1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)

مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1012

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would pray two rak'ahs (units of prayer) after every obligatory prayer except for Fajr and Asr.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر اور عصر کے علاوہ ہر فرض نماز کے بعد دو رکعت نماز پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajar aur Asr ke ilawa har farz namaz ke baad do rakat namaz parhte thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي عَلَى كُلِّ أَثَرِ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ رَكْعَتَيْنِ، إِلَّا الْفَجْرَ وَالْعَصْرَ"، وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1013

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: "My opinion was that the part of the socks suitable for wiping over (during ablution) was the part that touches the ground, rather than the part that is on top of the foot. However, when I saw the Prophet, peace and blessings be upon him, wiping over the upper part, I abandoned my opinion."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میری رائے یہ تھی کہ مسح علی الخفین کے لئے موزوں کا وہ حصہ زیادہ موزوں ہے جو زمین کے ساتھ لگتا ہے بہ نسبت اس حصے کے جو پاؤں کے اوپر رہتا ہے، حتی کہ میں نے نبی ﷺ کو جب اوپر کے حصے پر مسح کرتے ہوئے دیکھ لیا تو میں نے اپنی رائے کو ترک کر دیا۔

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh meri rae yeh thi keh masah alal khafain ke liye mozon ka woh hissa ziada mozon hai jo zameen ke sath lagta hai ba nisbat us hisse ke jo paon ke upar rehta hai, hatta keh main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab upar ke hisse par masah karte huye dekh liya to main ne apni rae ko tark kar diya.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كُنْتُ أَرَى أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا، حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَمْسَحُ ظَاهِرَهُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1014

Abdul Khayr (may Allah have mercy on him) said: "I once saw Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) performing ablution. He washed the top of his feet and said: 'If I had not seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) washing the top of his feet, I would have thought that the bottom of the feet was more deserving of being washed (because it touches the ground more).'"


Grade: Sahih

عبدخیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو وضو کرتے ہوئے دیکھا، انہوں نے پاؤں کے اوپر والے حصے کو دھویا اور فرمایا: اگر میں نے نبی ﷺ کو پاؤں کا اوپر والا حصہ دھوتے ہوئے نہ دیکھا ہوتا تو میری رائے یہ تھی کہ پاؤں کا نچلا حصہ دھوئے جانے کا زیادہ حق دار ہے (کیونکہ وہ زمین کے ساتھ زیادہ لگتا ہے)۔

Abdulkhayr rehmatullah alaih kehte hain ke maine ek martaba syedna Ali razi Allah tala anhu ko wuzu karte huye dekha, unhon ne paon ke upar wale hisse ko dhoya aur farmaya: agar maine nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko paon ka upar wala hissa dhote huye na dekha hota to meri rae ye thi ke paon ka nichla hissa dhoye jane ka zyada haqdaar hai (kyunki wo zameen ke sath zyada lagta hai).

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي السَّوْدَاءِ ، عَنْ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ، وَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَغْسِلُ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ"، لَظَنَنْتُ أَنَّ بُطُونَهُمَا أَحَقُّ بِالْغَسْلِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1015

The previous hadith is also narrated from this other chain of narration, in which it is mentioned that I saw Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, performing ablution, and he wiped over the top of his feet.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے جس میں ہے کہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو وضو کرتے ہوئے دیکھا، انہوں نے پاؤں کے اوپر والے حصے پر مسح کیا۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai jis mein hai ke maine Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko wuzu karte huye dekha, unhon ne paon ke upar wale hisse par masah kiya.

(حديث موقوف) (حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَوَضَّأَ" فَمَسَحَ ظُهُورَهُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1016

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once while performing ablution, the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) washed the organs of his ablution three times.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وضو کرتے ہوئے نبی ﷺ نے اپنے اعضاء وضو کو تین تین مرتبہ دھویا۔

Sayyada Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba wazu karte huye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne aaza wazu ko teen teen martaba dhoya.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ، يَعْنِي: هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ" تَوَضَّأَ ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1017

Our master Ali, may Allah be pleased with him, narrates, “I never heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, joining his parents in an oath for anyone except for Sa'd, may Allah be pleased with him. On the day of the Battle of Uhud, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was saying to Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, 'O Sa'd! Shoot (your arrows), may my mother and father be sacrificed for you.'"


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کو کبھی کسی کے لئے - سوائے سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کے - اپنے والدین کو جمع کرتے ہوئے نہیں سنا۔ غزوہ احد کے دن آپ ﷺ سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے فرما رہے تھے: ”سعد! تیر پھینکو، تم پر میرے ماں باپ قربان ہوں۔“

Saina Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kabhi kisi ke liye - siwae Saina Saad (رضي الله تعالى عنه) ke - apne waldain ko jama karte hue nahi suna. Ghazwa Uhud ke din Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Saina Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se farma rahe the: "Saad! Teer phenko, tum par mere maan baap qurban hon."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفَدِّي أَحَدًا بِأَبَوَيْهِ إِلَّا سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ:" ارْمِ سَعْدُ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1018

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings be upon him, dispatched an army and appointed an Ansari man as their leader, and commanded the people to listen to him and obey him. When they set out, on the way, the Ansari got angry about something. He said, "Gather wood!" Then he asked for fire and set the wood ablaze, saying, "Didn't the Prophet, peace and blessings be upon him, command you to listen to me and obey me?" The people said, "Yes, he did." He said, "Then enter this fire!" The people started looking at each other and said, "We fled from fire only to hold onto the cloak of the Prophet, peace and blessings be upon him." After a while, his anger subsided, and the fire died down. When they returned, they told the Prophet, peace and blessings be upon him, the whole story. The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "If you had entered it once, you would never have come out of it. Remember! Obedience is only in righteous deeds."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک لشکر روانہ فرمایا اور ایک انصاری کو ان کا امیر مقرر کر دیا، اور لوگوں کو اس کی بات سننے اور اطاعت کرنے کا حکم دیا، جب وہ لوگ روانہ ہوئے تو راستے میں اس انصاری کو کسی بات پر غصہ آگیا، اس نے کہا کہ لکڑیاں اکٹھی کرو، اس کے بعد اس نے آگ منگوا کر لکڑیوں میں آگ لگا دی اور کہا: کیا نبی ﷺ نے میری بات سننے اور اطاعت کرنے کا حکم نہیں دیا تھا؟ لوگوں نے کہا: کیوں نہیں، اس نے کہا: پھر اس آگ میں داخل ہو جاؤ۔ لوگ ایک دوسرے کی طرف دیکھنے لگے اور کہنے لگے کہ آگ ہی سے تو بھاگ کر ہم نبی ﷺ کے دامن سے وابستہ ہوئے ہیں۔ تھوڑی دیر بعد اس کا غصہ بھی ٹھنڈا ہو گیا اور آگ بجھ گئی۔ جب وہ لوگ واپس آئے تو نبی ﷺ کو سارا واقعہ بتایا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم اس میں ایک مرتبہ داخل ہو جاتے تو پھر کبھی اس میں سے نکل نہ سکتے، یاد رکھو! اطاعت کا تعلق تو صرف نیکی کے کاموں سے ہے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar rawana farmaya aur ek Ansari ko un ka ameer muqarrar kar diya, aur logon ko us ki baat sunne aur itaat karne ka hukm diya, jab wo log rawana hue to raste mein us Ansari ko kisi baat par gussa aa gaya, us ne kaha ki lakdiyan ikatthi karo, is ke baad us ne aag mangwa kar lakdiyon mein aag laga di aur kaha: kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri baat sunne aur itaat karne ka hukm nahin diya tha? Logon ne kaha: kyun nahin, us ne kaha: phir is aag mein dakhil ho jao. Log ek dusre ki taraf dekhne lage aur kahne lage ki aag hi se to bhaag kar hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daman se wabasta hue hain. Thori der baad us ka gussa bhi thanda ho gaya aur aag bujh gayi. Jab wo log wapas aaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sara waqia bataya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Agar tum is mein ek martaba dakhil ho jate to phir kabhi is mein se nikal na sakte, yaad rakho! Itaat ka taluq to sirf neki ke kaamon se hai.“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْمَعُوا لَهُ وَيُطِيعُوا، قَالَ: فَأَغْضَبُوهُ فِي شَيْءٍ، فَقَالَ: اجْمَعُوا لِي حَطَبًا، فَجَمَعُوا حَطَبًا، ثُمَّ قَالَ: أَوْقِدُوا نَارًا، فَأَوْقَدُوا لَهُ نَارًا، فَقَالَ: أَلَمْ يَأْمُرْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَسْمَعُوا لِي وَتُطِيعُوا؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَادْخُلُوهَا، قَالَ: فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، فَقَالُوا: إِنَّمَا فَرَرْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَجْلِ النَّارِ، فَكَانُوا كَذَلِكَ إِذْ سَكَنَ غَضَبُهُ، وَطَفِئَتْ النَّارُ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ:" لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا، إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1019

