1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)

مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1212

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, saying: "The best of women was Maryam, daughter of Imran (peace be upon her), and the best of women is Khadijah, may Allah be pleased with her."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”بہترین عورت سیدہ مریم بنت عمران علیہا السلام ہیں، اور بہترین عورت سیدہ خدیجہ رضی اللہ عنہا ہیں۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai: "Behtarin aurat Sayyida Maryam bint Imran Alaihassalam hain, aur behtarin aurat Sayyida Khadija ( (رضي الله تعالى عنه) ا) hain."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1213

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Whoever loves that his life be lengthened, his provision be made plentiful, and he be saved from an evil death, then let him fear Allah and maintain ties of kinship."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اس بات کو پسند کرتا ہو کہ اس کی عمر لمبی ہو، اس کے رزق میں کشادگی ہو اور اسے بری موت سے محفوظ رکھا جائے، اسے چاہئے کہ اللہ سے ڈرے اور صلہ رحمی کرے۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs is baat ko pasand karta ho keh uski umar lambi ho, uske rizq mein kushadaagi ho aur use buri maut se mahfooz rakha jaye, use chahiye keh Allah se dare aur sila rehmi kare.“

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ يَعْنِي الصَّنْعَانِيَّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُمَدَّ لَهُ فِي عُمْرِهِ، وَيُوَسَّعَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُدْفَعَ عَنْهُ مِيتَةُ السُّوءِ، فَلْيَتَّقِ اللَّهَ، وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1214

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "O people of the Quran! Pray Witr, for Allah is One and loves odd numbers."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے اہل قرآن! وتر پڑھا کرو کیونکہ اللہ تعالیٰ طاق ہے، اور طاق عدد کو پسند کرتا ہے۔“

Sayyidina Ali raziallahu anhu se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Aye ahl Quran! Witr parha karo kyunki Allah ta'ala taaq hai, aur taaq adad ko pasand karta hai."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوَتْرَ، فَأَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1215

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to offer Witr prayer in the early, middle, and last part of the night. However, towards the end, he, peace and blessings be upon him, adhered to offering it in the last part of the night.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ رات کے ابتدائی، درمیانے اور آخری ہر حصے میں وتر پڑھ لیا کرتے تھے، تاہم آخر میں آپ ﷺ رات کے آخری حصے میں اس کی پابندی فرمانے لگے تھے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke ibtidai, darmiyanay aur aakhri har hisse mein witr parh liya karte thay, taham aakhir mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke aakhri hisse mein is ki pabandi farmanay lagay thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِنْ أَوَّلِهِ، وَأَوْسَطِهِ، وَآخِرِهِ، وَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى آخِرِ اللَّيْلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1216

Hanash narrated that once there was a solar eclipse and Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, stood up to lead the eclipse prayer. He recited Surah Yaseen or a Surah like it, then performed a bowing (ruku') equal in duration to the recitation of the Surah. Then he raised his head and said, “Sami Allahu liman Hamidah (Allah has heard those who praise him)”, and stood for the same duration as the recitation of the Surah, continuing to supplicate. Then he said the takbir and performed another bowing (ruku') of the same length as the recitation of the Surah. Then he said “Sami Allahu Liman Hamidah” and stood for the same duration again. Thus, he performed four bowings (ruku'). Then he performed prostration (sajdah) and stood up for the second unit (rak'ah) of prayer and prayed it in the same manner as the first unit. Then he sat down and continued to supplicate until the solar eclipse was over. Then he said that the Prophet, peace and blessings be upon him, had also done the same once.


Grade: Da'if

حنش کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سورج گرہن ہوا تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ نماز کسوف پڑھانے کے لئے کھڑے ہوئے، انہوں نے سورہ یٓس یا اس جیسی کوئی سورت تلاوت فرمائی، پھر سورت کے بقدر رکوع کیا، پھر سر اٹھا کر «سَمِعَ اللّٰهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» کہا اور سورت کی تلاوت کے بقدر کھڑے رہے اور دعا کرتے رہے، پھر تکبیر کہہ کر دوبارہ اتنا ہی طویل رکوع کیا جو سورت کی تلاوت کے بقدر تھا، پھر «سَمِعَ اللّٰهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» کہہ کر مزید اتنی ہی دیر کھڑے رہے، اس طرح انہوں نے چار رکوع کئے، پھر سجدہ کیا اور دوسری رکعت کے لئے کھڑے ہوئے اور پہلی رکعت کی طرح یہ دوسری رکعت بھی پڑھی، پھر بیٹھ کر دعا کرتے رہے یہاں تک کہ سورج گرہن ختم ہو گیا، پھر فرمایا کہ نبی ﷺ نے بھی ایک مرتبہ اسی طرح کیا تھا۔

Hansh kehte hain ke ek martaba suraj grahan hua to syedna ali razi allaho anho namaz kusuf parhane ke liye kharay huay, unhon ne sura yaseen ya is jaisi koi surat tilawat farmai, phir surat ke badr ruku kia, phir sar utha kar «samia allaho liman hamidah» kaha aur surat ki tilawat ke badr kharay rahe aur dua karte rahe, phir takbeer keh kar dobara itna hi tawil ruku kia jo surat ki tilawat ke badr tha, phir «samia allaho liman hamidah» keh kar mazeed itni hi dair kharay rahe, is tarah unhon ne chaar ruku kiye, phir sijda kia aur dusri rakat ke liye kharay huay aur pehli rakat ki tarah ye dusri rakat bhi parhi, phir beth kar dua karte rahe yahan tak ke suraj grahan khatam ho gaya, phir farmaya ke nabi sallallaho alaihi wasallam ne bhi ek martaba isi tarah kia tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ ، عَنْ رَجُلٍ يُدْعَى: حَنَشًا ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" كَسَفَتْ الشَّمْسُ فَصَلَّى عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِلنَّاسِ، فَقَرَأَ: يس أَوْ نَحْوَهَا، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قَدْرِ السُّورَةِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ قَامَ قَدْرَ السُّورَةِ يَدْعُو وَيُكَبِّرُ، ثُمَّ رَكَعَ قَدْرَ قِرَاءَتِهِ أَيْضًا، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ قَامَ أَيْضًا قَدْرَ السُّورَةِ، ثُمَّ رَكَعَ قَدْرَ ذَلِكَ أَيْضًا، حَتَّى صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَفَعَلَ كَفِعْلِهِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، ثُمَّ جَلَسَ يَدْعُو وَيَرْغَبُ، حَتَّى انْكَشَفَتْ الشَّمْسُ، ثُمَّ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَذَلِكَ فَعَلَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1217

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to pray two rak'ahs (units of prayer) after every obligatory prayer (except Fajr and Asr).


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ (فجر اور عصر کے علاوہ) ہر فرض نماز کے بعد دو رکعت نماز پڑھتے تھے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) (Fajr aur Asr ke ilawa) har farz namaz ke baad do rakat namaz parhte the.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَا يُصَلِّي صَلَاةً إِلَّا صَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1218

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to offer Witr in the first, middle, and last parts of the night. However, in the end, he, peace and blessings be upon him, adhered to offering it in the last part of the night.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ رات کے ابتدائی، درمیانے اور آخری ہر حصے میں وتر پڑھ لیا کرتے تھے، تاہم آخر میں آپ ﷺ رات کے آخری حصے میں اس کی پابندی فرمانے لگے تھے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke ibtidai, darmiyanay aur aakhri har hissay mein witr parh liya karte thay, taham aakhir mein Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke aakhri hissay mein is ki pabandi farmane lagay thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُوتِرُ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ، وَفِي أَوْسَطِهِ، وَفِي آخِرِهِ، ثُمَّ ثَبَتَ لَهُ الْوَتْرُ فِي آخِرِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1219

It is narrated by Ali (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When a person remains seated in his place of prayer after prayer, the angels continue to send blessings upon him, and the blessing of the angels is this prayer: 'O Allah! Forgive him, O Allah! Have mercy on him.' Similarly, if he remains seated waiting for the next prayer, the angels also send blessings upon him, and their blessing is this prayer: 'O Allah! Forgive him, O Allah! Have mercy on him.'".


