1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)

مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1162

Malik bin Umair narrated that one day, Zaid bin Sohan came to Ali (R.A.) and greeted him. He said, "Amir-ul-Momineen! Prohibit us from the things that the Prophet (PBUH) prohibited you from." Ali (R.A.) replied, "The Prophet (PBUH) prohibited us from using bottles made of gourd, green Dudhi, utensils made of wood or carved out of wood, and Nabidh (alcoholic drink) made from barley. He also prohibited us from wearing silk, riding on red saddles, [wearing] pure silk and gold rings." Then, he added, "Once, the Prophet (PBUH) gifted me a silk garment. I wore it and went out. When the Prophet (PBUH) saw me, he sent it to either Fatima (R.A.) or her aunt."


Grade: Sahih

مالک بن عمیر کہتے ہیں کہ ایک دن سیدنا علی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں زید بن صوحان آ گئے اور سلام کر کے کہنے لگے: امیر المومنین! نبی ﷺ نے جن چیزوں سے آپ لوگوں کو روکا تھا ہمیں بھی ان سے روکیے، انہوں نے فرمایا: نبی ﷺ نے ہمیں کدو کی تونبی، سبز مٹکے، لک کے برتن، لکڑی کو کھود کر بنائے گئے برتن کو استعمال کرنے اور جو کی نبیذ سے منع فرمایا (کیونکہ ان میں شراب کشید کی جاتی تھی)، نیز ریشم، سرخ زین پوش، خالص ریشم اور سونے کے حلقوں سے منع فرمایا۔ پھر فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے ایک ریشمی جوڑا عنایت فرمایا، میں وہ پہن کر باہر نکلا، نبی ﷺ نے یہ دیکھ کر وہ سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا یا ان کی پھوپھی کو بھجوا دیا۔

Malik bin Omair kahte hain ke aik din Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein Zaid bin Sohan aa gaye aur salam kar ke kahne lage: Ameer-ul-Momineen! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jin cheezon se aap logon ko roka tha hamen bhi un se rokiye, unhon ne farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen kaddu ki tonbi, sabz mitke, lakk ke bartan, lakdi ko khod kar banaye gaye bartan ko istemal karne aur jau ki nabiz se mana farmaya (kyunke in mein sharab kashid ki jati thi), niz resham, surkh zeen posh, khalis resham aur sone ke halqon se mana farmaya. Phir farmaya ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ek reshmi joda ata farmaya, mein woh pehen kar bahar nikla, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh dekh kar woh Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ya un ki phoophi ko bhejwa diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ عُمَيْرٍ ، قَالَ: جَاءَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: حَدِّثْنِي مَا نَهَاكَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" نَهَانِي عَنِ الْحَنْتَمِ، وَالدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْجِعَةِ، وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، أَوْ قَالَ: حَلْقَةِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الْحَرِيرِ، وَالْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ"، قَالَ: وَأُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةُ حَرِيرٍ فَكَسَانِيهَا، فَخَرَجْتُ فِيهَا، فَأَخَذَهَا فَأَعْطَاهَا فَاطِمَةَ، أَوْ عَمَّتَهُ، إِسْمَاعِيلُ يَقُولُ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1163

The previous Hadith is also narrated from another chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث ایک اور سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees aik aur sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَاه يُونُسُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: جَاءَ صَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1164

Once, while addressing the people from the pulpit, Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: "O people! I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'Prayer is not broken except by ritual impurity.' And I will not be ashamed to explain to you what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was not ashamed to explain. Ritual impurity means that a person passes wind."


Grade: Hasan

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے منبر پر لوگوں سے مخاطب ہو کر فرمایا: لوگو! میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”نماز حدث کے علاوہ کسی اور چیز سے نہیں ٹوٹتی“، اور میں تم سے اس چیز کو بیان کرنے میں شرم نہیں کروں گا جس سے نبی ﷺ نے شرم محسوس نہیں فرمائی، حدث کا مطلب یہ ہے کہ آدمی کی ہوا نکل جائے۔

Ek martaba syedna Ali razi Allah anhu ne mimbar par logon se mukhatib ho kar farmaya: Logo! Maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke "Namaz hadath ke alawa kisi aur cheez se nahi tootti", aur main tum se is cheez ko bayan karne me sharam nahi karunga jis se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sharam mehsoos nahi farmae, hadath ka matlab ye hai ke aadmi ki hawa nikal jaye.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ الْمُزَنِيِّ ، قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَقْطَعُ الصَّلَاةَ إِلَّا الْحَدَثُ"، لَا أَسْتَحْيِيكُمْ مِمَّا لَا يَسْتَحْيِي مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" وَالْحَدَثُ: أَنْ يَفْسُوَ أَوْ يَضْرِطَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1165

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that a man from the people of As-Suffah passed away. Someone informed the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saying, "O Messenger of Allah! He left behind one dinar and one dirham as inheritance." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "These are two embers of Hell with which he will be branded. Offer the funeral prayer of your companion yourselves."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل صفہ میں سے ایک صاحب کا انتقال ہو گیا، کسی شخص نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! انہوں نے ترکہ میں ایک دینار اور ایک درہم چھوڑے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ جہنم کے دو انگارے ہیں جن سے داغا جائے گا، تم اپنے ساتھی کی نماز جنازہ خود پڑھ لو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ahl-e-Suffa mein se ek sahab ka inteqal ho gaya, kisi shakhs ne bargah-e-risalat mein arz kiya: Ya Rasul Allah! Inhon ne turka mein ek dinar aur ek dirham chhore, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh jahannam ke do angare hain jin se daagha jayega, tum apne sathi ki namaz-e-janaza khud parh lo."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ أَبُو عَبَّادٍ الذَّارِعُ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا عُتَيْبَةُ الضَّرِيرُ ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَصْرَمَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: مَاتَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ، وَتَرَكَ دِينَارًا وَدِرْهَمًا، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَرَكَ دِينَارًا وَدِرْهَمًا، فَقَالَ:" كَيَّتَانِ، صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1166

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Whoever visits a sick person, it is as if he is walking in the gardens of Paradise. When he sits with the sick person, he is immersed in the ocean of Allah's mercy. And when he leaves from there, seventy thousand angels are appointed for him who continue to pray for his forgiveness until the evening."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی مریض کی عیادت کے لئے جاتا ہے گویا وہ جنت کے باغات میں چلتا ہے، جب وہ بیمار کے پاس بیٹھتا ہے تو اللہ کی رحمت کے سمندر میں غوطے کھاتا ہے، اور جب وہاں سے واپس روانہ ہوتا ہے تو اس کے لئے ستر ہزار فرشتے مقرر کر دیئے جاتے ہیں جو اس دن اس کے لئے بخشش کی دعا مانگتے رہتے ہیں۔“

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kisi mareed ki ayadat ke liye jata hai goya woh jannat ke baghon mein chalta hai, jab woh bimar ke pass baithta hai to Allah ki rehmat ke samundar mein ghote khata hai, aur jab wahan se wapas rawana hota hai to uske liye sattar hazar farishte muqarrar kar diye jate hain jo us din uske liye bakhshish ki dua mangte rehte hain.“

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الْحُسَامِ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ عَادَ مَرِيضًا مَشَى فِي خِرَافِ الْجَنَّةِ، فَإِذَا جَلَسَ عِنْدَهُ اسْتَنْقَعَ فِي الرَّحْمَةِ، فَإِذَا خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ وُكِّلَ بِهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1167

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that whenever the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saw a funeral procession, he would stand up. So we would also stand up. Then, later on, the Prophet, peace and blessings be upon him, himself started remaining seated, so we also started remaining seated.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ پہلے جنازہ دیکھ کر کھڑے ہو جاتے تھے تو ہم بھی کھڑے ہو جاتے تھے، پھر بعد میں آپ ﷺ خود بھی بیٹھے رہنے لگے تو ہم بھی بیٹھنے لگے۔

Sayyidna Ali Radi Allah Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) pehle janaza dekh kar khare ho jate the to hum bhi khare ho jate the, phir baad mein Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khud bhi baithe rehne lage to hum bhi baithne lage.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . ح وَحَجَّاجٌ ، أخبرنا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ حَجَّاجٌ: قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَامَ فِي جَنَازَةٍ فَقُمْنَا، وَرَأَيْتُهُ قَعَدَ فَقَعَدْنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1168

It is narrated from Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Recite this supplication: 'O Allah, I ask You for guidance and steadfastness,'" and when you say the word "guidance," have in mind guidance to the right path, and when you say the word "steadfastness," have in mind the accuracy of an arrow. Furthermore, Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade wearing silk, red garments, and rings on the index or middle finger.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یہ دعا پڑھا کرو: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالسَّدَادَ» ”اے اللہ! میں تجھ سے ہدایت اور سداد کا سوال کرتا ہوں“، اور ہدایت کا لفظ بولتے وقت راستے کی رہنمائی کو ذہن میں رکھا کرو، اور سداد کا لفظ بولتے وقت تیر کی درستگی کو ذہن میں رکھا کرو۔“ نیز سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ریشم، سرخ زین پوش اور سبابہ یا وسطی میں انگوٹھی پہننے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Ye dua parrha karo: «Allahumma inni as'aluka alhuda wassadada» ”Aye Allah! mein tujh se hidayat aur sadad ka sawal karta hun“, aur hidayat ka lafz bolte waqt raste ki rehnumai ko zehn mein rakha karo, aur sadad ka lafz bolte waqt teer ki durustgi ko zehn mein rakha karo.“ Niz Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne resham, surkh zeen posh aur sabaha ya wasti mein anguthi pehenne se mana farmaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالسَّدَادَ، وَاذْكُرْ بِالْهُدَى هِدَايَتَكَ الطَّرِيقَ، وَاذْكُرْ بِالسَّدَادِ تَسْدِيدَكَ السَّهْمَ"، قَالَ: وَنَهَى، أَوْ نَهَانِي عَنِ الْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ، وَعَنِ الْخَاتَمِ فِي السَّبَّابَةِ، أَوْ الْوُسْطَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1169

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that I mentioned the daughter of Sayyiduna Hamza, may Allah be pleased with him, in the presence of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. So the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "She is my niece through breastfeeding."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کے سامنے سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کی صاحبزادی کا تذکرہ کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”وہ میری رضاعی بھتیجی ہے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne Sayyidna Hamza (رضي الله تعالى عنه) ki sahibzadi ka tazkira kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh meri razai bhateeji hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ : ذَكَرْتُ ابْنَةَ حَمْزَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1170

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that he was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, at a funeral. On that occasion, the Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Which of you will go to Madinah and leave no idol there without breaking it, no raised grave without leveling it, and no picture without obliterating it?” A man stood up and said: “O Messenger of Allah! I will do it.” So he set out but when he reached Madinah, he was intimidated by its people and returned. Seeing this, Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) said: “O Messenger of Allah! I will go.” The Prophet (peace and blessings be upon him) gave him permission. When he returned, he said: “O Messenger of Allah! Wherever I found any kind of idol, I broke it; whichever grave was raised, I leveled it; and whichever picture I saw, I obliterated it.” After that, the Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Now whoever does any of these acts again is as if he denies the revelation sent down upon Muhammad (peace and blessings be upon him).” He also said: “O Ali! Do not be one who leads people into tribulation or boasts about themselves. Be a merchant of good only, for those are the people for whom even an atom's weight of righteous deeds can earn them precedence.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ہم لوگ ایک جنازے میں شریک تھے، اس موقع پر آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے کون شخص مدینہ منورہ جائے گا کہ وہاں جا کر کوئی بت ایسا نہ چھوڑے جسے اس نے توڑ نہ دیا ہو، کوئی قبر ایسی نہ چھوڑے جسے برابر نہ کر دے، اور کوئی تصویر ایسی نہ دیکھے جس پر گارا اور کیچڑ نہ مل دے؟“ ایک شخص نے کھڑے ہو کر عرض کیا: یا رسول اللہ! میں یہ کام کروں گا، چنانچہ وہ آدمی روانہ ہو گیا، لیکن جب مدینہ منورہ پہنچا تو وہ اہل مدینہ سے مرعوب ہو کر واپس لوٹ آیا۔ یہ دیکھ کر سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں جاتا ہوں، نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی، چنانچہ جب وہ واپس آئے تو عرض کیا: یا رسول اللہ! میں نے جہاں بھی کسی نوعیت کا بت پایا اسے توڑ دیا، جو قبر بھی نظر آئی اسے برابر کر دیا، اور جو تصویر بھی دکھائی دی اس پر کیچڑ ڈال دیا۔ اس کے بعد نبی ﷺ نے فرمایا: ”اب جو شخص ان کاموں میں سے کوئی کام دوبارہ کرے گا گویا وہ محمد ﷺ پر نازل کردہ وحی کا انکار کرتا ہے۔“ نیز یہ بھی فرمایا کہ ”اے علی! تم لوگوں کو فتنہ میں ڈالنے والے، یا شیخی خورے مت بننا، صرف خیر ہی کے تاجر بننا، کیونکہ یہ وہی لوگ ہیں جن پر صرف عمل کے ذریعے ہی سبقت لے جانا ممکن ہے۔“