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, forbade wearing a ring on the middle finger or the index finger.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے درمیانی یا شہادت والی انگلی میں انگوٹھی پہننے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne darmiyani ya shahadat wali ungli mein anguthi pehenne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ . ح وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أخبرنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ أَجْعَلَ الْخَاتَمَ فِي هَذِهِ أَوْ فِي هَذِهِ"، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: لِأُصْبُعَيْهِ: السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1020

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, passed away first, then Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, passed away second, and then Sayyiduna Umar Farooq, may Allah be pleased with him, passed away third. After that, trials surrounded us. May Allah forgive whomever He wills.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ سب سے پہلے تشریف لے گئے، دوسرے نمبر پر سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ چلے گئے، اور تیسرے نمبر پر سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ چلے گئے، اس کے بعد ہمیں امتحانات نے گھیر لیا، اللہ جسے چاہے گا اسے معاف فرما دے گا۔

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se pehle tashreef le gaye, dusre number par Syedna Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) chale gaye, aur teesre number par Syedna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) chale gaye, is ke baad humain imtehanat ne gher liya, Allah jise chahega use maaf farma dega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ قَيْسٍ الْخَارِفِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ:" سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، وَثَلَّثَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا، أَوْ أَصَابَتْنَا فِتْنَةٌ، فَمَا شَاءَ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ"، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: قَالَ أَبِي: قَوْلُهُ:" ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ"، أَرَادَ أَنْ يَتَوَاضَعَ بِذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1021

A man asked Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, about sacrificing a cow. He said that one cow is sufficient for seven people. He asked, "What if its horn is broken?" He said, "There is no harm." He said, "What if it is lame?" He said, "If it can walk to the place of sacrifice on its own, then slaughter it. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has commanded us to 'check the animal's eyes and ears well.'"


Grade: Hasan

ایک آدمی نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے گائے کی قربانی کے حوالے سے سوال کیا، انہوں نے فرمایا کہ ایک گائے سات آدمیوں کی طرف سے کفایت کر جاتی ہے، اس نے پوچھا کہ اگر اس کا سینگ ٹوٹا ہوا ہو تو؟ فرمایا: کوئی حرج نہیں، اس نے کہا کہ اگر وہ لنگڑی ہو؟ فرمایا: اگر قربان گاہ تک خود چل کر جا سکے تو اسے ذبح کر لو، نبی ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ”جانور کے آنکھ اور کان اچھی طرح دیکھ لیں۔“

aik aadmi ne sydna ali razi Allah tallah anho se gaaye ki qurbani ke hawale se sawal kiya, unhon ne farmaya ke aik gaaye saat aadmiyon ki taraf se kifayat kar jati hai, us ne poocha ke agar us ka seeng toota huwa ho to? farmaya: koi harj nahi, us ne kaha ke agar wo langri ho? farmaya: agar qurban gah tak khud chal kar ja sake to use zabah kar lo, nabi sal Allah ho alaihe wasallam ne hamen hukum diya hai ke ”janwar ke ankh aur kaan achi tarah dekh len".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَشُعْبَةَ ، وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الْبَقَرَةِ؟ فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، قَالَ: الْقَرَنُ؟ قَالَ: لَا يَضُرُّكَ، قَالَ: الْعَرْجَاءُ؟ قَالَ: إِذَا بَلَغَتْ الْمَنْسَكَ، قَالَ: وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1022

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْه، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1023

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates: "On the occasion of the Battle of Badr, there was no horseman amongst us except Sayyiduna Miqdad, may Allah be pleased with him. And everyone amongst us would sleep, except the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, who would continue to pray and weep under a tree until morning came."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ غزوہ بدر کے موقع پر سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ کے علاوہ ہم میں گھڑ سوار کوئی نہ تھا، اور ہمارے درمیان ہر شخص سو جاتا تھا سوائے نبی ﷺ کے جو ایک درخت کے نیچے نماز پڑھتے جاتے تھے اور روتے جاتے تھے یہاں تک کہ صبح ہو گئی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Ghazwa Badr ke mauke par Sayyidna Miqdad (رضي الله تعالى عنه) ke ilawa hum mein ghur sawar koi na tha, aur humare darmiyaan har shakhs so jata tha siwae Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jo ek darakht ke neeche namaz parhte jate the aur rote jate the yahan tak ke subah ho gai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: مَا كَانَ فِينَا فَارِسٌ يَوْمَ بَدْرٍ غَيْرُ الْمِقْدَادِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا فِينَا إِلَّا نَائِمٌ، إِلَّا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَحْتَ شَجَرَةٍ يُصَلِّي، وَيَبْكِي، حَتَّى أَصْبَحَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1024

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: "I never felt any hesitation in my heart about carrying out any legal punishment on anyone, except for the punishment of alcohol. If, after carrying out the punishment of lashes, the person were to die, I would pay the blood money, because the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not specify a limit for it (whether forty lashes or eighty)."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جس شخص پر بھی میں نے کوئی شرعی سزا نافذ کی ہو، اس کے متعلق مجھے اپنے دل میں کوئی کھٹک محسوس نہیں ہوتی، سوائے شراب کے کہ اگر اس کی سزا اسی کوڑے جاری کرنے کے بعد کوئی شخص مر جائے تو میں اس کی دیت ادا کرتا ہوں، کیونکہ نبی ﷺ نے اس کی کوئی حد مقرر نہیں فرمائی (کہ چالیس کوڑے مارے جائیں یا اسی)۔

Syedna Ali Raziallah Anhu farmate hain keh jis shaks par bhi maine koi shari saza nafiz ki ho, uske mutalliq mujhe apne dil mein koi khatak mehsoos nahi hoti, siwae sharaab ke keh agar uski saza asi kore jari karne ke baad koi shaks mar jaye to main uski deet ada karta hun, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski koi had muqarrar nahi farmai (keh chalis kore maare jayen ya assi).

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" مَا مِنْ رَجُلٍ أَقَمْتُ عَلَيْهِ حَدًّا فَمَاتَ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي إِلَّا الْخَمْرَ، فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ لَوَدَيْتُهُ، لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَسُنَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1025

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once, while performing ablution, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, washed the body parts three times.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ وضو کرتے ہوئے اعضاء وضو کو تین تین مرتبہ دھویا۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba wazu karte huye aaza wazu ko teen teen martaba dhoya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَتَوَضَّأُ ثَلَاثًا ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1026

Ali (may Allah be pleased with him) narrates: "I used to experience frequent semen discharge. Since the daughter of the Prophet (peace and blessings be upon him) was married to me, I was shy to ask him this question myself. I asked a man to inquire about this matter from the Prophet (peace and blessings be upon him). He asked him, and the Prophet (peace and blessings be upon him) said: 'Such a person should perform ablution after washing his private parts.'"