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب کوئی شخص نماز کے بعد اپنی جائے نماز پر بیٹھا رہتا ہے تو فرشتے اس پر صلوٰۃ پڑھتے رہتے ہیں، اور فرشتوں کی صلوٰۃ یہ دعا ہے کہ اے اللہ! اسے معاف فرما دے، اے اللہ! اس پر رحم فرما دے۔ اسی طرح اگر وہ بیٹھ کر اگلی نماز کا انتظار کرتا رہے تو فرشتے اس پر بھی صلوٰۃ پڑھتے ہیں، اور ان کی صلوٰۃ یہی دعا ہے کہ اے اللہ! اسے معاف فرما دے، اے اللہ! اس پر رحم فرما دے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jab koi shakhs namaz ke bad apni jaye namaz par baitha rahta hai to farishtey us par salat padhte rahte hain, aur farishto ki salat ye dua hai ki aye Allah! Usey maaf farma de, aye Allah! Us par reham farma de. Isi tarah agar wo baith kar agli namaz ka intezar karta rahe to farishtey us par bhi salat padhte hain, aur un ki salat yahi dua hai ki aye Allah! Usey maaf farma de, aye Allah! Us par reham farma de.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ بَعْدَ الصَّلَاةِ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ، وَصَلَاتُهُمْ عَلَيْهِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، وَإِنْ جَلَسَ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ، وَصَلَاتُهُمْ عَلَيْهِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1220

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that while the Witr prayer does not have definitive evidence from the Holy Quran like the obligatory prayers, its obligation is proven from the Sunnah of Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ وتر فرض نماز کی طرح قرآن کریم سے حتمی ثبوت نہیں رکھتے، لیکن ان کا وجوب نبی ﷺ کی سنت سے ثابت ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh witr farz namaz ki tarah Quran Kareem se hatmi saboot nahin rakhte, lekin in ka wujoob Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat se sabit hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" الْوَتْرُ لَيْسَ بِحَتْمٍ، وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1221

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that on the day of the Battle of the Trench, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "May Allah fill their (the polytheists') houses and graves with fire, for they prevented us from praying the afternoon prayer until the sun had set."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ ان (مشرکین) کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“

Saina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Gazwa e Khandaq ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah in (Mushrikeen) ke gharon aur qabron ko aag se bhar de keh unhon ne humain Namaz e Asar nahin parhne di yahan tak ke sooraj ghuroob ho gaya."

حَدَّثَنَا يَزِيْدُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ:" مَا لَهُمْ، مَلَأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا حَبَسُونَا عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتْ الشَّمْسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1222

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has given this verdict: “The debt of the deceased will be paid before the execution of the will,” while in the Quran, the will is mentioned before the debt, and that “Akhyafi brothers will be heirs, but ‘Ulati brothers will not be heirs.” A person’s real brother will be his heir, but only a paternal half-brother will not be an heir. Note: A maternal half-brother is called Akhyafi and a paternal half-brother is called ‘Ulati.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ ”میت کے قرض کی ادائیگی اجراء و نفاذ وصیت سے پہلے ہو گی“، جبکہ قرآن میں وصیت کا ذکر قرض سے پہلے ہے، اور یہ کہ ”اخیافی بھائی تو وارث ہوں گے لیکن علاتی بھائی وارث نہ ہوں گے“، انسان کا حقیقی بھائی تو اس کا وارث ہوگا لیکن صرف باپ شریک بھائی وارث نہ ہوگا۔ فائدہ: ماں شریک بھائی کو اخیافی اور باپ شریک بھائی کو علاتی کہتے ہیں۔

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh faisla farmaya hai keh "Mayyat ke qarz ki adaegi ijra o nafaaz wasiyat se pehle hogi", jabkay Quran mein wasiyat ka zikar qarz se pehle hai, aur yeh keh "Akhyafi bhai to waris honge lekin ulati bhai waris na honge", insaan ka haqiqi bhai to uska waris hoga lekin sirf baap sharik bhai waris na hoga. Faida: Maa sharik bhai ko akhyafi aur baap sharik bhai ko ulati kehte hain.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ: مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ سورة النساء آية 12، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ، وَإِنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ، يَرِثُ الرَّجُلُ أَخَاهُ لِأَبِيهِ، وَأُمِّهِ دُونَ أَخِيهِ لِأَبِيهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1223

Nizal bin Sabra narrates that once, after the Zuhr prayer, water was brought to Ali (may Allah be pleased with him) in a pitcher. He was in the courtyard of the mosque. He drank the water while standing and said that some people dislike this, although I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing it the same way as you see me doing it. Then, he performed ablution with the remaining water and said, "For a person who is not in a state of impurity, but already has ablution, this is sufficient for his ablution."


Grade: Sahih

نزال بن سبرہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نماز ظہر کے بعد سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس ایک کوزے میں پانی لایا گیا، وہ مسجد کے صحن میں تھے، انہوں نے کھڑے کھڑے وہ پانی پی لیا اور فرمایا کہ کچھ لوگ اسے ناپسند سمجھتے ہیں حالانکہ میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے جیسے تم نے مجھے کرتے ہوئے دیکھا ہے، پھر انہوں نے باقی پانی سے مسح کر لیا اور فرمایا: جو آدمی بےوضو نہ ہو بلکہ پہلے سے اس کا وضو موجود ہو، یہ اس شخص کا وضو ہے۔

Nizaal bin Sabra kehte hain ke aik martaba namaz Zuhr ke baad Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke paas aik koze mein paani laya gaya, woh masjid ke sahn mein the, unhon ne khade khade woh paani pee liya aur farmaya ke kuch log ise napasand samajhte hain halaki mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai jaise tum ne mujhe karte huye dekha hai, phir unhon ne baqi paani se masah kar liya aur farmaya: Jo aadmi bewazu na ho balke pehle se is ka wazu maujood ho, yeh is shakhs ka wazu hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيٌّ بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ،" فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَكْرَهُونَ أَنْ يَشْرَبَ أَحَدُهُمْ وَهُوَ قَائِمٌ، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ، ثُمَّ أَخَذَ مِنْهُ فَتَمَسَّحَ، ثُمَّ قَالَ: هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1224

Mention of the Kharijites was made before our master Ali, may Allah be pleased with him, and he said: "Among them will be a man with a deformed creation. If you had not gone to extremes, I would have described to you the promise that Allah has made through the Prophet, peace and blessings be upon him, to those who kill them." The narrator said: I asked him, "Did you really hear any command from the Prophet, peace and blessings be upon him, in this regard?" He said three times: "Yes, by the Lord of the Kaaba."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے سامنے ایک مرتبہ خوارج کا ذکر ہوا تو فرمایا کہ ان میں ایک آدمی ناقص الخلقت بھی ہوگا، اگر تم حد سے آگے نہ بڑھ جاتے تو میں تم میں سے وہ وعدہ بیان کرتا جو اللہ نے نبی ﷺ کی زبانی ان کے قتل کرنے والوں سے فرما رکھا ہے، راوی کہتے ہیں کہ میں نے ان سے پوچھا: کیا آپ نے واقعی نبی ﷺ سے اس سلسلے میں کوئی فرمان سنا ہے؟ تو انہوں نے تین مرتبہ فرمایا: ہاں! رب کعبہ کی قسم۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ke samne ek martaba Khawarij ka zikr hua to farmaya ki un mein ek aadmi naqis ul khalqat bhi hoga, agar tum had se aage na barh jate to main tum mein se wo waada bayan karta jo Allah ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zubani un ke qatal karne walon se farma rakha hai, raavi kehte hain ki maine un se pucha: kya aap ne waqai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is silsile mein koi farman suna hai? to unhon ne teen martaba farmaya: Haan! Rab Kaaba ki qasam.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ لِأَهْلِ النَّهْرَوَانِ:" فِيْهُمْ رَجُلٌ مَثْدُونُ الْيَدِ، أَوْ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مُخْدَجُ الْيَدِ، لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَأَنْبَأْتُكُمْ مَا قَضَى اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ قَتَلَهُمْ، قَالَ عَبِيدَةُ: فَقُلْتُ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: آنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، يَحْلِفُ عَلَيْهَا ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1225

