimaten (aikathi) hui to yeh jawan apna apna (muqarra) ajr lene ke liye aaye. Budhon ne kaha: Tum log hum par zyadati ke mustahiq nahin ho kyunkeh hum to tumhare madadgar the aur hum jhundon ke neeche the. Agar tum wapas palte to tum hamare taraf hi wapas palte. Pas yeh log aapas mein jhagranے lage to Allah Ta'ala ne yeh aayaten nazil farmaein {Yas'alunaka 'anil-Anfali} se lekar {Wa Atee-'ullaha Wa Rasulahu In Kuntum Mo'mineen} tak.

عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " مَنْ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا فَلَهُ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : فَتَسَارَعَ فِي ذَلِكَ شُبَّانُ الرِّجَالِ ، وَبَقِيَتِ الشُّيُوخُ تَحْتَ الرَّايَاتِ ، فَلَمَّا كَانَتِ الْغَنَائِمُ جَاءُوا يَطْلُبُونَ الَّذِي جُعِلَ لَهُمْ ، فَقَالَ الشُّيُوخُ لَا تَسْتَأْثِرُونَ عَلَيْنَا فَإِنَّا كُنَّا رِدْأَكُمْ وَكُنَّا تَحْتَ الرَّايَاتِ ، وَلَوِ انْكَشَفْتُمُ انْكَشَفْتُمْ إِلَيْنَا ، فَتَنَازَعُوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﴿ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ ﴾ [ الأنفال : ١ ] إِلَى قَوْلِهِ : ﴿ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ﴾ [ الأنفال : ١ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36662

Hazrat Ibn Abbas narrates about the interpretation of the Quranic verse { سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ } and states: "This incident took place on the day of Badr. When Kuffar said: 'We are a victorious gathering.' So, this verse was revealed."

حضرت ابن عباس آیت قرآنی { سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں۔ یہ واقعہ یوم بدر کو ہوا تھا۔ کفار نے کہا۔ نَحْنُ جَمِیعٌ مُنْتَصِرٌ تو اس پر یہ آیت نازل ہوئی۔

Hazrat Ibn Abbas ayat Qurani { sayuhzamul jamu } ki tafseer mein farmate hain. Yah waqea Youm Badr ko hua tha. kuffar ne kaha. Nahnu jameun muntasir to is par yah ayat nazil hui.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ﴿ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ ﴾ [ القمر : ٤٥ ] قَالَ : " كَانَ ذَلِكَ يَوْمَ بَدْرٍ قَالُوا : ﴿ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ ﴾ [ القمر : ٤٤ ] فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36663

It is narrated from Hazrat Abu Aliyah (may Allah have mercy on him) in the tafsir of the verse of the Holy Quran { سَیُهْزَمُ الْجَمْعُ وَیُوَلُّونَ الدُّبُرَ } He (may Allah have mercy on him) said: It was the day of Badr.

حضرت ابو العالیہ سے قرآن مجید کی آیت { سَیُہْزَمُ الْجَمْعُ وَیُوَلُّونَ الدُّبُرَ } کی تفسیر میں منقول ہے۔ فرماتے ہیں۔ یہ بدر کا دن تھا۔

Hazrat Abu al-Aalia se Quran Majeed ki ayat {Sayuhzamul jamu wa yuwalluna al-dubur} ki tafseer mein manqool hai. Faramate hain. Yeh Badr ka din tha.

وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، ﴿ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴾ [ القمر : ٤٥ ] قَالَ : يَوْمَ بَدْرٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36664

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) regarding the verse of the Holy Quran { حَتَّی إِذَا فَتَحْنَا عَلَیْہِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِیدٍ ، إِذَا ہُمْ فِیہِ مُبْلِسُونَ } that it pertains to the event of the Battle of Badr.

حضرت ابن عباس سے قرآن مجید کی آیت { حَتَّی إِذَا فَتَحْنَا عَلَیْہِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِیدٍ ، إِذَا ہُمْ فِیہِ مُبْلِسُونَ } کے بارے میں منقول ہے کہ یہ یوم بدر کا واقعہ ہے۔

Hazrat Ibn Abbas se Quran Majeed ki ayat { hatta iza fatahna alayhim baban za azabin shadeedin iza hum feehi mublisoon } ke bare mein manqol hai ke yeh Yom Badr ka waqeya hai.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ﴿ حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ ﴾ [ المؤمنون : ٧٧ ] قَالَ : « ذَاكَ يَوْمُ بَدْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36665

It is narrated on the authority of Hazrat Ikrimah that on the day of Badr, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing armor and was expressing his happiness by saying: The armies will be defeated, the armies will be defeated.

حضرت عکرمہ سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کے دن زرہ پہنے ہوئے تھے اور خوشی کا اظہار کرتے ہوئے کہہ رہے تھے۔ لشکروں کو شکست ہوگی لشکروں کو شکست ہوگی۔

Hazrat Akarma se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) Badr ke din zirah pehne hue thy aur khushi ka izhar karte hue keh rahe thy. Lashkaron ko shikast hogi lashkaron ko shikast hogi.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ " يَثِبُ فِي الدِّرْعِ يَوْمَ بَدْرٍ وَيَقُولُ : هُزِمَ الْجَمْعُ ، هُزِمَ الْجَمْعُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36666

It is narrated from Hazrat Ali that, "Indeed, during the battle of Badr, I saw myself (meaning the companions) that we were seeking refuge behind the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and you (peace and blessings of Allah be upon him) were the closest to the enemy from among us."

حضرت علی سے روایت ہے کہ البتہ تحقیق مں ن نے بدر کے دن اپنے آپ (یعنی صحابہ ) کو دیکھا کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اوٹ میں پناہ لے رہے تھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم میں سے سب سے زیادہ دشمن کے قریب تھے۔

Hazrat Ali se riwayat hai keh albatta tahqeeq mein ne Badr ke din apne aap (yani sahaba) ko dekha keh hum Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki oat mein panah le rahe thay aur aap (sallallahu alaihi wasallam) hum mein se sab se zyada dushman ke qareeb thay.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « لَقَدْ رَأَيْتنَا يَوْمَ بَدْرٍ وَنَحْنُ نَلُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ أَقْرَبُنَا إِلَى الْعَدُوِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36667

It is narrated from Hazrat Akrama that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said on the day of Badr: This is Gabriel, holding the reins of his horse, on which are the weapons of war.

حضرت عکرمہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے دن ارشاد فرمایا : یہ جبرائیل ہے، اپنے گھوڑے کے سر کو پکڑے ہوئے ہے، اس پر آلات حرب ہیں۔

Hazrat Akrama se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Badr ke din irshad farmaya: Yeh Jibraeel hai, apne ghore ke sar ko pakre hue hai, is par aalaat harb hain.

الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ " يَوْمَ بَدْرٍ : « هَذَا جِبْرِيلُ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ عَلَيْهِ أَدَاةُ الْحَرْبِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36668

It is narrated on the authority of Hazrat Umair bin Ishaq that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Get yourselves branded, for the angels have also gotten themselves branded." The narrator says that branding was used for the first time on this day.

حضرت عمیر بن اسحاق سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : نشان لگا لو کیونکہ فرشتوں نے بھی نشان لگا رکھے ہیں۔ راوی کہتے ہیں کہ اس دن پہلی مرتبہ اون استعمال کی گئی۔

Hazrat Umair bin Ishaq se riwayat hai ki Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Nishan laga lo kyunki farishto ne bhi nishan laga rakhe hain. Rawi kehte hain ki us din pehli martaba oon istemaal ki gayi.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « تَسَوَّمُوا ؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ قَدْ تَسَوَّمَتْ » ، قَالَ : فَهُوَ أَوَّلُ يَوْمٍ وَضَعَ الصُّوفَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36669

It is narrated from Hazrat Ali that on the day of Badr, the symbol of the companions of the Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) was white wool.

حضرت علی سے روایت ہے کہ یوم بدر کو اصحابِ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی علامت سفید رنگ کی اون تھا۔

Hazrat Ali se riwayat hai keh youm Badr ko ashaab-e-Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki alamat safaid rang ki oon thi.

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « كَانَ سِيمَا أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ الصُّوفُ الْأَبْيَضُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36670

Hazrat Amir narrates that when it was the day of Badr, the Muslims started saying that Kurz bin Jabir was helping the polytheists. This thing was hard on the Muslims. Upon this, this verse was revealed: { بَلَی إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَیَأْتُوکُمْ مِنْ فَوْرِہِمْ ہَذَا ، یُمْدِدْکُمْ رَبُّکُمْ بِخَمْسَۃِ آلاَفٍ مِنَ الْمَلاَئِکَۃِ مُسَوِّمِینَ }. Allah Almighty said: If Kurz helps the polytheists, then I will help you through these angels. Then Kurz did not help the polytheists.

حضرت عامر روایت کرتے ہیں کہ جب بدر کا دن تھا تو مسلمان کہنے لگے۔ کرز بن جابر ، مشرکین کی مدد کررہا ہے۔ تو یہ بات مسلمانوں پر شاق گزری۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی۔ { بَلَی إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَیَأْتُوکُمْ مِنْ فَوْرِہِمْ ہَذَا ، یُمْدِدْکُمْ رَبُّکُمْ بِخَمْسَۃِ آلاَفٍ مِنَ الْمَلاَئِکَۃِ مُسَوِّمِینَ }۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ۔ اگر مشرکین کی مدد کُرز کرے گا تو میں ان فرشتوں کے ذریعہ سے تمہاری مدد کروں گا۔ پھر کرز نے مشرکین کی مدد نہیں کی۔

Hazrat Aamir riwayat karte hain ke jab Badr ka din tha to Musalman kahne lage, Kurz bin Jabir, mushrikeen ki madad kar raha hai. To yeh baat Musalmano par shaq guzri. Iss par yeh ayat nazil hui. {Balay in tasbiroo wa tattaqoo wa ya'tookum min fawrihim haza, yumdidkum Rabbukum bikhamsati alafin minalmalaikati musawwimeen}. Allah Ta'ala ne farmaya, Agar mushrikeen ki madad Kurz karega to main unn firishto ke zareya se tumhari madad karunga. Phir Kurz ne mushrikeen ki madad nahi ki.

مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ تَحَدَّثَ الْمُسْلِمُونَ أَنَّ كُرْزَ بْنَ جَابِرٍ يُمِدُّ الْمُشْرِكِينَ ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَنَزَلَتْ ﴿ بَلَى إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هَذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ ﴾ [ آل عمران : ١٢٥ ] يَقُولُ : « إِنْ أَمَدَّهُمْ كُرْزٌ أَمَدَدْتُكُمْ بِهَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةِ ، فَلَمْ يُمْدِدْهُمْ كُرْزٌ بِشَيْءٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36671

Hazrat Shabi and Saeed bin Musayyab say about the verse of the Holy Quran { وَیُنَزِّلُ عَلَیْکُمْ مِنَ السَّمَائِ مَائً لِیُطَہِّرَکُمْ بِہِ } that it refers to the light rain of the Battle of Badr.

حضرت شعبی اور سعید بن مسیب قرآن مجید کی آیت { وَیُنَزِّلُ عَلَیْکُمْ مِنَ السَّمَائِ مَائً لِیُطَہِّرَکُمْ بِہِ } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد یوم بدر کی ہلکی بارش ہے۔

Hazrat Shabi aur Saeed bin Musayyab Quran Majeed ki ayat { وَیُنَزِّلُ عَلَیْکُمْ مِنَ السَّمَائِ مَائً لِیُطَہِّرَکُمْ بِہِ } ke bare mein farmate hain ke is se murad Yom Badr ki halki barish hai.

مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ﴿ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ ﴾ [ الأنفال : ١١ ] قَالَا : « طَشٌّ يَوْمَ بَدْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36672

It is narrated from Hazrat Jabir that on the day of Badr, I was filling water for my companions.

حضرت جابر سے روایت ہے کہ میں بدر کے دن اپنے ساتھیوں کے لیے پانی بھر رہا تھا۔

Hazrat Jabir se riwayat hai keh mein Badr ke din apne sathiyon ke liye pani bhar raha tha.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « كُنْتُ أَمْنَحُ أَصْحَابِي الْمَاءَ يَوْمَ بَدْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36673

It is narrated from Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) that he said about the Quranic verse { يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَۃَ الْكُبْرَی }: "This refers to the day of Badr."

حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ انھوں نے آیت قرآنی { یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَۃَ الْکُبْرَی } کے بارے میں فرمایا : کہ یہ بدر کا دن ہے۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai ki unhon ne aayat qurani { Yawma nabtishul batshatal kubra } ke bare mein farmaya : keh yeh Badr ka din hai.

وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، " ﴿ يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى ﴾ [ الدخان : ١٦ ] قَالَ : يَوْمَ بَدْرٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36674

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Tha'laba Azdi that Abu Jahl said on the day of Badr, "O Allah! Whoever among us is more severing of ties and more involved in evil deeds, then destroy him." The narrator says, "This was a supplication for victory from Abu Jahl." Upon this, the following verse was revealed: {If you seek victory, then indeed victory has come to you. And if you desist, it is better for you.}

حضرت عبداللہ بن ثعلبہ عذری سے روایت ہے کہ ابو جہل نے بدر کے دن کہا۔ اے اللہ ! جو آدمی ہم میں سے زیادہ قطع رحمی کرنے والا اور غیر معروف کا زیادہ مرتکب ہے تو اس کو ہلاک کر دے۔ راوی کہتے ہیں۔ یہ بات ابو جہل کی طرف سے طلب فتح کی تھی۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی۔ {إِنْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَائَ کُمُ الْفَتْحُ ، وَإِنْ تَنْتَہُوا فَہُوَ خَیْرٌ لَکُمْ }

Hazrat Abdullah bin Sa'laba Azdi se riwayat hai ki Abu Jahl ne Badr ke din kaha, "Aye Allah! Jo aadmi hum mein se zyada qata rehmi karne wala aur ghair ma'ruf ka zyada murtakib hai to usko halak kar de." Rawi kehte hain, "Yeh baat Abu Jahl ki taraf se talab fatah ki thi." Iss par yeh ayat nazil hui, "{In tastaftihu faqad ja'a kumul fat-hu wa in tantasu fahuwa khairul lakum}"

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ الْعُذْرِيِّ ، أَنَّ أَبَا جَهْلٍ ، قَالَ يَوْمَ بَدْرٍ : " اللَّهُمَّ أَقْطَعُنَا لِلرَّحِمِ وَآتَانَا بِمَا لَا يَعْرِفُ فَأَحِنْهُ الْغَدَاةَ ، قَالَ : فَكَانَ ذَلِكَ اسْتِفْتَاحًا مِنْهُ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ : ﴿ إِنْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ ، وَإِنْ تَنْتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ﴾ [ الأنفال : ١٩ ] الْآيَةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36675

It is narrated on the authority of Abdullah ibn Masud that he came to Abu Jahl on the day of Badr while there was still some life left in him. So Ibn Masud said, "Indeed, Allah has humiliated you." Abu Jahl said, "And who is more important than me among those whom you have killed?"

حضرت عبداللہ بن مسعود سے روایت ہے کہ وہ بدر کے دن ابو جہل کے پاس آئے درآنحالیکہ اس میں ہلکی سی رمق باقی تھی۔ تو ابن مسعود نے فرمایا۔ تحقیق اللہ تعالیٰ نے تجھے ذلیل کردیا ہے۔ ابو جہل نے کہا جن لوگوں کو تم نے قتل کیا ہے ان میں سب سے اہم میں ہوں۔

Hazrat Abdullah bin Masood se riwayat hai ki woh Badr ke din Abu Jahl ke paas aaye dar halanke us mein halki si ramaq baqi thi. To Ibn Masood ne farmaya. Tahqeeq Allah Taala ne tujhe zaleel kar diya hai. Abu Jahl ne kaha jin logon ko tum ne qatl kiya hai un mein sab se aham mein hun.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ أَتَى أَبَا جَهْلٍ يَوْمَ بَدْرٍ وَبِهِ رَمَقٌ قَالَ : " أَخْزَاكَ اللَّهُ ، قَالَ : هَلْ أَعَمَدُ مِنْ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36676

It is narrated on the authority of Hazrat Abdur Rahman bin Auf that he was standing in line on the day of Badr. I looked to my right and left and saw two young boys. I did not like their standing. One of the boys whispered to his companion, "O uncle! Show me Abu Jahl." Abdur Rahman bin Auf said, "I asked, 'What do you want from him?'" The boy replied, "I have vowed in the name of Allah that if I see him, I will kill him." Abdur Rahman bin Auf said, "The other boy also whispered to his companion, 'O uncle! Show me Abu Jahl. Abdur Rahman said, "I asked, 'What do you want from him?' The boy replied, 'I have vowed in the name of Allah that if I see him, I will kill him.'" Abdur Rahman said, "(Hearing this) I did not like anyone else to be in the place of these two." He said, "I said: 'This is Abu Jahl.'" He said, "I pointed towards Abu Jahl for both of them. So both of them pounced on him as if they were hawks. And both were the sons of Afra. Until they killed Abu Jahl.