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ مجھے بکثرت مذی آتی تھی، چونکہ نبی ﷺ کی صاحبزادی میرے نکاح میں تھیں اس لئے مجھے خود یہ مسئلہ پوچھتے ہوئے شرم آتی تھی، میں نے ایک آدمی سے کہا کہ وہ نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھیں، چنانچہ انہوں نے یہ مسئلہ پوچھا، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ایسا شخص اپنی شرمگاہ کو دھو کر وضو کر لیا کرے۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke mujhe bakasrat mazi aati thi, chunke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sahabzadi mere nikah mein thin is liye mujhe khud ye masla puchte hue sharm aati thi, maine ek aadmi se kaha ke wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla puchein, chunancha unhon ne ye masla pucha, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aisa shakhs apni sharamgah ko dho kar wuzu kar liya kare”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ الْأَسَدِيِّ . ح وَابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، أَنْبَأَنَا أَبُو حَصِينٍ الْأَسَدِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، وَكَانَتْ تَحْتِي ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرْتُ رَجُلًا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ:" تَوَضَّأْ وَاغْسِلْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1027

Abdul Khair (May Allah have mercy on him) narrates that once we offered Fajr prayer and went to sit with Sayyiduna Ali (May Allah be pleased with him). He asked for water for ablution. A bucket of water and a basin were brought. He poured water from the bucket onto his right hand and washed his palm three times. Then, he dipped his right hand in the basin, took it out, and rinsed his mouth and nose three times each. He then washed his face three times and washed both his forearms three times each. After that, he dipped his right hand in the basin, took it out, and wiped his head once with both hands. Then he washed both feet three times each and said, "This is the ablution of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Understand it well."


Grade: Sahih

عبدخیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم فجر کی نماز پڑھ کر سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس جا کر بیٹھ گئے، انہوں نے وضو کا پانی منگوایا، چنانچہ ایک ڈول میں پانی اور ایک طشت لایا گیا، پھر انہوں نے دائیں ہاتھ پر ڈول سے پانی بہایا اور اپنی ہتھیلی کو تین مرتبہ دھویا، پھر دایاں ہاتھ برتن میں ڈالا اور پانی نکال کر کلی کی اور تین ہی مرتبہ ناک میں پانی ڈالا، پھر تین مرتبہ چہرہ دھویا، تین تین مرتبہ دونوں بازؤوں کو دھویا، پھر دایاں ہاتھ ڈال کر پانی نکالا اور دونوں ہتھیلیوں سے ایک ہی مرتبہ سر کا مسح کر لیا، پھر تین تین مرتبہ دونوں پاؤں دھوئے اور فرمایا کہ یہ ہے نبی ﷺ کا وضو، اسے خوب سمجھ لو۔

Abdul-Khair rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba hum fajr ki namaz parh kar Sayyiduna Ali razi Allah anhu ke paas ja kar baith gaye, unhon ne wuzu ka pani mangwaya, chunanchih ek dol mein pani aur ek tasht laya gaya, phir unhon ne dayen hath par dol se pani bahaya aur apni hatheli ko teen martaba dhoya, phir dayan hath bartan mein dala aur pani nikal kar kulli ki aur teen hi martaba nak mein pani dala, phir teen martaba chehra dhoya, teen teen martaba donon bazuon ko dhoya, phir dayan hath dal kar pani nikala aur donon hatheliyon se ek hi martaba sar ka masah kar liya, phir teen teen martaba donon paon dhoye aur farmaya ki ye hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wuzu, ise khoob samajh lo.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ فَأَتَيْنَاهُ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَأُتِيَ بِرَكْوَةٍ فِيهَا مَاءٌ وَطَسْتٍ، قَالَ:" فَأَفْرَغَ الرَّكْوَةَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، وَتَمَضْمَضَ ثَلَاثًا، وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا، بِكَفٍّ كَفٍّ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِي الرَّكْوَةِ فَمَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ بِكَفَّيْهِ جَمِيعًا مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْه ِثلاثاً ثَلَاثًا، ثُمّ قَالَ: هَذَا وُضُوءُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْلَمُوهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1028

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that I used to experience frequent discharge of seminal fluid (madhi). I mentioned this to the Prophet, peace and blessings be upon him, and he said, "When you see madhi, wash your private parts and perform ablution like that for prayer. And if you ejaculate semen, then perform ghusl (ritual bath)."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میرے جسم سے خروج مذی بکثرت ہوتا تھا، میں نے نبی ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو فرمایا: ”جب مذی دیکھو تو اپنی شرمگاہ کو دھو لیا کرو اور نماز جیسا وضو کر لیا کرو، اور اگر منی خارج ہو تو غسل کر لیا کرو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke mere jism se khurooj mazi bikasrat hota tha, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikar kiya to farmaya: ”Jab mazi dekho to apni sharamgah ko dho liya karo aur namaz jaisa wuzu kar liya karo, aur agar mani kharij ho to ghusl kar liya karo.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَتَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ، وَإِذَا رَأَيْتَ فَضْخَ الْمَاءِ فَاغْتَسِلْ"، فَذَكَرْتُهُ لِسُفْيَانَ ، فَقَالَ: قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ رُكَيْنٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1029

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، وَابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ الْفَزَارِيُّ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، وَقَالَا: فَضْخَ الْمَاءِ، وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، وَقَالَ: فَضْخَ أَيْضًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1030

Once, Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: “Shall I not tell you who is the best of this Ummah (nation) after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? It is Abu Bakr As-Siddiq (may Allah be pleased with him). And the best of this Ummah after Abu Bakr (may Allah be pleased with him) is Umar (may Allah be pleased with him). After that, Allah bestows His love upon whomever He wills."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا میں تمہیں یہ نہ بتاؤں کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص کون ہے؟ وہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ہیں، اور سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے بعد اس امت میں سب سے بہترین شخص سیدنا عمر رضی اللہ عنہ ہیں، اس کے بعد اللہ جہاں چاہتا ہے اپنی محبت پیدا فرما دیتا ہے۔

Ek martaba syedna ali raziallahu anhu ne farmaya: kya main tumhen ye na bataon ke is ummat mein nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bad sab se behtarin shakhs kaun hai? Wo syedna abubakar siddique raziallahu anhu hain, aur syedna abubakar siddique raziallahu anhu ke bad is ummat mein sab se behtarin shakhs syedna umar raziallahu anhu hain, is ke bad allah jahan chahta hai apni muhabbat paida farma deta hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أخبرنا خَالِدٌ ، عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ خَيْرُهَا بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ثُمَّ يَجْعَلُ اللَّهُ الْخَيْرَ حَيْثُ أَحَبَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1031

When Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, was done with the people of Basra, he said: “The best person in this Ummah after the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, then Sayyiduna Umar Farooq, may Allah be pleased with him. After that, we have innovated things in which Allah will do whatever He wills.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ جب اہل بصرہ سے فارغ ہوئے تو فرمایا: اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ تھے، ان کے بعد سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ تھے، اس کے بعد ہم نے ایسی چیزیں ایجاد کر لی ہیں جن میں اللہ جو چاہے گا سو کرے گا۔

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) jab Ahle Basra se farigh huye to farmaya: Is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad sab se behtarin shakhs Syedna Abu Bakar Siddique (رضي الله تعالى عنه) thay, un ke baad Syedna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) thay, is ke baad hum ne aisi cheezain ejaad kar li hain jin mein Allah jo chahe ga so kare ga.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَحْرٍ عَبْدُ الْوَاحِدِ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَمَّا فَرَغَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ:" إِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، وَبَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ، وَأَحْدَثْنَا أَحْدَاثًا يَصْنَعُ اللَّهُ فِيهَا مَا شَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1032

Ali (may Allah be pleased with him) said: The best person in this Ummah after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him), then Umar Farooq (may Allah be pleased with him). After that, we have introduced things in which Allah will do whatever He wills.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ تھے، ان کے بعد سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ تھے، اس کے بعد ہم نے ایسی چیزیں ایجاد کر لی ہیں جن میں اللہ جو چاہے گا سو کرے گا۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bad sab se behtarin shakhs Sayyidina Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) the, un ke bad Sayyidina Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) the, is ke bad hum ne aisi cheezen ijad kar li hain jin mein Allah jo chahega so karega.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ ، أخبرنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ:" خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَإِنَّا قَدْ أَحْدَثْنَا بَعْدُ أَحْدَاثًا يَقْضِي اللَّهُ فِيهَا مَا شَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1033

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that (once I was in the service of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) that Sayyiduna Ammar, may Allah be pleased with him, came and sought permission to enter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give him permission. Welcome to the one who is pure and brings purity."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر تھا) اتنی دیر میں سیدنا عمار رضی اللہ عنہ آ کر اجازت طلب کرنے لگے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہیں اجازت دے دو، خوش آمدید اس شخص کو جو پاکیزہ ہے اور پاکیزگی کا حامل ہے۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki (ek martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir tha) itni der mein Sayyidina Ammar (رضي الله تعالى عنه) aa kar ijazat talab karne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Inhein ijazat de do, khush aamadid us shakhs ko jo pakiza hai aur pakizgi ka hamil hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" ائْذَنُوا لَهُ، مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1034

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings be upon him, called war a "stratagem".


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے جنگ کو ”چال“ قرار دیا ہے۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jang ko "chaal" qarar diya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ ذِي حُدَّانَ ، حَدَّثَنِي مَنْ ، سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" الْحَرْبَ خَدْعَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1035

Ali (may Allah be pleased with him) narrates that I asked Miqdad (may Allah be pleased with him) to ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) this question: If a man comes near his wife and semen discharges from him, what is the ruling? I was shy to ask this question myself because his daughter was married to me. So he asked this question, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Such a person should wash his private parts and perform ablution."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ سے کہا کہ وہ نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھیں: اگر کوئی آدمی اپنی بیوی کے قریب جائے اور اس سے مذی خارج ہو تو کیا حکم ہے؟ مجھے خود یہ مسئلہ پوچھتے ہوئے شرم آتی ہے، کیونکہ ان کی صاحبزادی میرے نکاح میں ہیں، چنانچہ انہوں نے یہ مسئلہ پوچھا، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ایسا شخص اپنی شرمگاہ کو دھو کر وضو کر لیا کرے۔“

Sayyidna Ali Raziallahu Anhu farmate hain ke maine Sayyidna Miqdad Raziallahu Anhu se kaha ke woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poochain: Agar koi aadmi apni biwi ke qareeb jaye aur us se mazi kharij ho to kya hukm hai? Mujhe khud yeh masla poochte huye sharm aati hai, kyunki un ki sahibzadi mere nikah mein hain, chunancha unhon ne yeh masla poocha, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Aisa shakhs apni sharmgah ko dho kar wuzu kar liya kare.“

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لِلْمِقْدَادِ: سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَدْنُو مِنَ الْمَرْأَةِ فَيُمْذِي، فَإِنِّي أَسْتَحْيِي مِنْهُ، لِأَنَّ ابْنَتَهُ عِنْدِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1036

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that on the Day of the Battle of the Trench, the polytheists did not give us the opportunity to pray Asr until I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying: “May Allah fill their houses and their graves with fire, for they prevented us from praying Asr until the sun had set.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن مشرکین نے ہمیں نماز عصر پڑھنے کا موقع نہیں دیا حتی کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ”اللہ ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa khandaq ke din mushrikeen ne hamen namaz asr padhne ka mauqa nahi diya hatta ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna: "Allah in ke gharon aur qabron ko aag se bhar de ke inhon ne hamen namaz asr nahi padhne di yahan tak ki sooraj ghuroob ho gaya."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: شَغَلُونَا يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ، حَتَّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" شَغَلُونَا عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى، صَلَاةِ الْعَصْرِ، مَلَأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ وَأَجْوَافَهُمْ نَارًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1037

Once, Ali (may Allah be pleased with him) said: "We have nothing with us except the Book of Allah and this scroll, and in this scroll it is written that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Madinah al-Munawwarah, from Eir to Thaur, is a sanctuary. Whoever innovates in it any innovation or gives shelter to an innovator, upon him be the curse of Allah, the angels, and all the people. Allah will not accept from him any obligatory or voluntary act of worship on the Day of Judgement. And the responsibility of all Muslims is the same: Whoever breaks the protection of a Muslim, upon him be the curse of Allah, the angels, and all the people, and none of his obligatory or voluntary acts of worship will be accepted. And if a slave starts calling someone else his master besides his own master, upon him too be the curse of Allah, the angels, and all the people. His obligatory or voluntary acts of worship will not be accepted on the Day of Judgement.'"


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ارشاد فرمایا: ہمارے پاس کتاب اللہ اور اس صحیفے کے علاوہ کچھ نہیں ہے، اس صحیفے میں یہ بھی لکھا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عیر سے ثور تک مدینہ منورہ حرم ہے، جو شخص اس میں کوئی بدعت ایجاد کرے یا کسی بدعتی کو ٹھکانہ دے، اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے، قیامت کے دن اللہ اس سے کوئی فرض یا نفلی عبادت قبول نہ کرے گا، اور تمام مسلمانوں کی ذمہ داری ایک جیسی ہے، جو شخص کسی مسلمان کی پناہ کو توڑے اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے، اور اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوگا۔ اور غلام اپنے آقا کے علاوہ کسی اور کو اپنا آقا کہنا شروع کر دے، اس پر بھی اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے، قیامت کے دن اس کا بھی کوئی فرض یا نفل قبول نہیں کیا جائے گا۔“

Ek martaba Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne irshad farmaya: Humare paas kitab Allah aur is sahife ke ilawa kuchh nahin hai, is sahife mein yeh bhi likha hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Air se saur tak Madina Munawwara haram hai, jo shakhs is mein koi bidat ijada kare ya kisi bidati ko thikana de, us par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai, qayamat ke din Allah us se koi farz ya nafli ibadat qubool na karega, aur tamam Musalmanon ki zimmedari ek jaisi hai, jo shakhs kisi Musalman ki panaah ko tore us par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai, aur uska koi farz ya nafl qubool nahin hoga. Aur ghulam apne aqa ke ilawa kisi aur ko apna aqa kehna shuru kar de, us par bhi Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai, qayamat ke din uska bhi koi farz ya nafl qubool nahin kiya jayega."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: مَا عِنْدَنَا شَيْءٌ إِلَّا كِتَابَ اللَّهِ تَعَالَى، وَهَذِهِ الصَّحِيفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عَائِرٍ إِلَى ثَوْرٍ، مَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلَا صَرْفٌ، وَقَالَ: ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ، فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ، وَمَنْ تَوَلَّى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1038

Ali, may Allah be pleased with him, narrates that once I asked in the court of the Holy Prophet, peace and blessings be upon him, "O Messenger of Allah! Why do you prefer other families of Quraysh over us when you leave us?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Do you even have (anything to offer)?" I submitted, "Yes! The daughter of Hamza, may Allah be pleased with him." He said, "She is my foster niece." (In fact, the Prophet, peace and blessings be upon him, and Amir Hamza, may Allah be pleased with him, were foster brothers as well as uncle and nephew).


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت مآب ﷺ میں عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ ہمیں چھوڑ کر قریش کے دوسرے خاندانوں کو کیوں پسند کرتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تمہارے پاس بھی کچھ ہے؟“ میں نے عرض کیا: جی ہاں! سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی۔ فرمایا: ”وہ تو میری رضاعی بھتیجی ہے۔“ (دراصل نبی ﷺ اور سیدنا امیر حمزہ رضی اللہ عنہ آپس میں رضاعی بھائی بھی تھے اور چچا بھتیجے بھی)۔

Saina Ali Radi Allaho Anho farmate hain keh maine ek martaba bargah risalat maab sallallaho alaihi wasallam mein arz kya: Ya Rasool Allah! Aap humain chhor kar Quresh ke dusre gharanoun ko kyun pasand karte hain? Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya: "Tumhare pass bhi kuch hai?" Maine arz kya: Ji haan! Saina Hamza Radi Allaho Anho ki sahibzadi. Farmaya: "Woh to meri razaai bhateeji hai." (Darasal Nabi sallallaho alaihi wasallam aur Saina Ameer Hamza Radi Allaho Anho aapas mein razaai bhai bhi thay aur chacha bhateeje bhi).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِي أَرَاكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ، وَتَدَعُنَا أَنْ تَزَوَّجَ إِلَيْنَا؟ قَالَ:" وَعِنْدَكَ شَيْءٌ؟"، قَالَ: قُلْتُ: ابْنَةُ حَمْزَةَ، قَالَ:" إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1039

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that when a hadith of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, is narrated to you, then have the best opinion about it, that which is most suitable for it, and that which is based on piety.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جب تمہارے سامنے نبی ﷺ کی کوئی حدیث بیان کی جائے تو اس کے بارے وہ گمان کرو جو راہ راست پر ہو، جو اس کے مناسب ہو اور جو تقوی پر مبنی ہو۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki jab tumhare samne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki koi hadees bayan ki jaye to uske bare wo guman karo jo rah rast par ho, jo uske munasib ho aur jo taqwa par mabni ho.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ :" إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا، فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْيَاهُ، وَأَهْدَاهُ، وَأَتْقَاهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1040

Once, Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) said: "Shall I not tell you who is the best of this Ummah after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Umar Farooq (may Allah be pleased with him)."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا میں تمہیں یہ نہ بتاؤں کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص کون ہے؟ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ اور سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ۔

Ek martaba syedna Ali raziallahu anhu ne farmaya: kya main tumhen ye na bataun ke is ummat mein nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bad sab se behtarin shakhs kaun hai? Syedna Abubakar Siddique raziallahu anhu aur syedna Umar Farooq raziallahu anhu.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَشُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ قَالَ:" أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1041

It is narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that regarding the Quranic verse: “You are only a warner, and for every people is a guide.” (13:7) The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The warner and the guide is a man from the Banu Hashim."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قرآن کریم میں یہ جو فرمایا گیا ہے: «﴿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ﴾ [الرعد: 7] » ”آپ تو صرف ڈرانے والے ہیں، اور ہر قوم میں ایک ہادی آیا ہے۔“ نبی ﷺ نے اس آیت کے متعلق فرمایا: ”ڈرانے والا اور رہنمائی کرنے والا بنو ہاشم کا ایک آدمی ہے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Quran Kareem mein ye jo farmaya gaya hai: «﴿Innama anta mundhirun wa li kulli qaumin hadin﴾ [al-Ra'd: 7] » ”Aap to sirf darane wale hain, aur har qaum mein ek hadi aaya hai.“ Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam ne is ayat ke mutalliq farmaya: ”Darane wala aur rahnumai karne wala Banu Hashim ka ek aadmi hai.“.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ: إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ سورة الرعد آية 7، قَالَ:" رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُنْذِرُ، وَالْهَادِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1042

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that on the day of the Battle of Badr, when the fighting began, we would seek refuge with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was closer to the enemy than us, and on that day, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, fought the hardest.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ غزوہ بدر کے دن جب جنگ شروع ہوئی تو ہم لوگ نبی ﷺ کی پناہ میں آجاتے تھے، نبی ﷺ ہماری نسبت دشمن سے زیادہ قریب تھے، اور اس دن نبی ﷺ نے سب سے زیادہ سخت جنگ کی تھی۔

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Gazwa Badr ke din jab jang shuru hui to hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki panah mein ajate thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari nisbat dushman se zyada qareeb thay, aur us din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sab se zyada sakht jang ki thi.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ:" لَمَّا حَضَرَ الْبَأْسُ يَوْمَ بَدْرٍ اتَّقَيْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ، مَا كَانَ، أَوْ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَقْرَبَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ مِنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1043

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade wearing a gold ring, silk clothes or clothes dyed with saffron, and reciting the Holy Quran while bowing in prayer.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سونے کی انگوٹھی، ریشمی لباس یا عصفر سے رنگا ہوا کپڑا پہننے اور رکوع کی حالت میں قرآن کریم کی تلاوت سے منع کیا ہے۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sone ki anguthi, reshmi libas ya usfur se ranga hua kapda pehenne aur ruku ki halat mein Quran Kareem ki tilawat se mana kiya hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ . ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ عِيسَى ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، قَالَ إِسْحَاقُ: عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ" لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ، وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي الرُّكُوعِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1044

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from wearing a gold ring, silk clothes, or clothes dyed with saffron, and from reciting the Holy Quran while bowing in prayer.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے سونے کی انگوٹھی، ریشمی لباس یا عصفر سے رنگا ہوا کپڑا پہننے اور رکوع کی حالت میں قرآن کریم کی تلاوت سے منع کیا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe sone ki anguthi, reshmi libas ya usfar se ranga hua kapda pehenne aur ruku ki halat mein Quran Kareem ki tilawat se mana kiya hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أخبرنا أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فُلَانِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ :" نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ، وَعَنِ الْقَسِّيِّ، وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ"، قَالَ أَيُّوبُ: أَوْ قَالَ:" أَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ"، قَالَ أَبُو خَيْثَمَةَ فِي حَدِيثِهِ: حُدِّثْتُ أَنَّ إِسْمَاعِيلَ رَجَعَ: عَنْ جَدِّهِ حُنَيْنٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1045

Ali (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once ordered me to sell two slaves. They were brothers. I sold them both to two different men and came back and informed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go back and take them both back, and sell them both to the same man (so that they may have some closeness and familiarity with each other).".


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ مجھے دو غلاموں کو بیچنے کا حکم دیا، وہ دونوں آپس میں بھائی تھے، میں نے ان دونوں کو دو الگ الگ آدمیوں کے ہاتھ فروخت کر دیا اور آ کر نبی ﷺ کو اس کی اطلاع دی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”واپس جا کر ان دونوں کو واپس لو، اور اکٹھا ایک ہی آدمی کے ہاتھ ان دونوں کو فروخت کرو (تاکہ دونوں کو ایک دوسرے سے کچھ تو قرب اور انس رہے)۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba mujhe do ghulamon ko bechne ka hukum diya, woh donon aapas mein bhai the, maine un donon ko do alag alag admiyon ke hath farokht kar diya aur aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is ki ittila di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Wapas ja kar un donon ko wapas lo, aur ek sath ek hi aadmi ke hath un donon ko farokht karo (taake donon ko ek dusre se kuch to qurb aur uns rahe)."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ، فَبِعْتُهُمَا، فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا، وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا، وَلَا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1046

Abu Hayyah narrated that he saw Ali, may Allah be pleased with him, performing ablution. He washed his hands up to the wrists, rinsed his mouth three times, inhaled water into his nose three times, washed his face three times, washed his arms including his elbows three times, wiped his head, and washed his feet including his ankles. Then, he drank from the remaining water in his hands while standing and said, "I intended to show you the way the Prophet, peace and blessings be upon him, used to perform ablution."


Grade: Hasan

ابوحیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو وضو کرتے ہوئے دیکھا، پہلے انہوں نے اپنے دونوں ہاتھوں کو دھو کر صاف کیا، پھر تین مرتبہ کلی کی، تین مرتبہ ناک میں پانی ڈالا، تین مرتبہ چہرہ دھویا، تین مرتبہ کہنیوں سمیت ہاتھ دھوئے، سر کا مسح کیا اور ٹخنوں سمیت دونوں پاؤں دھوئے، اور وضو کا بچا ہوا پانی لے کر کھڑے کھڑے پی گئے اور فرمایا کہ میں تمہیں نبی ﷺ کا طریقہ وضو دکھانا چاہتا تھا۔

Abuhaya kahte hain ke ek martaba maine Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko wuzu karte huye dekha, pehle unhon ne apne donon hathon ko dho kar saaf kiya, phir teen martaba kuli ki, teen martaba naak mein pani dala, teen martaba chehra dhoya, teen martaba kahniyon samet hath dhoye, sar ka masah kiya aur takhnon samet donon paon dhoye, aur wuzu ka bacha hua pani le kar khare khare pi gaye aur farmaya ke main tumhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tariqa wuzu dikhana chahta tha.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ" يَتَوَضَّأُ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا، ثُمَّ مَضْمَضَ ثَلَاثًا، ثُمَّ اسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، وَأَخَذَ فَضْلَ طَهُورِهِ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: أَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ طُهُورُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1047

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration, except that at the end of it, there is a mention of taking the water of ablution with both hands.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے، البتہ اس کے آخر میں وضو کا پانی دونوں ہاتھوں سے لینے کا ذکر ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai, albatta is ke akhir mein wazu ka pani donon hathon se lene ka zikr hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: وَذَكَرَ عَبْدُ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي حَيَّةَ، إِلَّا أَنَّ عَبْدَ خَيْرٍ قَالَ: كَانَ" إِذَا فَرَغَ مِنْ طُهُورِهِ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ مِنْ فَضْلِ طَهُورِهِ فَشَرِبَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1048

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade sacrificing an animal whose horn or ear is cut off.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سینگ یا کان کٹے ہوئے جانور کی قربانی سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seeng ya kaan kate hue janwar ki qurbani se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، قَالَ: سُئِلَ سَعِيدٌ عَنِ الْأَعْضَبِ: هَلْ يُضَحَّى بِهِ؟ فَأَخْبَرَنَا، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ جُرَيِّ بْنِ كُلَيْبٍ ، رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ" يُضَحَّى بِأَعْضَبِ الْقَرْنِ وَالْأُذُنِ"، قَالَ قَتَادَةُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، فَقَالَ: الْعَضَبُ النِّصْفُ فَأَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1049

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from wearing a gold ring, silk clothing, and using a saddle cover made of red silk.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے سونے کی انگوٹھی، ریشمی لباس پہننے اور سرخ زین پوش سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe sone ki anguthi, reshmi libas pehenne aur surkh zeen posh se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هُبَيْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ" التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمَيَاثِرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1050

Abu Hayyan said: Once I saw Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) urinating in the courtyard. Then he asked for water and washed both of his hands, then rinsed his mouth three times, sniffed water into his nose three times, washed his face three times, washed both arms including his elbows three times, wiped his head, washed both feet including his ankles, and drank the remaining water of the ablution while standing. He then said: “I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing likewise, and I wanted to show you the way the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution.”


Grade: Hasan

ابوحیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو صحن میں پیشاب کرتے ہوئے دیکھا، پھر انہوں نے پانی منگوایا اور پہلے انہوں نے اپنے دونوں ہاتھوں کو دھو کر صاف کیا، پھر تین مرتبہ کلی کی، تین مرتبہ ناک میں پانی ڈالا، تین مرتبہ چہرہ دھویا، تین مرتبہ کہنیوں سمیت دونوں ہاتھ دھوئے، سر کا مسح کیا اور ٹخنوں سمیت دونوں پاؤں دھوئے، اور وضو کا بچا ہوا پانی لے کر کھڑے کھڑے پی گئے، اور فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے، اور میں تمہیں نبی ﷺ کا طریقہ وضو دکھانا چاہتا تھا۔

Abu haya kehte hain ki ek martaba maine syedna Ali radi allaho anho ko sahan mein peshab karte huye dekha, phir unhon ne pani mangwaya aur pehle unhon ne apne donon hathon ko dho kar saaf kiya, phir teen martaba kuli ki, teen martaba naak mein pani dala, teen martaba chehra dhoya, teen martaba kahniyon samet donon hath dhoye, sar ka masah kiya aur takhnon samet donon paon dhoye, aur wuzu ka bacha hua pani le kar khade khade pee gaye, aur farmaya ki maine nabi sallallaho alaihi wasallam ko isi tarah karte huye dekha hai, aur main tumhen nabi sallallaho alaihi wasallam ka tareeqa wuzu dikhana chahta tha.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . ح وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أخبرنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ الْوَادِعِيِّ ، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: عَنْ أَبِي حَيَّةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا بَالَ فِي الرَّحَبَةِ، وَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ" فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ كَالَّذِي رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أُرِيَكُمُوهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1051

Our master Ali, may Allah be pleased with him, one day while delivering a sermon from the pulpit, praised and glorified Allah, saying what pleased Allah. Then he said, the best person in this Ummah after the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him. Then after him was Umar Farooq, may Allah be pleased with him. After that, we have introduced things in which Allah will do as He wills.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ایک دن بر سر منبر خطبہ دیتے ہوئے اللہ کی حمد و ثناء بیان کی اور جو اللہ کو منظور ہوا وہ کہا، پھر فرمایا کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ تھے، ان کے بعد سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ تھے، اس کے بعد ہم نے ایسی چیزیں ایجاد کر لی ہیں جن میں اللہ جو چاہے گا سو کرے گا۔

Syedna Ali raziallahu anhu ne aik din bar sar mimbar khutba dete huye Allah ki hamd o sana bayan ki aur jo Allah ko manzor hua wo kaha, phir farmaya ke iss ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad sab se behtarin shaks Syedna Abu Bakr Siddique raziallahu anhu thay, un ke baad Syedna Umar Farooq raziallahu anhu thay, iss ke baad hum ne aisi cheezen ejaad kar li hain jin mein Allah jo chahe ga so kare ga.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ ، قَالَ: ضَرَبَ عَلْقَمَةُ بْنُ قَيْسٍ هَذَا الْمِنْبَرَ وَقَالَ: خَطَبَنَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَذَكَرَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَذْكُرَ، وَقَالَ:" إِنَّ خَيْرَ النَّاسِ كَانَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ثُمَّ أَحْدَثْنَا بَعْدَهُمَا أَحْدَاثًا يَقْضِي اللَّهُ فِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1052

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that the best person in this Ummah after the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, and after him was Sayyiduna Umar Farooq, may Allah be pleased with him.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ تھے، ان کے بعد سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya keh is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad sab se behtarin shakhs Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) the, un ke baad Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) the.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ خَبَّابٍ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ:" إِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1053

It is narrated by Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was neither very tall nor very short. His blessed head was large and his beard was thick. His palms and feet were full. His blessed face had a reddish tinge. There was a long line of hair from his chest to his navel. His joints were very strong. He used to take small steps while walking. It seemed as if he was descending from a slope. I have never seen anyone like him before or after him, peace and blessings of Allah be upon him.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بہت زیادہ لمبے تھے اور نہ بہت زیادہ چھوٹے، سر مبارک بڑا اور داڑھی گھنی تھی، ہتھیلیاں اور پاؤں بھرے ہوئے تھے، چہرہ مبارک میں سرخی کی آمیزش تھی، سینے سے لے کر ناف تک بالوں کی ایک لمبی سی دھاری تھی، ہڈیوں کے جوڑ بہت مضبوط تھے، چلتے وقت چھوٹے چھوٹے قدم اٹھاتے تھے، ایسا محسوس ہوتا تھا گویا کہ کسی گھاٹی سے اتر رہے ہیں، میں نے ان سے پہلے یا ان کے بعد ان جیسا کوئی نہ دیکھا، ﷺ ۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut zyada lambe thay aur na bahut zyada chhote, sar mubarak bada aur darhi ghani thi, hatheliyan aur paon bhare hue thay, chehra mubarak mein surkhi ki ammzeesh thi, seene se le kar naf tak balon ki ek lambi si dhari thi, haddiyon ke jor bahut mazboot thay, chalte waqt chhote chhote kadam uthate thay, aisa mehsoos hota tha goya ki kisi ghati se utar rahe hain, maine un se pehle ya un ke bad un jaisa koi na dekha, (صلى الله عليه وآله وسلم).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ . ح وَالْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُرْمُزَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَيْسَ بِالْقَصِيرِ، وَلَا بِالطَّوِيلِ، ضَخْمَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ، شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ، مُشْرَبًا وَجْهُهُ حُمْرَةً، طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا، كَأَنَّمَا يَتَقَلَّعُ مِنْ صَخْرٍ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"، وقَالَ أَبُو النَّضْرِ: الْمَسْرُبَةُ، وَقَالَ أبو نعيم: المَسْرَبة، وقَالَ: كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، وقَالَ أَبُو قَطَنٍ: الْمَسْرُبَةُ، وقَالَ يَزِيدُ: الْمَسْرُبَةُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1054

It was narrated from Abu Juhayfah that he considered 'Ali, may Allah be pleased with him, to be the best of people after the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him..... I said: "No, by Allah, O Commander of the Faithful! I do not think that there is anyone among the Muslims better than you after the Prophet." He said: "Shall I not tell you who is the best of this Ummah after the Prophet ? He said: "Yes." He said: "It is Abu Bakr As-Siddiq, may Allah be pleased with him. Shall I not tell you who is the best of this Ummah after Abu Bakr?" He said: "Yes." He said: "It is 'Umar ibn Al-Khattab, may Allah be pleased with him."


Grade: Sahih

ابوجحیفہ سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کے بعد سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو تمام لوگوں میں سب سے افضل سمجھتا تھا، . . . . . میں نے کہا: نہیں، واللہ اے امیر المومنین! میں نہیں سمجھتا کہ نبی ﷺ کے بعد مسلمانوں میں آپ سے افضل بھی کوئی ہوگا، انہوں نے فرمایا: کیا میں تمہیں یہ نہ بتاؤں کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعدسب سے افضل شخص کون ہے؟ میں نے کہا: کیوں نہیں، انہوں نے فرمایا: وہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ہیں، اور میں تمہیں بتاؤں کہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے بعد اس امت میں سب سے بہترین شخص کون ہے؟ میں نے کہا: کیوں نہیں، انہوں نے فرمایا: وہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ ہیں۔

Abu Juhayfa se marvi hai ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko tamam logon mein sab se afzal samajhta tha.....main ne kaha: nahin, wallahi aye Amir al-Momineen! main nahin samajhta ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad Musalmanon mein aap se afzal bhi koi hoga, unhon ne farmaya: kya main tumhen ye na bataun ki is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad sab se afzal shakhs kaun hai? main ne kaha: kyon nahin, unhon ne farmaya: wo Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) hain, aur main tumhen bataun ki Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ke baad is ummat mein sab se behtarin shakhs kaun hai? main ne kaha: kyon nahin, unhon ne farmaya: wo Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ: كُنْتُ أَرَى أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قُلْتُ: لَا وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي لَمْ أَكُنْ أَرَى أَنَّ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلُ مِنْكَ، قَالَ:" أَفَلَا أُحَدِّثُكَ بِأَفْضَلِ النَّاسِ كَانَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: أَفَلَا أُخْبِرُكَ بِخَيْرِ النَّاسِ كَانَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1055

Once, while standing on the pulpit, Ali (may Allah be pleased with him) mentioned Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) and said that when the Prophet (peace and blessings be upon him) passed away, Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) was appointed as the Caliph. He continued to work according to the Prophet's (peace and blessings be upon him) way and character until Allah Almighty called him to Him. Then, Umar Farooq (may Allah be pleased with him) was appointed as the Caliph, and he continued to work according to the way and character of both of them (Prophet Muhammad and Abu Bakr) until Allah Almighty called him to Him as well.


Grade: Hasan

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ منبر پر کھڑے ہوئے، انہوں نے نبی ﷺ کا تذکرہ کرتے ہوئے فرمایا کہ نبی ﷺ کا انتقال ہوا تو سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو خلیفہ مقرر کر دیا گیا، وہ نبی ﷺ کے طریقے اور ان کی سیرت پر چلتے ہوئے کام کرتے رہے، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں بھی اپنے پاس بلا لیا، پھر سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ خلیفہ مقرر ہوئے اور وہ ان دونوں حضرات کے طریقے اور سیرت پر چلتے ہوئے کام کرتے رہے، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے انہیں بھی اپنے پاس بلا لیا۔

aik martaba syedna ali razi allaho anho minbar par kharay huay, unhon ne nabi sallallaho alaihi wasallam ka tazkara karte huay farmaya keh nabi sallallaho alaihi wasallam ka inteqal hua to syedna abubakar siddique razi allaho anho ko khalifa muqarrar kar diya gaya, woh nabi sallallaho alaihi wasallam ke tareeqay aur un ki seerat par chalte huay kaam karte rahay, yahan tak keh allah taala ne unhen bhi apne pass bula liya, phir syedna umar farooq razi allaho anho khalifa muqarrar huay aur woh in donon hazrat ke tareeqay aur seerat par chalte huay kaam karte rahay, yahan tak keh allah taala ne unhen bhi apne pass bula liya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَلْعٍ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: قَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَعَمِلَ بِعَمَلِهِ، وَسَارَ بِسِيرَتِهِ، حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى ذَلِكَ فَعَمِلَ بِعَمَلِهِمَا، وَسَارَ بِسِيرَتِهِمَا، حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1056

Ali bin Rabia reported: I was once riding behind Ali (may Allah be pleased with him). When he placed his foot in the stirrup, he said, "Bismillah." When he sat on it, he said this prayer: "Alhamdulillah, Subhana-alladhi sakh-khara la-na hadha wa ma kunna la-hu muqrinin, wa inna ila Rabbi-na la munqalibun." “All praise is for Allah, Holy is He Who has subjected this (animal) to us, while we were unable to subject it ourselves, and indeed to our Lord we shall all return.” Then he said three times, "Alhamdulillah," and three times, "Allahu Akbar." Then he said, "O Allah, You are pure, there is no deity worthy of worship but You. I have wronged myself, so forgive me." Then he smiled. I asked, "Amir al-Mu'minin! What is the reason for smiling on this occasion?" He replied, "I saw the Prophet (peace and blessings be upon him) doing the same as I did, and the Prophet (peace and blessings be upon him) smiled. I asked him the reason for it, and he (peace and blessings be upon him) said, 'When a servant says, ‘O Lord! Forgive me,’ Allah is pleased and He says, ‘My servant knows that no one can forgive his sins but Me.’"


Grade: Hasan

علی بن ربیعہ کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کا ردیف تھا، جب انہوں نے اپنا پاؤں رکاب میں رکھا تو بسم اللہ کہا، جب اس پر بیٹھ گئے تو یہ دعا پڑھی: «اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ، سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ» ”تمام تعریفیں اللہ کے لئے ہیں، پاک ہے وہ ذات جس نے اس جانور کو ہمارا تابع فرمان بنا دیا، ہم تو اسے اپنے تابع نہیں کر سکتے تھے، اور بیشک ہم اپنے رب کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں۔“ پھر تین مرتبہ الحمدللہ اور تین مرتبہ اللہ اکبر کہہ کر فرمایا: اے اللہ! آپ پاک ہیں، آپ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، میں نے اپنی جان پر ظلم کیا، پس مجھے معاف فرما دیجئے، پھر مسکرا دئیے۔ میں نے پوچھا کہ امیر المومنین! اس موقع پر مسکرانے کی کیا وجہ ہے؟ فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو بھی اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا تھا جیسے میں نے کیا، اور نبی ﷺ بھی مسکرائے تھے، اور میں نے بھی ان سے اس کی وجہ پوچھی تھی، تو آپ ﷺ نے فرمایا تھا کہ ”جب بندہ یہ کہتا ہے کہ پروردگار! مجھے معاف فرما دے، تو پروردگار کو خوشی ہوتی ہے اور وہ کہتا ہے کہ میرا بندہ جانتا ہے کہ میرے علاوہ اس کے گناہ کوئی معاف نہیں کر سکتا۔“

Ali bin Rabia kehte hain ki main ek martaba Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ka radif tha, jab unhon ne apna paon rikab mein rakha to Bismillah kaha, jab is par baith gaye to yeh dua parhi: «Alhamdu lillah, subhana alladhi sakh-khara lana hadha wa ma kunna lahu muqrinin, wa inna ila Rabbi-na la munqalibun.» ”Tamam tarifain Allah ke liye hain, pak hai woh zaat jis ne is jaanwar ko hamara taabe farman bana diya, hum to ise apne taabe nahin kar sakte the, aur beshak hum apne Rab ki taraf laut kar jaane wale hain.“ Phir teen martaba Alhamdulillah aur teen martaba Allahu Akbar keh kar farmaya: Aye Allah! Aap pak hain, Aap ke alawa koi mabud nahin, main ne apni jaan par zulm kiya, pas mujhe maaf farma dijiye, phir muskura diye. Main ne pucha ki Amir al-Mu'minin! Is mauqe par muskurane ki kya wajah hai? Farmaya ki main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi isi tarah karte huye dekha tha jaise main ne kiya, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi muskurae the, aur main ne bhi un se is ki wajah puchi thi, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ki ”Jab banda yeh kehta hai ki Parvardigaar! Mujhe maaf farma de, to Parvardigaar ko khushi hoti hai aur woh kehta hai ki mera banda jaanta hai ki mere alawa is ke gunah koi maaf nahin kar sakta.“