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “O people of the Quran! Offer Witr prayer, for Allah is One and He loves odd numbers.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے اہل قرآن! وتر پڑھا کرو، کیونکہ اللہ تعالیٰ طاق ہے اور طاق عدد کو پسند کرتا ہے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Aye Ahle Quran! Witr parha karo, kyunki Allah Ta'ala taaq hai aur taaq adad ko pasand karta hai."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوَتْرَ، فَأَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1226

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to pray two rak'ahs (units of prayer) after every obligatory prayer except Fajr and Asr.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر اور عصر کے علاوہ ہر فرض نماز کے بعد دو رکعت نماز پڑھتے تھے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajar aur Asr ke ilawa har farz namaz ke baad do rakat namaz parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ السَّلُولِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي عَلَى أَثَرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ رَكْعَتَيْنِ، إِلَّا الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1227

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to pray two rak'ahs (units of prayer) after every obligatory prayer (except Fajr and Asr).


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ (فجر اور عصر کے علاوہ) ہر فرض نماز کے بعد دو رکعت نماز پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) (fajr aur asr ke ilawa) har farz namaz ke bad do rakat namaz parhte the.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَا يُصَلِّي صَلَاةً يُصَلَّى بَعْدَهَا، إِلَّا صَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1228

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "O people of the Quran! Pray Witr, for Allah is One and loves odd numbers."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے اہل قرآن! وتر پڑھا کرو، کیونکہ اللہ تعالیٰ طاق ہے اور طاق عدد کو پسند کرتا ہے۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Aye Ahl-e-Quran! Witr parha karo, kyunki Allah Ta'ala taaq hai aur taaq adad ko pasand karta hai."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوَتْرَ، فَأَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1229

Narrated by Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him: One night, when we had gone to our beds, the Prophet, peace and blessings be upon him, came and placed his blessed foot between me and Fatimah and, after making us lie down in our bed, taught us to recite these words: "Thirty-three times Subhan Allah, thirty-three times Alhamdulillah, and thirty-four times Allahu Akbar." Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, said: Then I never left these words. Someone asked: Not even on the night of Siffin? He said: No!


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کو جب ہم اپنے بستروں پر لیٹ چکے تھے تو نبی ﷺ تشریف لائے، اور میرے اور فاطمہ کے درمیان قدم مبارک رکھ کر ہمیں بستر پر لیٹنے کے بعد یہ کلمات پڑھنے کے لئے سکھائے: ”تینتیس مرتبہ سبحان اللہ، تینتیس مرتبہ الحمدللہ اور چونتیس مرتبہ اللہ اکبر۔“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ پھر میں نے ان کلمات کو کبھی ترک نہیں کیا، کسی نے پوچھا: صفین کی رات میں بھی نہیں؟ فرمایا: ہاں!۔

Saina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke ek martaba raat ko jab hum apne bistaron par lait chuke the to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye, aur mere aur Fatima ke darmiyan qadam mubarak rakh kar hamen bistar par laitne ke baad yeh kalmat parhne ke liye sikhaye: “Taintees martaba Subhan Allah, taintees martaba Alhamdulillah aur chountees martaba Allahu Akbar.” Saina Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke phir maine in kalmat ko kabhi tark nahin kiya, kisi ne poocha: Safeen ki raat mein bhi nahin? Farmaya: Haan!.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: أَتَانَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى وَضَعَ قَدَمَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ فَاطِمَةَ، فَعَلَّمَنَا مَا نَقُولُ إِذَا أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا:" ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَسْبِيحَةً، وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ تَحْمِيدَةً، وَأَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً"، قَالَ عَلِيٌّ: فَمَا تَرَكْتُهَا بَعْدُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ قَالَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1230

Hazin (may Allah have mercy on him) narrated that once, Walid bin Uqbah led the people in Fajr prayer and mistakenly prayed four rak'ahs instead of two. Then he turned to the people and asked, "Did I perhaps pray extra rak'ahs?" The matter was brought before Uthman (may Allah be pleased with him), and he ordered the punishment of drinking wine to be carried out on Walid. Ali (may Allah be pleased with him) said to Hasan (may Allah be pleased with him), "Hasan! Stand up and lash him." Hasan said, "I cannot do that. Order someone else." Ali said, "You have truly become weak and helpless. Abdullah bin Ja'far! You stand up and carry out the punishment on him." So, Abdullah bin Ja'far (may Allah be pleased with him) began to lash him while Ali counted. When forty lashes were complete, Ali said, "Stop. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lashed a drunkard forty times, and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) also lashed forty times. However, Umar (may Allah be pleased with him) lashed eighty times, and both are Sunnah."


Grade: Sahih

حضین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ولید بن عقبہ نے لوگوں کو فجر کی نماز میں دو کی بجائے چار رکعتیں پڑھا دیں، پھر لوگوں کی طرف متوجہ ہو کر کہا کہ شاید میں نے نماز کی رکعتوں میں اضافہ کردیا ہے؟ یہ معاملہ سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کے سامنے پیش ہوا تو انہوں نے ولید پر شراب نوشی کی سزا جاری کرنے کا حکم دے دیا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے سیدنا امام حسن رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ حسن! کھڑے ہو کر اسے کوڑے مارو، انہوں نے کہا کہ آپ یہ کام نہیں کر سکتے، کسی اور کو اس کا حکم دیجئے، فرمایا: اصل میں تم کمزور اور عاجز ہوگئے ہو، اس لئے عبداللہ بن جعفر! تم کھڑے ہو کر اس پر سزا جاری کرو۔ چنانچہ سیدنا عبداللہ بن جعفر رضی اللہ عنہ کوڑے مارتے جاتے تھے اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ گنتے جاتے تھے، جب چالیس کوڑے ہوئے تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: بس کرو، نبی ﷺ نے شرابی کو چالیس کوڑے مارے تھے، سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے بھی چالیس کوڑے مارے تھے، لیکن سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اسی مارے تھے، اور دونوں ہی سنت ہیں۔

Hazin rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba Walid bin Uqba ne logon ko fajar ki namaz mein do ki bajaye chaar rakaten parha din, phir logon ki taraf mutawajjeh ho kar kaha ki shayad maine namaz ki rak'aton mein izafa kar diya hai? Yeh mamla Sayyiduna Uthman Ghani razi Allah anhu ke samne pesh hua to unhon ne Walid par sharaab noshi ki saza jari karne ka hukum de diya, Sayyiduna Ali razi Allah anhu ne Sayyiduna Imam Hasan razi Allah anhu se farmaya ki Hasan! khare ho kar ise kore maro, unhon ne kaha ki aap yeh kaam nahin kar sakte, kisi aur ko iska hukum dijiye, farmaya: Asal mein tum kamzor aur aajiz ho gaye ho, is liye Abdullah bin Ja'far! tum khare ho kar is par saza jari karo. Chunache Sayyiduna Abdullah bin Ja'far razi Allah anhu kore marte jate the aur Sayyiduna Ali razi Allah anhu ginte jate the, jab chalis kore huye to Sayyiduna Ali razi Allah anhu ne farmaya: Bas karo, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sharaabi ko chalis kore maare the, Sayyiduna Abu Bakr Siddiq razi Allah anhu ne bhi chalis kore maare the, lekin Sayyiduna Umar razi Allah anhu ne assi maare the, aur donon hi sunnat hain.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّانَاجِ ، عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ وَعْلَةَ ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ صَلَّى بِالنَّاسِ الصُّبْحَ أَرْبَعًا، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: أَزِيدُكُمْ؟! فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى عُثْمَانَ، فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُجْلَدَ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: قُمْ يَا حَسَنُ فَاجْلِدْهُ، قَالَ: وَفِيمَ أَنْتَ وَذَاكَ؟! فَقَالَ عَلِيٌّ: بَلْ عَجَزْتَ وَوَهَنْتَ، قُمْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ فَاجْلِدْهُ، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ فَجَلَدَهُ، وَعَلِيٌّ يَعُدُّ، فَلَمَّا بَلَغَ أَرْبَعِينَ، قَالَ لَهُ: أَمْسِكْ، ثُمَّ قَالَ:" ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَمْرِ أَرْبَعِينَ، وَضَرَبَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ وَعُمَرُ صَدْرًا مِنْ خِلَافَتِهِ، ثُمَّ أَتَمَّهَا عُمَرُ ثَمَانِينَ، وَكُلٌّ سُنَّةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1231