Sayyidina Ali Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum log aik janaze mein shareek thay, iss mauqe par Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum mein se kaun shakhs Madinah Munawwarah jaey ga keh wahan ja kar koi but aisa na chhore jise usne tod na diya ho, koi qabar aisi na chhore jise barabar na kar de, aur koi tasveer aisi na dekhe jis par gara aur keechad na mal de?“ Aik shakhs ne khade ho kar arz kiya: Ya Rasul Allah! mein yeh kaam karoonga, chunancha woh aadmi rawana ho gaya, lekin jab Madinah Munawwarah pahuncha to woh ahle Madinah se maroob ho kar wapas laut aaya. Yeh dekh kar Sayyidina Ali Raziallahu Anhu ne arz kiya: Ya Rasul Allah! mein jata hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein ijazat de di, chunancha jab woh wapas aaye to arz kiya: Ya Rasul Allah! mein ne jahan bhi kisi noiyat ka but paya use tod diya, jo qabar bhi nazar aai use barabar kar diya, aur jo tasveer bhi dikhayi di us par keechad daal diya. Iss ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ab jo shakhs inn kaamon mein se koi kaam dobara karega goya woh Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par nazil kardah wahi ka inkar karta hai.“ Niz yeh bhi farmaya keh ”Ae Ali! tum logon ko fitna mein daalne wale, ya shekhi khore mat banana, sirf khair hi ke tajir banana, kyunki yeh wohi log hain jin par sirf amal ke zareye hi sabaqat le jana mumkin hai.“.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي الْمُوَرِّعِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنَازَةٍ، فَقَالَ:" مَنْ يَأْتِي الْمَدِينَةَ فَلَا يَدَعُ قَبْرًا إِلَّا سَوَّاهُ، وَلَا صُورَةً إِلَّا طَلَخَهَا، وَلَا وَثَنًا إِلَّا كَسَرَهُ؟"، قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَنَا، ثُمَّ هَابَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَجَلَسَ، قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: فَانْطَلَقْتُ، ثُمَّ جِئْتُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ أَدَعْ بِالْمَدِينَةِ قَبْرًا إِلَّا سَوَّيْتُهُ، وَلَا صُورَةً إِلَّا طَلَخْتُهَا، وَلَا وَثَنًا إِلَّا كَسَّرْتُهُ، قَالَ: فَقَالَ:" مَنْ عَادَ فَصَنَعَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ، فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ، يَا عَلِيُّ، لَا تَكُونَنَّ فَتَّانًا، أَوْ قَالَ: مُخْتَالًا، وَلَا تَاجِرًا إِلَّا تَاجِرَ الْخَيْرِ، فَإِنَّ أُولَئِكَ هُمْ الْمُسَوِّفُونَ فِي الْعَمَلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1171

It is narrated by Ali (رضي الله تعالى عنه) that once a silken suit came as a gift for the Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) sent it to me. When I wore it and came out, the Prophet (PBUH) became angry, to the extent that I saw signs of displeasure on his (PBUH) bright face. Then the Prophet (PBUH) said: "I did not give it to you to wear." Then he ordered me and I distributed it among my wives.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں کہیں سے ہدیہ کے طور پر ایک ریشمی جوڑا آیا، نبی ﷺ نے وہ میرے پاس بھیج دیا، میں اسے پہن کر باہر نکلا تو نبی ﷺ غصہ میں آگئے حتی کہ میں نے نبی ﷺ کے روئے انور پر ناراضگی کے اثرات دیکھے، پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے تمہیں یہ پہننے کے لئے نہیں دیا تھا۔“ پھر مجھے حکم دیا تو میں نے اسے اپنی عورتوں میں تقسیم کر دیا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein kahin se hadiya ke taur par ek reshmi joda aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wo mere paas bhej diya, mein ise pehen kar bahar nikla to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusse mein aa gaye hatta ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke roye anwar par narazgi ke asrat dekhe, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mein ne tumhen ye pehenne ke liye nahin diya tha." Phir mujhe hukm diya to maine ise apni auraton mein taqsim kar diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةٌ سِيَرَاءُ، فَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجْتُ فِيهَا، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى رَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ:" إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا"، قَالَ: فَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1172

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The angels of mercy do not enter a house in which there is a Junub person, or an image, or a dog."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اس گھر میں رحمت کے فرشتے داخل نہیں ہوتے جس میں کوئی جنبی ہو، یا تصویر، یا کتا ہو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Is ghar mein rehmat ke farishte dakhil nahin hote jis mein koi junubi ho, ya tasveer, ya kutta ho."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْمَلَائِكَةُ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ، وَلَا جُنُبٌ، وَلَا كَلْبٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1173

Nizal bin Sabra narrates that once he saw Ali (may Allah be pleased with him) leading the Zuhr (afternoon) prayer. After the prayer, he sat in the courtyard of the mosque to address people's concerns. When the time for Asr (late afternoon) prayer arrived, he took a handful of water and wiped his hands, arms, face, head, and feet with his wet hands. Then, while still standing, he drank the remaining water and said, "Some people dislike drinking water while standing, although the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also drank water in the same way as I did. And if a person is not in a state of impurity but already has ablution, this is sufficient for his ablution."


Grade: Sahih

نزال بن سبرہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ان کے سامنے سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ظہر کی نماز پڑھی، پھر مسجد کے صحن میں بیٹھ گئے تاکہ لوگوں کے مسائل حل کریں، جب نماز عصر کا وقت آیا تو انہوں نے چلو بھر کر پانی لیا اور اپنے ہاتھوں، بازؤوں، چہرے، سر اور پاؤں پر پانی کا گیلا ہاتھ پھیرا، پھر کھڑے کھڑے وہ پانی پی لیا اور فرمایا کہ کچھ لوگ کھڑے ہو کر پانی پینے کو ناپسند سمجھتے ہیں، حالانکہ نبی ﷺ نے بھی اسی طرح کیا ہے جیسے میں نے کیا ہے، اور جو آدمی بےوضو نہ ہو بلکہ پہلے سے اس کا وضو موجود ہو، یہ اس شخص کا وضو ہے۔

Nizaal bin Sabra kehte hain ki aik martaba un ke samne Syedna Ali Radi Allaho Anho ne Zuhar ki namaz parhi, phir masjid ke sahan mein beth gaye taake logon ke masail hal karen, jab namaz Asar ka waqt aaya to unhon ne chullu bhar kar pani liya aur apne hathon, baazuon, chehre, sar aur paaon par pani ka geela hath phehra, phir kharay kharay woh pani pee liya aur farmaya ki kuch log kharay ho kar pani peene ko napasand samajhte hain, halankeh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne bhi isi tarah kiya hai jaise maine kiya hai, aur jo aadmi bewazu na ho balkeh pehle se is ka wazu mojood ho, yeh is shakhs ka wazu hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ" صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ جَلَسَ فِي الرَّحَبَةِ فِي حَوَائِجِ النَّاسِ، فَلَمَّا حَضَرَتْ الْعَصْرُ أُتِيَ بِتَوْرٍ، فَأَخَذَ حَفْنَةَ مَاءٍ، فَمَسَحَ يَدَيْهِ وَذِرَاعَيْهِ وَوَجْهَهُ وَرَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ، ثُمَّ شَرِبَ فَضْلَهُ وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُونَ أَنْ يَشْرَبُوا وَهُمْ قِيَامٌ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ كَمَا صَنَعْتُ، وَهَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1174

The previous hadith is also narrated from another chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث ایک دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees ek dusri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أخبرنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: أُتِيَ بِكُوزٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1175

Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, once sent him to Madinah Munawwarah and ordered him to level all the graves.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ انہیں مدینہ منورہ بھیجا اور تمام قبریں برابر کرنے کا حکم دیا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba unhen Madina Munawwara bheja aur tamam qabren barabar karne ka hukum diya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: الْحَكَمُ أَخْبَرَنِي، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَأَمَرَهُ أَنْ" يُسَوِّيَ الْقُبُورَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1176

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent an Ansar man and commanded him, "Level every grave and plaster every idol with clay." He said, "O Messenger of Allah! I do not want to enter the houses of my people." Then the Prophet, peace and blessings be upon him, sent me. When I returned, he said, "Do not be one who leads people into temptation or one who boasts about himself, but rather be a merchant of good only, for these are the people over whom it is possible to gain precedence only through deeds."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک انصاری آدمی کو بھیجا اور اسے حکم دیا کہ ”ہر قبر برابر کر دو، اور ہر بت پر گارا مل دو۔“ اس نے کہا: یا رسول اللہ! میں اپنی قوم کے گھروں میں داخل نہیں ہونا چاہتا، پھر نبی ﷺ نے مجھے بھیجا، جب میں واپس آیا تو فرمایا کہ ”تم لوگوں کو فتنہ میں ڈالنے والے یا شیخی خورے مت بننا، صرف خیر ہی کے تاجر بننا، کیونکہ یہ وہی لوگ ہیں جن پر صرف عمل کے ذریعے ہی سبقت لے جانا ممکن ہے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek Ansaari aadmi ko bheja aur usay hukm diya ki “Har qabar barabar kar do, aur har but par gaara mal do.” Usne kaha: Ya Rasul Allah! Main apni qaum ke gharon mein dakhil nahi hona chahta, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bheja, jab main wapas aaya to farmaya ki “Tum logon ko fitna mein daalne wale ya sheikhi khore mat banana, sirf khair hi ke tajir banana, kyunki yehi wo log hain jin par sirf amal ke zariye hi sabaqat le jana mumkin hai.”

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي شَيْبَانُ أَبُو مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، أخبرنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَنْ يُسَوِّيَ كُلَّ قَبْرٍ، وَأَنْ يُلَطِّخَ كُلَّ صَنَمٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَدْخُلَ بُيُوتَ قَوْمِي، قَالَ: فَأَرْسَلَنِي، فَلَمَّا جِئْتُ، قَالَ:" يَا عَلِيُّ، لَا تَكُونَنَّ فَتَّانًا، وَلَا مُخْتَالًا، وَلَا تَاجِرًا إِلَّا تَاجِرَ خَيْرٍ، فَإِنَّ أُولَئِكَ مُسَوِّفُونَ، أَوْ مَسْبُوقُونَ، فِي الْعَمَلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1177

The previous Hadith is also narrated from another chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث ایک دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees ek dusri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: وَأَهْلُ الْبَصْرَةِ يُكَنُّونَهُ أَبَا مُوَرِّعٍ، قَالَ: وَكَانَ أَهْلُ الْكُوفَةِ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي مُحَمَّد، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنَازَةٍ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ أَبِي شِهَابٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1178

Abdul Khayr, may Allah have mercy on him, said: "Once a chair was brought to Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, I saw him sit on it. Then a basin was brought, he washed his hands three times, then rinsed his mouth and nose three times with the same water. He washed his face three times, washed both his arms including the elbows three times each. Then he dipped his hands in the basin again and wiped his head once from front to back with both palms, and washed both his feet including the ankles three times each. Then he said that Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, used to perform ablution in this way. Whoever wants to see the way of ablution of Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, this is it."