حضرت عبد الرحمن بن عوف سے روایت ہے کہ بدر کے دن میں صف میں کھڑا تھا۔ میں نے اپنے دائیں، بائیں نظر دوڑائی تو دو کم عمر لڑکے دکھائی دیئے۔ میں نے ان کے کھڑا ہونے کو ناپسند کیا۔ ان لڑکوں میں سے ایک نے اپنے ساتھی سے خفیہ مجھ سے کہا۔ اے چچا جان ! مجھے ابو جہل دکھا دیجئے۔ عبد الرحمن بن عوف فرماتے ہیں۔ میں نے پوچھا۔ تمہیں اس سے کیا مطلب ہے ؟ لڑکے نے جواب دیا۔ میں نے اللہ کا نام لے کر یہ نذر مانی ہے کہ اگر میں اس کو دیکھ لوں گا تو میں اس کو قتل کروں گا۔ عبد الرحمن بن عوف کہتے ہیں۔ دوسرے لڑکے نے بھی اپنے ساتھی سے خفیہ کہا۔ اے چچا جان ! مجھے ابو جہل دکھا دیجئے۔ عبد الرحمن کہتے ہیں۔ میں نے پوچھا۔ تمہیں اس سے کیا مطلب ہے ؟ اس لڑکے نے جواب دیا ۔ میں نے خدا کا نام لے کر یہ نذر مانی ہے کہ اگر میں اس کو دیکھ لوں گا تو میں اس کو قتل کروں گا۔ عبد الرحمن کہتے ہیں۔ (یہ بات سن کر) مجھے ان دونوں کی جگہ کسی اور کا ہونا پسند نہ آیا۔ فرماتے ہیں۔ میں نے کہا : ابو جہل یہ ہے۔ فرماتے ہیں : میں نے ان دونوں کے لیے ابو جہل کی طرف اشارہ کیا ۔ پس وہ دونوں اس پر جھپٹ پڑے گویا کہ وہ شکرے ہیں۔ اور یہ دونوں عفراء کے بیٹے تھے۔ یہاں تک کہ انھوں نے ابو جہل کو مار دیا۔

Hazrat Abdur Rahman bin Auf se riwayat hai keh Badr ke din mein saf mein khara tha. Mein ne apne daeyen, baayen nazar dorai to do kam umar larkay dikhayi diye. Mein ne un ke khara hone ko napasand kiya. In larkon mein se aik ne apne sathi se khufiya mujh se kaha. Aye chacha jan! Mujhe Abu Jahal dikha dijiye. Abdur Rahman bin Auf farmate hain. Mein ne poocha. Tumhein is se kya matlab hai? Larkay ne jawab diya. Mein ne Allah ka naam lekar yeh nazar mani hai keh agar mein is ko dekh loon ga to mein is ko qatal karoon ga. Abdur Rahman bin Auf kehte hain. Dusre larkay ne bhi apne sathi se khufiya kaha. Aye chacha jan! Mujhe Abu Jahal dikha dijiye. Abdur Rahman kehte hain. Mein ne poocha. Tumhein is se kya matlab hai? Is larkay ne jawab diya. Mein ne Khuda ka naam lekar yeh nazar mani hai keh agar mein is ko dekh loon ga to mein is ko qatal karoon ga. Abdur Rahman kehte hain. (Yeh baat sunkar) Mujhe in donon ki jaga kisi aur ka hona pasand na aaya. Farmate hain. Mein ne kaha: Abu Jahal yeh hai. Farmate hain: Mein ne in donon ke liye Abu Jahal ki taraf ishara kiya. Pas woh donon is per jhapatt pare goya keh woh shakray hain. Aur yeh donon Afra ke bete thay. Yahan tak ke unhon ne Abu Jahal ko maar diya.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : إِنِّي لَفِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ ، فَالْتَفَتُّ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي ، فَإِذَا غُلَامَانِ حَدِيثَا السِّنِّ ، فَكَرِهْتُ مَكَانَهُمَا فَقَالَ : لِي أَحَدُهُمَا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ : أَيْ عَمِّ ، أَرِنِي أَبَا جَهْلٍ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا تُرِيدُ مِنْهُ ، قَالَ : " إِنِّي جَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ ، قَالَ : فَقَالَ الْآخَرُ أَيْضًا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ : أَيْ عَمِّ ، أَرِنِي أَبَا جَهْلٍ ، قَالَ : قُلْتُ : وَمَا تُرِيدُ مِنْهُ ؟ قَالَ : جَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ ، قَالَ : فَمَا سَرَّنِي بِمَكَانِهِمَا غَيْرُهُمَا ، قَالَ : قُلْتُ : هُوَ ذَاكَ ، قَالَ : أَشَرْتُ لَهُمَا إِلَيْهِ فَابْتَدَرَاهُ كَأَنَّهُمَا صَقْرَانِ وَهُمَا ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى ضَرَبَاهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36677

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to supplicate, "O Allah! Seize Quraish. (He repeated it thrice) Seize Abu Jahl bin Hisham, seize Utba bin Rabi'ah, seize Shaybah bin Rabi'ah, seize Walid bin Utba, seize Umayya bin Khalaf, and seize Uqba bin Abi Mu'ait." The narrator says: Hazrat Abdullah states that I saw all these disbelievers lying dead in the well of Badr.

حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ بنی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ارشاد فرمایا کرتے تھے۔ اے اللہ ! تو قریش کو پکڑ۔ تین بار۔ ابو جہل بن ہشام کو پکڑ، عتبہ بن ربیعہ کو پکڑ، شیبہ بن ربیعہ کو پکڑ، ولید بن عتبہ کو پکڑ، امیہ بن خلف کو پکڑ، اور عقبہ بن ابی معیط کو پکڑ۔ راوی کہتے ہیں : حضرت عبداللہ بیان فرماتے ہیں کہ میں نے ان کفار کو بدر کے کنویں میں مقتول دیکھا۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai keh Bani Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) irshad farmaya karte thay. Aye Allah! Tu Quresh ko pakar. Teen bar. Abu Jahal bin Hisham ko pakar, Utba bin Rabia ko pakar, Shaiba bin Rabia ko pakar, Waleed bin Utba ko pakar, Umayyah bin Khalaf ko pakar, aur Uqba bin Abi Muait ko pakar. Rawi kehte hain: Hazrat Abdullah bayan farmate hain keh maine in kuffar ko Badr ke kuen mein maqtool dekha.

جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ : " اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ثَلَاثًا : بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ ". قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ قَتْلَى فِي قَلِيبِ بَدْرٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36678

Hazrat 'Ukrama, the freed slave of Hazrat Ibn 'Abbas, narrates: When the Muslims arrived at Badr and the polytheists faced them, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw 'Utbah bin Rabi'ah. He was riding his red camel. So he said: “If there is any good in these disbelievers, it is with this man on the red camel. If these disbelievers listen to him, it will be better for them.” 'Utbah said (to the people), “Obey me and do not fight these people (Muslims). Because, if you fight, this thing will remain in your hearts forever, that is, a man will see his brother's and his father's killer (alive). You people put the cowardice of this battle on me and go back.” The narrator says: When this reached Abu Jahl, he said: “By God! 'Utbah has become a coward ever since he saw Muhammad and his companions. By God! (What he is saying) is not the case. Rather, the matter is that his son is with them, even though he knows that if we fight Muhammad and his companions, they are few in number.” The narrator says: 'Utbah said: “He who will soon turn his buttocks yellow will know who is the coward who is creating discord among his people. By God! I see under these clothes such a people who will surely, surely kill you in such a way that they will call out to Baqi' for you. Don't you see that their heads are (raised) like the heads of snakes and their faces are like swords?" The narrator says: Then he called his brother and his son and started walking between them until when he came out of the ranks, he gave a challenge for a duel.

حضرت ابن عباس کے آزاد کردہ غلام حضرت عکرمہ بیان کرتے ہیں کہ جب مسلمان بدر میں اترے اور مشرکین سامنے آئے ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عتبہ بن ربیعہ کو دیکھا۔ وہ اپنے سرخ رنگ کے اونٹ پر سوار تھا۔ تو فرمایا : اگر کفار میں سے کسی کے پاس خیر (کی بات) ہے تو وہ اس سُرخ رنگ والے اونٹ والے کے پاس ہے۔ اگر یہ کفار اس کی بات مان لیں گے تو اچھے رہیں گے۔ عتبہ نے (لوگوں سے) کہا۔ تم لوگ میری بات مانو اور ان لوگوں (مسلمانوں) سے لڑائی نہ کرو۔ کیونکہ اگر تم نے لڑائی لڑی تو یہ بات تمہارے دلوں میں مسلسل باقی رہے گی۔ یعنی ایک آدمی اپنے بھائی اور اپنے والد کے قاتل کو (زندہ) دیکھتا پھرے گا۔ تم لوگ اس لڑائی کی بزدلی مجھ پر ڈال دو اور لوٹ جاؤ۔ راوی کہتے ہیں : یہ بات ابو جہل تک پہنچی تو اس نے کہا : بخدا ! عتبہ نے جب سے محمد اور اس کے صحابہ کو دیکھا ہے بزدل ہوگیا ہے۔ بخدا ! (جو یہ کہہ رہا ہے) یہ بات نہیں ہے۔ بلکہ بات یہ ہے کہ اس کا بیٹا ان کے ہمراہ ہے۔ حالانکہ اس کو معلوم بھی ہے کہ اگر ہم محمد اور اس کے اصحاب سے لڑیں تو وہ کم عدد لوگ ہیں۔ راوی کہتے ہیں : عتبہ نے کہا : عنقریب اپنی سرین کو زرد کرنے والا جان لے گا کہ اپنی قوم میں فساد ڈالنے والا کون شخص بزدل ہے۔ بخدا ! میں تو ان ملبوسات کے نیچے ایسی قوم کو دیکھ رہا ہوں جو تمہیں ضرور بالضرور اس طرح مارے گی کہ وہ تمہارے لیے بقیع کو پکاریں گے۔ کیا تمہیں دکھائی نہیں دیتا کہ ان کے سر، سانپوں کے سروں کی طرح (بلند) ہیں اور ان کے چہرے تلواروں کی طرح ہں س ؟ راوی کہتے ہیں : پھر اس نے اپنے بھائی اور اپنے بیٹے کو بلایا اور ان کے درمیان چلنے لگا یہاں تک کہ جب وہ صف سے نکل گیا تو اس نے مبارزت کی دعوت دی۔

Hazrat Ibne Abbas ke azad kardah ghulam Hazrat Akrama bayan karte hain ke jab Musalman Badar mein utre aur mushrikeen samne aaye . Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Utbah bin Rabia ko dekha. Woh apne surkh rang ke unt par sawar tha. To farmaya : Agar kuffar mein se kisi ke pass khair (ki baat) hai to woh is surkh rang wale unt wale ke pass hai. Agar ye kuffar is ki baat maan lenge to achhe rahenge. Utbah ne (logon se) kaha. Tum log meri baat mano aur in logon (Musalmanon) se ladai na karo. Kyunki agar tumne ladai ladi to yeh baat tumhare dilon mein musalsal baqi rahegi. Yaani ek aadmi apne bhai aur apne wald ke qatil ko (zinda) dekhta phire ga. Tum log is ladai ki buzdali mujh par daal do aur laut jao. Rawi kehte hain : Yeh baat Abu Jahl tak pahunchi to usne kaha : Bakhuda ! Utbah ne jab se Muhammad aur us ke sahaba ko dekha hai buzdil ho gaya hai. Bakhuda ! (jo yeh keh raha hai) Yeh baat nahin hai. Balki baat yeh hai ke us ka beta un ke hamrah hai. Halan ke us ko maloom bhi hai ke agar hum Muhammad aur us ke ashaab se laren to woh kam adad log hain. Rawi kehte hain : Utbah ne kaha : Anqareeb apni shareen ko zard karne wala jaan lega ke apni qaum mein fasad daalne wala kaun shakhs buzdil hai. Bakhuda ! mein to in malboosaat ke neeche aisi qaum ko dekh raha hun jo tumhen zaroor baal baal is tarah maaregi ke woh tumhare liye baqi ko pukarenge. Kya tumhen dikhayi nahin deta ke un ke sar, sampon ke saron ki tarah (buland) hain aur un ke chehre talwaron ki tarah hain s ? Rawi kehte hain : Phir usne apne bhai aur apne bete ko bulaya aur un ke darmiyan chalne laga yahan tak ke jab woh saf se nikal gaya to usne mubarizat ki dawat di.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ أَخِيهِ يَزِيدَ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : لَمَّا نَزَلَ الْمُسْلِمُونَ بَدْرًا وَأَقْبَلَ الْمُشْرِكُونَ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ⦗ص:٣٥٦⦘ إِلَى عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَهُوَ عَلَى جَمَلٍ لَهُ أَحْمَرَ ، فَقَالَ : « إِنْ يَكُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ الْقَوْمِ خَيْرٌ فَعِنْدَ صَاحِبِ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ ، إِنْ يُطِيعُوهُ يَرْشُدُوا » ، فَقَالَ عُتْبَةُ : أَطِيعُونِي وَلَا تُقَاتِلُوا هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ ، فَإِنَّكُمْ إِنْ فَعَلْتُمْ لَمْ يَزَلْ ذَاكَ فِي قُلُوبِكُمْ ، يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى قَاتِلِ أَخِيهِ وَقَاتِلِ أَبِيهِ ، فَاجْعَلُوا إِلَى جَنْبِهَا وَارْجِعُوا ، قَالَ : فَبَلَغَتْ أَبَا جَهْلٍ فَقَالَ : " انْتَفَخَ وَاللَّهِ سَحْرُهُ حَيْثُ رَأَى مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ ، وَاللَّهِ مَا ذَاكَ بِهِ ، وَإِنَّمَا ذَاكَ لِأَنَّ ابْنَهُ مَعَهُمْ ، وَقَدْ عَلِمَ أَنَّ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ أَكْلَةُ جَزُورٍ لَوْ قَدِ الْتَقَيْنَا ، قَالَ : فَقَالَ عُتْبَةُ : سَيَعْلَمُ مُصَفِّرُ اسْتِهِ مَنِ الْجَبَانُ الْمُفْسِدُ لِقَوْمِهِ ، أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَى تَحْتَ الْقَشْعِ قَوْمًا لَيَضْرِبُنَّكُمْ ضَرْبًا يَدْعُونَ لَكُمُ الْبَقِيعَ ، أَمَا تَرَوْنَ كَأَنَّ رُءُوسَهُمْ رُءُوسُ الْأَفَاعِي ، وَكَأَنَّ وُجُوهَهُمُ السُّيُوفُ ، قَالَ : ثُمَّ دَعَا أَخَاهُ وَابْنَهُ وَمَشَى بَيْنَهُمَا حَتَّى إِذَا فَصَلَ مِنَ الصَّفِّ دَعَا إِلَى الْمُبَارَزَةِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36679

Hazrat Ali narrates that when we arrived in Medina and ate the fruits there, they did not suit us, and we suffered from a severe fever. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was inquiring about Badr. The narrator says: When it reached us that the polytheists were coming, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out towards Badr. Badr is the name of a well. So we reached Badr before the polytheists and found two men from among them. One was from Quraysh, and the other was a freed slave of Uqba bin Abi Mu'ayt. The Qurayshite fled towards Quraysh, and we caught the freed slave. And we started asking him, "How many people are there?" He replied, "By Allah! They are very many in number. And their grip is very strong." When he said this, the Muslims started beating him until they brought him before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "How many people are there?" The man replied, "By Allah! They are numerous and have a strong grip." People tried hard to make him tell the number of polytheists, but the man (continuously) refused. 2. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "How many camels do you slaughter?" The man replied, "We slaughter ten camels every day." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These people are one thousand in number. Every camel is (sufficient) for about a hundred." 3. Then we felt light rain at night, so we moved towards the trees and shields, taking shelter from the rain. The narrator says: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) kept praying that night. When dawn broke, you (peace and blessings of Allah be upon him) proclaimed, "O servants of Allah! Pay attention to prayer." So the people came out from the trees and shields, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer and encouraged us to fight. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The group of Quraysh is present near that red triangle of the mountains." 4. Then, when these people came near us, and we had arranged the ranks, a man among them was riding a red camel, moving among the polytheists. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Ali! Call Hamza to me." They were closer to the polytheists. (Ask him) who this person on the red camel is and what he is saying. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said to the people, "If there is any good in these people (polytheists), it is possible that he (the possessor of good) is this person on the red camel." Then Hazrat Hamza came and said, "This person is Utbah bin Rabiah. And he is forbidding the people from fighting and saying to them, 'O my people! I see a people who are desirous of death, and you cannot reach them in a state where there is any good (i.e., victory) in you. O my people! Blame me and say this. Utbah has become cowardly, although you know that I am no more cowardly than you.'" 5. When Abu Jahl heard this, he said, "Are you saying this? If someone other than you had said this, I would have cut him off. Indeed, your lungs and stomach are filled with terror." Utbah said, "O you who dye your buttocks yellow! You are putting me to shame. You will soon know today which of us is more cowardly." 6. The narrator says then Utbah and his brother Shaybah and his son Walid came forward, feeling ashamed, and started saying, "Who will come forward to fight?" So, six young men from the Ansar came out, so Utbah said, "We do not want these people. Rather, let someone from our paternal uncles, Banu Abd al-Muttalib, come out against us." The narrator says: Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Ali! Stand up. O Hamza! Stand up. O Ubaydah bin al-Harith! Stand up." So Allah Almighty killed Utbah bin Rabiah, Shaybah bin Rabiah, and Walid bin Utbah, and Ubaydah bin al-Harith was wounded. And we killed seventy of the polytheists and took seventy captive. 7. The narrator says: Then a short-statured man from the Ansar brought Abbas as a captive. Abbas started saying, "Indeed, by Allah! This Ansari did not capture me. Rather, a bald man with a very handsome face captured me, and he was riding a black and white spotted horse. I don't see this man in (your) army." The Ansari submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I captured him." You (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Ansari, "Be quiet. Indeed, Allah Almighty has supported you through a noble angel." Hazrat Ali says Abbas, Aqil, and Nawfal bin al-Harith from Banu Abd al-Muttalib will be taken prisoner.

حضرت علی سے روایت ہے کہ جب ہم مدینہ میں آئے اور ہم نے وہاں کے پھل کھائے تو وہ ہمیں موافق نہ آئے اور ہمیں شدید بخار آگیا۔ اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کے بارے میں تحقیق کر رہے تھے۔ راوی کہتے ہیں : پس جب ہمیں یہ بات پہنچی کہ مشرکین آ رہے ہیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کی طرف چل پڑے۔ بدر ایک کنویں کا نام ہے۔ سو ہم مشرکین سے پہلے بدر میں پہنچ گئے تو ہم نے وہاں مشرکین میں سے دو آدمیوں کو پایا۔ ایک آدمی قریش میں سے تھا اور ایک عقبہ بن ابی معیط کا آزاد کردہ غلام تھا۔ جو قریشی تھا وہ تو قریش کی طرف بھاگ گیا اور جو آزاد کردہ غلام تھا اس کو ہم نے پکڑ لیا۔ اور ہم نے اس سے یہ پوچھنا شروع کیا۔ کتنے لوگ ہیں ؟ وہ جواب میں کہتا۔ بخدا ! وہ بہت زیادہ تعداد میں ہیں۔ اور ان کی پکڑ بہت سخت ہے۔ جب اس نے یہ بات کہی تو مسلمانوں نے اس کو مارنا شروع کیا۔ یہاں تک کہ وہ اس کو لے کر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے پوچھا : کتنے لوگ ہیں ؟ اس آدمی نے جواباً کہا : بخدا ! یہ بہت زیادہ تعداد میں ہیں اور شدید پکڑ والے ہیں۔ سو لوگوں نے اس بات کی بہت کوشش کی کہ وہ بتادے کہ مشرکین کی تعداد کتنی ہے لیکن اس آدمی نے (مسلسل) انکار کیا۔ ٢۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے پوچھا : تم کتنے اونٹ ذبح کرتے ہو ؟ اس آدمی نے جواباً کہا : ہر روز دس اونٹ ذبح کرتے ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ لوگ ایک ہزار کی تعداد میں ہیں۔ ہر ایک اونٹ سو کے لگ بھگ کے لیے (کافی) ہوتا ہے۔ ٣۔ پھر ہمیں رات کے وقت ہلکی سی بارش محسوس ہوئی تو ہم درختوں اور ڈھالوں کی طرف بارش سے بچاؤ کرتے ہوئے چل دیے۔ راوی کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس رات دعا مانگتے رہے۔ پس جب فجر طلوع ہوگئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منادی فرمائی۔ اے بندگان خدا ! نماز کا خیال کرو۔ پس لوگ درختوں اور ڈھالوں میں سے (نکل کر) آئے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں نماز پڑھائی اور لڑائی پر ابھارا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پہاڑوں کی اس سُرخ مثلث کے پاس قریش کی جماعت موجود ہے۔ ٤۔ پھر جب یہ لوگ ہمارے قریب ہوئے اور ہم نے صفیں ترتیب دیں تو ان میں سے ایک آدمی سرخ رنگ کے اونٹ پر سوار مشرکین میں چل رہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔ اے علی ! حمزہ کو میری طرف سے آواز دو ۔ یہ مشرکین کے زیادہ قریب تھے۔ کہ یہ سرخ اونٹ والا کون شخص ہے اور یہ کیا کہہ رہا ہے ؟ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں سے فرمایا۔ اگر لوگوں (مشرکین) میں سے کسی کے پاس خیر ہے تو ہوسکتا ہے کہ وہ (صاحب خیر) یہی سرخ اونٹ والا شخص ہو۔ پھر حضرت حمزہ تشریف لائے اور فرمایا : یہ شخص عتبہ بن ربیعہ ہے۔ اور یہ لوگوں کو لڑائی سے منع کررہا ہے اور انھیں یہ کہہ رہا ہے۔ اے میری قوم ! میں ایسی قوم کو دیکھ رہا ہوں جو موت کی متمنی ہے اور تم ان تک اس حالت میں نہیں پہنچ سکتے کہ تم میں کوئی خیر (یعنی فتح) ہو۔ اے میری قوم ! ملامت کو میرے سر باندھو اور یہ کہہ لینا۔ عتبہ بزدل ہوگیا ہے۔ حالانکہ تمہیں اس بات کا علم ہے کہ میں تم سے زیادہ بزدل نہیں ہوں۔ ٥۔ پس یہ بات ابو جہل نے سُنی تو اس نے کہا۔ تُو یہ بات کہہ رہا ہے ؟ اگر تمہارے سوا کوئی اور شخص یہ بات کرتا تو میں اس کو کٹوا دیتا۔ تحقیق تیرا پھیپھڑا اور پیٹ رعب سے بھر دیا گیا ہے۔ عتبہ نے کہا ۔ اے اپنی سرین کو پیلا کرنے والے ! تو مجھے عار دلاتا ہے۔ عنقریب آج کے دن تو جان جائے گا کہ ہم میں سے کون زیادہ بزدل ہے ؟ ٦۔ راوی کہتے ہیں پھر عتبہ اور اس کا بھائی شیبہ اور اس کا بیٹاو لید، غیرت کھاتے ہوئے سامنے آئے اور کہنے لگے۔ کون مقابل آئے گا ؟ تو انصاریوں سے چھ جوان باہر نکلے تو عتبہ نے کہا۔ ہمیں ان لوگوں سے مطلب نہیں ہے۔ بلکہ ہمارے مقابل ہمارے چچا زاد، بنی عبد المطلب میں سے کوئی آئے۔ راوی کہتے ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” اے علی ! کھڑے ہو جاؤ۔ اے حمزہ ! کھڑے ہو جاؤ۔ اے عبیدۃ بن الحارث ! کھڑے ہو جاؤ۔ “ پس اللہ تعالیٰ نے ، عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ اور ولید بن عتبہ کو ہلاک کیا اور حضرت عبیدہ بن الحارث کو زخم آگئے۔ اور ہم نے مشرکین میں سے ستر کو قتل کیا اور ستر کو قیدی بنایا۔ ٧۔ راوی کہتے ہیں : پھر انصار میں سے ایک پستہ قد آدمی عباس کو قید کر کے لائے۔ عباس کہنے لگے۔ بلاشبہ، بخدا ! مجھے اس انصاری نے قید نہیں کیا۔ بلکہ مجھے ایک گنجے آدمی نے جو بہت خوبصورت چہرے والا تھا۔ قید کیا ہے اور وہ سفید و سیاہ داغ والے گھوڑے پر سوار تھا۔ مں اس آدمی کو (آپ کے) لشکر میں نہیں دیکھ رہا۔ انصاری نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے ہی اس کو قیدی بنایا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصاری سے کہا : خاموش ہو جاؤ۔ تحقیق اللہ تعالیٰ نے معزز فرشتہ کے ذریعہ تمہاری تائید کی ہے۔ حضرت علی فرماتے ہیں بنو عبد المطلب میں سے عباس، عقیل اور نوفل بن الحارث قیدی بنائے گے۔

Hazrat Ali se riwayat hai keh jab hum Madina mein aaye aur hum ne wahan ke phal khaye to wo humain muwafiq na aaye aur humain shadeed bukhar aa gaya. Aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) Badr ke bare mein tehqeeq kar rahe the. Rawi kehte hain: Pas jab humain yeh baat pahunchi keh mushrikeen aa rahe hain to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Badr ki taraf chal pade. Badr ek kunwan ka naam hai. So hum mushrikeen se pehle Badr mein pahunche to hum ne wahan mushrikeen mein se do aadmiyon ko paya. Ek aadmi Quraish mein se tha aur ek Aqabah bin Abi Muait ka azad karda ghulam tha. Jo Quraishi tha wo to Quraish ki taraf bhaag gaya aur jo azad karda ghulam tha usko hum ne pakad liya. Aur hum ne us se yeh puchna shuru kiya. Kitne log hain? Wo jawab mein kehta. Bakhuda! Wo bahut zyada tadaad mein hain. Aur unki pakad bahut sakht hai. Jab usne yeh baat kahi to Musalmanon ne usko marna shuru kiya. Yahan tak keh wo usko lekar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pahunche. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se pucha: Kitne log hain? Us aadmi ne jawaban kaha: Bakhuda! Yeh bahut zyada tadaad mein hain aur shadeed pakad wale hain. So logon ne is baat ki bahut koshish ki keh wo batadain keh mushrikeen ki tadaad kitni hai lekin us aadmi ne (musalsal) inkar kiya. 2. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se pucha: Tum kitne unt zibah karte ho? Us aadmi ne jawaban kaha: Har roz das unt zibah karte hain. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Yeh log ek hazaar ki tadaad mein hain. Har ek unt sau ke lag bhaag ke liye (kaafi) hota hai. 3. Phir humain raat ke waqt halki si barish mehsoos hui to hum darakhton aur dhaal ki taraf barish se bachao karte hue chal diye. Rawi kehte hain: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) us raat dua mangte rahe. Pas jab fajar talu hui to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne munadi farmai. Aye bandgan Khuda! Namaz ka khayal karo. Pas log darakhton aur dhaal mein se (nikal kar) aaye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humain namaz padhai aur ladai par ubhara. Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Pahadon ki iss surkh musallas ke paas Quraish ki jamaat mojood hai. 4. Phir jab yeh log humare qareeb hue aur hum ne safein tartib di to un mein se ek aadmi surkh rang ke unt par sawar mushrikeen mein chal raha tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya. Aye Ali! Hamza ko meri taraf se aawaz do. Yeh mushrikeen ke zyada qareeb the. Keh yeh surkh unt wala kaun shakhs hai aur yeh kya keh raha hai? Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon se farmaya. Agar logon (mushrikeen) mein se kisi ke paas khair hai to ho sakta hai keh wo (sahib khair) yahi surkh unt wala shakhs ho. Phir Hazrat Hamza tashreef laaye aur farmaya: Yeh shakhs Utbah bin Rabia hai. Aur yeh logon ko ladai se mana kar raha hai aur unhein yeh keh raha hai. Aye meri qaum! Mein aisi qaum ko dekh raha hun jo maut ki mutmani hai aur tum un tak is halat mein nahin pahunch sakte keh tum mein koi khair (yani fatah) ho. Aye meri qaum! Malamat ko mere sar bandho aur yeh keh lena. Utbah buzdil ho gaya hai. Halankeh tumhein is baat ka ilm hai keh mein tum se zyada buzdil nahin hun. 5. Pas yeh baat Abu Jahal ne suni to usne kaha. Tu yeh baat keh raha hai? Agar tumhare siwa koi aur shakhs yeh baat karta to mein usko katwa deta. Tehqeeq tera phiphada aur pet raub se bhar diya gaya hai. Utbah ne kaha. Aye apni sareena ko peela karne wale! To mujhe aar dilata hai. Anqareeb aaj ke din to jaan jayega keh hum mein se kaun zyada buzdil hai? 6. Rawi kehte hain phir Utbah aur uska bhai Shaiba aur uska beta Walid, ghairat khate hue samne aaye aur kehne lage. Kaun muqabil aayega? To Ansaron se chhe jawan bahar nikle to Utbah ne kaha. Humein in logon se matlab nahin hai. Balkeh humare muqabil humare chacha zaad, Bani Abdul Muttalib mein se koi aaye. Rawi kehte hain: Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Aye Ali! Khade ho jao. Aye Hamza! Khade ho jao. Aye Ubaidah bin al-Harith! Khade ho jao." Pas Allah Ta'ala ne, Utbah bin Rabia, Shaiba bin Rabia aur Walid bin Utbah ko halaak kiya aur Hazrat Ubaidah bin al-Harith ko zakhm aa gaye. Aur hum ne mushrikeen mein se sattar ko qatal kiya aur sattar ko qaidi banaya. 7. Rawi kehte hain: Phir Ansar mein se ek pasta qad aadmi Abbas ko qaid kar ke laaye. Abbas kehne lage. Bilashuba, bakhuda! Mujhe is Ansaari ne qaid nahin kiya. Balkeh mujhe ek ganje aadmi ne jo bahut khoobsurat chehre wala tha. Qaid kiya hai aur wo safed o siyah daagh wale ghode par sawar tha. Mein us aadmi ko (Aap ke) lashkar mein nahin dekh raha. Ansaari ne arz kiya. Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mein ne hi usko qaidi banaya hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ansaari se kaha: Khamosh ho jao. Tehqeeq Allah Ta'ala ne Muazziz Farishte ke zariye tumhari taeed ki hai. Hazrat Ali farmate hain Bani Abdul Muttalib mein se Abbas, Aqeel aur Naufil bin al-Harith qaidi banayenge.

عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَأَصَبْنَا مِنْ ثِمَارِهَا اجْتَوَيْنَاهَا وَأَصَابَنَا وَعْكٌ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَخَبَّرُ عَنْ بَدْرٍ ، قَالَ : فَلَمَّا بَلَغَنَا أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَقْبَلُوا سَارَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى بَدْرٍ ، وَبَدْرٌ بِئْرٌ ، فَسَبَقْنَا الْمُشْرِكِينَ إِلَيْهَا فَوَجَدْنَا فِيهَا رَجُلَيْنِ مِنْهُمْ : رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَمَوْلًى لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ ، فَأَمَّا الْقُرَشِيُّ فَانْفَلَتَ إِلَيْهَا ، وَأَمَّا الْمَوْلَى فَأَخَذْنَاهُ ، فَجَعَلْنَا نَقُولُ لَهُ : كَمِ الْقَوْمُ ؟ فَيَقُولُ : هُمْ وَاللَّهِ كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ ، شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ ، فَجَعَلَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا قَالَ ذَاكَ ضَرَبُوهُ حَتَّى انْتَهَوْا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَقَالَ لَهُ : « كَمِ الْقَوْمُ »؟ فَقَالَ : هُمْ وَاللَّهِ كَثِيرٌ عَدَدُهُمْ ، شَدِيدٌ بَأْسُهُمْ ، فَجَهَدَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى أَنْ يُخْبِرَهُمْ كَمْ هُمْ ، فَأَبَى ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَأَلَهُ : « كَمْ يَنْحَرُونَ »؟ فَقَالَ : عَشْرًا كُلَّ يَوْمٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْقَوْمُ أَلْفٌ ، كُلُّ جَزُورٍ لِمِائَةٍ ، وَتَبِعَهَا ، ثُمَّ إِنَّهُ أَصَابَنَا مِنَ اللَّيْلِ طَشٌّ مِنْ مَطَرٍ ، فَانْطَلَقْنَا تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَالْحَجَفِ نَسْتَظِلُّ تَحْتَهَا مِنَ الْمَطَرِ » ، قَالَ : وَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةَ إِذْ يَدْعُو رَبَّهُ ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ نَادَى : الصَّلَاةَ عِبَادَ اللَّهِ ، فَجَاءَ النَّاسُ مِنْ تَحْتِ الشَّجَرِ وَالْحَجَفِ ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَحَرَّضَ عَلَى الْقِتَالِ ثُمَّ قَالَ : " إِنَّ جَمْعَ قُرَيْشٍ عِنْدَ هَذِهِ الضَّلَعِ الْحَمْرَاءِ مِنَ الْجَبَلِ ، فَلَمَّا أَنْ دَنَا الْقَوْمُ مِنَّا وَصَافَفْنَاهُمْ إِذَا رَجُلٌ مِنْهُمْ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ يَسِيرُ فِي الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « يَا عَلِيُّ ، نَادِ لِي حَمْزَةَ وَكَانَ أَقْرَبَهُمْ إِلَى الْمُشْرِكِينَ مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ وَمَا يَقُولُ لَهُمْ »؟ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " إِنْ يَكُ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ فَعَسَى أَنْ يَكُونَ صَاحِبَ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ ، فَجَاءَ حَمْزَةُ ، فَقَالَ : هُوَ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ ، وَهُوَ يَنْهَى عَنِ الْقِتَالِ وَيَقُولُ لَهُمْ : يَا قَوْمُ ، إِنِّي أَرَى قَوْمًا مُسْتَمِيتِينَ ، لَا تَصِلُونَ إِلَيْهِمْ وَفِيكُمْ خَيْرٌ ، يَا قَوْمُ ، اعْصِبُوا اللَّوْمَ بِرَأْسِي وَقُولُوا : جَبُنَ عُتْبَةُ ، وَقَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي لَسْتُ بِأَجْبَنِكُمْ ، فَسَمِعَ ذَلِكَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ : أَنْتَ تَقُولُ هَذَا ، لَوْ غَيْرُكَ قَالَ هَذَا أَعْضَضْتُهُ ، لَقَدْ مُلِئَتْ رِئَتُكَ وَجَوْفُكَ رُعْبًا ، فَقَالَ عُتْبَةُ : إِيَّايَ تُعَيِّرُ يَا مُصَفِّرَ اسْتِهِ ، سَتَعْلَمُ الْيَوْمَ أَيُّنَا أَجْبَنُ ، قَالَ : فَبَرَزَ عُتْبَةُ وَأَخُوهُ شَيْبَةُ وَابْنُهُ الْوَلِيدُ حَمِيَّةً فَقَالُوا : مَنْ يُبَارِزُ ، فَخَرَجَ فِتْيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ سِتَّةٌ ، فَقَالَ عُتْبَةُ : لَا نُرِيدُ هَؤُلَاءِ ، وَلَكِنْ يُبَارِزُنَا مِنْ بَنِي عَمِّنَا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : قُمْ يَا عَلِيُّ ، قُمْ يَا حَمْزَةُ ، قُمْ يَا عُبَيْدَةُ بْنَ الْحَارِثِ ، فَقَتَلَ اللَّهُ عُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدَ بْنَ ⦗ص:٣٥٧⦘ عُتْبَةَ ، وَجُرِحَ عُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَتَلْنَا مِنْهُمْ سَبْعِينَ وَأَسَرْنَا سَبْعِينَ ، قَالَ : فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَصِيرٌ بِالْعَبَّاسِ أَسِيرًا ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ : إِنَّ هَذَا وَاللَّهِ مَا أَسَرَنِي ، لَقَدْ أَسَرَنِي رَجُلٌ أَجْلَحُ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا ، عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ ، مَا أَرَاهُ فِي الْقَوْمِ ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ : أَنَا أَسَرْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ لَهُ : اسْكُتْ لَقَدْ أَيَّدَكَ اللَّهُ بِمَلَكٍ كَرِيمٍ ، قَالَ عَلِيٌّ : فَأُسِرَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الْعَبَّاسُ وَعَقِيلٌ وَنَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36680

Hazrat Mus'ab bin Sa'd narrates from his father that I found a sword on the day of Badr, and I liked it. I requested, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Please give this to me as a gift." So, this verse was revealed regarding it: {They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war].}

حضرت مصعب بن سعد، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ مجھے بدر کے دن ایک تلوار ملی تو وہ مجھے پسند آئی۔ میں نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! یہ مجھے ہدیۃً دے دیجئے ۔ تو اس پر یہ آیت نازل ہوئی۔ { یَسْأَلُونَک عَنِ الأَنْفَالِ }۔

Hazrat Musab bin Saad apne walid se riwayat karte hain ke mujhe Badr ke din ek talwar mili to wo mujhe pasand aai. Main ne arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Ye mujhe hadiyatun de dijiye. To is par ye ayat nazil hui. { Yas'alunaka 'anil-anfal }

وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " أَصَبْتُ سَيْفًا يَوْمَ بَدْرٍ فَأَعْجَبَنِي فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَبْهُ لِي فَنَزَلَتْ ﴿ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ ﴾ [ الأنفال : ١ ] الْآيَةَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36681

Hazrat Zahri narrates that it was Abu Jahl who demanded victory on the day of Badr and said, 'O Allah! From among us, whoever is the greater sinner and the one who severs ties of kinship the most, then destroy him today (on the day of Badr).' Upon this, Allah Almighty revealed these verses: {إِنْ تَسْتَفْتِحُوا ، فَقَدْ جَائَ کُمُ الْفَتْحُ }.

حضرت زہری : سے روایت ہے کہ ابو جہل ہی نے بدر کے دن فتح کا مطالبہ کیا تھا اور کہا تھا۔ اے اللہ ! ہم میں سے جو زیادہ گناہ گار اور زیادہ قطع رحمی کرنے والا ہے تو اس کو آج (بدر) کے دن ہلاک کر دے۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیات نازل فرمائیں۔ {إِنْ تَسْتَفْتِحُوا ، فَقَدْ جَائَ کُمُ الْفَتْحُ }۔

hazrat zahri se riwayat hai ki abu jahl hi ne badr ke din fatah ka mutalba kiya tha aur kaha tha aye allah hum mein se jo ziada gunahgaar aur ziada qata rehmi karne wala hai to us ko aaj badr ke din halaak kar de is par allah taala ne ye aayatain nazil farmaein in tas taf te hoo fa qad ja a kumul fathoo

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّ أَبَا جَهْلٍ ، هُوَ الَّذِي اسْتَفْتَحَ يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالَ : " اللَّهُمَّ أَيُّنَا كَانَ أَفْجَرَ بِكَ وَأَقْطَعَ لِرَحِمِهِ فَأَحِنْهُ الْيَوْمَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﴿ إِنْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ ﴾ [ الأنفال : ١٩ ] "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36682

Hazrat Uzair bin Haris narrates that on the day of Badr, the caller of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) called out. No one among the people (polytheists) will have peace except Abu Bakhtari. So whoever has captured Abu Bakhtari should release him because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has granted him safety. Then the people found him slain.

حضرت عیزار بن حریث بیان کرتے ہیں کہ بدر کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے منادی نے ندا کی۔ لوگوں (مشرکین) میں سے کسی کو بھی سوائے ابو البختری کے۔ امن نہیں حاصل ہے۔ پس جس کسی نے ابو البختری کو قید کیا ہے وہ اس کو رہا کر دے۔ کیونکہ رسول خدا (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو امان دیا ہے۔ پھر لوگوں نے ان کو مقتول پایا۔

Hazrat Uzair bin Haris bayan karte hain ke Badr ke din Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke munadi ne nida ki. Logon (mushrikeen) mein se kisi ko bhi siwae Abu Al Bukhtari ke. Aman nahin hasil hai. Pas jis kisi ne Abu Al Bukhtari ko qaid kiya hai wo us ko riha kar de. Kyunke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko aman diya hai. Phir logon ne un ko maqtool paya.

الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ ، قَالَ : نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ : « لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنَ الْقَوْمِ ، يَعْنِي أَمَانًا ، إِلَّا أَبَا الْبَخْتَرِيِّ ، فَمَنْ كَانَ أَسَرَهُ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهُ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ أَمَّنَهُ ، فَوَجَدُوهُ قَدْ قُتِلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36683

It was narrated from Qays ibn 'Abbad that I heard Abu Dharr swearing an oath that these Verses were revealed concerning six men on the day of Badr: 'Ali, Hamza and 'Ubaydah ibn al-Harith, and 'Utban ibn Rabi'ah, Shaybah ibn Rabi'ah and al-Walid ibn 'Utbab. (The Verses are): "These (believers and disbelievers) are two adversaries who have disputed about their Lord."

حضرت قیس بن عباد سے روایت ہے کہ میں نے ابو ذر کو قسم کھا کر کہتے سُنا کہ یہ (آئندہ) آیات بدر کے دن ان چھ افراد کے بارے میں نازل ہوئی ہیں۔ علی ، حمزہ اور عبیدہ بن الحارث ، اور عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ اور ولید بن عتبہ۔ (آیات یہ ہیں) { ہَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِی رَبِّہِمْ }۔

Hazrat Qais bin Abad se riwayat hai keh maine Abu Zar ko qasam kha kar kehte suna keh yeh aayenda ayat Badr ke din un chhe afrad ke bare mein nazil hui hain Ali Hamza aur Ubaidah bin al Harith aur Utbah bin Rabia Shaibah bin Rabia aur Waleed bin Utbah Ayat yeh hain Hazan khasmani ightasamu fi rabihim

وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يُقْسِمُ : " لَنَزَلَتْ هَؤُلَاءِ الْآيَاتُ فِي هَؤُلَاءِ الرَّهْطِ السِّتَّةِ يَوْمَ بَدْرٍ : عَلِيٍّ وَحَمْزَةَ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَعُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَيْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36684

It is narrated by Hazrat Umar bin Khattab (R.A.) that he said that when it was the day of Badr, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) looked at his companions. Then they were a little over three hundred, and you (peace and blessings of Allah be upon him) looked at the polytheists, then they were a little over a thousand. So you (peace and blessings of Allah be upon him) turned your blessed face towards the Qibla, then you (peace and blessings of Allah be upon him) spread both your hands. And (at that time) you (peace and blessings of Allah be upon him) had your (peace and blessings of Allah be upon him) sheet and lower garment tied on you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Allah! Where is what you promised me? O God! If this group from among the people of Islam is destroyed, then (again) You will never be worshipped on this earth. The narrator says: You (peace and blessings of Allah be upon him) continued to ask your Lord for help and continued to pray to Allah until your blessed sheet fell off. Then Hazrat Abu Bakr (R.A.) came to you (peace and blessings of Allah be upon him). The narrator says: Hazrat Abu Bakr (R.A.) took hold of your (peace and blessings of Allah be upon him) sheet and put it back on you (peace and blessings of Allah be upon him). Then Hazrat Abu Bakr (R.A.) came close behind you (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Prophet of God! What you have asked of your Lord is enough. Your Lord will soon fulfill His promise to you. So Allah Almighty revealed this verse: {When you asked help from your Lord, so He answered you that I will help you with a thousand angels, one after another}. 2. Then when this day (of Badr) came and they faced each other, Allah Almighty defeated the polytheists, so seventy of them were killed and seventy of them were taken prisoner. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) consulted Hazrat Abu Bakr (R.A.), Hazrat Umar (R.A.) and Hazrat Ali (R.A.). So Hazrat Abu Bakr (R.A.) said: O Prophet of God (peace and blessings of Allah be upon him)! These (prisoners) are from among our cousins, people and brothers. My opinion is that you should take ransom from them. So what (ransom) we take from them will be a force on the disbelievers and it is possible that Allah Almighty may guide them, then these people will become our hands and arms. 3. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: O son of Khattab! What is your opinion? I said: By God! My opinion is not what Hazrat Abu Bakr (R.A.)'s opinion is. But my opinion is that you should hand over so-and-so, Umar's relative, to me so that I may kill him. And hand over Aqeel to Hazrat Ali (R.A.) so that he may cut off his neck. So that Allah Almighty may know that there is no mercy in our hearts for the polytheists. These are the leaders, leaders and guides of the polytheists. 4. What Hazrat Abu Bakr (R.A.) presented was pleasing to you (peace and blessings of Allah be upon him) and what I presented. You (peace and blessings of Allah be upon him) did not like it and you (peace and blessings of Allah be upon him) took ransom from the polytheists. 5. Then the next day came, Hazrat Umar (R.A.) says. So I went to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the morning, so you (peace and blessings of Allah be upon him) and Hazrat Abu Bakr (R.A.) were both sitting and crying. He says: I said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Tell me! What is making you and your companion cry? If I know what to cry about, I will cry too, otherwise I will just cry because of both of you crying. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The opinion that your companions presented before me regarding the ransom, verily, your punishment was presented to me closer than this tree (pointing to a nearby tree). And Allah Almighty revealed these verses. {It was not for the Prophet to have prisoners of war until he had made a great slaughter in the land. You desire the goods of this world} to {Had it not been for a previous decree from Allah, a great torment would have touched you for what you took}, meaning ransom {a great torment} Then the spoils of war were made lawful for the Companions. 6. Then when the day of Uhud came the following year, the Companions were given back the ransom that they had taken on the day of Badr. So seventy were martyred among the Companions, and the Companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fled, and your (peace and blessings of Allah be upon him) front tooth was broken, and the helmet on your (peace and blessings of Allah be upon him) blessed head was broken, and blood flowed on your (peace and blessings of Allah be upon him) blessed face, and Allah Almighty revealed this verse {Or when a misfortune befell you, and you had already inflicted twice as much, did you say, "How is this?" Say, "It is from your own selves." Indeed, Allah is over all things competent}." meaning by taking ransom.

حضرت عمر بن خطاب سے روایت ہے وہ بیان کرتے ہیں کہ جب بدر کا دن تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے صحابہ کی طرف دیکھا۔ تو وہ تین سو سے کچھ زیادہ تھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مشرکین کو دیکھا تو وہ ایک ہزار سے کچھ زیادہ تھے۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا رُخ مبارک قبلہ کی جانب کرلیا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے دونوں ہاتھ پھیلا دیے۔ اور (اس وقت) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی چادر اور ازار بند تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عرض کیا۔ اے اللہ ! آپ نے جو مجھ سے وعدہ کیا ہے وہ کہاں ہے ؟ اے اللہ ! اگر اہل اسلام میں سے یہ جماعت ہلاک ہوگئی تو (پھر) آپ کی اس دھرتی پر کبھی عبادت نہیں کی جائے گی۔ راوی کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسلسل اپنے رب سے مدد طلب کرتے رہے اور اللہ سے دعا کرتے رہے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی چادر مبارک گرگئی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس حضرت ابوبکر حاضر ہوئے۔ راوی کہتے ہیں : حضرت ابوبکر نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی چادر پکڑ لی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو (دوبارہ) چادر پہنائی۔ پھر حضرت ابوبکر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے سے ساتھ لگ گئے پھر کہا : اے پیغمبر خدا ! آپ نے اپنے پروردگار سے جو مطالبہ کرلیا ہے کافی ہے۔ آپ کا پروردگار عنقریب آپ کے ساتھ کئے ہوئے وعدہ کو پورا کر دے گا۔ پس اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کی {إِذْ تَسْتَغِیثُونَ رَبَّکُمْ فَاسْتَجَابَ لَکُمْ أَنِّی مُمِدُّکُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلاَئِکَۃِ مُرْدِفِینَ }۔ ٢۔ پھر جب یہ دن (بدر کا) آیا اور باہم آمنا سامنا ہوا تو اللہ تعالیٰ نے مشرکین کو شکست دی پس ان میں سے ستر آدمیوں کو قتل کیا گیا اور ستر آدمیوں کو ان میں سے قیدی بنایا گیا۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت ابوبکر حضرت عمر اور حضرت علی سے مشورہ کیا۔ تو حضرت ابوبکر نے عرض کیا۔ اے پیغمبر خدا (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! یہ (قیدی) لوگ (ہمارے) چچا زاد، قوم اور بھائیوں میں سے ہیں۔ میری رائے یہ ہے کہ آپ ان سے فدیہ لے لیں۔ پس ان سے ہم جو (فدیہ) لیں گے وہ کفار پر قوت ہوگا اور ہوسکتا ہے کہ اللہ تعالیٰ ان کو ہدایت دے دے تو یہ لوگ ہمارے لیے دست وبازو بن جائیں گے۔ ٣۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے خطاب کے بیٹے ! تمہاری کیا رائے ہے ؟ میں نے عرض کیا۔ بخدا ! میری رائے وہ نہیں ہے جو حضرت ابوبکر کی رائے ہے۔ لیکن میری رائے یہ ہے کہ آپ فلاں شخص ، عمر کا رشتہ دار ، کو میرے حوالہ کریں تاکہ میں اس کی گردن مار ڈالوں۔ اور حضرت علی کے حوالہ عقیل کو کریں تاکہ وہ اس کی گردن اڑا دیں۔ تاکہ اللہ تعالیٰ کو معلوم ہوجائے کہ ہمارے دلوں میں مشرکین کے لیے کوئی رحمدلی نہیں ہے۔ یہ لوگ مشرکین کے سرغنہ، لیڈر اور راہنما ہیں۔ ٤۔ جو بات حضرت ابوبکر نے پیش فرمائی تھی وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پسند آگئی اور جو بات میں نے عرض کی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو وہ پسند نہ آئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مشرکین سے فدیہ وصول کرلیا۔ ٥۔ پھر اگلا دن ہوا تو حضرت عمر فرماتے ہیں۔ تو میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں صبح کے وقت حاضر ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور حضرت ابوبکر دونوں بیٹھے ہوئے رو رہے تھے۔ فرماتے ہیں : میں نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مجھے بتائیے ! آپ کو اور آپ کے ساتھی کو کیا چیز رلا رہی ہے ؟ اگر مجھے رونے کی بات معلوم ہوئی تو میں بھی روؤں گا وگرنہ آپ دونوں کے رونے کی وجہ سے میں بتکلف ہی رو لوں گا۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تمہارے ساتھیوں نے جو فدیہ کے بارے میں میرے سامنے رائے پیش کی تو تحقیق مجھے اس درخت (قریب میں موجود درخت کی طرف اشارہ فرمایا) سے بھی قریب تمہارا عذاب پیش کیا گیا۔ اور اللہ تعالیٰ نے یہ آیات نازل فرمائیں۔ { مَا کَانَ لِنَبِیٍّ أَنْ یَکُونَ لَہُ أَسْرَی حَتَّی یُثْخِنَ فِی الأَرْضِ ، تُرِیدُونَ عَرَضَ الدُّنْیَا } سے لے کر { لَوْلاَ کِتَابٌ مِنَ اللہِ سَبَقَ لَمَسَّکُمْ فِیمَا أَخَذْتُمْ } یعنی فدیہ { عَذَابٌ عَظِیمٌ} پھر صحابہ کے لیے غنیمتوں کو حلال کردیا گیا۔ ٦۔ پھر جب اگلے سال احد کا دن آیا تو صحابہ کرام نے بدر کے دن جو فدیہ لیا تھا اس کا صحابہ کو بدلہ دیا گیا۔ پس صحابہ میں ستر شہید ہوئے اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ بھاگ گئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے والی رباعی ٹوٹ گئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سر مبارک پر موجود خود ٹوٹ گئی اور خون آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ے رُخ مبارک پر بہہ پڑا اور اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی { أَوَ لَمَّا أَصَابَتْکُمْ مُصِیبَۃٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَیْہَا قُلْتُمْ أَنَّی ہَذَا ، قُلْ ہُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِکُمْ ، إِنَّ اللَّہَ عَلَی کُلِّ شَیْئٍ قَدِیرٌ} یعنی فدیہ لے کر۔

Hazrat Umar bin Khattab se riwayat hai woh bayan karte hain keh jab Badr ka din tha to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne Sahaba ki taraf dekha to woh teen sau se kuchh zyada thy aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mushrikeen ko dekha to woh ek hazaar se kuchh zyada thy Pas Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna rukh mubarak qibla ki jaanib karliya phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne donon haath phela diye aur (is waqt) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki chadar aur izaar band tha Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne arz kiya Aye Allah! Aap ne jo mujhse waada kiya hai woh kahan hai? Aye Allah! Agar Ahle Islam mein se yeh jamaat halak hogayi to (phir) Aap ki is dharti par kabhi ibadat nahin ki jayegi Rawi kehte hain: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) musalsal apne Rabb se madad talab karte rahe aur Allah se dua karte rahe yahan tak ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki chadar mubarak gir gayi Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass Hazrat Abubakar hazir hue Rawi kehte hain: Hazrat Abubakar ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki chadar pakad li aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko (dobara) chadar pehnai Phir Hazrat Abubakar Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche se saath lag gaye phir kaha Aye Paighambar-e-Khuda! Aap ne apne Parwardigaar se jo mutalba karliya hai kaafi hai Aap ka Parwardigaar anqareeb Aap ke saath kiye huye waada ko poora kar dega Pas Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil ki {Iz Tastagheethona Rabbakum Fastajaaba Lakum Inni Mumiddukum Bi-alfin Minal Malaaikati Murdifeen} 2. Phir jab yeh din (Badr ka) aaya aur baham aamna samna hua to Allah Ta'ala ne mushrikeen ko shikast di pas un mein se sattar aadmiyon ko qatal kiya gaya aur sattar aadmiyon ko un mein se qaidi banaya gaya Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Abubakar Hazrat Umar aur Hazrat Ali se mashwara kiya to Hazrat Abubakar ne arz kiya Aye Paighambar-e-Khuda (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Yeh (qaidi) log (humare) chacha zad, qaum aur bhaiyon mein se hain Meri raaye yeh hai ke Aap inse fidya le lein Pas inse hum jo (fidya) lenge woh kuffar par quwwat hoga aur ho sakta hai ke Allah Ta'ala in ko hidayat de de to yeh log humare liye dast-o-baazu ban jayenge 3. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya Aye Khattab ke bete! Tumhari kya raaye hai? Maine arz kiya Bakhuda! Meri raaye woh nahin hai jo Hazrat Abubakar ki raaye hai Lekin meri raaye yeh hai ke Aap falan shakhs, Umar ka rishtedaar, ko mere hawale karein taake mein uski gardan maar daalon Aur Hazrat Ali ke hawale Aqeel ko karein taake woh uski gardan uda dein Taake Allah Ta'ala ko maloom ho jaye ke humare dilon mein mushrikeen ke liye koi rahmdilli nahin hai Yeh log mushrikeen ke sarghana, leader aur rahnuma hain 4. Jo baat Hazrat Abubakar ne pesh farmaayi thi woh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko pasand aa gayi aur jo baat maine arz ki thi Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko woh pasand na aayi aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mushrikeen se fidya wasool karliya 5. Phir agla din hua to Hazrat Umar farmate hain to maine Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein subah ke waqt hazir hua to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Hazrat Abubakar donon baithe huye ro rahe thy Faramate hain: Maine arz kiya Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe bataiye! Aap ko aur Aap ke saathi ko kya cheez rula rahi hai? Agar mujhe rone ki baat maloom hui to mein bhi rounga warna Aap donon ke rone ki wajah se mein batakalluf hi ro lunga Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tumhare saathiyon ne jo fidya ke bare mein mere samne raaye pesh ki to tahqeeq mujhe is darakht (qareeb mein mojood darakht ki taraf ishara farmaya) se bhi qareeb tumhara azab pesh kiya gaya Aur Allah Ta'ala ne yeh aayaat nazil farmayein {Ma Kaana Li Nabiyyin An Yakuna Lahu Asra Hat-ta Yuthkhana Fil Ard, Tureeduna Arazad Dun-ya} se lekar {Lawla Kitaabum Min Allahi Sabaqa Lamas-sakum Feema Akhazthum} yani fidya {Azaabun Azeem} phir sahaba ke liye ghanimaton ko halal kar diya gaya 6. Phir jab agle saal Uhud ka din aaya to sahaba kiram ne Badr ke din jo fidya liya tha us ka sahaba ko badla diya gaya Pas sahaba mein sattar shaheed huye aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba bhaag gaye aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne wali rubaai toot gayi aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sar mubarak par mojood khod toot gayi aur khoon Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) e rukh mubarak par beh pada aur Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmaayi {Awa Lam-ma Asabat-kum Museebatum Qad Asabtum Mithlaha Qultum Anna Haaza, Qul Huwa Min AAindi Anfusikum, Innallaha Ala Kulli Shai ‘in Qadeer} yani fidya le kar.

قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْعِجْلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى أَصْحَابِهِ ، وَهُمْ ثَلَاثُمِائَةٍ وَنَيِّفٌ ، وَنَظَرَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ فَإِذَا هُمْ أَلْفٌ وَزِيَادَةٌ ، فَاسْتَقْبَلَ النَّبِيُّ ﷺ الْقِبْلَةَ ثُمَّ مَدَّ يَدَيْهِ وَعَلَيْهِ رِدَاؤُهُ وَإِزَارُهُ ، ثُمَّ قَالَ : " اللَّهُمَّ أَنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي ، اللَّهُمَّ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةُ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ لَا تُعْبَدْ فِي الْأَرْضِ أَبَدًا ، قَالَ : فَمَا زَالَ يَسْتَغِيثُ رَبَّهُ وَيَدْعُوهُ حَتَّى سَقَطَ رِدَاؤُهُ ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ ، قَالَ : فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَرَدَّهُ ، ثُمَّ الْتَزَمَهُ مِنْ وَرَائِهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، كَفَاكَ مُنَاشَدَتُكَ رَبَّكَ ، فَإِنَّهُ سَيُنْجِزُ لَكَ مَا وَعَدَكَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﴿ إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ ﴾ [ الأنفال : ٩ ] فَلَمَّا كَانَ يَوْمَئِذٍ وَالْتَقَوْا هَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ ، فَقُتِلَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا ، وَأُسِرَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا ، فَاسْتَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَلِيًّا ، فَقَالَ : أَبُو بَكْرٍ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، هَؤُلَاءِ بَنُو الْعَمِّ وَالْعَشِيرَةِ وَالْإِخْوَانِ ، فَإِنِّي أَرَى أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُمُ الْفِدْيَةَ ، فَيَكُونُ مَا أَخَذْنَا مِنْهُمْ قُوَّةً عَلَى الْكُفَّارِ ، وَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُمْ فَيَكُونُوا لَنَا عَضُدًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " مَا تَرَى يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ؟ قُلْتُ : وَاللَّهِ مَا أَرَى الَّذِي ⦗ص:٣٥٨⦘ رَأَى أَبُو بَكْرٍ ، وَلَكِنْ أَرَى أَنْ تُمَكِّنَنِي مِنْ فُلَانٍ قَرِيبًا لِعُمَرَ فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ ، وَتُمَكِّنَ عَلِيًّا مِنْ عَقِيلٍ فَيَضْرِبَ عُنُقَهُ ، وَتُمَكِّنَ حَمْزَةَ مِنْ أَخِيهِ فُلَانٍ فَيَضْرِبَ عُنُقَهُ ، حَتَّى يَعْلَمَ اللَّهُ أَنَّهُ لَيْسَ فِي قُلُوبِنَا هَوَادَةٌ لِلْمُشْرِكِينَ ، هَؤُلَاءِ صَنَادِيدُهُمْ وَأَئِمَّتُهُمْ وَقَادَتُهُمْ ، فَهَوِيَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ ، وَلَمْ يَهْوَ مَا قُلْتُ ، فَأَخَذَ مِنْهُمُ الْفِدَاءَ ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ قَالَ عُمَرُ : غَدَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَإِذَا هُوَ قَاعِدٌ وَأَبُو بَكْرٍ يَبْكِيَانِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ : أَخْبِرْنِي مَاذَا يُبْكِيكَ أَنْتَ وَصَاحِبُكَ ، فَإِنْ وَجَدْتُ بُكَاءً بَكَيْتُ ، وَإِنْ لَمْ أَجِدْ بُكَاءً تَبَاكَيْتُ لِبُكَائِكُمَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : الَّذِي عَرَضَ عَلَيَّ أَصْحَابُكُمْ مِنَ الْفِدَاءِ لَقَدْ عُرِضَ عَلَيَّ عَذَابُكُمْ أَدْنَى مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لِشَجَرَةٍ قَرِيبَةٍ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ ﴿ مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا ﴾ [ الأنفال : ٦٧ ] إِلَى قَوْلِهِ : ﴿ لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾ [ الأنفال : ٦٨ ] ثُمَّ أَحَلَّ لَهُمُ الْغَنَائِمَ ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ عُوقِبُوا بِمَا صَنَعُوا يَوْمَ بَدْرٍ مِنْ أَخْذِهِمِ الْفِدَاءَ فَقُتِلَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ ، وَفَرَّ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَهُشِّمَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ وَسَالَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِهِ وَأَنْزَلَ اللَّهُ ﴿ أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴾ [ آل عمران : ١٦٥ ] بِأَخْذِكُمُ الْفِدَاءَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36685

Hisham narrates on the authority of his father that Ruqayyah, the daughter of Allah's Messenger (peace be upon him), passed away while you (the Prophet) were (away) on the expedition to Badr. She was the wife of 'Uthman. So, 'Uthman and Usamah b. Zayd stayed behind that day. Then, while these people were burying Zayd, 'Uthman heard the sound of Takbir. 'Uthman said, "O Usamah! What is this sound of Takbir?" Usamah looked and it was Zayd b. Harithah, riding the Jad'a' (short-nosed) she-camel of the Messenger of Allah (peace be upon him), giving them the good news of the massacre of the polytheists at the hands of the Muslims in Badr. The hypocrites said, "By Allah! This is nothing (reliable). This is just a lie." (They remained in this state of denial) until the captives from the people of the East were brought in, tightly bound.

حضرت ہشام ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رقیہ بنت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات پا گئیں۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کی طرف نکلے ہوئے تھے۔ یہ حضرت عثمان کی اہلیہ تھیں۔ پس حضرت عثمان اور حضرت اسامہ بن زید اس دن پیچھے رہ گئے۔ پھر جب یہ لوگ حضرت زید کو دفن کر رہے تھے تو اس دوران حضرت عثمان نے تکبیر کی آواز سُنی۔ تو حضرت عثمان نے کہا : اے اسامہ ! یہ تکبیر کی آواز کیسی ؟ حضرت اسامہ نے دیکھا وہ حضرت زید بن حارثہ تھے جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جدعاء (ناک کٹی) اونٹنی پر سوار تھے اور اہل بدر مشرکوں کی ہلاکت کی بشارت دے رہے تھے۔ (اس پر) منافقین نے کہا : بخدا ! یہ کوئی (معتبر) بات نہیں ہے۔ یہ محض جھوٹ ہے۔ یہاں تک کہ مشرکین کو مقید کر کے اور خوب کس کر لایا گیا۔

Hazrat Hisham apne walid se riwayat karte hain ke Ruqayyah bint Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) wafaat pa gain aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Badr ki taraf nikle hue the ye Hazrat Usman ki ahliya thin pas Hazrat Usman aur Hazrat Usama bin Zaid us din peeche reh gaye phir jab ye log Hazrat Zaid ko dafan kar rahe the to us doran Hazrat Usman ne takbeer ki aawaz suni to Hazrat Usman ne kaha ae Usama ye takbeer ki aawaz kaisi Hazrat Usama ne dekha woh Hazrat Zaid bin Haritha the jo Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki Jad'a (naak kati) untni par sawar the aur Ahl-e-Badr mushrikon ki halakat ki basharat de rahe the (is par) munafiqeen ne kaha bakhuda ye koi (mo'tabar) baat nahi hai ye mahaz jhoot hai yahan tak ke mushrikon ko muqayyad kar ke aur khoob kas kar laya gaya

عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رُقَيَّةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ، ﷺ تُوُفِّيَتْ " فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﵊ إِلَى بَدْرٍ وَهِيَ امْرَأَةُ عُثْمَانَ ، فَتَخَلَّفَ عُثْمَانُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ يَوْمَئِذٍ ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَدْفِنُونَهَا إِذْ سَمِعَ عُثْمَانُ تَكْبِيرًا ، فَقَالَ : يَا أُسَامَةُ ، انْظُرْ مَا هَذَا التَّكْبِيرُ ؟ فَنَظَرَ فَإِذَا هُوَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ عَلَى نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْجَدْعَاءِ يُبَشِّرُ بِقَتْلِ أَهْلِ بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ : لَا وَاللَّهِ مَا هَذَا بِشَيْءٍ ، مَا هَذَا إِلَّا الْبَاطِلُ ، حَتَّى جِيءَ بِهِمْ مُصَفَّدِينَ مُغَلَّلِينَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36686

Hazrat Ubaidah Aslami narrates that on the day of Badr, seventy of the polytheists were taken prisoner and seventy polytheists were killed. Then the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) gathered the Ansar and gave them the choice (regarding the prisoners) and said, "Whatever you wish (will happen). If you wish, you may kill them, and an equal number of you will be killed. And if you wish, you may take ransom from them so that you may be strengthened thereby in the way of Allah." The Ansar said, "O Messenger of Allah! We will take the ransom by which we may be strengthened in the way of Allah, and an equal number of us will be killed." The narrator says: "So, an equal number of the Sahaba as the number of the disbelievers were killed on the day of Uhud."

حضرت عبیدہ اسلمی بیان کرتے ہیں کہ بدر کے دن مشرکین میں سے ستر افراد قید کئے گئے اور ستر مشرکین قتل کئے گئے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار کو جمع فرمایا اور ان کو (قیدیوں کے بارے میں) اختیار دیا اور فرمایا۔ جو تم چاہو گے (وہی ہوگا) اگر تم چاہو گے تو تم انھیں قتل کردو اور تم میں سے ان کی تعداد کے بقدر قتل کئے جائیں گے۔ اور اگر چاہو تو تم فدیہ لے لو۔ تاکہ تم اس کے ذریعہ راہ خدا میں تقویت پاؤ۔ انصار نے کہا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم فدیہ لیتے ہیں جس کے ذریعہ ہم راہ خدا میں تقویت حاصل کریں گے اور ہم میں اس کے بقدر قتل کئے جائیں۔ راوی کہتے ہیں : پس کفار کی تعداد کے بقدر صحابہ میں سے یوم احد کو قتل ہوگئے۔

Hazrat Obaida Islami bayan karte hain ke Badar ke din mushrikeen mein se sattar afrad qaid kiye gaye aur sattar mushrikeen qatl kiye gaye Phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ansar ko jama farmaya aur unko (qaidiyon ke bare mein) ikhtiyar diya aur farmaya Jo tum chaho ge (wahi hoga) agar tum chaho ge to tum unhen qatl kardo aur tum mein se unki tadad ke barabar qatl kiye jaoge aur agar chaho to tum fidya le lo taake tum uske zariye rah Khuda mein taqwiat pao Ansar ne kaha Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hum fidya lete hain jis ke zariye hum rah Khuda mein taqwiat hasil karenge aur hum mein se uske barabar qatl kiye jayenge Ravi kehte hain pas kuffar ki tadad ke barabar sahaba mein se yom uhud ko qatl hogaye

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ ، قَالَ : أُسِرَ يَوْمَ بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ سَبْعُونَ رَجُلًا وَقُتِلَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ ، فَجَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْأَنْصَارَ فَخَيَّرَهُمْ فَقَالَ : " مَا شِئْتُمْ ؟ إِنْ شِئْتُمُ اقْتُلُوهُمْ ، وَيُقْتَلُ مِنْكُمْ عِدَّتُهُمْ ، وَإِنْ شِئْتُمْ أَخَذْتُمْ فِدَاءَهُمْ فَتَقَوَّيْتُمْ بِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نَأْخُذُ الْفِدَاءَ نَتَقَوَّى بِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَيُقْتَلُ مِنَّا عِدَّتُهُمْ ، قَالَ : « فَقُتِلَ مِنْهُمْ عِدَّتُهُمْ يَوْمَ أُحُدٍ » حَدَّثَنَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36687

Hazrat Ali also narrates a hadith similar to the hadith of Abdur Rahim from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family).

حضرت علی بھی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عبد الرحیم کی حدیث کی طرح کی حدیث روایت کرتے ہیں۔

Hazrat Ali bhi Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Abdul Rahim ki hadees ki tarah ki hadees riwayat karte hain.

أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ ﵊ بِنَحْوِ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحِيمِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36688

It is narrated on the authority of Hazrat Zaid bin Thabit that on the day of Badr, Hazrat Abu Bakr was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) under a shed. The narrator says: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started praying and said: “O Allah! Help this group. If you do not help, then you will not be worshipped on earth.” Hazrat Abu Bakr said: “This is your conversation with your Lord. By Allah! Allah will surely fulfill His promise to you.”

حضرت زید بن یثیع سے روایت ہے کہ بدر کے دن حضرت ابوبکر ، نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ چھپر پر تھے۔ راوی کہتے ہیں : نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دعا مانگنی شروع کی اور فرمایا : ” اے اللہ ! اس جماعت کی مدد فرما۔ اگر تو مدد نہیں کرے گا تو دھرتی پر تیری عبادت نہیں کی جائے گی۔ “ حضرت ابوبکر نے عرض کیا : یہ آپ کی اپنے رب کے ساتھ مناجات ہیں۔ بخدا ! اللہ تعالیٰ ضرور بالضرور آپ کے ساتھ کیا ہوا وعدہ پورا فرمائے گا۔

Hazrat Zaid bin Yasees se riwayat hai keh Badr ke din Hazrat Abubakar, Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah chhappar par thay. Rawi kehte hain: Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne dua maangni shuru ki aur farmaya: “Aye Allah! Is jamaat ki madad farma. Agar tu madad nahin karega to dharti par teri ibadat nahin ki jayegi.” Hazrat Abubakar ne arz kiya: “Yeh aap ki apne Rabb ke sath munajaat hain. Bakhuda! Allah Ta’ala zaroor bilzaroor aap ke sath kya hua wada poora farmayega.”

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ ، قَالَ : كَانَ أَبُو بَكْرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ عَلَى الْعَرْشِ ، قَالَ : فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﵊ يَدْعُو يَقُولُ : " اللَّهُمَّ انْصُرْ هَذِهِ ⦗ص:٣٥٩⦘ الْعِصَابَةَ ، فَإِنَّكَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ لَمْ تُعْبَدْ فِي الْأَرْضِ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : بَعْضَ مُنَاشَدَتِكَ رَبَّكَ ، فَوَاللَّهِ لَيُنْجِزَنَّ لَكَ الَّذِي وَعَدَكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36689

It is narrated on the authority of Hazrat Yahya bin Abdullah that the prisoners of Badr were brought. At that time, the wife of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Hazrat Sauda bint Zam'ah, was present with the women of Banu 'Ufra who were mourning the sons of 'Ufrah, 'Auf and Mu'awwidh. This incident took place before the command of hijab was revealed to women. Sauda says: The prisoners were brought. So I came towards my house when suddenly, I saw Suhayl ibn 'Amr in the corner of the room, while both his hands were tied to his neck. So when I saw him. I couldn't control myself and said, "Abu Yazid! You have surrendered yourself with your own hands. Why didn't you people die an honorable death?" Hazrat Sauda says, "By Allah! No one warned me except the voice of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) coming from the house, saying, 'O Sauda! Is it even above Allah and His Messenger?' I said, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)? By Allah! When I saw Abu Yazid, I couldn't control myself and said what I had to say.

حضرت یحییٰ بن عبداللہ سے روایت ہے کہ بدر کے قیدیوں کو لایا گیا۔ اس وقت ، نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زوجہ، حضرت سودہ بنت زمعہ ، عفراء کے بیٹوں عوف اور معوِّذ کی سوگ منانے والی عورتوں کے ساتھ آل عفراء کے ساتھ تشریف فرما تھیں۔ یہ عورتوں پر حجاب کا حکم اترنے سے پہلے کا واقعہ ہے۔ سودہ کہتی ہیں : قیدیوں کو لایا گیا۔ تو میں اپنے گھر کی طرف آئی تو مجھے اچانک ، حجرہ کے کونے میں سہیل بن عمرو دکھائی دیا درآنحالیکہ اس کے دونوں ہاتھ اس کی گردن کے ساتھ جمع (باندھے) کئے ہوئے تھے۔ پس جب میں نے اس کو دیکھا۔ تو میرا خود پر قابو نہ رہا اور میں نے کہہ دیا۔ ابو یزید ! تم نے اپنے ہاتھوں سے (اپنا آپ) حوالہ کردیا ہے۔ تم لوگ عزت کی موت کیوں نہ مرگئے۔ حضرت سودہ فرماتی ہیں۔ بخدا ! مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی گھر سے آنے والی آواز کے سوا کسی نے تنبیہ نہیں کی۔ کہ ” اے سودہ ! کیا اللہ اور اس کے رسول سے بھی اوپر ؟ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ؟ بخدا ! جب میں نے ابو یزید کو دیکھا تو میرا خود پر قابو نہ رہا کہ جو میں نے کہنا تھا وہ میں نے کہہ دیا۔

Hazrat Yahya bin Abdullah se riwayat hai keh Badr ke qaidion ko laya gaya. Iss waqt, Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja, Hazrat Sauda bint Zam'ah, Ufra ke beton Auf aur Mu'awwidh ki sog manane wali auraton ke saath Aal-e-Ufra ke sath tashreef farma thin. Yeh auraton per hijab ka hukum utarne se pehle ka waqea hai. Sauda kehti hain: Qaidion ko laya gaya to main apne ghar ki taraf aayi to mujhe achanak, hujre ke kone mein Suhail bin Amr dikhayi diya daranhaal keh uske dono hath uski gardan ke sath jama (bandhe) kiye hue thay. Pas jab maine usko dekha to mera khud per qaboo nah raha aur maine keh diya. Abu Yazid! Tum ne apne hathon se (apna aap) hawala kardiya hai. Tum log izzat ki maut kyun na mar gaye. Hazrat Sauda farmati hain. Bakhuda! Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki ghar se aane wali aawaz ke siwa kisi ne tanbeeh nahi ki keh "Aye Sauda! Kya Allah aur uske Rasool se bhi upar?" Maine arz kiya: Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)? Bakhuda! Jab maine Abu Yazid ko dekha to mera khud per qaboo nah raha keh jo maine kehna tha woh maine keh diya.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ : قُدِمَ بِأُسَارَى بَدْرٍ وَسَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﵊ عِنْدَ آلِ عَفْرَاءَ فِي مَنَاحَتِهِمْ عَلَى عَوْفٍ وَمُعَوِّذٍ ابْنَيْ عَفْرَاءَ ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ ، قَالَتْ : قُدِمَ بِالْأُسَارَى ، فَأَتَيْتُ مَنْزِلِي ، فَإِذَا أَنَا بِسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو فِي نَاحِيَةِ الْحُجْرَةِ ، مَجْمُوعَةً يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ مَا مَلَكْتُ نَفْسِي أَنْ قُلْتُ : أَبَا يَزِيدَ ، أَعْطَيْتُمْ بِأَيْدِيكُمْ ، أَلَّا مُتُّمْ كِرَامًا ؟ قَالَتْ : فَوَاللَّهِ مَا نَبَّهَنِي إِلَّا قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ دَاخِلِ الْبَيْتِ : أَيْ سَوْدَةُ : أَعَلَى اللَّهِ وَعَلَى رَسُولِهِ ؟ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ إِنْ مَلَكْتُ نَفْسِي حَيْثُ رَأَيْتُ أَبَا يَزِيدَ أَنْ قُلْتُ مَا قُلْتُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36690

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah that when it was the day of Badr, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "What is your opinion about the prisoners of Badr?" Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! (These people) are your people and tribe. You should seek their survival and their repentance. Maybe Allah will turn to them (i.e., guide them)." And Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! They denied you and they expelled you (from the city). Bring them forward so that we may behead them." And Hazrat Abdullah bin Rawaaha (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! You are in a valley where there is a lot of wood. So you burn this valley with fire and then you throw them into this burning fire." (On this) Abbas said, "May Allah cut off your kinship." The narrators say: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent and did not give any answer to the Companions, then you (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and went inside. People started saying, "You (peace and blessings of Allah be upon him) will accept the saying of Hazrat Abu Bakr," and (some) people said, "You (peace and blessings of Allah be upon him) will accept the saying of Hazrat Umar." And (some) people said, "You (peace and blessings of Allah be upon him) will accept the saying of Hazrat Abdullah bin Rawaaha." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Surely, Allah has softened the hearts of some people about (the prisoners) to the extent that they have become softer than milk. And Allah has hardened the hearts of some people about them to the extent that they have become harder than stones. And O Abu Bakr! Your example is like that of Hazrat Ibrahim. He had said, '{Whoever follows me, he is from me, and whoever disobeys me, then You are Forgiving, Merciful}.' And your example, O Abu Bakr! It is like Hazrat Isa. They had said, '{If You punish them, then they are Your servants, and if You forgive them, then You are the Mighty, the Wise}.' And your example, O Umar! It is like Musa. They had said, '{Our Lord! Seize their wealth and harden their hearts, so that they may not believe until they see the painful punishment}.' And O Umar! Your example is like that of Hazrat Nuh. They had said, '{My Lord! Do not leave any disbelieving people on earth}.' You people are (at this time) destitute, so none of them will be released except with ransom or by being killed." Hazrat Ibn Masood (may Allah be pleased with him) said: "O Messenger of Allah! Exclude Suhail bin Bayda because I heard him mentioning Islam." Ibn Mas'ud says: You (peace and blessings of Allah be upon him) chose silence. "So I never felt more afraid than that day that stones (might) fall on me from the sky." Until you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Suhail bin Bayda is an exception." (On this) Allah revealed this verse: '{It is not for a Prophet to have prisoners of war until he establishes himself in the land}' till the end of the verse.

حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ جب بدر کا دن تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تم لوگوں کی اسیران بدر کے بارے میں کیا رائے ہے ؟ حضرت ابوبکر نے فرمایا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! (یہ لوگ) آپ کی قوم و قبیلہ کے ہیں۔ آپ ان کی بقاء اور ان کی توبہ کے طلب گار بنیے۔ شاید کہ اللہ تعالیٰ ان کی طرف رجوع کرلے (یعنی ہدایت دے دے) ۔ اور حضرت عمر نے فرمایا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ان لوگوں نے آپ کی تکذیب کی اور انھوں نے آپ کو (شہر سے) باہر نکالا۔ انھیں آگے کریں تاکہ ہم ان کی گردن زنی کریں۔ اور حضرت عبداللہ بن رواحہ نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ایسی وادی میں ہیں جہاں لکڑیاں بہت زیادہ ہیں۔ پس آپ ان پر اس وادی کو آگ سے دہکا دیں پھر آپ انھیں اس دہکتی آگ میں ڈال دیں۔ (اس پر) عباس نے کہا۔ اللہ تیرے رشتہ کو کاٹ دے۔ راوی کہتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے اور صحابہ کو کوئی جواب نہیں دیا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے اور اندر چلے گئے۔ لوگوں نے کہنا شروع کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حضرت ابوبکر کا قول لیں گے اور (بعض) لوگوں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حضرت عمر کا قول لیں گے ۔ اور (بعض) لوگوں نے کہا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حضرت عبداللہ بن رواحہ کا قول لیں گے۔ پھر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) باہر تشریف لائے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” بلاشبہ اللہ تعالیٰ نے ان (قیدیوں) کے بارے بعض مردوں کے دلوں کو نرم کردیا ہے۔ یہاں تک وہ دودھ سے بھی زیادہ نرم ہوگئے ہیں۔ اور کچھ لوگوں کے دلوں کو اللہ تعالیٰ نے ا ن کے بارے میں سخت کردیا ہے۔ یہاں تک کہ وہ پتھر سے بھی زیادہ سخت ہوگئے ہیں اور اے ابوبکر ! تیری مثال تو حضرت ابراہیم کی طرح ہے۔ انھوں نے کہا تھا۔ { فَمَنْ تَبِعَنِی فَإِنَّہُ مِنِّی ، وَمَنْ عَصَانِی فَإِنَّکَ غَفُورٌ رَحِیمٌ}۔ اور تیری مثال۔ اے ابوبکر ! حضرت عیسیٰ کی طرح ہے۔ انھوں نے کہا تھا۔ {إِنْ تُعَذِّبْہُمْ فَإِنَّہُمْ عِبَادُکَ ، وَإِنْ تَغْفِرْ لَہُمْ فَإِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ }۔ اور تیری مثال، اے عمر ! موسیٰ کی طرح ہے۔ انھوں نے کہا تھا۔ { رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَی أَمْوَالِہِمْ ، وَاشْدُدْ عَلَی قُلُوبِہِمْ ، فَلاَ یُؤْمِنُوا حَتَّی یَرَوُا الْعَذَابَ الأَلِیمَ } اور اے عمر ! تیری مثال حضرت نوح کی طرح ہے انھوں نے کہا تھا ۔ { رَبِّ لاَ تَذَرْ عَلَی الأَرْضِ مِنَ الْکَافِرِینَ دَیَّارًا }۔ تم لوگ (اس وقت) مفلس ہو پس ان میں سے کوئی بھی رہائی نہیں پائے گا۔ مگر فدیہ کے ساتھ یا گردن مارنے کے ساتھ۔ حضرت ابن مسعود نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! سہیل بن بیضاء کو مستثنیٰ کر دیجئے کیونکہ میں نے اس کو اسلام کا ذکر کرتے ہوئے سُنا ہے۔ ابن مسعود کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سکوت اختیار فرما لیا۔ ” پس مجھے اس دن سے زیادہ کسی دن یہ خوف لاحق نہیں ہوا کہ (کہیں) مجھ پر آسمان سے پتھر (نہ) گرپڑیں۔ “ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ سہیل بن بیضاء کو استثناء ہے۔ (اس پر) اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی۔ { مَا کَانَ لِنَبِیٍّ أَنْ یَکُونَ لَہُ أَسْرَی حَتَّی یُثْخِنَ فِی الأَرْضِ } آخر آیت تک۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai ki jab Badr ka din tha to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: Tum logon ki asran Badr ke bare mein kya rai hai? Hazrat Abu Bakr ne farmaya: Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! (Yeh log) aap ki qaum o qabila ke hain. Aap in ki baqa aur in ki tauba ke talabgar bane. Shayad ki Allah Ta'ala in ki taraf rujoo karle (yani hidayat de de). Aur Hazrat Umar ne farmaya: Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! In logon ne aap ki takzeeb ki aur inhon ne aap ko (sheher se) bahar nikala. Inhen aage karein taaki hum in ki gardan zani karen. Aur Hazrat Abdullah bin Rawaha ne arz kiya. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap aisi wadi mein hain jahan lakriyan bahut zyada hain. Pas aap in par is wadi ko aag se dehka dein phir aap inhen is dehti aag mein daal dein. (Is par) Abbas ne kaha. Allah tere rishte ko kaat de. Rawi kehte hain: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) khamosh hogaye aur sahaba ko koi jawab nahin diya phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) kharay huye aur andar chale gaye. Logon ne kehna shuru kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hazrat Abu Bakr ka qaul lenge aur (baaz) logon ne kaha: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hazrat Umar ka qaul lenge. Aur (baaz) logon ne kaha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hazrat Abdullah bin Rawaha ka qaul lenge. Phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) bahar tashrif laaye aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Bilashuba Allah Ta'ala ne in (qaidyon) ke bare baaz mardon ke dilon ko narm kardiya hai. Yahan tak woh doodh se bhi zyada narm hogaye hain. Aur kuch logon ke dilon ko Allah Ta'ala ne in ke bare mein sakht kardiya hai. Yahan tak ki woh pathar se bhi zyada sakht hogaye hain aur aye Abu Bakr! Teri misaal to Hazrat Ibrahim ki tarah hai. Inhon ne kaha tha. { Faman tabi'ani fa innahu minni , waman 'asani fa innaka Ghafoorun Raheem } . Aur teri misaal. Aye Abu Bakr! Hazrat Isa ki tarah hai. Inhon ne kaha tha. { In tu'azzibuhum fa innahum 'ibaduk , wa in taghfir lahum fa innaka Antal-'Azizul-Hakeem } . Aur teri misaal, aye Umar! Musa ki tarah hai. Inhon ne kaha tha. { Rabbana itmis 'ala amwalihim , washdud 'ala quloobihim , fala yu'minoo hatta yarawul-'azabal-'aleem } Aur aye Umar! Teri misaal Hazrat Nuh ki tarah hai inhon ne kaha tha. { Rabbi la tadzar 'alal-'ardhi minal-kafireena diyara } . Tum log (is waqt) muflis ho pas in mein se koi bhi rahayi nahin payega. Magar fidya ke saath ya gardan marne ke saath. Hazrat Ibn Masood ne arz kiya. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Suhayl bin Baida ko mustasna kar dijiye kyunki maine is ko Islam ka zikr karte huye suna hai. Ibn Masood kehte hain: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sukut ikhtiyar farma liya. "Pas mujhe is din se zyada kisi din yeh khauf lahaq nahin hua ki (kahin) mujh par aasman se pathar (na) gir parain." Yahan tak ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya. Suhayl bin Baida ko istasna hai. (Is par) Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai. { Ma kana lin nabiyyin an yakoona lahu asra hatta yuskhina fil-'ard } akhir ayat tak.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَا تَقُولُونَ فِي هَؤُلَاءِ الْأُسَارَى »؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَوْمُكَ وَأَصْلُكَ ، اسْتَبْقِهِمْ وَاسْتَتِبْهُمْ ، لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ، وَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : كَذَّبُوكَ وَأَخْرَجُوكَ ، قَدِّمْهُمْ نَضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْتَ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْحَطَبِ ، فَأَضْرِمِ الْوَادِيَ عَلَيْهِمْ نَارًا ثُمَّ أَلْقِهِمْ فِيهِ ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ : قَطَعَ اللَّهُ رَحِمَكَ ، قَالَ : ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ ، فَقَالَ أُنَاسٌ : يَأْخُذُ بِقَوْلِ أَبِي بَكْرٍ ، وَقَالَ أُنَاسٌ : يَأْخُذُ بِقَوْلِ عُمَرَ ، وَقَالَ أُنَاسٌ : يَأْخُذُ بِقَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ ، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ : " إِنَّ اللَّهَ لَيُلَيِّنُ قُلُوبَ رِجَالٍ فِيهِ حَتَّى تَكُونَ أَلْيَنَ مِنَ اللِّينِ ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُشَدِّدُ قُلُوبَ رِجَالٍ فِيهِ حَتَّى تَكُونَ أَشَدَّ مِنَ الْحِجَارَةِ ، وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ مَثَلُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : ﴿ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴾ [ إبراهيم : ٣٦ ] وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ كَمَثَلِ عِيسَى قَالَ : ﴿ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴾ [ المائدة : ١١٨ ] وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا عُمَرُ مَثَلُ مُوسَى قَالَ : ﴿ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ ، وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّى يَرَوَا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴾ [ يونس : ٨٨ ] وَإِنَّ مَثَلَكَ يَا عُمَرُ مَثَلُ نُوحٍ قَالَ : ﴿ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا ﴾ [ نوح : ٢٦ ] أَنْتُمْ عَالَةٌ ، فَلَا يَنْفَلِتَنَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا بِفِدَاءٍ أَوْ ضَرْبَةِ عُنُقٍ ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِلَّا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ الْإِسْلَامَ ، قَالَ : فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَمَا رَأَيْتُنِي فِي يَوْمٍ أَخْوَفَ أَنْ تَقَعَ عَلَيَّ حِجَارَةٌ مِنَ السَّمَاءِ مِنِّي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ ، حَتَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : إِلَّا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﴿ مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ﴾ [ الأنفال : ٦٧ ] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36691

It is narrated on the authority of Hazrat Hukm. He said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had Aqabah bin Abi Mu'it killed only after he was captured on the Day of Badr.

حضرت حکم سے روایت ہے۔ فرماتے ہیں : کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے دن قید کر کے صرف عقبہ بن ابی معیط کو قتل کیا۔

Hazrat Hukm se riwayat hai. Farmaty hain: Keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Badr ke din qaid kar ke sirf Uqba bin Abi Muait ko qatl kiya.

عَبْدَةُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : « لَمْ يَقْتُلْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ صَبْرًا إِلَّا عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36692

It is narrated from Hazrat Saeed bin Jubair that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took three people prisoner on the day of Badr and had them killed. They were Aqabah bin Abi Muayt, Nadr bin Harith and Tuaima bin Adi. Nadr bin Harith was taken prisoner by Miqdad.

حضرت سعید بن جبیر سے منقول ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کے دن تین آدمیوں کو قید کر کے قتل فرمایا۔ عقبہ بن ابی معیط، نضر بن الحارث اور طعیمہ بن عدی کو۔ اور نضر بن حارث کو مقداد نے قید کیا تھا۔

Hazrat Saeed bin Jubair se manqol hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Badr ke din teen aadmiyon ko qaid kar ke qatl farmaya. Uqba bin Abi Muait, Nadr bin Al-Harith aur Tuaima bin Adi ko. Aur Nadr bin Harith ko Miqdad ne qaid kiya tha.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، " أَنَّ النَّبِيَّ ﵊ لَمْ يَقْتُلْ يَوْمَ بَدْرٍ صَبْرًا إِلَّا ثَلَاثَةً : عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ وَالنَّضْرَ بْنَ الْحَارِثِ وَطُعَيْمَةَ بْنَ عَدِيٍّ ، وَكَانَ النَّضْرُ أَسَرَهُ الْمِقْدَادُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36693

Hisham ibn Urwah narrated from his father that a man captured Umayya ibn Khalaf. Then Bilal saw him and killed him.

حضرت ہشام بن عروہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے امیہ بن خلف کو قید کرلیا۔ پھر اس کو حضرت بلال نے دیکھا تو قتل کردیا۔

Hazrat Hisham bin Urwah apne walid se riwayat karte hain ki ek aadmi ne Umayya bin Khalaf ko qaid kar liya phir usko Hazrat Bilal ne dekha to qatal kar diya.

يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلًا « أَسَرَ أُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ فَرَآهُ بِلَالٌ فَقَتَلَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36694

Hazrat Sulaiman narrates on the authority of Hazrat Anas. He said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Who will see what happened to Abu Jahl?" The narrator says: Hazrat Ibn Mas'ud went out and found him in a state where the two sons of Afra had beaten him so badly that he had become cold. Ibn Mas'ud said, "So it is Abu Jahl." And you grabbed his beard. I am the tallest of those whom you have killed.

حضرت سلیمان تیمی بیان کرتے ہیں کہ حضرت انس نے انھیں بیان کیا ۔ کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ابو جہل کے ساتھ جو کچھ ہوا ہے اس کو کون دیکھے گا ؟ راوی کہتے ہیں : حضرت ابن مسعود چل دیئے تو انھوں نے اس کو اس حالت میں پایا کہ اس کو عفراء کے دو بیٹوں نے ایسا مارا تھا کہ وہ ٹھنڈا ہوگیا تھا۔ ابن مسعود نے کہا۔ تو ابو جہل ہے۔ اور آپ نے اس کی داڑھی کو پکڑا۔ میں ان لوگوں میں سب سے بلند ہوں جنھیں تم نے قتل کیا ہے۔

Hazrat Sulaiman timi bayan karte hain keh Hazrat Anas ne unhen bayan kya, keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Abu Jahal ke sath jo kuchh hua hai usko kaun dekhega? Ravi kehte hain: Hazrat Ibn Masud chal diye to unhon ne usko is halat mein paya keh usko Afra ke do beton ne aisa mara tha keh woh thanda hogaya tha. Ibn Masud ne kaha, to Abu Jahal hai. Aur aap ne uski darhi ko pakda. Main in logon mein sab se buland hun jinhen tum ne qatl kya hai.

أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " مَنْ يَنْظُرُ مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ ؟ قَالَ : فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ ، قَالَ : أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ ، فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ ، قَالَ : وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ أَوْ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36695

Hazrat Ibn Sirain said that the blow that caused the death of Abu Jahl was inflicted by the two sons of 'Ufra' and (finally) Ibn Mas'ud put him to death.

حضرت ابن سیرین کہتے ہیں کہ ابو جہل پر موت اتارنے والی ضرب تو عفراء کے دو بیٹوں نے لگائی اور اس کو (آخری طور پر) ابن مسعود نے موت کے گھاٹ اتارا۔

Hazrat Ibne Sireen kehte hain ke Abu Jahal par maut utarney wali zarb to Afra ke do beton ne lagai aur usko (aakhri tor par) Ibne Masood ne maut ke ghat utara.

وَكِيعٌ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « أَقْعَصَ أَبَا جَهْلٍ ابْنَا عَفْرَاءَ وَذَفَّفَ عَلَيْهِ ابْنُ مَسْعُودٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36696

"It is narrated on the authority of Hazrat Sabit that the companions of Abu Jahl said to Abu Jahl while he was proceeding to Badr against the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), 'Tell us about your going to Muhammad. Do you know that he is a Prophet?' Abu Jahl said, 'Yes, but since when have we been the followers of Abd Manaf?"

حضرت ثابت سے منقول ہے کہ ابو جہل کے ساتھیوں نے ابو جہل سے کہا۔ جبکہ وہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بدر کے دن چل رہا تھا۔ محمد کی طرف اپنے جانے کا ہمیں بھی بتاؤ۔ کیا تم جانتے ہو کہ وہ نبی ہیں ؟ ابو جہل نے کہا : ہاں ! لیکن ہم عبد مناف کے پیرو کب سے ہیں ؟

Hazrat Sabit se manqol hai keh Abu Jahal ke sathiyon ne Abu Jahal se kaha jabkeh woh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf Badr ke din chal raha tha. Muhammad ki taraf apne jane ka humein bhi batao. Kya tum jante ho keh woh Nabi hain? Abu Jahal ne kaha: Haan! Lekin hum Abd Manaf ke paro kab se hain?

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ : قَالَ أَصْحَابُ أَبِي جَهْلٍ وَهُوَ يَسِيرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ : " أَرَأَيْتَ مَسِيرَكَ إِلَى مُحَمَّدٍ ؟ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَلَكِنْ مَتَى كُنَّا تَبَعًا لِعَبْدِ مَنَافٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36697

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah (R.A) that he said: On the day of Badr, I reached Abu Jahl while he was in a semi-conscious state with a blow to his leg. He was pushing people away with his sword. I said, “O enemy of Allah! All praise is for Allah who has disgraced you.” He said, “How can I be disgraced when my own people have killed me!” Abdullah (R.A) says, “Then I started attacking him with my small sword until I reached his hand. His sword fell down. I grabbed it and struck Abu Jahl with the same sword until he was motionless.” Then I left and appeared before the Holy Prophet (PBUH) as if I was raised from the ground (meaning I went very fast). When I informed him (PBUH), he said, “Is it so? By Allah, besides Whom there is no God.” The Holy Prophet (PBUH) repeated this three times. Then he (PBUH) accompanied me outside until he stood over him and said, “O enemy of Allah! All praise is for Allah who has disgraced you. This man was the Pharaoh of this Ummah.” Hazrat Wakee (R.A) says, “My father narrated to me through Abu Ishaq on the authority of Abu Ubaidah that Abdullah said: Then the Messenger of Allah (PBUH) bestowed his sword upon me.”

حضرت عبداللہ سے روایت ہے ، فرماتے ہیں : میں بدر والے دن ابو جہل کے پاس پہنچا جبکہ اس کے پاؤں پر ضرب لگی ہوئی تھی اور وہ نیم مردہ حالت میں تھا اور وہ خود سے لوگوں کو اپنی تلوار کے ذریعہ سے ہٹا رہا تھا۔ میں نے کہا۔ اے دشمن خدا ! تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے تجھے رسوا کیا ہے۔ کہا : کہ وہ ایسا شخص ہے جس کو اس کی قوم نے قتل کیا ہے۔ عبداللہ کہتے ہیں۔ پس میں نے اس کو اپنی چھوٹی سی تلوار سے لینا شروع کیا اور میں اس کے ہاتھ تک پہنچ گیا تو اس کی تلوار گرگئی۔ میں نے وہ تلوار پکڑ لی اور ابو جہل کو اسی تلوار کے ذریعہ سے مارا یہاں تک کہ وہ ٹھنڈا ہوگیا۔ پھر میں (وہاں سے) نکلا اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں (اس طرح) حاضر ہو اگویا کہ مجھے زمین سے اٹھایا گیا ہے (یعنی تیزی سے گیا) اور میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خبردی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا واقعی ہی ؟ الذی لا الہ الا ھو ؟ یہ بات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ پر تین مرتبہ دہرائی پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے ہمراہ چلتے ہوئے باہر تشریف لائے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس پر کھڑے ہوئے اور فرمایا؛ اے دشمن خدا ! تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے تجھے رسوا کیا۔ یہ شخص اس امت کا فرعون تھا۔ حضرت وکیع کہتے ہیں۔ میرے والد نے بواسطہ ابو اسحاق از ابو عبیدہ یہ اضافہ کیا ہے کہ عبداللہ کہتے ہیں۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے اس کی تلوار عطا فرمائی۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai, farmate hain: mein Badar wale din Abu Jahal ke pass pahuncha jabke uske paon par zarb lagi hui thi aur wo naeem murda halat mein tha aur wo khud se logon ko apni talwar ke zariye se hata raha tha. Mein ne kaha, "Aye dushman-e-Khuda! Tamam tareefain us Allah ke liye hain jisne tujhe ruswa kiya hai." Kaha: "Ke wo aisa shakhs hai jisko uski qaum ne qatl kiya hai." Abdullah kahte hain: Pas mein ne usko apni chhoti si talwar se lena shuru kiya aur mein uske hath tak pahuncha to uski talwar gir gayi. Mein ne wo talwar pakar li aur Abu Jahal ko usi talwar ke zariye se mara yahan tak ke wo thanda ho gaya. Phir mein (wahan se) nikla aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein (is tarah) hazir hua goya ke mujhe zameen se uthaya gaya hai (yani tezi se gaya) aur mein ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko khabar di to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya waqai hi? Alladhi laa ilaaha illallaah? Yeh baat aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh par teen martaba dehraayi phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere hamrah chalte hue bahar tashreef laaye yahan tak ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) us par khade hue aur farmaya; "Aye dushman-e-Khuda! Tamam tareefain us Allah ke liye hain jisne tujhe ruswa kiya. Yeh shakhs is ummat ka Firaun tha." Hazrat Wakeel kahte hain, "Mere walid ne ba vasita Abu Ishaq az Abu Ubaidah yeh izafa kiya hai ke Abdullah kahte hain: Phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe uski talwar ata farmaayi.

وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي وَإِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : انْتَهَيْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَوْمَ بَدْرٍ وَقَدْ ضُرِبَتْ رِجْلُهُ وَهُوَ صَرِيعٌ ، وَهُوَ يَذُبُّ النَّاسَ عَنْهُ بِسَيْفِهِ ، فَقُلْتُ : « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْزَاكَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ » ، قَالَ : هَلْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ قَتَلَهُ قَوْمُهُ ، قَالَ : فَجَعَلْتُ أَتَنَاوَلُهُ بِسَيْفٍ لِي غَيْرِ طَائِلٍ ، فَأَصَبْتُ يَدَهُ ، فَنَدَرَ سَيْفَهُ فَأَخَذْتُهُ فَضَرَبْتُهُ بِهِ حَتَّى بَرَدَ ، ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ كَأَنَّمَا أُقَلُّ مِنَ الْأَرْضِ ، يَعْنِي مِنَ السُّرْعَةِ ، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ : « آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ؟ فَرَدَّدَهَا عَلَيَّ ثَلَاثًا » ، فَخَرَجَ يَمْشِي مَعِي حَتَّى قَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ : « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْزَاكَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ ، هَذَا كَانَ فِرْعَوْنَ هَذِهِ الْأُمَّةِ » ، قَالَ وَكِيعٌ : زَادَ فِيهِ أَبِي عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَنَفَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَيْفَهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36698

Hazrat Abu Ubaidah narrates on the authority of his father that, "However, to be sure, those (disbelievers) were made to appear less in number (to us) on the day of Badr in our eyes, so much so that I asked a man in the front row, 'How many do you reckon them to be?' He said, 'I think they must be seventy.' I said, 'I think they must be one hundred.' Until we captured a man from amongst them, so we asked him (about their number). So he told us, 'We were one thousand in number.'"

حضرت ابو عبیدہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ البتہ تحقیق ہماری آنکھوں میں بدر کے دن (کفار کو) کم مقدار میں ظاہر کیا گیا یہاں تک کہ میں نے اپنے پہلو میں موجود ایک صاحب سے پوچھا : تمہارے خیال میں یہ کتنے ہیں ؟ تمہارے خیال میں یہ ستر ہوں گے۔ اس نے جواب دیا۔ میرے خیال میں یہ ایک سو کی تعداد میں ہیں یہاں تک کہ ہم نے ان میں سے ایک آدمی کو پکڑا اور ہم نے اس سے پوچھا۔ تو اس نے بتایا ۔ کہ ہم ایک ہزار کی تعداد میں ہیں۔

Hazrat Abu Ubaidah apne walid se riwayat karte hain ki albatta tehqeeq hamari aankhon mein Badr ke din (kuffar ko) kam miqdar mein zahir kiya gaya yahan tak ke maine apne pahlu mein mojood ek sahib se pucha : tumhare khayal mein ye kitne hain ? tumhare khayal mein ye sattar honge. usne jawab diya. mere khayal mein ye ek sau ki tadad mein hain yahan tak ke hum ne un mein se ek aadmi ko pakra aur hum ne us se pucha. to usne bataya. ki hum ek hazaar ki tadad mein hain.

عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَقَدْ قُلِّلُوا فِي أَعْيُنِنَا يَوْمَ بَدْرٍ حَتَّى قُلْتُ لِصَاحِبٍ لِي إِلَى جَنْبِي : كَمْ تُرَاهُمْ ؟ تُرَاهُمْ سَبْعِينَ ؟ قَالَ : " أُرَاهُمْ مِائَةً ، حَتَّى أَخَذْنَا مِنْهُمْ رَجُلًا فَسَأَلْنَاهُ ، فَقَالَ : كُنَّا أَلْفًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36699

Hazrat Saeed bin Musayyab says, on the day of Badr, five Muhajireen were martyred from Quraysh. Hazrat Umar's freed slave Mahja'. He attacked saying this: I am Mahja' and I attack only fearing my Lord. And Dhul-Shamalain, Ibn Bayda', Ubaydah bin Harith, and Amir bin Abi Waqas were martyred.

حضرت سعید بن مسیب کہتے ہیں، بدر کے دن قریش میں سے پانچ مہاجرین قتل ہوئے حضرت عمر کے آزاد کردہ غلام مہجع۔ یہ صاحب یہ کہتے ہوئے حملہ آور ہوئے۔ میں مہجع ہوں اور اپنے رب کی طرف ہی ڈرتے ہوئے لپکتا ہوں۔ اور ذوالشمالین، ابن بیضائ، عبیدہ بن حارث اور عامر بن ابی وقاص قتل ہوئے۔

Hazrat Saeed bin Musayyab kehte hain, Badr ke din Quresh mein se panch muhajireen qatl hue Hazrat Umar ke azad kardah ghulam Mihja. Yeh sahib yeh kehte hue hamla awar hue. Mein Mihja hun aur apne Rab ki taraf hi darte hue lipkta hun. Aur Zaulshumalain, Ibn Bayza, Ubaidah bin Harith aur Aamir bin Abi Waqqas qatl hue.

شَاذَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : " قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ خَمْسَةُ رِجَالٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ قُرَيْشٍ مِهْجَعٌ مَوْلَى عُمَرَ يَحْمِلُ وَيَقُولُ : أَنَا مِهْجَعٌ ، وَإِلَى رَبِّي أَرْجِعُ ، وَقُتِلَ ذُو الشِّمَالَيْنِ ، وَابْنُ بَيْضَاءَ ، وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ ، وَعَامِرُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36700

Hazrat Sabit says that on the day of Badr, Hazrat Umar had a spear. Whenever a prisoner was brought, Hazrat Umar would poke him in the mouth with this spear. The narrator says: When Abbas was caught, he said to the one who caught him, "Do you know me?" The man replied, "No!" Abbas said, "I am the uncle of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). So don't take me to Umar." The narrator says: That man stopped. Then 'Aqil was caught, and he said to the one who caught him, "Do you know me?" He replied, "No!" 'Aqil said, "I am the cousin of the Messenger of Allah." The narrator says: Then the people stopped.

حضرت ثابت کہتے ہیں کہ بدر کے دن حضرت عمر کے پاس ایک نیزہ تھا۔ جب بھی کوئی قیدی لایا جاتا تو حضرت عمر یہ نیزہ اس کے منہ میں مارتے۔ راوی کہتے ہیں : جب عباس کو پکڑا گیا تو انھوں نے اپنے پکڑنے والے سے کہا۔ تم مجھے جانتے ہو ؟ اس آدمی نے جواب دیا۔ نہیں ! عباس نے کہا۔ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا چچا ہوں۔ پس تم مجھے عمر کے پاس نہ لے کر جاؤ۔ راوی کہتے ہیں : وہ آدمی رک گیا۔ پھر عقیل کو پکڑا گیا تو انھوں نے اپنے پکڑنے والے سے کہا۔ تم مجھے جانتے ہو ؟ اس نے جواب دیا : نہیں ! عقیل نے کہا۔ میں رسول اللہ کا چچا زاد ہوں۔ راوی کہتے ہیں : پھر لوگ رک گئے۔

Hazrat Sabit kehty hain k Badar k din Hazrat Umar k pass ek neza tha. Jab bhi koi qaid laya jata to Hazrat Umar yeh neza us k munh mein marte. Rawi kehty hain: Jab Abbas ko pakra gya to unhon ne apne pakarne wale se kaha. Tum mujhe jante ho? Iss aadmi ne jawab diya. Nahin! Abbas ne kaha. Main Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka chacha hun. Pas tum mujhe Umar k pass na le kar jao. Rawi kehty hain: Woh aadmi ruk gya. Phir Aqeel ko pakra gya to unhon ne apne pakarne wale se kaha. Tum mujhe jante ho? Iss ne jawab diya: Nahin! Aqeel ne kaha. Main Rasul Allah ka chacha zad hun. Rawi kehty hain: Phir log ruk gaye.

أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، قَالَ : إِنَّ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ الْحَرْبَةَ يَوْمَ بَدْرٍ ، وَلَا يُؤْتَى بِأَسِيرٍ إِلَّا أَوْجَرَهَا إِيَّاهُ ، قَالَ : فَلَمَّا أُخِذَ الْعَبَّاسُ قَالَ لِآخِذِهِ : " أَتَدْرِي مَنْ أَنَا ؟ قَالَ : لَا ، قَالَ : أَنَا عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَلَا تَذْهَبْ بِي إِلَى عُمَرَ ، قَالَ : فَأَمْسَكَهُ ، وَأُخِذَ عَقِيلٌ وَقَالَ لِآخِذِهِ : تَدْرِي مَنْ أَنَا ؟ قَالَ : لَا ، قَالَ : أَنَا ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « فَأَمْسَكَ النَّاسُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36701

It is narrated from Hazrat Zu'l-Jushan that he said: "When you (peace and blessings of Allah be upon him) were free from the Battle of Badr, I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with a colt of my horse whose name was Al-Qarha. I said, 'O Muhammad! I have brought you the colt of Al-Qarha so that you may take it.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I do not need it. If you want to take a selected coat of mail from the spoils of Badr in exchange for it, then I can take it.' I said, 'I will not take anything from you in exchange for this horse today. I do not need it.' Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'O Zu'l-Jushan! Did you not accept Islam so that you could be among the first in this matter (religion)?' I replied, 'No!' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Why?' I said, 'I see your people are against you.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'What news have you received about their slain (dead)?' I said, 'It has reached me.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Then when will guidance be given through you?' I said, 'If you conquer Makkah and settle there.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Perhaps you may live to see that.' Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'O Bilal! Take the belongings of this man and give him provisions in it.' Then when you (peace and blessings of Allah be upon him) turned back, you said, 'Beware! This is the best horseman of Banu Amir.' The narrator says: "By Allah! I was with my family at the place of Awza when a rider appeared. I asked, 'Where have you come from?' He replied, 'From Makkah.' I asked, 'What happened to the people (there)?' The man said, 'By Allah! Muhammad has conquered Makkah and settled there.' I said, 'May my mother lose me! Would that I had accepted Islam on that day. Then I would have asked them for the kingdom of Hira, and I would have gotten it. By Allah! I will never drink from a glass of wine again, and no horse will ever come under me again."

حضرت ذی الجوشن سے روایت ہے کہ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں جبکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اہل بدر سے فارغ ہوگئے تھے۔ اپنے ایک گھوڑے کے بچے کو لے کر حاضر ہوا۔ جس گھوڑے کا نام ۔ القرحائ۔ تھا اور میں نے عرض کیا۔ اے محمد ! میں آپ کے پاس اس قرحاء کا بچہ لے کر آیا ہوں تاکہ یہ آپ لے لیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے اگر تم اس کے بدلہ میں مجھ سے بدر کی زرہ میں سے منتخب ذرہ بدلہ میں لینا چاہتے ہو تو پھر میں یہ لے سکتا ہوں۔ میں نے عرض کیا۔ میں آج آپ سے اس گھوڑے کے عوض کچھ نہیں لوں گا۔ مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ذو الجوشن ! کیا تم اسلام نہیں لے آئے تاکہ تم اس معاملہ (دین) کے پہلوں میں سے ہو جاؤ ؟ میں نے جواب دیا : نہیں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیوں ؟ میں نے کہا : میں آپ کی قوم کو دیکھتا ہوں کہ وہ آپ کے درپے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہیں ان کے پچھاڑے ہوئے (مُردوں) کے بارے میں کیسی خبر پہنچی ہے ؟ میں نے کہا : وہ تو مجھے پہنچی ہی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر کب تیرے ذریعہ سے ہدایت دی جائے گی ؟ میں نے کہا ۔ اگر آپ کو مکہ پر غلبہ اور وہاں پر آباد ہونا میسر آگیا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہوسکتا ہے کہ تو اس بات کو دیکھنے تک زندہ رہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بلال ! اس آدمی کا توشہ دان پکڑو اور اس کو توشہ میں عجوہ دے دو ۔ پھر جب رُخ پھیر کر مڑا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ خبردار ! یہ بنو عامر کا بہترین گھڑ سوار ہے۔ راوی کہتے ہیں : بخدا ! میں عوذاء مقام پر اپنے گھر والوں کے ساتھ تھا کہ ایک سوار سامنے آیا ۔ میں نے پوچھا۔ تم کہاں سے آئے ہو ؟ اس نے جواب دیا ۔ مکہ سے میں نے پوچھا۔ (وہاں) لوگوں کا کیا ہوا ؟ اس آدمی نے کہا بخدا ! مکہ پر محمد کا غلبہ ہوگیا ہے اور وہ وہاں پر آباد ہوگئے ہیں۔ میں نے کہا۔ میری ماں مجھے گم پائے۔ کاش میں اس دن اسلام لے آتا۔ پھر میں ان سے حیرہ کی سلطنت بھی مانگتا تو مجھے مل جاتی۔ خدا کی قسم ! میں کبھی صراحی سے نہیں پیوں گا اور میرے نیچے کبھی گھوڑا نہیں آئے گا۔

Hazrat Zu al Jushan se riwayat hai ki main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein jabke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Ahle Badr se farigh hogaye thay apne aik ghoray ke bachay ko lekar hazir hua jis ghoray ka naam - al Qarha - tha aur maine arz kiya: "Aye Muhammad! Main aapke pass is Qarha ka baccha lekar aaya hun taake yeh aap le lein." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mujhe iski zaroorat nahin hai. Agar tum iske badle mein mujhse Badr ki zirah mein se muntakhib zirah badle mein lena chahte ho to phir main yeh le sakta hun." Maine arz kiya: "Main aaj aapse is ghoray ke awaz kuchh nahin lun ga. Mujhe iski zaroorat nahin hai." Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Zu al Jushan! Kya tum Islam nahin le aaye taake tum is mamle (deen) ke pehluon mein se ho jao?" Maine jawab diya: "Nahin!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kyun?" Maine kaha: "Main aapki qaum ko dekhta hun ki woh aapke darpe hain." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tumhein unke pichhare hue (murdon) ke baare mein kaisi khabar pahunchi hai?" Maine kaha: "Woh to mujhe pahunchi hi hai." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Phir kab tere zariye se hidayat di jayegi?" Maine kaha: "Agar aapko Makkah par ghalba aur wahan per aabaad hona muyassar aagya." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ho sakta hai ki tu is baat ko dekhne tak zinda rahe." Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Bilal! Is aadmi ka tosha daan pakdo aur isko toshe mein Ajwa de do." Phir jab rukh pher kar mura to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Khabardar! Yeh Banu Aamir ka behtarin ghor sawaar hai." Ravi kehte hain: "Khuda ki qasam! Main Awza maqam par apne ghar walon ke sath tha ki aik sawaar samne aaya. Maine puchha: "Tum kahan se aaye ho?" Usne jawab diya: "Makkah se." Maine puchha: "(Wahan) logon ka kya hua?" Us aadmi ne kaha: "Khuda ki qasam! Makkah per Muhammad ka ghalba hogaya hai aur woh wahan per aabaad hogaye hain." Maine kaha: "Meri maan mujhe gum paaye. Kash main us din Islam le aata. Phir main unse haira ki saltanat bhi mangta to mujhe mil jati. Khuda ki qasam! Main kabhi surahi se nahin piyun ga aur mere neeche kabhi ghora nahin aayega."

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ يَعْنِي جَدَّهُ ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ الضَّبَابِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا الْقَرْحَاءُ ، فَقُلْتُ : " يَا مُحَمَّدُ ، إِنِّي قَدْ أَتَيْتُكَ بِابْنِ الْقَرْحَاءِ لِتَتَّخِذَهُ ، قَالَ : لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ ، وَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ أُقِيضَكَ بِهِ الْمُخْتَارَةَ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ فَعَلْتُ ؟ قُلْتُ : مَا كُنْتُ أُقِيضُكَ الْيَوْمَ بِغُرَّةٍ ، قَالَ : لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا ذَا الْجَوْشَنِ ، أَلَا تُسْلِمُ فَتَكُونَ مِنْ أَوَّلِ هَذَا الْأَمْرِ ، قُلْتُ : لَا ، قَالَ : وَلِمَ ؟ قُلْتُ : إِنِّي رَأَيْتُ قَوْمَكَ وَلِعُوا بِكَ ، قَالَ : فَكَيْفَ مَا بَلَغَكَ عَنْ مَصَارِعِهِمْ ؟ قُلْتُ : قَدْ بَلَغَنِي ، قَالَ : فَأَنَّى يُهْدَى بِكَ ، قُلْتُ : إِنْ تَغْلِبْ عَلَى الْكَعْبَةِ وَتَقْطُنْهَا ، قَالَ : لَعَلَّكَ إِنْ عِشْتَ أَنْ تَرَى ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ : يَا بِلَالُ ، خُذْ حَقِيبَةَ الرَّجُلِ فَزَوِّدْهُ مِنَ الْعَجْوَةِ ، فَلَمَّا أَدْبَرْتُ قَالَ : أَمَا إِنَّهُ خَيْرُ فُرْسَانِ بَنِي عَامِرٍ قَالَ : فَوَاللَّهِ إِنِّي بِأَهْلِي بِالْغَوْرِ إِذْ أَقْبَلَ رَاكِبٌ فَقُلْتُ : مِنْ أَيْنَ أَنْتَ ؟ قَالَ : مِنْ مَكَّةَ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا فَعَلَ النَّاسُ ؟ قَالَ : قَدْ وَاللَّهِ غَلَبَ عَلَيْهَا مُحَمَّدٌ وَقَطَنَهَا ، فَقُلْتُ : هَبِلَتْنِي أُمِّي ، لَوْ أُسْلِمُ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ أَسْأَلُهُ الْحِيرَةَ لَأَقْطَعَنِيهَا ، قَالَ : « وَاللَّهِ لَا أَشْرَبُ الدَّهْرَ مِنْ كُوزٍ وَلَا يَضُرُّهُ الدَّهْرَ تَحْتِي بِرْذَوْنٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36702

It is narrated on the authority of Hadrat Ibn Abbas that when you (peace and blessings of Allah be upon him) were free from the battle of Badr, it was said to you (peace and blessings of Allah be upon him). You need a caravan, nothing else. (Meaning control the caravan as well). So you (peace and blessings of Allah be upon him) were called by Abbas... they were chained in shackles... This is not right. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked. Why ? Abbas said. Allah Almighty had promised you one of the two groups. So Allah Almighty has fulfilled His promise to you.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر سے فارغ ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا گیا۔ آپ پر قافلہ لازم ہے اس کے سوا کوئی چیز نہیں ۔ (یعنی قافلہ کو بھی قابو کریں) پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو عباس نے۔۔۔ وہ بیڑی میں جکڑے ہوئے تھے۔۔۔ آواز دی۔ یہ درست نہیں ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ کیوں ؟ عباس نے کہا۔ اللہ تعالیٰ نے آپ سے دو جماعتوں میں سے ایک کا وعدہ کیا تھا۔ سو اللہ تعالیٰ نے آپ کو اپنا (کیا ہوا) وعدہ عطا کردیا ہے۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki jab aap Badr se farigh huye to aap se kaha gaya aap par qafila lazim hai iske siwa koi cheez nahi yani qafila ko bhi qaboo karen pas aap ko Abbas ne woh bedi mein jakde huye thay aawaz di yeh durust nahi hai aap ne poocha kyun Abbas ne kaha Allah taala ne aap se do jamaaton mein se ek ka wada kiya tha so Allah taala ne aap ko apna kya hua wada ata kardiya

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ فَرَغَ مِنْ بَدْرٍ : عَلَيْكَ بِالْعِيرِ لَيْسَ دُونَهَا شَيْءٌ ، فَنَادَاهُ الْعَبَّاسُ وَهُوَ أَسِيرٌ فِي وَثَاقِهِ : لَا يَصِحُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لِمَهْ »؟ قَالَ : إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، وَقَدْ أَعْطَاكَ مَا وَعَدَكَ "