It is narrated by Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that a maidservant of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, committed the sin of fornication. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, ordered me to carry out the prescribed punishment on her. I saw that her bleeding was not stopping, so I came to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and mentioned this to him. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "When her bleeding stops, carry out the prescribed punishment on her. And remember! Carry out the prescribed punishments on your male and female slaves as well."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی ایک خادمہ سے بدکاری کا گناہ سرزد ہو گیا، نبی ﷺ نے مجھے اس پر حد جاری کرنے کا حکم دیا، میں نے دیکھا کہ اس کا تو خون ہی بند نہیں ہو رہا، میں نے آکر نبی ﷺ سے یہ بات ذکر کی، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب اس کا خون بند ہو جائے تو اس پر حد جاری کر دینا، اور یاد رکھو! اپنے غلاموں اور باندیوں پر بھی حد جاری کیا کرو۔“

Saina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aik khadima se badkari ka gunah sarzad ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is par had jari karne ka hukm diya, maine dekha keh iska to khoon hi band nahi ho raha, maine aakar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh baat zikar ki, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab iska khoon band ho jaye to is par had jari kar dena, aur yaad rakho! Apne ghulamon aur bandiyon par bhi had jari kya karo."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ ، عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ جَارِيَةً لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُفِسَتْ مِنَ الزِّنَا، فَأَرْسَلَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ، فَوَجَدْتُهَا فِي الدَّمِ لَمْ يَجِفَّ عَنْهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ لِي:" إِذَا جَفَّ الدَّمُ عَنْهَا فَاجْلِدْهَا الْحَدَّ"، ثُمَّ قَالَ:" أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1232

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that Witr is not definitively proven from the Holy Quran like the obligatory prayers, but its obligation is proven from the Sunnah of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, therefore, O people of the Quran! Pray Witr.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ وتر فرض نماز کی طرح قرآن کریم سے حتمی ثبوت نہیں رکھتے، لیکن ان کا وجوب نبی ﷺ کی سنت سے ثابت ہے، اس لئے اہل قرآن! وتر پڑھا کرو۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki witr farz namaz ki tarah Quran Kareem se hatmi saboot nahi rakhte, lekin in ka wujoob Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat se sabit hai, is liye ahl Quran! witr parha karo.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" إِنَّ الْوَتْرَ لَيْسَ بِحَتْمٍ، وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1233

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: "I have exempted you from paying Zakat on horses and slaves, therefore, you must pay Zakat on silver. Its Nisab (minimum amount liable for Zakat) is that one Dirham is obligatory on every forty Dirhams. Nothing is obligatory up to one hundred and ninety Dirhams, but when their number reaches two hundred, then five Dirhams become obligatory."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے تم سے گھوڑے اور غلام کی زکوٰۃ چھوڑ دی ہے اس لئے چاندی کی زکوٰۃ بہرحال تمہیں ادا کرنا ہوگی، جس کا نصاب یہ ہے کہ ہر چالیس پر ایک درہم واجب ہوگا، ایک سو نوے درہم تک کچھ واجب نہ ہوگا، لیکن جب ان کی تعداد دو سو تک پہنچ جائے تو اس پر پانچ درہم واجب ہوں گے۔“

Sayyidina Ali raza Allahu anhu se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”mein ne tum se ghore aur ghulam ki zakat chhor di hai is liye chandi ki zakat beharhaal tumhen ada karna hogi, jis ka nisab ye hai keh har chalis per ek dirham wajib hoga, ek sau nave dirham tak kuch wajib na hoga, lekin jab in ki tadaad do sau tak pahunch jaye to is per panch dirham wajib honge.“

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَفَوْتُ لَكُمْ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ، فَأَدُّوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا، وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَيْءٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1234

Asim bin Damrah said that once a person asked Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, how did the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, offer his voluntary prayers? He replied that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would offer sixteen rak'ahs of voluntary prayers throughout the night.


Grade: Sahih

عاصم بن ضمرہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کسی شخص نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ کس طرح نوافل پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ پوری رات میں نبی ﷺ کے نوافل کی سولہ رکعتیں ہوتی تھیں۔

Asim bin Damra kahte hain ki ek martaba kisi shakhs ne Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kis tarah nawafil parhte the? Unhon ne farmaya ki puri raat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nawafil ki solah rakatain hoti theen.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، قَالَ: سُئِلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: كَانَ" يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1235

It is narrated from Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that once Chosroes sent a gift to the Prophet, peace and blessings be upon him, and he accepted it. Similarly, Caesar sent a gift, and he accepted that too. And other kings sent gifts, and he accepted those as well.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسری نے نبی ﷺ کی خدمت میں ہدیہ بھیجا، آپ ﷺ نے قبول فرما لیا، اسی طرح قیصر نے ہدیہ بھیجا تو وہ بھی قبول فرما لیا، اور دیگر بادشاہوں نے بھیجا تو وہ بھی قبول فرما لیا۔

Sayyidna Ali razhi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba kisra ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hadiya bheja, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qubool farma liya, isi tarah qaisar ne hadiya bheja to wo bhi qubool farma liya, aur digar badshahon ne bheja to wo bhi qubool farma liya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ ، عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" أَهْدَى كِسْرَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَبِلَ مِنْهُ، وَأَهْدَى قَيْصَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَبِلَ مِنْهُ، وَأَهْدَتْ الْمُلُوكُ فَقَبِلَ مِنْهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1236

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, forbade visiting graveyards initially, using specific utensils, and keeping the meat of the sacrifice for more than three days. Then he said, "I had previously forbidden you from visiting graveyards, now I permit you, so visit them, for they remind you of the Hereafter. I had also forbidden you from using specific utensils, now use them for drinking but avoid intoxicants. And I had forbidden you from keeping the meat of the sacrifice for more than three days, now you are permitted to keep it as long as you wish."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ابتداء قبرستان جانے سے، مخصوص برتنوں کے استعمال سے، اور تین دن سے زیادہ قربانی کا گوشت اپنے پاس رکھنے سے منع فرما دیا تھا، اس کے بعد فرمایا کہ ”میں نے پہلے تمہیں قبرستان جانے سے روکا تھا، اب اجازت دیتا ہوں اس لئے قبرستان جایا کرو کیونکہ اس سے آخرت کی یاد آتی ہے، میں نے تمہیں مخصوص برتن استعمال کرنے سے بھی روکا تھا، اب انہیں پینے کے لئے استعمال کر لیا کرو لیکن نشہ آور چیزوں سے بچتے رہو، اور میں نے تمہیں تین دن سے زیادہ قربانی کا گوشت رکھنے سے بھی منع کیا تھا، اب تہیں اجازت ہے کہ جب تک چاہو رکھو۔“

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ibteda qabristan jaane se, makhsoos bartanoo ke istamal se, aur teen din se ziada qurbani ka gosht apne pass rakhne se mana farma diya tha, is ke baad farmaya keh "mein ne pehle tumhein qabristan jaane se roka tha, ab ijazat deta hun is liye qabristan jaya karo kyunki is se aakhirat ki yaad aati hai, mein ne tumhein makhsoos bartan istemal karne se bhi roka tha, ab unhein peene ke liye istemal kar liya karo lekin nasha awar cheezon se bachte raho, aur mein ne tumhein teen din se ziada qurbani ka gosht rakhne se bhi mana kiya tha, ab tumhen ijazat hai keh jab tak chaho rakho."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ النَّابِغَةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ، وَعَنِ الْأَوْعِيَةِ، وَأَنْ تُحْبَسَ لُحُومُ الْأَضَاحِيِّ بَعْدَ ثَلَاثٍ، ثُمَّ قَالَ:" إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا، فَإِنَّهَا تُذَكِّرُكُمْ الْآخِرَةَ، وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَوْعِيَةِ فَاشْرَبُوا فِيهَا، وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مَا أَسْكَرَ، وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ أَنْ تَحْبِسُوهَا بَعْدَ ثَلَاثٍ، فَاحْبِسُوا مَا بَدَا لَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1237

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَاه عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ النَّابِغَةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ"، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" وَإِيَّاكُمْ وَكُلَّ مُسْكِرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1238

Ali (may Allah be pleased with him) narrates: “I used to have an abundance of semen discharge. I was shy to ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about this matter myself, as his daughter was married to me. So, I asked Miqdad (may Allah be pleased with him) to inquire about it from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said, ‘This is a man’s fluid and is found in every strong man. Therefore, when you see semen, wash your private parts and perform ablution like that for prayer.’”