Grade: Sahih

عبدخیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس کرسی لائی گئی، میں نے انہیں اس پر بیٹھے ہوئے دیکھا، پھر ایک برتن لایا گیا، انہوں نے اپنے ہاتھوں کو تین مرتبہ دھویا، پھر ایک ہی پانی سے تین مرتبہ کلی کی، ناک میں پانی ڈالا، تین مرتبہ چہرہ دھویا، دونوں بازوؤں کو کہنیوں سمیت تین تین مرتبہ دھویا، پھر دوبارہ اپنے ہاتھوں کو برتن میں ڈالا اور دونوں ہتھیلیوں سے سر کا ایک مرتبہ آگے سے پیچھے کی طرف مسح کیا، اور ٹخنوں سمیت دونوں پاؤں تین تین مرتبہ دھوئے، پھر فرمایا کہ نبی ﷺ اسی طرح وضو کیا کرتے تھے، جو شخص نبی ﷺ کا طریقہ وضو دیکھنا چاہے تو وہ یہی ہے۔

Abdul-Khayr Rahmatullah Aleh kehte hain ke ek martaba Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke paas kursi laayi gayi, maine unhen is par baithe huye dekha, phir ek bartan laya gaya, unhon ne apne hathon ko teen martaba dhoya, phir ek hi pani se teen martaba kuli ki, naak mein pani dala, teen martaba chehra dhoya, donon bazuon ko kahniyon samet teen teen martaba dhoya, phir dobara apne hathon ko bartan mein dala aur donon hatheliyon se sar ka ek martaba aage se peechhe ki taraf masah kiya, aur takhnon samet donon paon teen teen martaba dhoye, phir farmaya ke Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam isi tarah wuzu kiya karte the, jo shakhs Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam ka tariqa wuzu dekhna chahe to wo yahi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ. ح وحَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ عُرْفُطَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ خَيْرٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أُتِيَ بِكُرْسِيٍّ، فَقَعَدَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِكُوزٍ، قَالَ حَجَّاجٌ: بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، قَالَ:" فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، وَمَضْمَضَ ثَلَاثًا مَعَ الِاسْتِنْشَاقِ بِمَاءٍ وَاحِدٍ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا، قَالَ حَجَّاجٌ: ثَلَاثًا ثَلَاثًا، بِيَدٍ وَاحِدَةٍ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ فِي التَّوْرِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ، قَالَ حَجَّاجٌ: فَأَشَارَ بِيَدَيْهِ مِنْ مُقَدَّمِ رَأْسِهِ إِلَى مُؤَخَّرِ رَأْسِهِ، قَالَ: وَلَا أَدْرِي أَرَدَّهَا إِلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ أَمْ لَا، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا، قَالَ حَجَّاجٌ: ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمّ قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى طُهُورِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَهَذَا طُهُورُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1179

Abu Al-Wadhi said: When Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) was engaged in battle with the people of Nahrawan, I was there. Ali (may Allah be pleased with him) said: "Search among the slain for a man whose hand is deformed and incomplete." The people searched for him among the corpses, but they did not find him. The people said: "We cannot find him." Ali (may Allah be pleased with him) said: "Go back and search again, by Allah! I am not lying to you, nor have I been lied to." This happened several times, and each time Ali (may Allah be pleased with him) would send them back to search again. And each time he would swear, saying: "I am not lying to you, nor have I been lied to." The last time the people searched for him, they found him lying in the dirt underneath the corpses of the slain. They pulled him out and brought him to Ali (may Allah be pleased with him). Abu Al-Wadhi said: “I feel as if I am still seeing him before my eyes. He was a Habshi (an Ethiopian), who had a mark on his hand that resembled a woman’s breast, and on that breast was hair that resembled the hair on a field-mouse’s tail.”


Grade: Sahih

ابوالوضی کہتے ہیں کہ جب سیدنا علی رضی اللہ عنہ اہل نہروان کے ساتھ جنگ میں مشغول تھے تو میں وہاں موجود تھا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: مقتولین میں ایک ایسا آدمی تلاش کرو جس کا ہاتھ ناقص اور نامکمل ہو، لوگوں نے اسے لاشوں میں تلاش کیا لیکن وہ نہیں ملا، اور لوگ کہنے لگے کہ ہمیں نہیں مل رہا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: دوبارہ جا کر تلاش کرو، واللہ! نہ میں تم سے جھوٹ بول رہا ہوں اور نہ مجھ سے جھوٹ بولا گیا۔ کئی مرتبہ اسی طرح ہوا اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ ہر مرتبہ لوگوں کو تلاش کرنے کے لئے دوبارہ بھیجتے رہے، اور ہر مرتبہ قسم کھا کر یہ فرماتے رہے کہ نہ میں تم سے جھوٹ بول رہا ہوں اور نہ مجھ سے جھوٹ بولا گیا۔ آخری مرتبہ جب لوگوں نے اسے تلاش کیا تو وہ انہیں مقتولین کی لاشوں کے نیچے مٹی میں پڑا ہوا مل گیا، انہوں نے اسے نکالا اور لا کر سیدنا علی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں پیش کر دیا۔ ابوالوضی کہتے ہیں کہ مجھے ایسا محسوس ہوتا ہے گویا میں اب بھی اسے اپنی نگاہوں کے سامنے دیکھ رہا ہوں، وہ ایک حبشی تھا جس کے ہاتھ پر عورت کی چھاتی جیسا نشان بنا ہوا تھا، اور اس چھاتی پر اسی طرح بال تھے جیسے کسی جنگلی چوہے کی دم پر ہوتے ہیں۔

Abualwadi kahte hain ke jab Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) Ahle Nahrawan ke sath jang mein mashgool the to main wahan mojood tha, Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Maqtoolin mein ek aisa aadmi talaash karo jiska hath naqis aur na mukammal ho, logon ne use lashon mein talaash kiya lekin woh nahin mila, aur log kahne lage ke hamen nahin mil raha, Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Dobara ja kar talaash karo, Wallahi! Na main tum se jhoot bol raha hun aur na mujh se jhoot bola gaya. Kai martaba isi tarah hua aur Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) har martaba logon ko talaash karne ke liye dobara bhejte rahe, aur har martaba qasam kha kar ye farmate rahe ke na main tum se jhoot bol raha hun aur na mujh se jhoot bola gaya. Aakhri martaba jab logon ne use talaash kiya to woh unhen maqtoolin ki lashon ke neeche mitti mein pada hua mil gaya, unhon ne use nikala aur la kar Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein pesh kar diya. Abualwadi kahte hain ke mujhe aisa mehsoos hota hai goya main ab bhi use apni nigaahon ke samne dekh raha hun, woh ek Habshi tha jiske hath par aurat ki chhati jaisa nishan bana hua tha, aur us chhati par isi tarah baal the jaise kisi jungli chuhe ki dum par hote hain.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ ، قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَيْثُ قَتَلَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ، قَالَ:" الْتَمِسُوا إِلَيَّ الْمُخْدَجَ، فَطَلَبُوهُ فِي الْقَتْلَى، فَقَالُوا: لَيْسَ نَجِدُهُ، فَقَالَ: ارْجِعُوا فَالْتَمِسُوا، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، فَرَجَعُوا فَطَلَبُوهُ، فَرَدَّدَ ذَلِكَ مِرَارًا، كُلُّ ذَلِكَ يَحْلِفُ بِاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، فَانْطَلَقُوا، فَوَجَدُوهُ تَحْتَ الْقَتْلَى فِي طِينٍ فَاسْتَخْرَجُوهُ، فَجِيءَ بِهِ"، فَقَالَ أَبُو الْوَضِيءِ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ: حَبَشِيٌّ عَلَيْهِ ثَدْيٌ قَدْ طَبَقَ إِحْدَى يَدَيْهِ، مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ مِثْلُ شَعَرَاتٍ تَكُونُ عَلَى ذَنَبِ الْيَرْبُوعِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1180

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade the use of utensils made from gourds and dry gourds.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کدو کی تونبی اور لک سے بنے ہوئے برتن کو استعمال کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaddu ki tunbi aur luk se bane hue bartan ko istemal karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1181

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that one day the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was sitting waiting for a funeral. (He had a stick in his blessed hand) with which he was scratching the ground. After a while, he raised his head and said: “The destination of each one of you - whether it is Paradise or Hell - is in the knowledge of Allah and is decreed." The Companions, may Allah be pleased with them, asked: “O Messenger of Allah! Should we not then rely on this?" He said: “Keep on doing deeds, for every person will be made easy upon that for which he was created." Then the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, recited this verse of the Quran: "(So) as for him who gives (in charity) and fears (Allah), And believes in Al-Husna (the best: Paradise and everything that Allah has made lawful in this world as a way to the Hereafter, i.e. Islamic Monotheism), We will make smooth for him the path of ease" (Al-Layl: 5-7).


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ ایک جنازے کے انتظار میں بیٹھے تھے، (آپ ﷺ کے دست مبارک میں ایک لکڑی تھی) جس سے آپ ﷺ زمین کو کرید رہے تھے، تھوڑی دیر بعد سر اٹھا کر فرمایا: ”تم میں سے ہر شخص کا ٹھکانہ - خواہ جنت ہو یا جہنم - اللہ کے علم میں موجود اور متعین ہے۔“ صحابہ کرام رضوان اللہ علیہم نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا ہم اسی پر بھروسہ نہ کر لیں؟ فرمایا: ”عمل کرتے رہو کیونکہ ہر ایک کے لئے وہی اعمال آسان کئے جائیں گے جن کے لئے اسے پیدا کیا گیا ہو گا۔“ پھر آپ ﷺ نے قرآن کی یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى، وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى، فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى﴾ [الليل: 5-7] » ”جس شخص نے دیا، تقویٰ اختیار کیا، اور اچھی بات کی تصدیق کی تو یقینا ہم اسے آسان راستے کے لیے سہولت دیں گے۔“

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik janaze ke intezar mein baithe thay, (Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dast mubarak mein aik lakdi thi) jis se Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) zameen ko kured rahe thay, thori dair baad sar utha kar farmaya: "Tum mein se har shakhs ka thikana - khawah jannat ho ya jahannum - Allah ke ilm mein maujood aur mutayyan hai." Sahaba kiram Rizwan Allahu Alaihim ne poocha: Ya Rasul Allah! kya hum isi par bharosa na kar len? Farmaya: "Amal karte raho kyunki har aik ke liye wohi amal aasan kiye jayenge jin ke liye usay paida kiya gaya ho ga." Phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Quran ki yeh ayat tilawat farmai: "(Fa am ma man a'ta wattaqa, wa saddaqabil husna, fasanu yasiruhu lilyusra) [al layl: 5-7]" "Jis shakhs ne diya, taqwa ikhtiyar kiya, aur acchi baat ki tasdeeq ki to yaqinan hum usay aasan raste ke liye suhulat denge.".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ كَانَ فِي جَنَازَةٍ، فَأَخَذَ عُودًا يَنْكُتُ فِي الْأَرْضِ فَقَالَ:" مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا قَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ، أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلَا نَتَّكِلُ؟ قَالَ:" اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ: فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى، وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى سورة الليل آية 5 - 10"، قَالَ شُعْبَةُ : وَحَدَّثَنِي بِهِ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ فَلَمْ أُنْكِرْ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ شَيْئًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1182

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates: "I used to have frequent discharges of prostatic fluid. Since the daughter of the Prophet, peace and blessings be upon him, was married to me, I was shy to ask him about this issue myself. I asked Sayyiduna Miqdad, may Allah be pleased with him, to ask the Prophet, peace and blessings be upon him, about this matter. So he asked him, and the Prophet, peace and blessings be upon him, said: 'Such a person should perform ablution.'"


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ مجھے بکثرت مذی آتی تھی، چونکہ نبی ﷺ کی صاحبزادی میرے نکاح میں تھیں، اس لئے مجھے خود یہ مسئلہ پوچھتے ہوئے شرم آتی تھی، میں نے سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ سے کہا کہ وہ نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھیں، چنانچہ انہوں نے یہ مسئلہ پوچھا، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ایسا شخص وضو کر لیا کرے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke mujhe bakasrat mazi aati thi, chूnke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sahibzadi mere nikah mein thin, is liye mujhe khud yeh masla poochte hue sharm aati thi, maine Sayyidna Miqdad (رضي الله تعالى عنه) se kaha ke woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poochhen, chunanche unhon ne yeh masla poocha, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Aisa shakhs wuzu kar liya kare“.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ يُحَدِّثُ، عَنِ الْمُنْذِرِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمَذْيِ مِنْ أَجْلِ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ، فَسَأَلَ عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" فِيهِ الْوُضُوءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1183

Hasan (may Allah have mercy on him) said that once, when Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) intended to have an insane woman stoned to death, Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) said to him, "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'The pen is lifted from three: (1) the sleeper until he wakes up, (2) the child until he reaches puberty, and (3) the insane until he regains his sanity.'" So, Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) suspended her punishment.