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ، قَالَ:" بِسْمِ اللَّهِ"، فَلَمَّا اسْتَوَى، قَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ، سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ"، وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ: ثُمَّ" حَمِدَ اللَّهَ ثَلَاثًا، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثًا"، ثُمَّ قَالَ:" سُبْحَانَ اللَّهِ ثَلَاثًا"، ثُمَّ قَالَ:" لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ"، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ وَكِيعٍ،" سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، ثُمَّ ضَحِكَ، قُلْتُ: مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ: كُنْتُ رِدْفًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَفَعَلَ كَالَّذِي رَأَيْتَنِي فَعَلْتُ،" ثُمَّ ضَحِكَ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ:" قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: عَجَبٌ لِعَبْدِي، يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ غَيْرِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1057

It is narrated by Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, passed by me while I was sick and I was praying, "O Allah! If my time of death is near, then grant me comfort from this illness and call me to Yourself, and if there is delay in it, then grant me recovery, and if this is a trial, then grant me patience." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "What are you saying?" I repeated my words. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, placed his hand on me and prayed, "O Allah! Grant him recovery and well-being." Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, said that I never experienced that pain again.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا میرے پاس سے گزر ہوا، میں اس وقت بیمار تھا اور یہ دعا کر رہا تھا کہ اے اللہ! اگر میری موت کا وقت قریب آگیا ہے تو مجھے اس بیماری سے راحت عطاء فرما اور مجھے اپنے پاس بلا لے، اگر اس میں دیر ہو تو شفاء عطا فرما دے، اور اگر یہ کوئی آزمائش ہو تو مجھے صبر عطاء فرما۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم کیا کہہ رہے ہو؟“ میں نے اپنی بات دہرا دی، نبی ﷺ نے مجھ پر ہاتھ پھیر کر دعا فرمائی: «اَللّٰهُمَّ اشْفِهِ أَوْ عَافِهِ» ”اے اللہ! اسے عافیت اور شفاء عطاء فرما۔“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اس کے بعد مجھے وہ تکلیف کبھی نہیں ہوئی۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mere pass se guzar hua, main us waqt bimar tha aur ye dua kar raha tha ki aye Allah! Agar meri maut ka waqt qareeb agaya hai to mujhe is bimari se rahat ata farma aur mujhe apne pass bula le, agar is mein der ho to shifa ata farma de, aur agar ye koi azmaish ho to mujhe sabar ata farma. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum kya keh rahe ho?" Maine apni baat dohrai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh par hath phair kar dua farmai: "Allahumma ashfihi aw afihi" "Aye Allah! Ise afiyat aur shifa ata farma." Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki uske baad mujhe wo takleef kabhi nahin hui.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: اشْتَكَيْتُ، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي، وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَاشْفِنِي أَوْ عَافِنِي، وَإِنْ كَانَ بَلَاءً فَصَبِّرْنِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَيْفَ قُلْتَ؟"، قَالَ: فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَمَسَحَ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُمَّ اشْفِهِ، أَوْ عَافِهِ"، قَالَ: فَمَا اشْتَكَيْتُ وَجَعِي ذَاكَ بَعْدُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1058

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, would wake up his family for night prayer in the last ten days of Ramadan.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ رمضان کے آخری عشرے میں اپنے اہل خانہ کو بھی رات کو جاگنے کے لئے اٹھایا کرتے تھے۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ramazan ke aakhri ashre mein apne ahl khana ko bhi raat ko jagne ke liye uthaya karte the.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هُبَيْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُوقِظُ أَهْلَهُ فِي الْعَشْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1059

Once, Ali (may Allah be pleased with him) mentioned Prophet Muhammad (peace be upon him) and said that among all the prophets, Prophet Muhammad (peace be upon him) had the best death. After him, Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) was appointed as the Caliph. He continued working according to the way and character of Prophet Muhammad (peace be upon him). Then Umar Farooq (may Allah be pleased with him) was appointed as the Caliph, and he continued working according to the way and character of both of them (Prophet Muhammad and Abu Bakr Siddique).


Grade: Hasan

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کا تذکرہ کرتے ہوئے فرمایا کہ تمام انبیاء علیہم السلام میں سب سے زیادہ بہترین طریقے سے نبی ﷺ کا انتقال ہوا ہے، ان کے بعد سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو خلیفہ مقرر کر دیا گیا، وہ نبی ﷺ کے طریقے اور ان کی سیرت پر چلتے ہوئے کام کرتے رہے، پھر سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ خلیفہ مقرر ہوئے، اور وہ ان دونوں حضرات کے طریقے اور سیرت پر چلتے ہوئے کام کرتے رہے۔

Ek martaba syedna Ali raziallahu anhu ne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tazkara karte huye farmaya keh tamam ambiya alaihim assalam mein sab se zyada behtarin tarike se nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka inteqal hua hai, un ke baad syedna Abubakar Siddiq raziallahu anhu ko khalifa muqarrar kar diya gaya, woh nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke tarike aur un ki seerat par chalte huye kaam karte rahe, phir syedna Umar Farooq raziallahu anhu khalifa muqarrar huye, aur woh in donon hazrat ke tarike aur seerat par chalte huye kaam karte rahe.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّه، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ:" قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خَيْرِ مَا قُبِضَ عَلَيْهِ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمْ السَّلَام، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَعَمِلَ بِعَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1060

Abdul Khayr (may Allah have mercy on him) said: I once heard Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) say during a sermon that the best of this Ummah after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) are Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Umar (may Allah be pleased with him), and if I wanted to, I could name the third.


Grade: Sahih

عبدخیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو (دوران خطبہ یہ) کہتے ہوئے سنا کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ اور سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ ہیں، اور اگر میں چاہوں تو تیسرے آدمی کا نام بھی بتا سکتا ہوں۔

Abdul Khayr rehmatullah alaih kehte hain ke maine ek martaba Sayyiduna Ali razi Allah anhu ko (dauran khutba yeh) kehte huye suna ke is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad sabse behtarin shakhs Sayyiduna Abu Bakr Siddiq razi Allah anhu aur Sayyiduna Umar Farooq razi Allah anhu hain, aur agar main chahun to teesre aadmi ka naam bhi bata sakta hun.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُجَاشِعٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ:" خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ الثَّالِثَ لَسَمَّيْتُهُ"، فَقَالَ رَجُلٌ لِأَبِي إِسْحَاقَ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ: إِنَّكَ تَقُولُ: أَفْضَلُ فِي الشَّرِّ، فَقَالَ: أَحَرُورِيٌّ؟!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1061

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, commanded us to thoroughly check the eyes and ears of the sacrificial animal, and forbade us from sacrificing an animal whose ear is cut from the front or back, or has a hole in it, or is torn, or has other body parts cut off.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ قربانی کے جانور کی آنکھ اور کان اچھی طرح دیکھ لیں، اور ایسے جانور کی قربانی سے منع فرمایا ہے جس کا کان آگے یا پیچھے سے کٹا ہوا ہو، یا اس میں سوراخ ہو، یا وہ پھٹ گیا ہو، یا جسم کے دیگر اعضاء کٹے ہوئے ہوں۔

Saina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm diya hai ki qurbani ke janwar ki aankh aur kaan achhi tarah dekh len, aur aise janwar ki qurbani se mana farmaya hai jis ka kaan aage ya peeche se kata hua ho, ya is mein suraakh ho, ya woh phat gaya ho, ya jism ke deegar aaza kata hue hon.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، وَعَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ" نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ، وَلَا نُضَحِّيَ بِشَرْقَاءَ، وَلَا خَرْقَاءَ، وَلَا مُقَابَلَةٍ، وَلَا مُدَابَرَةٍ".