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میرے جسم سے خروج مذی بکثرت ہوتا تھا، مجھے خود سے یہ مسئلہ نبی ﷺ سے پوچھتے ہوئے شرم آتی تھی کہ ان کی صاحبزادی میرے نکاح میں تھیں، چنانچہ میں نے سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ سے کہا، انہوں نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ ”یہ تو مرد کا پانی ہے اور ہر طاقتور مرد کا پانی ہوتا ہے، اس لئے جب مذی دیکھو تو اپنی شرمگاہ کو دھو لیا کرو اور نماز جیسا وضو کر لیا کرو۔“

Sayyida Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke mere jism se khurooj mazi bakasrat hota tha, mujhe khud se ye masla Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se puchte hue sharm aati thi ke un ki sahabzadi mere nikah mein thi, chunancha maine Sayyida Miqdad (رضي الله تعالى عنه) se kaha, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla pucha, to unhon ne farmaya ke "ye to mard ka pani hai aur har taqatwar mard ka pani hota hai, is liye jab mazi dekho to apni sharmgah ko dho liya karo aur namaz jaisa wuzu kar liya karo."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَجْلِ ابْنَتِهِ، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْمَذْيَ، فَقَالَ:" ذَلِكَ مَاءُ الْفَحْلِ، وَلِكُلِّ فَحْلٍ مَاءٌ، فَلْيَغْسِلْ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ، وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1239

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that he addressed his companion Hayyan, saying: I am sending you for the same purpose for which the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent me: Do not leave any raised grave without leveling it, and do not leave any image without erasing it.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے حوالے سے مروی ہے کہ انہوں نے اپنے رفیق حیان کو مخاطب کر کے فرمایا: میں تمہیں اس کام لئے بھیج رہا ہوں، جس کام کے لئے نبی ﷺ نے مجھے بھیجا تھا، کوئی قبر برابر کئے بغیر نہ چھوڑنا، اور کوئی تصویر مٹائے بغیر نہ چھوڑنا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se marvi hai ki unhon ne apne rafiq Hayyan ko mukhatib kar ke farmaya: mein tumhein is kaam lye bhej raha hun, jis kaam ke lye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bheja tha, koi qabar barabar kiye baghair na chhorna, aur koi tasveer mitaye baghair na chhorna.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ، عَنْ ابْنِ أَشْوَعَ ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعَثَ صَاحِبَ شُرْطَهِ، فَقَالَ: أَبْعَثُكَ لِمَا بَعَثَنِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَدَعْ قَبْرًا إِلَّا سَوَّيْتَهُ، وَلَا تِمْثَالًا إِلَّا وَضَعْتَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1240

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "On the land irrigated by rainwater, one-tenth is obligatory (as Ushr), and on the land irrigated by buckets or a Persian wheel, half of one-tenth is obligatory."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو زمین بارش کے پانی سے سیراب ہوتی ہو اس میں عشر واجب ہے، اور جو زمین ڈول یا رہٹ سے سیراب ہوتی ہو اس میں نصف عشر واجب ہے۔“

Sayyidina Ali raziallahu anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo zameen baarish ke pani se sirab hoti ho us mein ushr wajib hai, aur jo zameen dol ya rahat se sirab hoti ho us mein nisf ushr wajib hai."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فِيمَا سَقَتْ السَّمَاءُ فَفِيهِ الْعُشْرُ، وَمَا سُقِيَ بِالْغَرْبِ وَالدَّالِيَةِ فَفِيهِ نِصْفُ الْعُشْرِ"، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: فَحَدَّثْتُ أَبِي بِحَدِيثِ عُثْمَانَ، عَنْ جَرِيرٍ، فَأَنْكَرَهُ جَدّاً، وَكَانَ أَبِي لَا يُحَدِّثُنَا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ لِضَعْفِهِ عِنْدَهُ، وَإِنْكَارِهِ لِحَدِيثِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1241

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to pray sixteen rak'ahs at night in addition to the obligatory prayers.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فرائض کے علاوہ رات کو سولہ رکعتیں پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) faraiz ke ilawa raat ko solah rakatten parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ يَعْنِي الرَّازِيَّ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْمَكْتُوبَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1242

Asim bin Damra narrates that once we asked Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, how did the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, offer the nafl prayers during the day? He said: You do not have the strength to pray like that. We submitted: Please tell us, we will try to act upon it according to our strength and ability. He said: The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to offer sixteen rak'ahs during the day besides the obligatory prayers.


Grade: Sahih

عاصم بن ضمرہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ دن کے وقت کس طرح نوافل پڑھتے تھے؟ فرمایا: تم اس طرح پڑھنے کی طاقت نہیں رکھتے، ہم نے عرض کیا: آپ بتا دیجئے، ہم اپنی طاقت اور استطاعت کے بقدر اس پر عمل کرنے کی کوشش کریں گے، فرمایا: نبی ﷺ فرائض کے علاوہ دن کو سولہ رکعتیں پڑھتے تھے۔

Asim bin Damra kahte hain ke ek martaba hum ne Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se pucha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) din ke waqt kis tarah nawafil parhte the? Farmaya: Tum is tarah parhne ki taqat nahin rakhte, hum ne arz kiya: Aap bata dijiye, hum apni taqat aur istea'at ke badr is par amal karne ki koshish karenge, farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) faraiz ke ilawa din ko solah rakatain parhte the.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ الرَّازِيُّ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، وَالْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، قَالَ: أَتَيْنَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقُلْنَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَلَا تُحَدِّثُنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَطَوُّعَهُ؟ فَقَالَ: وَأَيُّكُمْ يُطِيقُهُ؟ قَالُوا: نَأْخُذُ مِنْهُ مَا أَطَقْنَا، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي مِنَ النَّهَارِ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً سِوَى الْمَكْتُوبَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1243

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “I have exempted you from Zakat on horses and slaves, so you must pay Zakat on silver in any case, the Nisab of which is that one Dirham will be obligatory on every forty.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے تم سے گھوڑے اور غلام کی زکوٰۃ چھوڑ دی ہے، اس لئے چاندی کی زکوٰۃ بہرحال تمہیں ادا کرنا ہوگی، جس کا نصاب یہ ہے کہ ہر چالیس پر ایک درہم واجب ہوگا۔“

Sayyidna Ali razi Allah anhu se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “mein ne tum se ghore aur ghulam ki zakat chhor di hai, is liye chandi ki zakat beharhaal tumhen ada karna hogi, jis ka nisab yeh hai keh har chalis per ek dirham wajib hoga.”