Grade: Sahih

حسن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے ایک دیوانی عورت کو رجم کرنے کا ارادہ کیا تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”تین طرح کے لوگ مرفوع القلم ہیں: (1) سویا ہوا شخص، جب تک بیدار نہ ہو جائے، (2) بچہ، جب تک بالغ نہ ہو جائے، (3) مجنون، جب تک اس کی عقل لوٹ نہ آئے۔“ چنانچہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس کی سزا معطل کر دی۔

Hasan rehmatullah kehte hain ke ek martaba Sayyidna Umar Farooq razi Allah anhu ne ek diwani aurat ko rajjam karne ka irada kiya to Sayyidna Ali razi Allah anhu ne unse farmaya ke maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai ke "Teen tarah ke log marfoo ul qalam hain: (1) soya hua shakhs, jab tak bedar na ho jaye, (2) bachcha, jab tak baligh na ho jaye, (3) majnoon, jab tak uski aql laut na aaye." Chunanche Sayyidna Umar razi Allah anhu ne uski saza muattal kar di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَن قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَرَادَ أَنْ يَرْجُمَ مَجْنُونَةً، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : مَا لَكَ ذَلِكَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الطِّفْلِ حَتَّى يَحْتَلِمَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَبْرَأَ، أَوْ يَعْقِلَ"، فَأَدْرَأَ عَنْهَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1184

Hazin narrates that some people from Kufa came to meet Sayyiduna Uthman Ghani (may Allah be pleased with him) and informed him about some news related to Walid's drinking. Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) also spoke to him regarding this, to which Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) said: “Your cousin is your responsibility, you should pronounce the punishment for him." He then told Sayyiduna Imam Hasan (may Allah be pleased with him), “Hasan! Stand up and lash him.” He said, “I can't do it, order someone else.” He said, “You have truly become weak and feeble. Therefore, Abdullah bin Ja'far! You stand up and carry out the punishment on him.” So, Sayyiduna Abdullah bin Ja'far (may Allah be pleased with him) started lashing him while Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) counted. When forty lashes were completed, Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said, “Stop, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had lashed a drunkard forty times, Sayyiduna Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) also lashed forty times, but Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) lashed eighty times and both are Sunnah."


Grade: Sahih

حضین کہتے ہیں کہ کوفہ سے کچھ لوگ سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اور انہوں نے سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کو ولید کی شراب نوشی کے حوالے سے کچھ خبریں بتائیں، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے بھی ان سے اس حوالے سے گفتگو کی تو سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا کہ آپ کا چچا زاد بھائی آپ کے حوالے ہے، آپ اس پر سزا جاری فرمائیے، انہوں نے سیدنا امام حسن رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ حسن! کھڑے ہو کر اسے کوڑے مارو، انہوں نے کہا کہ آپ یہ کام نہیں کر سکتے، کسی اور کو اس کا حکم دیجئے، فرمایا: اصل میں تم کمزور اور عاجز ہوگئے ہو، اس لئے عبداللہ بن جعفر! تم کھڑے ہو کر اس پر سزا جاری کرو۔ چنانچہ سیدنا عبداللہ بن جعفر رضی اللہ عنہ کوڑے مارتے جاتے تھے اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ گنتے جاتے تھے، جب چالیس کوڑے ہوئے تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: بس کرو، نبی ﷺ نے شرابی کو چالیس کوڑے مارے تھے، سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے بھی چالیس کوڑے مارے تھے، لیکن سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اسی مارے تھے، اور دونوں ہی سنت ہیں۔

Hazin kehte hain ki Kufa se kuch log Sayyiduna Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue, aur unhon ne Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ko Walid ki sharab noshi ke hawale se kuch khabrain batayin, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne bhi un se is hawale se guftgu ki to Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) ne un se farmaya ki aap ka chacha zad bhai aap ke hawale hai, aap is par saza jari farmaie, unhon ne Sayyiduna Imam Hasan (رضي الله تعالى عنه) se farmaya ki Hasan! khade ho kar ise kore maro, unhon ne kaha ki aap yeh kaam nahin kar sakte, kisi aur ko is ka hukm dijie, farmaya: Asal mein tum kamzor aur aajiz ho gaye ho, is liye Abdullah bin Ja'far! tum khade ho kar is par saza jari karo. Chunache Sayyiduna Abdullah bin Ja'far (رضي الله تعالى عنه) kore marte jate the aur Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ginate jate the, jab chalis kore hue to Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Bas karo, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sharaabi ko chalis kore mare the, Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ne bhi chalis kore mare the, lekin Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne assi mare the, aur donon hi Sunnat hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدَّانَاجِ ، عَنْ حُضَيْنٍ ، قَالَ: شُهِدَ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ عِنْدَ عُثْمَانَ أَنَّهُ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَكَلَّمَ عَلِيٌّ عُثْمَانَ فِيهِ، فَقَالَ: دُونَكَ ابْنُ عَمِّكَ فَاجْلِدْهُ، فَقَالَ: قُمْ يَا حَسَنُ، فَقَالَ: مَا لَكَ وَلِهَذَا؟ وَلِّ هَذَا غَيْرَكَ، فَقَالَ: بَلْ عَجَزْتَ وَوَهَنْتَ وَضَعُفْتَ، قُمْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، فَجَلَدَهُ، وَعَدَّ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَلَمَّا كَمَّلَ أَرْبَعِينَ، قَالَ: حَسْبُكَ أَوْ أَمْسِكْ،" جَلَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعِينَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ، وَكَمَّلَهَا عُمَرُ ثَمَانِينَ، وَكُلٌّ سُنَّةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1185

Imam Shabi (may Allah have mercy on him) narrated that a woman from the tribe of Hamdan came to Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) and said: "I have committed adultery, so punish me." Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) said: "Maybe you saw yourself doing so in a dream. Perhaps you were forced into this act?" But she kept saying "no" to everything. So, on Thursday, Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) flogged her, and on Friday, he applied the punishment of stoning to her, saying: "I flogged her in light of the Book of Allah and stoned her in light of the Sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

امام شعبی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ شراحہ ہمدانیہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ مجھ سے بدکاری کا ارتکاب ہو گیا ہے اس لئے مجھے سزا دیجئے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ہو سکتا ہے تو نے خواب میں اس طرح کرتے ہوئے دیکھا ہو، شاید تجھے زبردستی اس کام پر مجبور کیا گیا ہو؟ لیکن وہ ہر بات کے جواب میں ”نہیں“ کہتی رہی، چنانچہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے جمعرات کے دن اسے کوڑے مارے، اور جمعہ کے دن اس پر حد رجم جاری فرمائی، اور فرمایا کہ میں نے کتاب اللہ کی روشنی میں اسے کوڑے مارے ہیں اور سنت رسول اللہ ﷺ کی روشنی میں اسے رجم کیا ہے۔

Imam Shabi rehmatullahi alaih kehte hain ke sharaha hamdaniya sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke pass aai aur kehne lagi ke mujh se badkari ka irtikab ho gaya hai is liye mujhe saza dijiye, sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ho sakta hai to ne khwab mein is tarah karte huye dekha ho, shayad tujhe zabardasti is kaam par majboor kiya gaya ho? Lekin woh har baat ke jawab mein "nahi" kehti rahi, chunancha sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne jumaraat ke din usey kore maare, aur jumma ke din us par hadd rajm jari farmaai, aur farmaya ke maine kitab Allah ki roshni mein usey kore maare hain aur sunnat rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki roshni mein usey rajm kiya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ شَرَاحَةَ الْهَمْدَانِيَّةَ أَتَتْ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَتْ: إِنِّي زَنَيْتُ، فَقَالَ: لَعَلَّكِ غَيْرَى، لَعَلَّكِ رَأَيْتِ فِي مَنَامِكِ، لَعَلَّكِ اسْتُكْرِهْتِ؟ وكُلٌّ ذلك تَقُولُ: لَا، فَجَلَدَهَا يَوْمَ الْخَمِيسِ، وَرَجَمَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَقَالَ:" جَلَدْتُهَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَرَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1186

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that he heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbidding the keeping of sacrificial meat for more than three days.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو تین دن سے زیادہ قربانی کا گوشت اپنے پاس رکھنے سے منع فرماتے ہوئے سنا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen din se ziada qurbani ka gosht apne pass rakhne se mana farmate hue suna hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، حدثني الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَنْهَى أَنْ يُمْسِكَ أَحَدٌ مِنْ نُسُكِهِ شَيْئًا فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1187

Naeem bin Dajajah narrates that once, Abu Mas'ud Ansari (may Allah be pleased with him) went to Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him). Ali said, "Did you say that a hundred years will not pass over the people until there remains not a single eye on earth that blinks, meaning everyone will die?" You are mistaken in this. What the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said was, 'From among those who are alive today, not a single eye that blinks will remain after a hundred years." He did not mean the Day of Judgment, by Allah! This Ummah will find ease after a hundred years.


Grade: Sahih

نعیم بن دجاجہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابومسعود انصاری رضی اللہ عنہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا آپ ہی نے یہ بات فرمائی ہے کہ لوگوں پر سو سال نہیں گذریں گے کہ زمین پر کوئی آنکھ ایسی باقی نہ بچے گی جس کی پلکیں جھپکتی ہوں، یعنی سب لوگ مرجائیں گے؟ آپ سے اس میں خطا ہوئی، نبی ﷺ نے جو بات فرمائی تھی وہ یہ ہے کہ ”آج جو لوگ زندہ ہیں سو سال گذرنے پر ان میں سے کسی کی آنکھ ایسی نہ رہے گی کہ جس کی پلکیں جھپکتی ہوں“، یعنی قیامت مراد نہیں ہے، واللہ! اس امت کو سو سال کے بعد تو سہولیات ملیں گی۔

Naeem bin Dajajah kehte hain ki ek martaba Sayyiduna Abumasood Ansari (رضي الله تعالى عنه) Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaye, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: kya aap hi ne yeh baat farmaayi hai ki logon par sau saal nahin guzarain ge keh zameen par koi aankh aisi baqi na bache gi jis ki palkein jhapakti hon, yani sab log mar jayen ge? Aap se is mein khata hui, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo baat farmaayi thi wo yeh hai ki "aaj jo log zinda hain sau saal guzarne par un mein se kisi ki aankh aisi na rahe gi keh jis ki palkein jhapakti hon", yani qayamat muraad nahin hai, Wallahu! Is ummat ko sau saal ke baad to sahuliyat milen gi.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَسُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَا: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دِجَاجَةَ الْأَسَدِيِّ ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ فَقَالَ لَهُ: يَا فَرُّوخُ، أَنْتَ الْقَائِلُ: لَا يَأْتِي عَلَى النَّاسِ مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الْأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ؟ أَخْطَتْ اسْتُكَ الْحُفْرَةَ! إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَأْتِي عَلَى النَّاسِ مِائَةُ سَنَةٍ، وَعَلَى الْأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ حَيٌّ"، وَإِنَّمَا رَخَاءُ هَذِهِ وَفَرَجُهَا بَعْدَ الْمِائَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1188

Abu al-Wadhi said: I was present with Ali when he fought the people of Nahrawan. He said: Search for me among the slain a man whose hand is thus and thus - he described it as being misshapen and incomplete. So the people searched for him, but they could not find him. They said: We cannot find him. He said: Go back and look for him, for by Allah, I do not tell you a lie, nor have I been told a lie. Eventually they found him beneath the slain, with dust on him, and they brought him to Ali. Abu al-Wadhi said: It is as though I can see him now. He was a black man, and on his hand was something like a woman's breast on which was hair like a mouse's tail.


Grade: Sahih

ابوالوضی کہتے ہیں کہ جب سیدنا علی رضی اللہ عنہ اہل نہروان کے ساتھ جنگ میں مشغول تھے تو میں وہاں موجود تھا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: مقتولین میں ایک ایسا آدمی تلاش کرو جس کا ہاتھ ناقص اور نامکمل ہو، لوگوں نے اسے لاشوں میں تلاش کیا لیکن وہ نہیں ملا، اور لوگ کہنے لگے کہ ہمیں نہیں مل رہا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: دوبارہ جا کر تلاش کرو، واللہ! نہ میں تم سے جھوٹ بول رہا ہوں اور نہ مجھ سے جھوٹ بولا گیا۔ آخری مرتبہ جب لوگوں نے اسے تلاش کیا تو وہ انہیں مقتولین کی لاشوں کے نیچے مٹی میں پڑا ہوا مل گیا، انہوں نے اسے نکالا اور لا کر سیدنا علی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں پیش کر دیا۔ ابوالوضی کہتے ہیں کہ مجھے ایسا محسوس ہوتا ہے گویا میں اب بھی اسے اپنی نگاہوں کے سامنے دیکھ رہا ہوں، وہ ایک حبشی تھا جس کے ہاتھ پر عورت کی چھاتی جیسا نشان بنا ہوا تھا اور اس چھاتی پر اسی طرح کے بال تھے جیسے کسی جنگلی چوہے کی دم پر ہوتے ہیں۔

Abualwadi kahte hain ki jab syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ehl Nahrawan ke sath jang mein mashgool the to main wahan mojood tha, Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Maqtoolin mein ek aisa aadmi talaash karo jis ka hath naaqis aur na mukammal ho, logon ne use lashon mein talaash kiya lekin wo nahin mila, aur log kahne lage ki humein nahin mil raha, Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Dobara ja kar talaash karo, Wallahi! Na main tum se jhoot bol raha hun aur na mujh se jhoot bola gaya. Aakhri martaba jab logon ne use talaash kiya to wo unhen maqtoolin ki lashon ke neeche mitti mein pada hua mil gaya, unhon ne use nikala aur la kar Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein pesh kar diya. Abualwadi kahte hain ki mujhe aisa mehsoos hota hai goya main ab bhi use apni nigahon ke samne dekh raha hun, wo ek Habshi tha jis ke hath par aurat ki chhati jaisa nishan bana hua tha aur us chhati par usi tarah ke baal the jaise kisi jungli chuhe ki dum par hote hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ ، قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حِينَ قَتَلَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ، قَالَ:" الْتَمِسُوا فِي الْقَتْلَى، قَالُوا: لَمْ نَجِدْهُ، قَالَ: اطْلُبُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، حَتَّى اسْتَخْرَجُوهُ مِنْ تَحْتِ الْقَتْلَى"، قَالَ أَبُو الْوَضِيءِ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ: حَبَشِيٌّ إِحْدَى يَدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ، عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ مِثْلُ ذَنَبِ الْيَرْبُوعِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1189

Abu Al-Wadhi said: We departed with Ali, may Allah be pleased with him, intending to go to Kufa. When we were a distance of two or three nights from a place called Harura', many people separated from us and left. We mentioned this to Ali, may Allah be pleased with him, and he said: "Do not worry, these people will soon return." Then the narrator mentioned the complete hadith and at the end said: Then Ali, may Allah be pleased with him, praised Allah and said: "My Khalil (Prophet Muhammad), peace and blessings be upon him, informed me that the leader of these people will be a man whose hand will be incomplete, and on his hand there will be a lump like a woman's breast with hair on it like the tail of a field rat. Search for his body among the slain." The people searched for him but could not find him. We came and said: "We cannot find his body." This happened three times. Then Ali, may Allah be pleased with him, himself stood up to search for him and began to say: "Turn him over, turn him over." At that moment, a man from Kufa came and said: "Here he is." Ali, may Allah be pleased with him, looked at him and exclaimed: "Allahu Akbar!" and said: "Does anyone among you know who his father is?" The people started saying: "His name is Malik, his name is Malik." Ali, may Allah be pleased with him, asked: "Whose son is he?" (But no one could answer).


Grade: Hasan

ابوالوضی کہتے ہیں کہ ہم کوفہ کے ارادے سے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ روانہ ہوئے، جب ہم حروراء نامی جگہ سے دو یا تین راتوں کے فاصلے کے برابر رہ گئے تو ہم سے بہت سارے لوگ جدا ہو کر چلے گئے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے ہم نے اس کا تذکرہ کیا تو انہوں نے فرمایا کہ تم گھبراؤ مت، عنقریب یہ لوگ واپس لوٹ آئیں گے۔ اس کے بعد راوی نے مکمل حدیث ذکر کی اور آخر میں کہا کہ پھر سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے اللہ کا شکر ادا کیا اور فرمایا کہ میرے خلیل ﷺ نے مجھے بتایا تھا کہ ان لوگوں کا قائد ایک ایسا آدمی ہوگا جس کا ہاتھ نامکمل ہوگا، اور اس کے ہاتھ پر عورت کی چھاتی جیسی گھنڈی بھی ہوگی جس پر اس طرح کے بال ہوں گے جیسے جنگلی چوہے کی دم ہوتی ہے، تم مقتولین میں اس کی لاش تلاش کرو۔ لوگوں نے اس کی تلاش شروع کی لیکن نہ مل سکی، ہم نے آ کر عرض کر دیا کہ ہمیں تو اس کی لاش نہیں مل رہی، تین مرتبہ اسی طرح ہوا، پھر سیدنا علی رضی اللہ عنہ خود بنفس نفیس اسے تلاش کرنے کے لئے کھڑے ہوئے اور فرمانے لگے: اسے پلٹو، اسے پلٹو، اتنی دیر میں کوفہ کا ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ یہ رہا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے اسے دیکھ کر اللہ اکبر کا نعرہ لگایا اور فرمایا: تم میں سے کسی کو یہ معلوم نہیں ہے کہ اس کا باپ کون ہے؟ لوگ کہنے لگے کہ اس کا نام مالک ہے، اس کا نام مالک ہے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے پوچھا: یہ کس کا بیٹا ہے؟ (تو اس کا کوئی جواب نہ مل سکا)۔

Abualwadi kahte hain ke hum Kufa ke irade se Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath rawana huye, jab hum Harora nami jaga se do ya teen raaton ke fasle ke barabar reh gaye to hum se bahut sare log juda ho kar chale gaye, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se hum ne iska tazkara kiya to unhon ne farmaya ke tum ghabarao mat, anqareeb ye log wapas laut aayenge. Iske baad ravi ne mukammal hadees zikar ki aur akhir mein kaha ke phir Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne Allah ka shukar ada kiya aur farmaya ke mere Khalil (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bataya tha ke in logon ka qaed ek aisa aadmi hoga jiska hath na mukammal hoga, aur uske hath par aurat ki chhati jaisi ghundi bhi hogi jis par is tarah ke baal honge jaise jungli chuhe ki dum hoti hai, tum maqtoolin mein uski lash talaash karo. Logon ne uski talaash shuru ki lekin na mil saki, hum ne aa kar arz kar di ke humein to uski lash nahin mil rahi, teen martaba isi tarah hua, phir Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) khud banafse nefese use talaash karne ke liye khare huye aur farmane lage: use palto, use palto, itni der mein Kufa ka ek aadmi aaya aur kahne laga ke yeh raha, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne use dekh kar Allahu Akbar ka nara lagaya aur farmaya: tum mein se kisi ko ye maloom nahin hai ke iska baap kaun hai? Log kahne lage ke iska naam Malik hai, iska naam Malik hai, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: yeh kis ka beta hai? (to uska koi jawab na mil saka).

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، أَنَّ أَبَا الْوَضِيءِ عَبَّادًا حَدَّثَهُ، أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا عَامِدِينَ إِلَى الْكُوفَةِ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَلَمَّا بَلَغْنَا مَسِيرَةَ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ مِنْ حَرُورَاءَ شَذَّ مِنَّا نَاسٌ كَثِيرٌ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: لَا يَهُولَنَّكُمْ أَمْرُهُمْ فَإِنَّهُمْ سَيَرْجِعُونَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، قَالَ: فَحَمِدَ اللَّهَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَقَالَ: إِنَّ خَلِيلِي أَخْبَرَنِي:" أَنَّ قَائِدَ هَؤُلَاءِ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ، عَلَى حَلَمَةِ ثَدْيِهِ شَعَرَاتٌ كَأَنَّهُنَّ ذَنَبُ الْيَرْبُوعِ"، فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأَتَيْنَاهُ، فَقُلْنَا: إِنَّا لَمْ نَجِدْهُ، فَقَالَ: الْتَمِسُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، ثَلَاثًا، فَقُلْنَا لَمْ نَجِدْهُ، فَجَاءَ عَلِيٌّ بِنَفْسِهِ، فَجَعَلَ يَقُولُ: اقْلِبُوا ذَا اقْلِبُوا ذَا، حَتَّى جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْكُوفَةِ، فَقَالَ: هُوَ ذَا، قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا يَأْتِيكُمْ أَحَدٌ يُخْبِرُكُمْ مَنْ أَبُوهُ؟ فَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ: هَذَا مَالِكٌ، هَذَا مَالِكٌ، يَقُولُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: ابْنُ مَنْ هُوَ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1190

Imam Shabi, may Allah have mercy on him, said that (a woman from Hamadan came to Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, and said, "I have committed adultery, so punish me."). Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said, "Maybe you were forced into this?". Maybe it was your husband?" But she kept saying "no" to every question. So, after she gave birth, Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, flogged her and applied the punishment of Rajm (stoning to death) on her. Someone asked him, "Did you flog her and also perform Rajm on her?" He said, "I flogged her in the light of the Book of Allah, and I performed Rajm on her in the light of the Sunnah of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace.


Grade: Sahih

امام شعبی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ (شراحہ ہمدانیہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ مجھ سے بدکاری کا ارتکاب ہو گیا ہے اس لئے سزا دیجئے)، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ہو سکتا ہے تجھے زبردستی اس کام پر مجبور کیا گیا ہو؟ شاید وہ تمہارا شوہر ہی ہو، لیکن وہ ہر بات کے جواب میں ”نہیں“ کہتی رہی، چنانچہ وضع حمل کے بعد سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے اسے کوڑے مارے، اور اس پر حد رجم جاری فرمائی۔ کسی شخص نے ان سے پوچھا کہ آپ نے اسے کوڑے بھی مارے اور رجم بھی کیا؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے کتاب اللہ کی روشنی میں اسے کوڑے مارے ہیں، اور سنت رسول اللہ ﷺ کی روشنی میں اسے رجم کیا ہے۔

Imam Shabi rehmatullah alaih kehte hain ke (Sharha Hamdania Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke pass aai aur kehne lagi ke mujh se badkari ka irtikab ho gaya hai is liye saza dijiye), Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Ho sakta hai tujhe zabardasti is kaam par majboor kiya gaya ho? Shayad wo tumhara shohar hi ho, lekin wo har baat ke jawab mein "nahi" kehti rahi, chunancha waza-e-hamal ke baad Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne use kore maare, aur is par hadd rajm jari farmaai. Kisi shakhs ne un se poocha ke aap ne use kore bhi maare aur rajm bhi kiya? Unhon ne farmaya ke mein ne kitab Allah ki roshni mein use kore maare hain, aur sunnat Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki roshni mein use rajm kiya hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أخبرنا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ لِشَرَاحَةَ: لَعَلَّكِ اسْتُكْرِهْتِ، لَعَلَّ زَوْجَكِ أَتَاكِ، لَعَلَّكِ، لَعَلَّكِ؟ قَالَتْ: لَا، قَالَ: فَلَمَّا وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا جَلَدَهَا، ثُمَّ رَجَمَهَا، فَقِيلَ لَهُ: جَلَدْتَهَا ثُمَّ رَجَمْتَهَا؟! قَالَ:" جَلَدْتُهَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَرَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1191

It is narrated from Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that I am the first man to have prayed with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے ساتھ سب سے پہلا نماز پڑھنے والا آدمی میں ہی ہوں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sab se pehla namaz padhne wala aadmi main hi hoon.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أخبرنا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ:" أَنَا أَوَّلُ رَجُلٍ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1192

It is narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that I am the first man to have prayed with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے ساتھ سب سے پہلا نماز پڑھنے والا آدمی میں ہی ہوں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sab se pehla namaz padhne wala aadmi mein hi hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . ح وَحَجَّاجُ ، عَنْ شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، قَالَ: سمعت حَبَّة العُرَني ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ:" أَنَا أَوَّلُ مَنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1193

Abu Ubaid said: "I had the opportunity to witness both Eid-ul-Fitr and Eid-ul-Adha with Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him. He would lead the prayer without Adhan and Iqamah, then during his sermon, he said: 'O people! The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade the consumption of sacrificial meat after three days, so do not eat it after three days.'"