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، وَشَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ، فَأَدُّوا رُبُعَ الْعُشُورِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1244

Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) narrates that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O Ali! I like for you what I like for myself, and I dislike for you what I dislike for myself. Do not recite the Quran while bowing or prostrating, do not pray with braided hair, for this is the way of Satan. Do not sit with your buttocks on the ground between two prostrations, do not play with pebbles during prayer, do not spread your forearms on the ground in prostration, do not give the Imam the morsel (of food), do not wear a gold ring, do not wear silk clothes, and do not ride on a red saddle."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھ سے ارشاد فرمایا: ”علی! میں تمہارے لئے وہی پسند کرتا ہوں جو اپنے لئے پسند کرتا ہوں، اور تمہارے لئے وہی چیز ناپسند کرتا ہوں جو اپنے لئے ناپسند کرتا ہوں، رکوع یا سجدے کی حالت میں قرآن کریم کی تلاوت نہ کیا کرو، بالوں کی مینڈھیاں بنا کر نماز نہ پڑھو کیونکہ یہ شیطان کا طریقہ ہے، دو سجدوں کے درمیان اپنی سرین پر مت بیٹھو، کنکریوں کے ساتھ دوران نماز مت کھیلو، سجدے میں اپنے بازو زمین پر مت بچھاؤ، امام کو لقمہ مت دو، سونے کی انگوٹھی مت پہنو، ریشمی لباس مت پہنو، اور سرخ زین پوش پر مت سوار ہوا کرو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se irshad farmaya: “Ali! main tumhare liye wohi pasand karta hun jo apne liye pasand karta hun, aur tumhare liye wohi cheez napasand karta hun jo apne liye napasand karta hun, rukuh ya sajday ki halat mein Quran Kareem ki tilawat na kiya karo, balon ki mendhiyan bana kar namaz na parho kyunki yeh shaitan ka tareeqa hai, do sajdon ke darmiyan apni sarin par mat baitho, kankriyon ke sath dauran namaz mat khelo, sajday mein apne bazu zameen par mat bichao, imam ko luqma mat do, sone ki anguthi mat pahno, reshmi libas mat pahno, aur surkh zeen posh par mat sawar hua karo.”

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَلِيُّ، إِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي، وَأَكْرَهُ لَكَ مَا أَكْرَهُ لِنَفْسِي، لَا تَقْرَأْ وَأَنْتَ رَاكِعٌ، وَلَا وَأَنْتَ سَاجِدٌ، وَلَا تُصَلِّ وَأَنْتَ عَاقِصٌ شَعْرَكَ، فَإِنَّهُ كِفْلُ الشَّيْطَانِ، وَلَا تُقْعِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، وَلَا تَعْبَثْ بِالْحَصَى، وَلَا تَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْكَ، وَلَا تَفْتَحْ عَلَى الْإِمَامِ، وَلَا تَتَخَتَّمْ بِالذَّهَبِ، وَلَا تَلْبَسْ الْقَسِّيَّ، وَلَا تَرْكَبْ عَلَى الْمَيَاثِرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1245

Sharih bin Hani said: I asked Sayyidah Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her) about wiping over the socks, so she said: "Ask this question to Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), he has more knowledge about this matter because he used to travel with the Prophet (peace and blessings be upon him)." So I asked Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), and he said: "The Prophet (peace and blessings be upon him) said: 'For a traveler, it is permissible to wipe over the socks for three days and three nights, and for a resident, one day and one night.'"


Grade: Sahih

شریح بن ہانی کہتے ہیں کہ میں نے موزوں پر مسح کے حوالے سے سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے ایک سوال پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ یہ سوال تم سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھو، انہیں اس مسئلے کا زیادہ علم ہوگا کیونکہ وہ نبی ﷺ کے ساتھ سفر میں بھی رہتے تھے، چنانچہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسافر کے لئے تین دن اور تین رات موزوں پر مسح کرنے کی اجازت ہے، اور مقیم کے لئے ایک دن اور ایک رات۔“

Sharih bin Hani kehte hain ke maine mozon par masah ke hawale se Sayyida Ayesha Siddiqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se ek sawal poocha to unhon ne farmaya ke yeh sawal tum Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocho, unhen is masle ka zyada ilm hoga kyunki woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein bhi rehte the, chunancha maine Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocha, to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Musafir ke liye teen din aur teen raat mozon par masah karne ki ijazat hai, aur muqeem ke liye ek din aur ek raat."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَسْأَلُهَا عَنِ الْخُفَّيْنِ، فَقَالَتْ: عَلَيْكَ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَاسْأَلْهُ، فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ، وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1246

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that on the day of the Battle of the Trench, we prayed the afternoon prayer (Asr) between the sunset prayer (Maghrib) and the night prayer (Isha). Upon this, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "May Allah fill their houses and their graves with fire, for they did not let us pray Asr until the sun had set."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن ہم نے عصر کی نماز مغرب اور عشاء کے درمیان پڑھی، جس پر نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Ghazwa Khandaq ke din hum ne Asar ki namaz Maghrib aur Isha ke darmiyaan parhi, jis par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah in ke gharon aur qabron ko aag se bhar de ke unhon ne humain namaz Asar nahi parhne di yahan tak ke sooraj ghuroob ho gaya.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ الْعَبْسِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْأَحْزَابِ، صَلَّيْنَا الْعَصْرَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى صَلَاةِ الْعَصْرِ، مَلَأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَأَجْوَافَهُمْ نَارًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1247

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Gabriel came to me but did not enter the house." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, asked him, "Why did you not enter?" He replied, "We do not enter a house where there is an image or urine."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جبرئیل میرے پاس آئے لیکن گھر میں داخل نہیں ہوئے“، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ ”اندر کیوں نہیں آئے؟ انہوں نے عرض کیا کہ ہم اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جہاں کوئی تصویر ہو یا پیشاب ہو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jibrail mere pas aaye lekin ghar mein dakhil nahin huye“, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki ”andar kyon nahin aaye? Unhon ne arz kiya ki hum is ghar mein dakhil nahin hote jahan koi tasveer ho ya peshab ho“.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيَّ"، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ؟ قَالَ: إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا بَوْلٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1248

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: وحَدَّثَنَاه شَيْبَانُ مَرَّةً أُخْرَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَبَّةَ بْنِ أَبِي حَبَّةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام يُسَلِّمُ عَلَيَّ"، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ نَحْوَهُ، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: وَكَانَ أَبِي لَا يُحَدِّثُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، يَعْنِي: كَانَ حَدِيثُهُ لَا يَسْوَى عِنْدَهُ شَيْئًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1249

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to me, "O Ali! Do not expose your thigh to anyone, and do not look at the thigh of anyone, living or dead."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے ارشاد فرمایا: ”علی! اپنی ران کسی کے سامنے ظاہر نہ کرو، اور کسی زندہ یا مردہ شخص کی ران پر نگاہ مت ڈالو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se irshad farmaya: "Ali! Apni ran kisi ke samne zahir na karo, aur kisi zinda ya murda shakhs ki ran par nigaah mat dalo."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الْبَيْسَرِيُّ الْقُرَشِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُبْرِزْ فَخِذَكَ، وَلَا تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1250