Grade: Sahih

ابوعبید کہتے ہیں کہ عید الفطر اور عید الاضحی دونوں موقعوں پر مجھے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ شریک ہونے کا موقع ملا ہے، انہوں نے خطبہ سے پہلے بغیر اذان اور اقامت کے نماز پڑھائی، پھر خطبہ دیتے ہوئے فرمایا: لوگو! نبی ﷺ نے قربانی کا گوشت تین دن کے بعد کھانے سے منع فرمایا ہے، لہذا تین دن کے بعد اسے مت کھایا کرو۔

Abu Ubaid kahte hain keh Eid-ul-Fitr aur Eid-ul-Adha dono mauqon per mujhe Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath sharik hone ka mauqa mila hai, unhon ne khutba se pehle baghair azan aur iqamat ke namaz parhai, phir khutba dete huye farmaya: Logo! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qurbani ka gosht teen din ke baad khane se mana farmaya hai, lihaza teen din ke baad use mat khaya karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أخبرنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ:... ثُمَّ شَهِدْتُهُ مَعَ عَلِيٍّ ، فَصَلَّى قَبْلَ أَنْ يَخْطُبَ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، ثُمَّ خَطَبَ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ" نَهَى أَنْ تَأْكُلُوا نُسُكَكُمْ بَعْدَ ثَلَاثِ لَيَالٍ"، فَلَا تَأْكُلُوهَا بَعْدُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1194

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: “Do not pray any prayer after the Asr prayer, unless the sun is clearly visible, then it is permissible.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”عصر کی نماز کے بعد کوئی نماز نہ پڑھو، ہاں! اگر سورج صاف ستھرا دکھائی دے رہا ہو تو جائز ہے۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Asr ki namaz ke bad koi namaz na parho, haan! agar suraj saaf suthra dikhayi de raha ho to jayaz hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" لَا تُصَلُّوا بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا أَنْ تُصَلُّوا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1195

It is narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would combine fasts from pre-dawn meal to pre-dawn meal (meaning he would not break his fast at sunset).


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ سحری سے سحری تک روزہ ملاتے تھے (غروب آفتاب کے وقت افطار نہ فرماتے تھے)۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sehri se sehri tak roza rakhte the (ghuroob aftab ke waqt iftar nah farmate the).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُوَاصِلُ مِنَ السَّحَرِ إِلَى السَّحَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1196

Muhammad bin Ali said that once some people came to Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, to complain about some of the governors appointed by Sayyiduna Uthman, may Allah be pleased with him. My father told me to take this letter to Sayyiduna Uthman, may Allah be pleased with him, and tell him that people have come to complain about your governors. The rules of Zakat collection according to the Prophet, peace and blessings be upon him, are mentioned in this letter. You should order your governors to collect Zakat from the people accordingly. So, I went to Sayyiduna Uthman, may Allah be pleased with him, and narrated the whole story in front of him. The narrator says that if someone wanted to mention Sayyiduna Uthman Ghani, may Allah be pleased with him, in an inappropriate way, they would have done it regarding this incident.


Grade: Sahih

محمد بن علی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کچھ لوگ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے مقرر کردہ کچھ گورنروں کی شکایت لے کر آئے، مجھ سے والد صاحب نے کہا کہ یہ خط سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے پاس لے جاؤ اور ان سے کہو کہ لوگ آپ کے گورنروں کی شکایت لے کر آئے ہیں، زکوٰۃ کی وصولی میں نبی ﷺ کے احکام اس خط میں درج ہیں، آپ اپنے گورنروں کو حکم جاری کر دیجئے کہ لوگوں سے اسی کے مطابق زکوٰۃ وصول کریں، چنانچہ میں سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان کے سامنے ساری بات دہرا دی۔ راوی کہتے ہیں کہ اگر کوئی آدمی سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کا غیر مناسب انداز میں تذکرہ کرنا چاہتا تو اس دن کے حوالے سے کرتا۔

Muhammad bin Ali kehty hain keh aik martaba kuch log Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) ke muqarar kardah kuch governoron ki shikayat lekar aye, mujh se walid sahib ne kaha keh yeh khat Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) ke pas le jao aur un se kaho keh log aap ke governoron ki shikayat lekar aye hain, zakat ki vasool mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahkam is khat mein darj hain, aap apne governoron ko hukm jari kar dijiye keh logon se isi ke mutabiq zakat vasool karen, chunancha mein Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua aur un ke samne sari baat dohrai di. Ravi kehty hain keh agar koi aadmi Sayyidna Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ka ghair munasib andaz mein tazkira karna chahta to us din ke hawale se karta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أخبرنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ:" جَاءَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ فَشَكَوْا سُعَاةَ عُثْمَانَ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبِي: اذْهَبْ بِهَذَا الْكِتَابِ إِلَى عُثْمَانَ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَكَوْا سُعَاتَكَ، وَهَذَا أَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّدَقَةِ فَمُرْهُمْ فَلْيَأْخُذُوا بِهِ، قَالَ: فَأَتَيْتُ عُثْمَانَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: فَلَوْ كَانَ ذَاكِرًا عُثْمَانَ بِشَيْءٍ لَذَكَرَهُ يَوْمَئِذٍ، يَعْنِي: بِسُوءٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1197

Abu Al-Wada' said: We set out with the Commander of the Faithful, Ali, may Allah be pleased with him, intending (to go to) Kufa. He then mentioned Hadith number (1189) and at the end of it, he said that the Commander of the Faithful, Ali, may Allah be pleased with him, said: "Remember! My Khalil (intimate friend) the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) informed me, 'There are three brothers among the Jinn, this one is the eldest of them, the other also has a large army, and the third is weak.'"


Grade: Hasan

ابوالوضی کہتے ہیں کہ ہم کوفہ کے ارادے سے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ روانہ ہوئے، پھر انہوں نے حدیث نمبر (1189) ذکر کی اور اس کے آخر میں یہ بھی کہا کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: یاد رکھو! میرے خلیل ﷺ نے مجھے بتا رکھا ہے کہ ”جنات میں تین بھائی ہیں، یہ ان میں سب سے بڑا ہے، دوسرے کے پاس بھی جم غفیر ہے، اور تیسرا کمزور ہے۔“

Abu Alwadi kehte hain ki hum Kufa ke irade se Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath rawana hue, phir unhon ne hadees number (1189) zikar ki aur iske akhir mein ye bhi kaha ki Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Yaad rakho! mere Khalil (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bata rakha hai ki "Jinnat mein teen bhai hain, ye un mein sab se bada hai, dusre ke paas bhi jum ghafir hai, aur teesra kamzor hai."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أًبِي صَالِحٍ ، أَنَّ أَبَا الْوَضِيءِ عَبَّادًا حَدَّثَهُ، أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا عَامِدِينَ إِلَى الْكُوفَةِ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْمُخْدَجِ، قَالَ عَلِيٌّ: فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، ثَلَاثًا، فَقَالَ عَلِيٌّ : أَمَا إِنَّ خَلِيلِي أَخْبَرَنِي:" ثَلَاثَةَ إِخْوَةٍ مِنَ الْجِنِّ: هَذَا أَكْبَرُهُمْ، وَالثَّانِي لَهُ جَمْعٌ كَثِيرٌ، وَالثَّالِثُ فِيهِ ضَعْفٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1198

Abdul Khayr, may Allah have mercy on him, said: "Once, after praying the Fajr prayer with Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, we sat down near him. He asked for water for ablution and washed his hands three times. Then, he rinsed his mouth and nose twice with a single handful of water. He washed his face three times and washed both his arms, including the elbows, three times each. Then he washed both his feet, including the ankles, three times each. And he said: 'The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to perform ablution in this way. Understand it well.'"


Grade: Hasan

عبدخیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ فجر کی نماز پڑھ کر ہم ان کے پاس ہی بیٹھ گئے، انہوں نے وضو کا پانی منگوایا، تین مرتبہ اپنے ہاتھوں کو دھویا، پھر ایک ہی کف سے دو مرتبہ کلی کی، تین مرتبہ چہرہ دھویا، دونوں بازؤوں کو کہنیوں سمیت تین تین مرتبہ دھویا، اور ٹخنوں سمیت دونوں پاؤں تین تین مرتبہ دھوئے، اور فرمایا کہ نبی ﷺ اسی طرح وضو کیا کرتے تھے، اسے خوب سمجھ لو۔

Abdulkhayr rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath fajr ki namaz parh kar hum un ke pass hi beth gaye, unhon ne wazu ka pani mangwaya, teen martaba apne hathon ko dhoya, phir ek hi kaf se do martaba kuli ki, teen martaba chehra dhoya, donon bazuon ko kehniyon samit teen teen martaba dhoya, aur takhnon samit donon paaon teen teen martaba dhoye, aur farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isi tarah wazu kiya karte the, ise khoob samajh lo.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: صَلَّيْنَا الْغَدَاةَ، فَجَلَسْنَا إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،" فَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، وَمَضْمَضَ مَرَّتَيْنِ مِنْ كَفٍّ وَاحِدٍ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: هَذَا وُضُوءُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاعْلَمُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1199

Abdul Khair (may Allah have mercy on him) said: Once we went to visit Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), he had finished praying Fajr. He asked for water for ablution, washed his hands three times, then rinsed his mouth and nose three times with a single handful, washed his face three times, washed both his arms including the elbows three times each, and said: “Whoever wants to know the way the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution, this is it.”


Grade: Sahih

عبدخیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، وہ فجر کی نماز پڑھ چکے تھے، انہوں نے وضو کا پانی منگوایا، تین مرتبہ اپنے ہاتھوں کو دھویا، پھر ایک ہی کف سے تین مرتبہ کلی کی، تین مرتبہ چہرہ دھویا، دونوں بازؤوں کو کہنیوں سمیت تین تین مرتبہ دھویا، اور فرمایا کہ جو شخص نبی ﷺ کا طریقہ وضو معلوم کرنا چاہتا ہے تو وہ یہی ہے۔

Abdulkhayr rahmatullah alaih kehte hain ke ek martaba hum syedna Ali razi Allah anhu ke paas aaye, woh fajr ki namaz parh chuke thay, unhon ne wuzu ka pani mangwaya, teen martaba apne hathon ko dhoya, phir ek hi kaf se teen martaba kuli ki, teen martaba chehra dhoya, donon bazuon ko kahniyon samet teen teen martaba dhoya, aur farmaya ke jo shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tareeqa wuzu maloom karna chahta hai to woh yahi hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أًبُو بَحْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ: أَتَيْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَدْ صَلَّى،" فَدَعَا بِكُوزٍ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ ثَلَاثًا، وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، تَمَضْمَضَ مِنَ الْكَفِّ الَّذِي يَأْخُذُ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَدَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَيَدَهُ الشِّمَالَ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَعْلَمَ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَهُوَ هَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1200

Abu Umar narrates that once we were with Ali (رضي الله تعالى عنه) when a funeral passed by. People stood up on seeing it. Ali (رضي الله تعالى عنه) asked, "Who told you about this practice?". People took the name of Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه). Ali (رضي الله تعالى عنه) said, "The Prophet (PBUH) did this only once, and that too because the Prophet (PBUH) used to adopt the practices of the People of the Book. But when he was prohibited from doing so, you (PBUH) stopped doing it".


Grade: Sahih

ابومعمر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ موجود تھے، وہاں سے ایک جنازہ گذرا، لوگ اسے دیکھ کر کھڑے ہو گئے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ تمہیں یہ مسئلہ کس نے بتایا ہے؟ لوگوں نے سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کا نام لیا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے اس طرح صرف ایک مرتبہ کیا تھا اور وہ بھی اس لئے کہ نبی ﷺ اہل کتاب کی مشابہت اختیار فرمایا کرتے تھے، لیکن جب اس کی ممانعت کر دی گئی تو آپ ﷺ رک گئے۔

Abuomar kehte hain ke ek martaba hum Sayyida Ali Radi Allaho Anho ke sath mojood thay, wahan se ek janaza guzara, log usay dekh kar kharay ho gaye, Sayyida Ali Radi Allaho Anho ne poocha ke tumhen ye masla kis ne bataya hai? Logon ne Sayyida Abumusa Ashari Radi Allaho Anho ka naam liya, Sayyida Ali Radi Allaho Anho ne farmaya ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne is tarah sirf ek martaba kiya tha aur wo bhi is liye ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ahl-e-Kitab ki mushabat ikhtiyar farmaya karte thay, lekin jab is ki mamanat kar di gayi to aap Sallallaho Alaihe Wasallam ruk gaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،" فَمَرَّ بِهِ جَنَازَةٌ، فَقَامَ لَهَا نَاسٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَنْ أَفْتَاكُمْ هَذَا؟! فَقَالُوا: أَبُو مُوسَى، قَالَ: إِنَّمَا فَعَلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّةً، وَكَانَ يَتَشَبَّهُ بِأَهْلِ الْكِتَابِ، فَلَمَّا نُهِيَ انْتَهَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1201

Ali (may Allah be pleased with him) narrates: From the spoils of the Battle of Badr, I received an old she-camel. The Prophet (peace and blessings be upon him) had also gifted me a similar she-camel. One day, I tied both of them at the door of an Ansari man's house. I intended to load them with a type of grass called "Adkhar" and take it to the market to sell. A goldsmith from Banu Qaynuqa was with me, whom I wanted to hire for some work related to Fatima's (may Allah be pleased with her) inheritance. Meanwhile, inside that Ansari man's house, Hamza (may Allah be pleased with him) was drinking wine (as the prohibition on alcohol had not yet been revealed). Seeing the camels, he grabbed his sword and attacked them, cutting off their humps, ripping open their bellies, taking out their livers, and taking them inside. When I saw this scene, I was deeply disturbed. I went to the Prophet (peace and blessings be upon him). At that time, Zaid bin Harithah (may Allah be pleased with him) was also present with him. I told the Prophet (peace and blessings be upon him) the entire story. The Prophet (peace and blessings be upon him) left with me, and Zaid bin Harithah (may Allah be pleased with him) also accompanied us. The Prophet (peace and blessings be upon him) reached Hamza (may Allah be pleased with him) and expressed his strong displeasure. Hamza (may Allah be pleased with him) looked up with bloodshot eyes and said, "Are you all not just slaves of my father?" Seeing this, the Prophet (peace and blessings be upon him) turned back and left. This incident occurred before the verse prohibiting alcohol was revealed.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ غزوہ بدر کے مال غنیمت سے مجھے ایک عمر رسیدہ اونٹنی حاصل ہوئی تھی اور ایک ایسی ہی اونٹنی مجھے نبی ﷺ نے دی تھی، ایک دن میں نے ان دونوں کو ایک انصاری کے گھر کے دروازے پر بٹھایا، میرا ارادہ تھا کہ ان پر اذخر نامی گھاس کو لاد کر بازار لے جاؤں گا اور اسے بیچ دوں گا، میرے ساتھ بنو قینقاع کا ایک سنار بھی تھا، جس سے میں سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کے ولیمے میں کام لینا چاہتا تھا۔ ادھر اس انصاری کے گھر میں سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ شراب پی رہے تھے (کیونکہ اس وقت تک شراب کی حرمت کا حکم نازل نہیں ہوا تھا)، اونٹنیوں کو دیکھ کر وہ اپنی تلوار لے کر ان پر پل پڑے، ان کے کوہان کاٹ ڈالے اور ان کی کوکھیں پھاڑ ڈالیں اور جگر نکال لئے اور انہیں اندر لے گئے، میں نے جب یہ منظر دیکھا تو میں بہت پریشان ہوا، میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، اس وقت نبی ﷺ کے پاس سیدنا زید بن حارثہ رضی اللہ عنہ بھی موجود تھے، میں نے نبی ﷺ کو ساری بات بتائی، نبی ﷺ میرے ساتھ نکلے، سیدنا زید بن حارثہ رضی اللہ عنہ بھی ساتھ تھے، نبی ﷺ سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کے پاس پہنچے اور ان سے خوب ناراضگی کا اظہار کیا، سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ نے آنکھیں اٹھا کر دیکھا اور فرمایا کہ تم سب میرے باپ کے غلام ہی تو ہو، یہ دیکھ کر نبی ﷺ الٹے پاؤں واپس چلے آئے، اور یہ واقعہ حرمت شراب کا حکم نازل ہونے سے پہلے کا ہے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Ghazwa Badr ke mal ghanimat se mujhe ek umr raseedah untni hasil hui thi aur ek aisi hi untni mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne di thi, ek din mainne in donon ko ek Ansaari ke ghar ke darwaze par bithaya, mera irada tha ki in par izkhar nami ghas ko laad kar bazaar le jaunga aur ise bech dunga, mere sath Banu Qainuqa ka ek sunar bhi tha, jis se main Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke walimay mein kaam lena chahta tha. Idhar is Ansaari ke ghar mein Sayyidina Hamza (رضي الله تعالى عنه) sharab pi rahe the (kyunki is waqt tak sharab ki hurmat ka hukum nazil nahin hua tha), untniyon ko dekh kar woh apni talwar le kar in par pal pade, in ke kohan kaat dale aur in ki kokhein phaad dalin aur jigar nikal liye aur unhen andar le gaye, mainne jab yeh manzar dekha to main bahut pareshan hua, main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Sayyidina Zaid bin Haritha (رضي الله تعالى عنه) bhi mojood the, mainne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sari baat batai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere sath nikle, Sayyidina Zaid bin Haritha (رضي الله تعالى عنه) bhi sath the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyidina Hamza (رضي الله تعالى عنه) ke paas pahunche aur un se khoob narazgi ka izhaar kiya, Sayyidina Hamza (رضي الله تعالى عنه) ne aankhein utha kar dekha aur farmaya ki tum sab mere baap ke ghulam hi to ho, yeh dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ulte paon wapas chale aaye, aur yeh waqea hurmat sharab ka hukum nazil hone se pehle ka hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ:" أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَارِفًا أُخْرَى، فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لِأَبِيعَهُ، وَمَعِي صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ لِأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ، فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، قُلْتُ لِابْنِ شِهَابٍ: وَمِنْ السَّنَامِ؟ قَالَ: جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، فَذَهَبَ بِهَا، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي، فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ، فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ، فَانْطَلَقَ مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ، فَقَالَ: هَلْ أَنْتُمْ إِلَّا عَبِيدٌ لِأَبِي! فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ، وَذَلِكَ قَبْلَ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1202

Hadith Number (650) It is also narrated here from this second chain.


Grade: Sahih

حدیث نمبر (650) یہاں اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hadees Number (650) yahan is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، قَالَ: قَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَلَا تُحَدِّثُنَا بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّهَارِ وَالتَّطَوُّعِ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنَّكُمْ وَاللَّهِ لَا تُطِيقُونَهَا، فَقَالُوا لَهُ: أَخْبِرْنَا بِهَا نَأْخُذْ مِنْهَا مَا أَطَقْنَا... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1203

Asim bin Damrah narrated that once a person asked Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, how did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offer voluntary prayers during the day? He said, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer sixteen rak'ahs in total. After praying Fajr, he would wait a while, and when the sun would rise to the same level in the east as it sets in the west after Asr prayer, he (peace and blessings of Allah be upon him) would stand and offer two rak'ahs. Then he would wait a while, and when the sun would rise to the same level in the east as it sets in the west after Zuhr prayer, he (peace and blessings of Allah be upon him) would stand and offer four rak'ahs. Then, he would pray four rak'ahs before Zuhr, two rak'ahs after Zuhr, and four rak'ahs before Asr after the sun had passed its zenith.


Grade: Sahih

عاصم بن ضمرہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کسی شخص نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ دن کے وقت کس طرح نوافل پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کل سولہ رکعتیں پڑھتے تھے، فجر کی نماز پڑھ کر تھوڑی دیر انتظار فرماتے، جب سورج مشرق سے اس مقدار میں نکل آتا جتنا عصر کی نماز کے بعد مغرب کی طرف ہوتا ہے، تو آپ ﷺ کھڑے ہو کر دو رکعت نماز پڑھتے، پھر تھوڑی دیر انتظار فرماتے، اور جب سورج مشرق سے اتنی مقدار میں نکل آتا جتنا ظہر کی نماز کے بعد مغرب کی طرف ہوتا ہے، تو آپ ﷺ کھڑے ہو کر چار رکعت نماز پڑھتے، پھر سورج ڈھلنے کے بعد چار رکعتیں ظہر سے پہلے، دو رکعتیں ظہر کے بعد اور چار رکعتیں عصر سے پہلے پڑھتے تھے۔

Asim bin Damra kehte hain ki ek martaba kisi shakhs ne Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) din ke waqt kis tarah nawafil parhte thay? Unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kul solah rakatten parhte thay, Fajar ki namaz parh kar thori der intezar farmate, jab sooraj mashriq se is miqdar mein nikal aata jitna Asar ki namaz ke baad maghrib ki taraf hota hai, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay ho kar do rakat namaz parhte, phir thori der intezar farmate, aur jab sooraj mashriq se itni miqdar mein nikal aata jitna Zuhar ki namaz ke baad maghrib ki taraf hota hai, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay ho kar chaar rakat namaz parhte, phir sooraj dhalne ke baad chaar rakatten Zuhar se pehle, do rakatten Zuhar ke baad aur chaar rakatten Asar se pehle parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ إِمْلَاءً عَلَيَّ مِنْ كِتَابِهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّهَارِ، فَقَالَ: كَانَ" يُصَلِّي سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً، قَالَ: يُصَلِّي إِذَا كَانَتْ الشَّمْسُ مِنْ هَاهُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَاهُنَا كَصَلَاةِ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ يُصَلِّي إِذَا كَانَتْ الشَّمْسُ مِنْ هَاهُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَاهُنَا كَصَلَاةِ الظُّهْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، وَكَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، وَبَعْدَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ، وَقَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1204

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, told Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, had forbidden temporary marriage (Nikah Mut'ah) and the meat of domesticated donkeys at the time of the Battle of Khaybar. Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, had found out that Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, was permitting temporary marriage with women.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے فرمایا کہ نبی ﷺ نے غزوہ خیبر کے زمانے میں ہی نکاح متعہ اور پالتو گدھوں کے گوشت کی ممانعت فرما دی تھی، سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو پتہ چلا تھا کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما عورتوں سے متعہ کرنے کی اجازت دیتے ہیں۔

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne Syedna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Gazwa Khyber ke zamane mein hi nikah mut'ah aur paltu gadhon ke gosht ki mamanat farma di thi, Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko pata chala tha keh Syedna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a auraton se mut'ah karne ki ijazat dete hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَعَبْدِ اللَّهِ ابني محمد بن علي، عَنْ أَبِيهِمَا مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ، وَبَلَغَهُ أَنَّهُ رَخَّصَ فِي مُتْعَةِ النِّسَاءِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ" نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَر، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1205

Once, while performing ablution, Ali (may Allah be pleased with him) washed the body parts three times each. He then drank the remaining water and said, "Whoever wants to see how the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution, let him observe this."


Grade: Hasan

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے وضو کرتے ہوئے اعضاء وضو کو تین تین مرتبہ دھویا، اور وضو سے بچا ہوا پانی پی لیا، پھر فرمایا کہ جو شخص نبی ﷺ کا طریقہ وضو دیکھنا چا ہے وہ اسے دیکھ لے۔

aik martaba syedna ali (رضي الله تعالى عنه) ne wuzu karte huay aaza wuzu ko teen teen martaba dhoya, aur wuzu se bacha huwa pani pee liya, phir farmaya keh jo shakhs nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tareeqa wuzu dekhna chahe wo use dekh le.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ" تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسَهُ، ثُمَّ شَرِبَ فَضْلَ وَضُوئِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1206

It is narrated on the authority of Abdullah bin Malik (may Allah have mercy on him) that I heard Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) say: Every Prophet (peace be upon them) who came was given seven Nuqaba (leaders), ministers, and nobles, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was specifically given fourteen ministers, Nuqaba, and nobles, including Sayyiduna Abu Bakr and Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with them both).


Grade: Da'if

عبداللہ بن ملیل رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جتنے بھی انبیاء کرام علیہم السلام تشریف لائے ہیں، ان میں سے ہر ایک کو سات نقباء، وزراء، نجباء دیئے گئے، جب کہ نبی ﷺ کو خصوصیت کے ساتھ چودہ وزراء، نقباء، نجباء دیئے گئے جن میں سیدنا ابوبکر اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہما بھی ہیں۔

Abdallah bin Malil rehmatullah alaihe se marvi hai ke maine Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko ye irshad farmate huye suna hai ke jitne bhi anbiya kiram alaihimussalam tashrif laye hain, in mein se har ek ko saat nuqaba, vuzara, nujaba diye gaye, jab ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khususiyat ke sath chaudah vuzara, nuqaba, nujaba diye gaye jin mein Sayyiduna Abu Bakr aur Sayyiduna Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ شَيْخٍ لَهُمْ يُقَالُ لَهُ: سَالِمٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُلَيْلٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ:" أُعْطِيَ كُلُّ نَبِيٍّ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ مِنْ أُمَّتِهِ، وَأُعْطِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ نَجِيبًا مِنْ أُمَّتِهِ، مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1207

Qays ibn 'Abbad said: Once we were with Sayyiduna 'Ali, may Allah be pleased with him, and whenever he saw a gathering of people, or climbed a hill, or descended into a valley, he would say: “Subhan Allah, Sadaq Allah wa Rasuluh (Glory be to Allah, Allah and His Messenger have spoken the truth).” I said to a man from Banu Yashkur: “Come, let us ask the Commander of the Faithful what he means by ‘Sadaq Allah wa Rasuluh’.” So, we both came to him and asked: “O Commander of the Faithful! We see that whenever you see a gathering, descend into a valley, or climb a hill, you say, ‘Sadaq Allah wa Rasuluh.’ Did the Prophet, peace and blessings be upon him, tell you anything specific in this regard?” Sayyiduna 'Ali, may Allah be pleased with him, turned away from us upon hearing our question. But we insisted, and when he saw our insistence, he said: “If the Prophet, peace and blessings be upon him, told me something, then he told it to the people as well. But the people followed Sayyiduna 'Uthman, may Allah be pleased with him, until they martyred him and only then did they feel remorse. Now, the condition of others besides me is not any better, nor are their deeds. Then I also realized that the right to Khilafah (Caliphate) also belonged to me, so I mounted this ride. Now Allah knows whether we did right or wrong.”


Grade: Da'if

قیس بن عباد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے، وہ جب بھی لوگوں کے کسی مجمع کو دیکھتے، یا کسی ٹیلے پر چڑھتے، یا کسی وادی میں اترتے تو فرماتے: «سُبْحَانَ اللّٰهِ، صَدَقَ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهُ.» میں نے بنو یشکر کے ایک آدمی سے کہا کہ آؤ، ذرا امیر المومنین سے یہ بات پوچھتے ہیں کہ «صَدَقَ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهُ» سے ان کی کیا مراد ہوتی ہے؟ چنانچہ ہم دونوں ان کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: امیر المومنین! ہم دیکھتے ہیں کہ جب آپ کسی مجمع کو دیکھیں، کسی وادی میں اتریں، یا کسی ٹیلے پر چڑھیں تو آپ «صَدَقَ اللّٰهُ وَ رَسُوْلُهُ» کہتے ہیں، کیا نبی ﷺ نے اس حوالے سے آپ کو کچھ بتا رکھا ہے؟ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ہمارا سوال سن کر اعراض فرمایا، لیکن ہم نے بہت اصرار کیا، جب انہوں نے ہمارا اصرار دیکھا تو فرمایا کہ اگر نبی ﷺ نے مجھے کوئی بات بتائی ہے تو وہ لوگوں کو بھی بتائی ہے، لیکن لوگ سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کے پیچھے پڑ گئے یہاں تک کہ انہیں شہید کر کے ہی دم لیا، اب میرے علاوہ دوسرے لوگوں کا حال بھی کچھ بہتر نہ تھا اور کام بھی، پھر میں نے یہ بھی محسوس کیا کہ مجھے خلافت کا حق بھی پہنچتا ہے اس لئے میں اس سواری پر سوار ہو گیا، اب اللہ جانتا ہے کہ ہم نے صحیح کیا یا غلط؟

Qais bin Abad kehte hain ki aik martaba hum Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath the, woh jab bhi logon ke kisi majme ko dekhte, ya kisi teile par chadhte, ya kisi wadi mein utarte to farmate: «Subhana Allahi, Sadaq Allah wa Rasuluh.» Main ne Banu Yashkur ke ek aadmi se kaha ki aao, zara Amir al-Mumineen se ye baat poochte hain ki «Sadaq Allah wa Rasuluh» se un ki kya murad hoti hai? Chunancha hum donon un ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: Amir al-Mumineen! Hum dekhte hain ki jab aap kisi majme ko dekhen, kisi wadi mein utren, ya kisi teile par chadhhen to aap «Sadaq Allah wa Rasuluh» kehte hain, kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is hawale se aap ko kuchh bata rakha hai? Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ne hamara sawal sun kar iraz farmaya, lekin hum ne bahut israr kiya, jab unhon ne hamara israr dekha to farmaya ki agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe koi baat batai hai to woh logon ko bhi batai hai, lekin log Sayyidina Uthman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ke peeche pad gaye yahan tak ki unhen shaheed kar ke hi dum liya, ab mere alawa dusre logon ka haal bhi kuchh behtar na tha aur kaam bhi, phir main ne ye bhi mehsoos kiya ki mujhe khilafat ka haq bhi pahunchta hai is liye main is sawari par sawar ho gaya, ab Allah janta hai ki hum ne sahih kiya ya galat?.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَكَانَ" إِذَا شَهِدَ مَشْهَدًا، أَوْ أَشْرَفَ عَلَى أَكَمَةٍ، أَوْ هَبَطَ وَادِيًا، قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، فَقُلْتُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي يَشْكُرَ: انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ حَتَّى نَسْأَلَهُ عَنْ قَوْلِهِ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا إِلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، رَأَيْنَاكَ إِذَا شَهِدْتَ مَشْهَدًا، أَوْ هَبَطْتَ وَادِيًا، أَوْ أَشْرَفْتَ عَلَى أَكَمَةٍ، قُلْتَ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، فَهَلْ عَهِدَ رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ شَيْئًا فِي ذَلِكَ؟ قَالَ: فَأَعْرَضَ عَنَّا وَأَلْحَحْنَا عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ، قَالَ: وَاللَّهِ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدًا إِلَّا شَيْئًا عَهِدَهُ إِلَى النَّاسِ، وَلَكِنَّ النَّاسَ وَقَعُوا عَلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَتَلُوهُ، فَكَانَ غَيْرِي فِيهِ أَسْوَأَ حَالًا وَفِعْلًا مِنِّي، ثُمَّ إِنِّي رَأَيْتُ أَنِّي أَحَقُّهُمْ بِهَذَا الْأَمْرِ، فَوَثَبْتُ عَلَيْهِ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ أَصَبْنَا أَمْ أَخْطَأْنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1208

`Asim bin Damurah said that once we asked Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, how did the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, offer the nafl prayers during the day? He said: The nafl prayers of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, during the whole day were sixteen rak'ahs, but very few people remain steadfast in offering them.


Grade: Sahih

عاصم بن ضمرہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ دن کے وقت کس طرح نوافل پڑھتے تھے؟ فرمایا: پورے دن میں نبی ﷺ کے نوافل کی سولہ رکعتیں ہوتی تھیں لیکن ان پر دوام کرنے والے بہت کم ہیں۔

Asim bin Damra kehte hain ki ek martaba hum ne Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) din ke waqt kis tarah nawafil parhte the? Farmaya: Pure din mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nawafil ki solah rakaaten hoti thin lekin in par dawam karne wale bahut kam hain.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ . ح قَالَ عَبْد اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، وَإِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، قَالَ: سَأَلْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ تَطَوُّعِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّهَارِ؟ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ :" تِلْكَ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّهَارِ، وَقَلَّ مَنْ يُدَاوِمُ عَلَيْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1209

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, ordered me to stay with him, peace and blessings of Allah be upon him, on the occasion of the sacrifice, and to distribute the hides and saddles of these camels.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ قربانی کے موقع پر آپ ﷺ کے ساتھ موجود رہوں، اور یہ کہ ان اونٹوں کی کھالیں اور جھولیں بھی تقسیم کر دوں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya keh qurbani ke mauqe par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath mojood rahoon, aur yeh keh un oonton ki khalein aur jholain bhi taqsim kar doon.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِجُلُودِهَا وَجِلَالِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1210

Imam Sha'bi (may Allah have mercy on him) said: A woman from the tribe of Bani Hamdan became pregnant while her husband was away. So her guardian brought her to Amirul Mu'minin Ali (may Allah be pleased with him). He said to her: "Maybe he is your husband and maybe you have been forced into this." But she denied everything. So Amirul Mu'minin Ali (may Allah be pleased with him) had her flogged on Thursday and stoned on Friday, and I was present on both occasions. Amirul Mu'minin Ali (may Allah be pleased with him) ordered that the pit be dug up to her navel. And he said that stoning is the Sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and the verse of stoning was also revealed. Then, the people of Yamama who used to recite the verse of stoning and other verses of the Quran were killed.


Grade: Da'if

امام شعبی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ شراحہ ہمدانیہ بچے کی امید سے ہو گئی، حالانکہ اس کا شوہر موجود نہیں تھا، چنانچہ اس کا آقا اسے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس لے کر آیا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ہو سکتا ہے وہ تمہارا شوہر ہی ہو، شاید تجھے زبردستی اس کام پر مجبور کیا گیا ہو؟ لیکن وہ ہر بات کے جواب میں ”نہیں“ کہتی رہی، چنانچہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے جمعرات کے دن اسے کوڑے مارے، اور جمعہ کے دن اس پر حد رجم جاری فرمائی، اور میں دونوں موقعوں پر موجود تھا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ناف تک اس کے لئے گڑھا کھودنے کا حکم دیا، اور فرمایا کہ رجم سنت رسول اللہ ﷺ ہے اور آیت رجم کا نزول بھی ہوا تھا، بعد میں یمامہ کے وہ لوگ جو آیت رجم اور قرآن کی دیگر آیات پڑھتے تھے، وہ ہلاک ہو گئے۔

Imam Shabi rehmatullah alaih kehte hain ki Sharaha Hamdania bache ki umeed se ho gai, halankeh us ka shohar mojood nahi tha, chunancha us ka aqa use Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke pass le kar aaya, Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ho sakta hai wo tumhara shohar hi ho, shayad tumhe zabardasti is kaam par majboor kiya gaya ho? Lekin wo har baat ke jawab mein "nahi" kehti rahi, chunancha Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne jumaraat ke din use kore maare, aur jumma ke din us par hadd rajm jari farmaie, aur mein donon mauqon par mojood tha, Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne naaf tak us ke liye garha khodne ka hukum diya, aur farmaya ki rajm sunnat Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hai aur ayat rajm ka nuzool bhi hua tha, baad mein Yamama ke wo log jo ayat rajm aur Quran ki deegar aayaten padhte thay, wo halak ho gaye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، أَخْبَرَنَا مُجَالِدٌ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ: حَمَلَتْ شُرَاحَةُ وَكَانَ زَوْجُهَا غَائِبًا، فَانْطَلَقَ بِهَا مَوْلَاهَا إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ لَهَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: لَعَلَّ زَوْجَكِ جَاءَكِ، أَوْ لَعَلَّ أَحَدًا اسْتَكْرَهَكِ عَلَى نَفْسِكِ؟ قَالَتْ: لَا، وَأَقَرَّتْ بِالزِّنَا، فَجَلَدَهَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَ الْخَمِيسِ أَنَا شَاهِدُهُ، وَرَجَمَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَأَنَا شَاهِدُهُ، فَأَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى السُّرَّةِ، ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ الرَّجْمَ سُنَّةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ كَانَتْ نَزَلَتْ آيَةُ الرَّجْمِ، فَهَلَكَ مَنْ كَانَ يَقْرَؤُهَا وَآيًا مِنَ الْقُرْآنِ بِالْيَمَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1211

Our master Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings be upon him, said to me, "When two parties come to you, do not judge after hearing only one side, but rather listen to both sides, you will see how you will judge." Our master Ali, may Allah be pleased with him, says that after that I remained continuously in the position of judge.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے مجھ سے ارشاد فرمایا: ”جب تمہارے پاس دو فریق آئیں تو صرف کسی ایک کی بات سن کر فیصلہ نہ کرنا، بلکہ دونوں کی بات سننا، تم دیکھو گے کہ تم کس طرح فیصلہ کرتے ہو۔“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اس کے بعد میں مسلسل عہدہ قضاء پر فائز رہا۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se irshad farmaya: ”Jab tumhare pass do fareeq aayen to sirf kisi ek ki baat sunkar faisla na karna, balkeh donon ki baat sunna, tum dekhoge keh tum kis tarah faisla karte ho.“ Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh uske baad main musalsal uhda qada par faiz raha.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ حَنَشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا تَقَاضَى إِلَيْكَ رَجُلَانِ، فَلَا تَقْضِ لِلْأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ مَا يَقُولُ الْآخَرُ، فَسَوُفَ تَرَى كَيْفَ تَقْضِي"، قَالَ: فَمَا زِلْتُ بَعْدُ قَاضِيًا.