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once I said to Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, "Look at your hands, they have calluses from grinding flour. If you were to go to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and request a servant (perhaps things would be better)." She said, "Let's go together." So I went with her and we presented the request before the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Shall I not tell you something that is better for you than a servant? When you lie down on your bed, say thirty-three times 'Subhan Allah,' thirty-three times 'Alhamdulillah,' and thirty-four times 'Allahu Akbar.' Although they are a hundred in number, they will be equivalent to a thousand in the scales of deeds." So from that day onwards, I never abandoned them. An inquirer asked, "Not even on the night of the Battle of Siffin?" He replied, "Yes! Not even on the night of the Battle of Siffin."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا سے کہا کہ آٹا پیس پیس کر تمہارے ہاتھوں میں نشان پڑگئے ہیں، اگر تم نبی ﷺ کے پاس جا کر ان سے ایک خادم کی درخواست کرتیں (تو شاید کچھ بہتر ہو جاتا)، انہوں نے کہا کہ آپ بھی میرے ساتھ چلیں، چنانچہ میں ان کے ساتھ چلا گیا اور ہم نے نبی ﷺ کے سامنے درخواست پیش کر دی۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا میں تمہیں ایسی چیز نہ بتاؤں جو تمہارے لئے خادم سے بہتر ہو؟ جب تم اپنے بستر پر لیٹا کرو تو تینتیس مرتبہ سبحان اللہ، تینتیس مرتبہ الحمدللہ اور چونتیس مرتبہ اللہ اکبر کہہ لیا کرو، کہنے کو تو یہ سو ہوں گے لیکن میزان عمل میں ایک ہزار کے برابر ہوں گے۔“ چنانچہ اس دن کے بعد سے میں نے انہیں کبھی ترک نہیں کیا، ایک سائل نے پوچھا کہ جنگ صفین کی رات بھی نہیں؟ فرمایا: ہاں! جنگ صفین کی رات بھی نہیں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba maine Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kaha ki aata pees pees kar tumhare hathon mein nishan par gaye hain, agar tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ja kar un se ek khadim ki darkhwast karti (to shayad kuch behtar ho jata), unhon ne kaha ki aap bhi mere sath chalen, chunancha main un ke sath chala gaya aur hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne darkhwast pesh kar di. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya main tumhen aisi cheez na bataun jo tumhare liye khadim se behtar ho? Jab tum apne bistar par leta karo to teintis martaba Subhan Allah, teintis martaba Alhamdulillah aur chauntis martaba Allahu Akbar keh liya karo, kehne ko to ye sau hon ge lekin mizan amal mein ek hazar ke barabar hon ge." Chunancha us din ke baad se maine inhen kabhi tark nahin kiya, ek sail ne pucha ki jang Safeen ki raat bhi nahin? Farmaya: Haan! Jang Safeen ki raat bhi nahin.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَحُسَيْنٌ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قُلْتُ لِفَاطِمَةَ: لَوْ أَتَيْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتِهِ خَادِمًا، فَقَدْ أَجْهَدَكِ الطَّحْنُ وَالْعَمَلُ؟ قَالَ حُسَيْنٌ: إِنَّهُ قَدْ جَهَدَكِ الطَّحْنُ وَالْعَمَلُ، وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ، قَالَتْ: فَانْطَلِقْ مَعِي، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ مَعَهَا فَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ ذَلِكَ؟ إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا، فَسَبِّحَا اللَّهَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَاحْمَدَاهُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَكَبِّرَاهُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ، فَتِلْكَ مِائَةٌ عَلَى اللِّسَانِ، وَأَلْفٌ فِي الْمِيزَانِ"، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَا تَرَكْتُهَا بَعْدَمَا سَمِعْتُهَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَجُلٌ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ قَالَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1251

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “When a person remains seated in his place of prayer after the prayer, the angels continue to send blessings upon him, and the angels’ blessings are this prayer: ‘O Allah! Forgive him, O Allah! Have mercy on him.’ Similarly, if he remains seated waiting for the next prayer, the angels continue to send blessings upon him, and their blessings are this prayer: ‘O Allah! Forgive him, O Allah! Have mercy on him.’”


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب کوئی شخص نماز کے بعد اپنی جائے نماز پر بیٹھا رہتا ہے تو فرشتے اس پر صلوٰۃ پڑھتے رہتے ہیں، اور فرشتوں کی صلوٰۃ یہ دعا ہے کہ اے اللہ! اسے معاف فرما دے، اے اللہ! اس پر رحم فرما دے، اسی طرح اگر وہ بیٹھ کر اگلی نماز کا انتظار کرتا رہے تو فرشتے اس پر بھی صلوٰۃ پڑھتے ہیں، اور ان کی صلوٰۃ یہی دعا ہے کہ اے اللہ! اسے معاف فرما دے، اے اللہ اس پر رحم فرما دے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jab koi shakhs namaz ke bad apni jaye namaz par baitha rahta hai to farishte us par salat padhte rahte hain, aur farishton ki salat ye dua hai ki aye Allah! Use maaf farma de, aye Allah! Us par reham farma de, isi tarah agar wo baith kar agli namaz ka intezar karta rahe to farishte us par bhi salat padhte hain, aur un ki salat yahi dua hai ki aye Allah! Use maaf farma de, aye Allah us par reham farma de.”

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ وَقَدْ صَلَّى الْفَجْرَ، وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَجْلِسِ، فَقُلْتُ: لَوْ قُمْتَ إِلَى فِرَاشِكَ كَانَ أَوْطَأَ لَكَ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ صَلَّى الْفَجْرَ ثُمَّ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ، وَصَلَاتُهُمْ عَلَيْهِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، وَمَنْ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ، وَصَلَاتُهُمْ عَلَيْهِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1252

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would pray the Chast prayer when the sun had risen as high in the east as it is close to the west at the time of Asr.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ چاشت کی نماز اس وقت پڑھتے تھے جب سورج مشرق سے اتنا نکل آتا جتنا عصر کے وقت مغرب سے قریب ہوتا۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chaast ki namaz is waqt parhte thay jab suraj mashriq se itna nikal aata jitna asr ke waqt maghrib se qareeb hota.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الضُّحَى حِينَ كَانَتْ الشَّمْسُ مِنَ الْمَشْرِقِ في مَكَانِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ صَلَاةَ الْعَصْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1253

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever asks (for something) from someone while his Zuhr al-Ghani is present, then he increases in his stomach the amount of burning coals of Hellfire." The people asked, "What is meant by Zuhr al-Ghani?" He replied, "The evening meal."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ظہرغنی کی موجودگی میں کسی سے سوال کرتا ہے تو وہ اپنے پیٹ میں جہنم کے انگاروں کی تعداد بڑھاتا ہے۔“ لوگوں نے پوچھا کہ ظہرغنی سے کیا مراد ہے؟ تو فرمایا: ”رات کا کھانا۔“

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jo shakhs Zohar Ghani ki mojoodgi mein kisi se sawal karta hai to woh apne pet mein jahannam ke angaron ki tadad barhata hai.” Logon ne poocha keh Zohar Ghani se kya murad hai? To farmaya: “Raat ka khana.”

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي سَمِينَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ ذَكْوَان ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ سَأَلَ مَسْأَلَةً عَنْ ظَهْرِ غِنًى، اسْتَكْثَرَ بِهَا مِنْ رَضْفِ جَهَنَّمَ"، قَالُوا: مَا ظَهْرُ غِنًى؟ قَالَ:" عَشَاءُ لَيْلَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1254

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, forbade the eating of every wild animal that seizes its prey with its fangs, and every bird that seizes its prey with its talons. He also forbade the price of a dog, the meat of domesticated donkeys, the earnings of a prostitute, the stud fee earned from letting out a bull, and riding on red saddles.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہر اس درندے کو کھانے سے منع فرمایا ہے جو کچلی والے دانتوں سے شکار کرتا ہو، اور ہر وہ پرندہ جو اپنے پنجوں سے شکار کرتا ہو، نیز مردار کی قیمت کھانے سے، پالتو گدھوں کے گوشت سے، فاحشہ عورت کی کمائی سے، سانڈ کو جفتی پر دے کر اس سے حاصل ہونے والی کمائی سے، اور سرخ زین پوشوں سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne har us darinde ko khane se mana farmaya hai jo kachli wale danton se shikar karta ho, aur har woh parinda jo apne panjon se shikar karta ho, neez murdar ki qeemat khane se, paltu gidhon ke gosht se, faahisha aurat ki kamai se, sand ko jafti par de kar us se hasil hone wali kamai se, aur surkh zeen poshono se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ، وَكُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ، وَعَنْ ثَمَنِ الْمَيْتَةِ، وَعَنْ لَحْمِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَعَنْ مَهْرِ الْبَغِيِّ، وَعَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ، وَعَنِ الْمَيَاثِرِ الْأُرْجُوَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1255

Tariq bin Ziyad narrates that we set out with Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, for the battle against the Khawaarij. Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, fought them and said, "Look! The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'Soon there will emerge a people who will speak the truth, but it will not go beyond their throats. They will deviate from the truth just as an arrow deviates from its target. Their sign will be that there will be a man among them with a deformed hand, having black hair on his palm.' Now, if this is the case, then you have cleansed the world of the existence of a wicked person, and if it is not, then you have killed a righteous person." Hearing this, we started crying. Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said, "Search for him." So, we searched for him and found a man with a deformed hand. Upon seeing him, we fell into prostration, and Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, also prostrated along with us.


Grade: Hasan

طارق بن زیاد کہتے ہیں کہ ہم سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ خوارج سے جنگ کے لئے نکلے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ان سے قتال کیا، اور فرمایا: دیکھو! نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے: ”عنقریب ایک ایسی قوم کا خروج ہوگا جو بات تو صحیح کرے گی لیکن وہ ان کے حلق سے آگے نہیں بڑھے گی، وہ لوگ حق سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے، ان کی علامت یہ ہوگی کہ ان میں ایک شخص کا ہاتھ ناتمام ہوگا، اس کے ہاتھ (ہتھیلی) میں کالے بال ہوں گے۔“ اب اگر ایسا ہی ہے تو تم نے ایک بدترین آدمی کے وجود سے دنیا کو پاک کر دیا، اور اگر ایسا نہ ہوا تو تم نے ایک بہترین آدمی کو قتل کر دیا، یہ سن کر ہم رونے لگے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اسے تلاش کرو، چنانچہ ہم نے اسے تلاش کیا تو ہمیں ناقص ہاتھ والا ایک آدمی مل گیا، جسے دیکھ کر ہم سجدے میں گر پڑے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ بھی ہمارے ساتھ ہی سربسجود ہو گئے۔

Tariq bin Ziyad kehte hain ke hum Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath Khawarij se jang ke liye nikle, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne un se qatal kiya, aur farmaya: dekho! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya hai: “Anqarib ek aisi qaum ka khurooj hoga jo baat to sahi karegi lekin woh un ke halaq se aage nahi badhegi, woh log haq se is tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai, un ki alamat yeh hogi ke un mein ek shakhs ka hath natumam hoga, us ke hath (hatheli) mein kale baal honge.” Ab agar aisa hi hai to tumne ek badtareen aadmi ke wujood se duniya ko pak kar diya, aur agar aisa na hua to tumne ek behtarin aadmi ko qatl kar diya, yeh sunkar hum rone lage, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: use talaash karo, chunancha humne use talaash kiya to humein naaqis hath wala ek aadmi mil gaya, jise dekh kar hum sajdon mein gir pade, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) bhi humare sath hi sarbasajood ho gaye.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ طَارِقِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ: سَارَ عَلِيٌّ إِلَى النَّهْرَوَانِ فَقَتَلَ الْخَوَارِجَ، فَقَالَ: اطْلُبُوا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَتَكَلَّمُونَ بِكَلِمَةِ الْحَقِّ لَا يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، سِيمَاهُمْ، أَوْ فِيهِمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ مُخْدَجُ الْيَدِ، فِي يَدِهِ شَعَرَاتٌ سُودٌ"، إِنْ كَانَ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ شَرَّ النَّاسِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ خَيْرَ النَّاسِ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّا وَجَدْنَا الْمُخْدَجَ، قَالَ: فَخَرَرْنَا سُجُودًا، وَخَرَّ عَلِيٌّ سَاجِدًا مَعَنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1256

It is narrated from Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was the first to leave, Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) went second, and Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) went third, after that trials surrounded us, now Allah will do what He wills.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ سب سے پہلے تشریف لے گئے، دوسرے نمبر پر سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ چلے گئے، اور تیسرے نمبر پر سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ چلے گئے، اس کے بعد ہمیں امتحانات نے گھیر لیا، اب اللہ جو چاہے گا سو کرے گا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se pehle tashreef le gaye, dusre number par Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) chale gaye, aur teesre number par Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) chale gaye, is ke baad hamen imtehanat ne gher liya, ab Allah jo chahega so karega.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ ، قَالَ: خَطَبَ رَجُلٌ يَوْمَ الْبَصْرَةِ حِينَ ظَهَرَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ عَلِيٌّ : هَذَا الْخَطِيبُ الشَّحْشَحُ،" سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، وَثَلَّثَ عُمَرُ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ بَعْدَهُمْ، يَصْنَعُ اللَّهُ فِيهَا مَا شَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1257

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that it was told to me and Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, on the occasion of the Battle of Badr that with one of you is Jibreel (Gabriel), peace be upon him, and with the other is Mika'il (Michael), peace be upon him, and Israfil, peace be upon him - who is a mighty angel - is also present in the battlefield.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھے اور سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو غزوہ بدر کے موقع پر بتایا گیا کہ آپ میں سے ایک کے ساتھ حضرت جبرئیل علیہ السلام اور دوسرے کے ساتھ حضرت میکائیل علیہ السلام ہیں اور حضرت اسرافیل علیہ السلام بھی - جو ایک عظیم فرشتہ ہیں - میدان کار زار میں موجود ہیں۔

Saina Ali Radi Allaho Anho se marvi hai keh mujhe aur Saina Abubakar Siddique Radi Allaho Anho ko ghazwa Badr ke moqe per bataya gaya keh aap mein se aik ke sath Hazrat Jibraeel Alaihissalam aur dosre ke sath Hazrat Mikaeel Alaihissalam hain aur Hazrat Israfeel Alaihissalam bhi - jo aik azeem farishta hain - maidan e karzar mein mojood hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: قِيلَ لِعَلِيٍّ وَلِأَبِي بَكْرٍ يَوْمَ بَدْرٍ:" مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ، وَمَعَ الْآخَرِ مِيكَائِيلُ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ، أَوْ قَالَ: يَشْهَدُ الصَّفَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1258

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, prayed four rak'ahs before Zuhr.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ظہر سے پہلے چار رکعتیں پڑھی ہیں۔

Sayyidna Ali raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zuhr se pehle chaar rakkaten parhi hain.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1259

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was the first to depart, followed by Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, and then Sayyiduna Umar Farooq, may Allah be pleased with him. After that, trials surrounded us, now Allah will do whatever He wills.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ سب سے پہلے تشریف لے گئے، دوسرے نمبر پر سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ چلے گئے، اور تیسرے نمبر پر سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ چلے گئے، اس کے بعد ہمیں امتحانات نے گھیر لیا، اب اللہ جو چاہے گا سو کرے گا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se pehle tashreef le gaye, dusre number par Sayyidna Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) chale gaye, aur teesre number par Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) chale gaye, is ke baad hamen imtehanat ne gher liya, ab Allah jo chahega so karega.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ أَبِي هَاشِمٍ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ ، عَنْ قَيْسٍ الْخَارِفِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ:" سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَثَلَّثَ عُمَرُ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ أَوْ أَصَابَتْنَا فِتْنَةٌ، فَكَانَ مَا شَاءَ اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1260

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to offer Witr in the beginning, middle, and last part of the night. However, in the end, he, peace and blessings be upon him, adhered to offering it in the last part of the night.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ رات کے ابتدائی، درمیانے اور آخری ہر حصے میں وتر پڑھ لیا کرتے تھے، تاہم آخر میں آپ ﷺ رات کے آخری حصے میں اس کی پابندی فرمانے لگے تھے۔

Sayyida Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke ibtidai, darmiyanay aur aakhri har hissay mein witr parh liya karte thay, taham aakhir mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke aakhri hissay mein is ki pabandi farmanay lagay thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدُوَيْهِ أَبُو مُحَمَّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِنْ أَوَّلِهِ، وَأَوْسَطِهِ، وَآخِرِهِ، وَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى آخِرِ اللَّيْلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1261

It is narrated from Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to pray eight rak'ahs of nafl (voluntary prayers) at night and twelve rak'ahs during the day.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ آٹھ رکعت نفل پڑھتے تھے اور دن میں بارہ رکعتیں پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aath rakat nafl parhte thay aur din mein barah rakaatain parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ خُثَيْمٍ أَبُو مَعْمَرٍ الْهِلَالِيُّ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي مِنَ التَّطَوُّعِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، وَبِالنَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً".