It is narrated by Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) that Witr is not definite like the obligatory prayers (there is no proof of it from the Quran), but since the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered Witr, O people of the Quran! You should also offer Witr, because Allah is One and He loves odd numbers.
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وتر فرض نماز کی طرح یقینی نہیں ہیں (قرآن سے اس کا ثبوت نہیں)، البتہ نبی ﷺ نے چونکہ وتر پڑھے ہیں اس لئے اے اہل قرآن! تم بھی وتر پڑھا کرو، کیونکہ اللہ بھی وتر ہے اور طاق عدد ہی کو پسند کرتا ہے۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki witr farz namaz ki tarah yaqeeni nahin hain (Quran se iska saboot nahin), albatta Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chूnki witr parhe hain isliye aye ahl-e-Quran! tum bhi witr parha karo, kyunki Allah bhi witr hai aur taq adad hi ko pasand karta hai.
Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Every Prophet before me was given seven companions, nobles, and ministers, while I have been given fourteen." They are: Sayyiduna Hamza, Sayyiduna Ja'far, Sayyiduna Ali, Sayyiduna Hasan, Sayyiduna Husayn, Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, Sayyiduna Umar Farooq, Sayyiduna Muqdad, Sayyiduna Abdullah bin Mas'ud, Sayyiduna Abu Dharr al-Ghifari, Sayyiduna Hudhayfah, Sayyiduna Salman, Sayyiduna Ammar and Sayyiduna Bilal, may Allah be pleased with them all.
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھ سے پہلے ہر نبی کو سات رفقاء، نجباء اور وزراء دیئے گئے ہیں جبکہ مجھے چودہ دیئے گئے ہیں۔“ سیدنا حمزہ، سیدنا جعفر، سیدنا علی، سیدنا حسن، سیدنا حسین، سیدنا ابوبکر صدیق، سیدنا عمر فاروق، سیدنا مقداد، سیدنا عبداللہ بن مسعود، سیدنا ابوذر غفاری، سیدنا حذیفہ، سیدنا سلمان، سیدنا عمار اور سیدنا بلال رضوان اللہ علیہم اجمعین۔
Sydna Ali Razi Allah Anhu se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Mujh se pehle har nabi ko saat rufaqa, nujaba aur wuzra diye gaye hain jabkeh mujhe chaudah diye gaye hain.“ Sydna Hamza, Sydna Jaffar, Sydna Ali, Sydna Hassan, Sydna Hussain, Sydna Abubakar Siddique, Sydna Umar Farooq, Sydna Muqadas, Sydna Abdullah bin Masood, Sydna Abuzar Ghaffari, Sydna Huzaifa, Sydna Salman, Sydna Ammar aur Sydna Bilal Razwan Allah Alayhim Ajmaeen.
Abdul Khayr (may Allah have mercy on him) said: I once saw Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) performing ablution. He wiped over his leather socks and said, "If I had not seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) washing the top of his feet, my opinion would have been that the bottom of the feet is more deserving of being washed (because it touches the ground more)."
Grade: Sahih
عبدخیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو وضو کرتے ہوئے دیکھا، انہوں نے نعلین پر مسح کیا اور فرمایا: اگر میں نے نبی ﷺ کو پاؤں کا اوپر والا حصہ دھوتے ہوئے نہ دیکھا ہوتا تو میری رائے یہ تھی کہ پاؤں کا نچلا حصہ دھوئے جانے کا زیادہ حق دار ہے (کیونکہ وہ زمین کے ساتھ زیادہ لگتا ہے)۔
Abdulkhayr rehmatullah alaih kehte hain ke maine ek martaba syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko wuzu karte hue dekha, unhon ne nalain par masah kiya aur farmaya: agar maine nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko paon ka upar wala hissa dhote hue na dekha hota to meri raay yeh thi ke paon ka nichla hissa dhoye jane ka zyada haqdaar hai (kyunkah woh zameen ke sath zyada lagta hai).
Asim bin Damrah narrates that I asked Imam Hassan (may Allah be pleased with him), "The Shia believe that Ali (may Allah be pleased with him) will return. Is this true?" He replied, "These liars are lying. If we were certain of this, we would not have allowed their wives to remarry, nor would we have distributed their inheritance."
Grade: Hasan
عاصم بن ضمرہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا امام حسن رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ شیعوں کا یہ خیال ہے کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ دوبارہ واپس آئیں گے؟ فرمایا: یہ کذاب لوگ جھوٹ بولتے ہیں، اگر ہمیں اس بات کا یقین ہوتا تو ان کی بیویاں دوسرے شوہروں سے نکاح نہ کرتیں اور ہم ان کی میراث تقسیم نہ کرتے۔
Asim bin Damra kehte hain ke maine Sayyiduna Imam Hasan (رضي الله تعالى عنه) se arz kiya ke Shion ka yeh khayaal hai ke Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) dobara wapas ayenge? Farmaya: Yeh kazab log jhoot bolte hain, agar hamen is baat ka yaqeen hota to un ki biwiyan dusre shoharon se nikah na kartin aur hum un ki miraas taqseem na karte.
Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “I have exempted you from paying Zakat on horses and slaves, so there is no Zakat on them.”
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے تم سے گھوڑے اور غلام کی زکوٰۃ چھوڑ دی ہے، اس لئے ان میں زکوٰۃ نہیں ہے۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Maine tumse ghore aur ghulam ki zakat chhor di hai, is liye in mein zakat nahi hai.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “Whoever recites the Quran and masters it, on the Day of Judgment his intercession will be accepted for ten people from his family for whom Hellfire had become inevitable."
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جس شخص نے قرآن پڑھا اور وہ اس پر غالب آگیا تو قیامت کے دن اس کے اہل خانہ میں سے دس ایسے افراد کے حق میں اس کی سفارش قبول کی جائے گی جن کے لئے جہنم واجب ہو چکی ہو گی۔“
Sayyidna Ali raziallahu anhu se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jis shakhs ne Quran parha aur wo uss par ghalib aagya to qayamat ke din uss ke ahl khana mein se das aise afrad ke haq mein uski sifarish qubool ki jayegi jin ke liye jahannam wajib ho chuki hogi.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "I have exempted you from Zakat on horses and slaves."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے تم سے گھوڑے اور غلام کی زکوٰۃ چھوڑ دی ہے۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “main ne tum se ghore aur ghulam ki zakat chhor di hai.”
Narrated by Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that Jibril (Gabriel), peace be upon him, came to the Prophet Muhammad, peace be upon him, and said, "We (angels) do not enter a house in which there is a picture or a dog." At that time, there was a small puppy of Sayyidina Hassan, may Allah be pleased with him, in the house.
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت جبرئیل علیہ السلام نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ ہم اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جہاں کوئی تصویر یا کتا ہو۔ اس وقت گھر میں سیدنا حسن رضی اللہ عنہ کا ایک چھوٹا سا کتا تھا۔
Seyedna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Hazrat Jibraeel Alaihissalam Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur kehne lage ke hum iss ghar mein dakhil nahin hote jahan koi tasveer ya kutta ho. Iss waqt ghar mein Seyedna Hassan (رضي الله تعالى عنه) ka ek chhota sa kutta tha.
Qais ibn 'Abbad said: I asked Sayyiduna 'Ali, may Allah be pleased with him, during a journey, "Tell me, did the Prophet, peace and blessings be upon him, advise you regarding this journey, or is it based on your own opinion?" Sayyiduna 'Ali, may Allah be pleased with him, asked, "What is your purpose in asking this question?" I said, "Just for the sake of religion." He said, "The Prophet, peace and blessings be upon him, did not give me any specific instructions regarding this. It is based on my opinion."
Grade: Sahih
قیس بن عباد کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے ایک سفر کے دوران پوچھا کہ یہ تو بتایئے، کیا نبی ﷺ نے آپ کو اس سفر کی وصیت کی تھی یا یہ آپ کی رائے پر مبنی ہے؟ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ اس سوال سے تمہارا کیا مقصد ہے؟ میں نے عرض کیا کہ صرف دین، فرمایا: نبی ﷺ نے مجھے اس کی کوئی وصیت نہیں کی تھی، یہ تو ایک رائے ہے۔
Qais bin Abad kehte hain ke maine Sayidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se ek safar ke doran poocha ke yeh to bataiye, kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap ko is safar kiwasiyat ki thi ya yeh aap ki raai par mabni hai? Sayidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ne poocha ke is sawal se tumhara kya maqsad hai? Maine arz kiya ke sirf deen, farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is ki koi wasiyat nahi ki thi, yeh to ek raai hai.
Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that Sayyiduna Mughirah ibn Shu'bah, may Allah be pleased with him, had a spear. Whenever we would go out with the Prophet, peace and blessings be upon him, for a battle, he would take this spear with him. He would set it up, and when people passed by, he would make them lift it and hold it. I thought to myself that I will definitely tell the Prophet, peace and blessings be upon him, about this whole situation. (So when I mentioned it) the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "If you were to do such a thing, then nothing that is lost would be picked up to be returned to its owner."
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سیدنا مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کے پاس ایک نیزہ تھا، ہم جب بھی نبی ﷺ کے ساتھ کسی غزوے کے لئے نکلتے تو وہ اس نیزے کو بھی اپنے ساتھ لے کر جاتے تھے، وہ اسے گاڑ دیتے، لوگ وہاں سے گذرتے تو انہیں اٹھا کر پکڑا دیتے، میں نے یہ دیکھ کر اپنے دل میں سوچا کہ نبی ﷺ کے پاس پہنچ کر آپ ﷺ کو یہ ساری صورت حال ضرور بتاؤں گا، (چنانچہ جب میں نے ذکر کیا تو) نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم ایسا کرنے لگے تو کوئی گمشدہ چیز اس کے مالک تک پہنچانے کے لئے نہیں اٹھائی جائے گی۔“
Sayyidna Ali raza Allah anhu farmate hain ki Sayyidna Mughirah bin Shubah raza Allah anhu ke pas ek neza tha, hum jab bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghazwe ke liye nikalte to wo us neze ko bhi apne sath le kar jate the, wo ise gaar dete, log wahan se guzarte to unhen utha kar pakra dete, maine ye dekh kar apne dil mein socha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas pahunch kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye sari surat e hal zaroor bataunga, (chunancha jab maine zikar kiya to) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar tum aisa karne lage to koi gumshudah cheez us ke malik tak pahunchane ke liye nahin uthai jayegi."
Once, while performing ablution, Ali (may Allah be pleased with him) washed the body parts three times each and drank the remaining water. He then said, "I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same."
Grade: Hasan
ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے وضو کرتے ہوئے اعضاء وضو کو تین تین مرتبہ دھویا اور وضو سے بچا ہوا پانی پی لیا، پھر فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Ek martaba syedna Ali raziallahu anhu ne wuzu karte huye aaza wuzu ko teen teen martaba dhoya aur wuzu se bacha huwa pani pee liya, phir farmaya keh maine nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai.
Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Every prophet before me was given seven companions, nobles, and ministers, while I have been given fourteen, including Abu Bakr Siddiq, Umar Farooq, Abdullah ibn Mas'ud, and Ammar, may Allah be pleased with them all."
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھ سے پہلے ہر نبی کو سات رفقاء، نجباء اور وزراء دیئے گئے ہیں جبکہ مجھے چودہ دیئے گئے ہیں، جن میں ابوبکر صدیق، عمر فاروق، عبداللہ بن مسعود اور عمار رضوان اللہ علیہم اجمعین شامل ہیں۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Mujh se pehle har nabi ko saat rufaqa, nujaba aur wuzra diye gaye hain jabkeh mujhe chaudah diye gaye hain, jin mein Abu Bakr Siddiq, Umar Farooq, Abdullah bin Masood aur Ammar Rizwan Allahu Anhum Ajmaeen shamil hain."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, commanded us, “Examine well the ears and eyes of the sacrificial animal; do not sacrifice a one-eyed animal, nor one whose ear is *muqabalah*, *mudabbarah*, *sharqa’*, or *kharqa’*.” The narrator said, I asked Abu Ishaq, “Did Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, also mention *‘uzba’*?” He said, “No.” I then asked, “What is meant by *muqabalah*?” He said, “An animal whose ear is cut from the front.” I then asked, “What is meant by *mudabbarah*?” He replied, “An animal whose ear is cut from the back.” I asked the meaning of *sharqa’* and he said, “One whose ear is split.” I asked the meaning of *kharqa’* and he said, “An animal whose ear is torn.”
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم دیا تھا کہ ”قربانی کے جانور کے کان اور آنکھ اچھی طرح دیکھ لیں، کانے جانور کی قربانی نہ کریں، مقابلہ، مدابرہ، شرقاء یا خرقاء کی قربانی نہ کریں۔“ راوی کہتے ہیں کہ میں نے ابواسحاق سے پوچھا: سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے عضباء کا ذکر بھی کیا تھا یا نہیں؟ انہوں نے کہا: نہیں۔ پھر میں نے پوچھا کہ مقابلہ سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: وہ جانور جس کے کان کا ایک کنارہ کٹا ہوا ہو، پھر میں نے پوچھا کہ مدابرہ سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: وہ جانور جس کا کان پیچھے سے کٹا ہوا ہو، میں نے شرقاء کا معنی پوچھا تو فرمایا: جس کا کان چیرا ہوا ہو، میں نے خرقاء کا معنی پوچھا تو انہوں بتایا: وہ جانور جس کا کان پھٹ گیا ہو۔
Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein hukum diya tha ki "Qurbani ke janwar ke kaan aur aankh achhi tarah dekh len, kaane janwar ki qurbani na karen, muqabala, mudabbara, sharqa ya kharqa ki qurbani na karen." Ravi kehte hain ki maine Abusahaq se poocha: Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ne uzba ka zikr bhi kiya tha ya nahi? Unhon ne kaha: nahi. Phir maine poocha ki muqabala se kya murad hai? Farmaya: woh janwar jis ke kaan ka ek kinara kata hua ho, phir maine poocha ki mudabbara se kya murad hai? Farmaya: woh janwar jis ka kaan peeche se kata hua ho, maine sharqa ka mani poocha to farmaya: jis ka kaan cheera hua ho, maine kharqa ka mani poocha to unhon bataya: woh janwar jis ka kaan phat gaya ho.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade keeping the meat of sacrifice for more than three days.
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے تین دن سے زیادہ قربانی کا گوشت اپنے پاس رکھنے سے منع فرمایا تھا۔
Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen din se ziada qurbani ka gosht apne pas rakhne se mana farmaya tha.
Shuraih bin Hani (may Allah be pleased with him) said: I asked Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her) about wiping over the socks. She said, "Ask this question to Ali (may Allah be pleased with him), he has more knowledge about this matter because he used to travel with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." So I asked Ali (may Allah be pleased with him), and he said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'It is permissible for a traveler to wipe over his socks for three days and three nights, and for a resident, one day and one night.'"
Grade: Sahih
شریح بن ہانی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے موزوں پر مسح کے حوالے سے سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے ایک سوال پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ یہ سوال تم سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھو، انہیں اس مسئلے کا زیادہ علم ہوگا کیونکہ وہ نبی ﷺ کے ساتھ سفر میں بھی رہتے تھے، چنانچہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسافر کے لئے تین دن اور تین رات موزوں پر مسح کرنے کی اجازت ہے، اور مقیم کے لئے ایک دن اور ایک رات۔“
Sharih bin Hani rehmatullah alaih kehte hain ke maine mozon par masah ke hawale se Sayyida Ayesha Siddiqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se ek sawal poocha, to unhon ne farmaya ke yeh sawal tum Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocho, unhen is masle ka zyada ilm hoga kyunki wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein bhi rehte the, chunancha maine Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocha, to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Musafir ke liye teen din aur teen raat mozon par masah karne ki ijazat hai, aur muqeem ke liye ek din aur ek raat."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Whoever recites the Quran and acts upon it, on the Day of Judgment his intercession will be accepted for ten people from his family for whom Hellfire had become inevitable."
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جس شخص نے قرآن پڑھا اور وہ اس پر غالب آگیا تو قیامت کے دن اس کے اہل خانہ میں سے دس ایسے افراد کے حق میں اس کی سفارش قبول کی جائے گی جن کے لئے جہنم واجب ہو چکی ہو گی۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jis shakhs ne Quran parha aur wo us par ghalib aagaya to qayamat ke din us ke ahl khana mein se das aise afrad ke haq mein us ki sifarish qubool ki jayegi jin ke liye jahannam wajib ho chuki ho gi.”
Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, once instructed me to sacrifice two rams on his behalf, so I will continue to sacrifice on his behalf until the very end.
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ مجھے اپنی طرف سے دو مینڈھوں کی قربانی کرنے کا حکم دیا، چنانچہ میں آخر دم تک ان کی طرف سے قربانی کرتا رہوں گا۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba mujhe apni taraf se do mendhon ki qurbani karne ka hukum diya, chunancha main akhir dam tak un ki taraf se qurbani karta rahun ga.
Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrated that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, appointed me as a judge and instructed me, "When two parties come to you, do not judge after hearing only one side, but rather listen to both sides. You will then see how you will judge.”
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے مجھے قاضی بنا کر بھیجا اور ارشاد فرمایا: ”جب تمہارے پاس دو فریق آئیں تو صرف کسی ایک کی بات سن کر فیصلہ نہ کرنا بلکہ دونوں کی بات سننا، تم دیکھو گے کہ تم کس طرح فیصلہ کرتے ہو۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe qazi bana kar bheja aur irshad farmaya: "Jab tumhare pass do fareeq aayen to sirf kisi ek ki baat sunkar faisla na karna balkeh donon ki baat sunna, tum dekhoge keh tum kis tarah faisla karte ho.".
Our master Ali, may Allah be pleased with him, narrates: When the Prophet, peace and blessings be upon him, sent me to Yemen, I was young at that time. I said to the Prophet, "I am young and I have absolutely no knowledge of making judgments." The Prophet placed his hand on my chest and said, "Allah will guide your tongue to the right path and strengthen your heart. When two parties come to you, do not judge in favor of the first party without hearing the second party's side. In this way, making judgments will become easy for you." He (Ali) said, "After that, I continued to be a judge."
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے جب مجھے یمن کی طرف بھیجا تو میں اس وقت نوخیز تھا، میں نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ میں نو عمر ہوں اور مجھے فیصلہ کرنے کا قطعا کوئی علم نہیں ہے؟ نبی ﷺ نے میرے سینے پر اپنا ہاتھ مار کر فرمایا: ”اللہ تمہاری زبان کو صحیح راستے پر چلائے گا اور تمہارے دل کو مضبوط رکھے گا، جب تمہارے پاس دو فریق آئیں تو دوسرے فریق کی بات سنے بغیر پہلے کے حق میں فیصلہ نہ کرنا، اس طرح تمہارے لئے فیصلہ کرنا آسان ہوجائے گا۔“ وہ کہتے ہیں کہ اس کے بعد میں مسلسل قاضی بنتا رہا۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab mujhe Yemen ki taraf bheja to main us waqt nokhiz tha, main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ke main no umar hun aur mujhe faisla karne ka qatan koi ilm nahin hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere seene par apna hath mar kar farmaya: "Allah tumhari zuban ko sahi raaste par chalaye ga aur tumhare dil ko mazboot rakhe ga, jab tumhare pass do fareeq ayen to dusre fareeq ki baat sune baghair pehle ke haq mein faisla na karna, is tarah tumhare liye faisla karna asan ho jaye ga." Wo kahte hain ke uske bad main musalsal qazi banta raha.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that he addressed his life partner and said: Do you know that I am sending you for the same task for which the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent me? He ordered me to level every grave and erase every idol.
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے حوالے سے مروی ہے کہ انہوں نے اپنے رفیق حیان کو مخاطب کر کے فرمایا: کیا تم جانتے ہو کہ میں تمہیں اس کام کے لئے بھیج رہا ہوں جس کام کے لئے نبی ﷺ نے مجھے بھیجا تھا؟ انہوں نے مجھے ہر قبر کو برابر کرنے اور ہر بت کو مٹا ڈالنے کا حکم دیا تھا۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se marvi hai ki unhon ne apne rafiq Hayyan ko mukhatib kar ke farmaya: kya tum jante ho ki main tumhen is kaam ke liye bhej raha hun jis kaam ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bheja tha? Unhon ne mujhe har qabar ko barabar karne aur har but ko mita dalne ka hukum diya tha.
Our master Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said to me: “When two parties come to you [for judgement], do not judge after hearing [only] one side, but listen to both sides, you will then see how you give your verdict.”
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے مجھ سے ارشاد فرمایا: ”جب تمہارے پاس دو فریق آئیں تو صرف کسی ایک کی بات سن کر فیصلہ نہ کرنا بلکہ دونوں کی بات سننا، تم دیکھو گے کہ تم کس طرح فیصلہ کرتے ہو۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se irshad farmaya: ”Jab tumhare pass do fareeq aaen to sirf kisi ek ki baat sunkar faisla na karna balki donon ki baat sunna, tum dekhoge ki tum kis tarah faisla karte ho.“
Hunaish said that once I saw Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, slaughtering two rams. I asked him the reason for this, so he said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, once ordered me to offer sacrifice on his behalf, (so I will continue to offer sacrifice on his behalf until the last moment).
Grade: Hasan
حنش کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو دو مینڈھے ذبح کرتے ہوئے دیکھا، میں نے اس کی وجہ پوچھی تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ مجھے اپنی طرف سے قربانی کرنے کا حکم دیا، (چنانچہ میں آخر دم تک ان کی طرف سے قربانی کرتا رہوں گا)۔
Hansh kahte hain ke aik martaba main ne syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko do mendhe zibah karte huye dekha, main ne is ki waja poochhi to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik martaba mujhe apni taraf se qurbani karne ka hukum diya, (chunancha main akhir dum tak un ki taraf se qurbani karta rahun ga).
Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) narrates that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him after Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) to announce the disassociation from the polytheists, he said: "O Messenger of Allah! I am not an eloquent man, nor am I a speaker?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no other option but that either you go or I go." Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said that if it is necessary, then I will go. He (the Prophet) said: "You go, may Allah keep your tongue firm and your heart on the right path." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on his mouth.
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جب نبی ﷺ نے انہیں مشرکین سے اعلان براءت کے لئے سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پیچھے بھیجا تو انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں تو کوئی فصیح و بلیغ آدمی نہیں ہوں، اور نہ ہی کوئی خطیب ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کے علاوہ کوئی چارہ کار نہیں ہے کہ یا تم چلے جاؤ یا میں چلا جاؤں۔“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ اگر یہی ضروری ہے تو پھر میں ہی چلا جاتا ہوں، فرمایا: ”تم جاؤ، اللہ تعالیٰ تمہاری زبان کو جما دے گا اور تمہارے دل کو صحیح راہ پر رکھے گا۔“ پھر نبی ﷺ نے اپنا ہاتھ ان کے منہ پر رکھا۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen mushrikeen se elan barayat ke liye Sayyidna Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) ke peeche bheja to unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! mein to koi faseeh o baligh aadmi nahin hun, aur na hi koi khateeb hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is ke ilawa koi chara kar nahin hai ki ya tum chale jao ya mein chala jaun.“ Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ki agar yahi zaroori hai to phir mein hi chala jata hun, farmaya: ”Tum jao, Allah Ta'ala tumhari zaban ko jama de ga aur tumhare dil ko sahi raah par rakhe ga.“ Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna hath un ke munh par rakha.
Narrated by Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of Uhud, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "May Allah fill their houses and graves with fire, for they prevented us from praying 'Asr until the sun had set."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ احد کے دن نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa uhud ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah in ke gharon aur qabron ko aag se bhar de ki inhon ne hamen namaz asar nahin parhne di yahan tak ki sooraj ghuroob ho gaya.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, cursed ten types of people: the one who consumes interest, the one who feeds it, the one who writes it down, the two who witness it, the one who arranges a temporary marriage for the purpose of making a woman permissible for her former husband, the one for whom it is arranged, the one who withholds Zakat, the woman who tattoos and the one who gets a tattoo. And the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade wailing.
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے دس قسم کے لوگوں پر لعنت فرمائی ہے، سود خور، سود کھلانے والا، سودی معاملات لکھنے والا، سودی معاملات کے گواہ، حلالہ کرنے والا، حلالہ کروانے والا، زکوٰۃ روکنے والا، جسم گودنے والی اور جسم گدوانے والی پر لعنت فرمائی ہے، اور نبی ﷺ نوحہ کرنے سے منع فرماتے تھے۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne das qisam ke logon par laanat farmai hai, sud khor, sud khilane wala, sudi muamlaat likhne wala, sudi muamlaat ke gawah, halala karne wala, halala karwane wala, zakat rokne wala, jism gudne wali aur jism gudwane wali par laanat farmai hai, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nauha karne se mana farmate the.
Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, narrates: “I used to visit the Prophet, peace and blessings be upon him, at a specific time during the night, from which Allah would benefit me greatly. Once, the Prophet, peace and blessings be upon him, said: ‘Angels do not enter a house in which there is a dog, a person in a state of impurity, or an image or idol.’ I looked and saw a dog’s leash under the bed, which belonged to Hassan. I took it outside.”
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں رات کو ایک مخصوص وقت میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوتا تھا، جس سے اللہ مجھے خوب فائدہ پہنچاتا تھا، ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس گھر میں فرشتے داخل نہیں ہوتے جہاں کوئی کتا، کوئی جنبی یا کوئی تصویر اور مورتی ہو، میں نے دیکھا تو چارپائی کے نیچے کتے کا ایک پلہ نطر آیا جو حسن کا تھا، میں نے اسے باہر نکال دیا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki main raat ko ek makhsoos waqt mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hota tha, jis se Allah mujhe khoob faida pahunchata tha, ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is ghar mein farishte dakhil nahin hote jahan koi kutta, koi junubi ya koi tasveer aur murti ho, maine dekha to charpai ke neeche kutte ka ek pila nazar aaya jo Hasan ka tha, maine use bahar nikal diya."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from wearing a ring on the middle finger.
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے درمیان والی انگلی میں انگوٹھی پہننے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe darmiyan wali ungli mein anguthi pehnne se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Do not attribute falsehood to me, for whoever attributes falsehood to me will enter Hellfire."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میری طرف جھوٹی بات کی نسبت نہ کرو، کیونکہ جو شخص میری طرف کسی بات کی جھوٹی نسبت کرے گا، وہ جہنم میں داخل ہوگا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Meri taraf jhooti baat ki nisbat na karo, kyunki jo shakhs meri taraf kisi baat ki jhooti nisbat karega, woh jahannam mein dakhil hoga."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade sacrificing an animal whose horn or ear is cut off.
Grade: Hasan
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سینگ یا کان کٹے ہوئے جانور کی قربانی سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seeng ya kaan kate hue janwar ki qurbani se mana farmaya hai.
Narrated by Abdullah, who said: "I was told by Abu Khaythamah, who was told by Abda bin Sulayman, from Saeed, from Qatadah, from Juray bin Kulayb al-Nahdi, from Ali, who said: 'The Messenger of Allah (peace be upon him) forbade sacrificing an animal with a broken horn or ear.'"
عبد اللہ نے روایت کیا، جو کہتے ہیں: "ابو خیثمہ نے مجھے بتایا، جنہیں عبدہ بن سلیمان نے، سعید سے، قتادہ سے، جری بن کلیب النہدی سے، علی سے، جو کہتے ہیں: 'رسول اللہ ﷺ نے ٹوٹے ہوئے سینگ یا کان والے جانور کی قربانی سے منع فرمایا۔'"
Abdullah ne riwayat kiya, jo kehte hain: "Abu Khaythamah ne mujhe bataya, jinhon ne Abda bin Sulayman se, Saeed se, Qatadah se, Juray bin Kulayb al-Nahdi se, Ali se, jo kehte hain: 'Rasool Allah ﷺ ne toote hue seeng ya kaan walay janwar ki qurbani se mana farmaya.'"
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, would say at the end of the Witr prayer: “O Allah! I seek refuge in Your pleasure from Your displeasure, and in Your forgiveness from Your punishment, and I seek refuge in You from You. I cannot encompass Your praise, You are as You have praised Yourself.”
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ وتر کے آخر میں یوں فرماتے تھے: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ» ”اے اللہ! میں تیری رضا کے ذریعے تیری ناراضگی سے پناہ مانگتا ہوں، تیری درگزر کے ذریعے تیری سزا سے، اور تیری ذات کے ذریعے تجھ سے پناہ مانگتا ہوں، میں تیری تعریف کا احاطہ نہیں کر سکتا، تو اسی طرح ہے جس طرح تو نے اپنی تعریف خود کی ہے۔“
Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) witr ke akhir mein yun farmate thy: «Allahumma inni a'udhu bi rizaaka min sakhatik, wa mu'afatika min 'uqoobatik, wa a'udhu bika minka la uhsee thana'an 'alaik, anta kama athnaita 'ala nafsik.» ”Aye Allah! mein teri raza ke zariye teri narazgi se panah mangta hun, teri darguzar ke zariye teri saza se, aur teri zaat ke zariye tujh se panah mangta hun, mein teri tareef ka ihata nahin kar sakta, tu usi tarah hai jis tarah tu ne apni tareef khud ki hai.“.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that whenever the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, intended to set out on a journey, he would say this supplication: “O Allah! By Your name, I embark, by Your name, I proceed, and by Your name, I journey.”
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب کسی سفر پر روانہ ہونے کا ارادہ فرماتے تو یہ دعا پڑھتے: «اَللّٰهُمَّ بِكَ أَصُولُ وَبِكَ أَحُولُ وَبِكَ أَسِيرُ» ”اے اللہ! میں آپ ہی کے نام کی برکت سے حملہ کرتا ہوں، آپ ہی کے نام کی برکت سے حرکت کرتا ہوں، اور آپ ہی کے نام کی برکت سے چلتا ہوں۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi safar par rawana honay ka irada farmate to yeh dua parhte: «Allahumma bika asulu wa bika ahulu wa bika aseeru» ”Aye Allah! mein aap hi ke naam ki barkat se hamla karta hun, aap hi ke naam ki barkat se harkat karta hun, aur aap hi ke naam ki barkat se chalta hun.“.
It is narrated from Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that when the first ten verses of Surah Bara'at (Surah Taubah) were revealed, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, called Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, and sent him to the people of Makkah to recite these verses to them. When he left, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, called me and said, "Go after Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, wherever you find him, take the letter from him and go to the people of Makkah and recite it to them." So I caught up with him at a place called Juhfah and received the letter from him. When Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, returned to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, he said, "O Messenger of Allah! Has any command been revealed about me?" He said, "No! The fact is that Gabriel, peace be upon him, came to me and said that you should deliver this message yourself or someone from your family should deliver it (therefore, I was compelled to appoint Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, for this service)."
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب سورہ براءۃ کی ابتدائی دس آیات نازل ہوئیں تو نبی ﷺ نے سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو بلایا اور انہیں اہل مکہ کی طرف بھیجا تاکہ وہ انہیں یہ پڑھ کر سنا دیں، ان کے جانے کے بعد نبی ﷺ نے مجھے بلایا اور فرمایا: ”سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پیچھے جاؤ، وہ تمہیں جہاں بھی ملیں ان سے وہ خط لے کر تم اہل مکہ کے پاس جاؤ اور انہیں وہ خط پڑھ کر سناؤ۔“ چنانچہ میں نے مقام جحفہ میں انہیں جا لیا اور ان سے وہ خط وصول کر لیا۔ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ جب نبی ﷺ کے پاس واپس پہنچے تو عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میرے بارے میں کوئی حکم نازل ہوا ہے؟ فرمایا: ”نہیں! اصل بات یہ ہے کہ میرے پاس جبرئیل علیہ السلام آئے تھے اور انہوں نے یہ کہا تھا کہ یہ پیغام آپ خود پہنچائیں یا آپ کے خاندان کا کوئی فرد، (اس لئے مجبورا مجھے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو اس خدمت پر مامور کرنا پڑا)۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab Surah Bara'at ki ibtidai das ayat nazil hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ko bulaya aur unhen ahl Makkah ki taraf bheja taake woh unhen yeh parh kar suna den, unke jaane ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bulaya aur farmaya: "Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ke peeche jao, woh tumhen jahan bhi milen un se woh khat le kar tum ahl Makkah ke pass jao aur unhen woh khat parh kar sunao." Chunanche main ne Maqam Jahfa mein unhen ja liya aur un se woh khat wasool kar liya. Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass wapas pahunche to arz kiya: Ya Rasulullah! Kya mere baare mein koi hukm nazil hua hai? Farmaya: "Nahin! Asal baat yeh hai ki mere pass Jibrail Alaihissalam aaye the aur unhon ne yeh kaha tha ki yeh paigham aap khud pahunchaen ya aap ke khandan ka koi fard, (is liye majbooran mujhe Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko is khidmat par mamur karna para).".
Harith bin Suwaid (may Allah be pleased with him) narrated that once a man asked Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had specifically told him something without telling the general public. He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not tell us anything specific without telling other people, except what is in the sheath of my sword, then he took out a scroll from it in which the ages of camels were written and it was written that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "From 'Ir to Thawr, Madinah is a sanctuary, whoever commits any evil in it or gives refuge to any evil, upon him is the curse of Allah, the angels and all the people, on the Day of Resurrection Allah will not accept from him any obligatory or supererogatory worship. And whoever starts calling someone other than his master his master, upon him is also the curse of Allah, the angels and all the people, on the Day of Resurrection Allah will not accept any obligatory or supererogatory worship from him, and the responsibility of all Muslims is the same, even if a common man gives refuge to someone, it will be respected, whoever violates the sanctity of a Muslim, upon him is the curse of Allah, the angels and all the people and on the Day of Resurrection none of his obligatory or supererogatory worship will be accepted."
Grade: Sahih
حارث بن سوید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کسی شخص نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ نے عام لوگوں کو چھوڑ کر خصوصیت کے ساتھ آپ سے کوئی بات بیان فرمائی ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے دوسرے لوگوں کو چھوڑ کر خصوصیت سے ہمیں کوئی بات نہیں بتائی، البتہ میری تلوار کے اس نیام میں جو کچھ ہے وہی ہے، پھر انہوں نے اس میں سے ایک صحیفہ نکالا جس میں اونٹوں کی عمریں درج تھیں اور لکھا تھا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عیر سے ثور تک مدینہ منورہ حرم ہے، جو شخص اس میں کوئی بدعت ایجاد کرے یا کسی بدعتی کو ٹھکانہ دے، اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے، قیامت کے دن اللہ اس سے کوئی فرض یا نفلی عبادت قبول نہ کرے گا۔ اور جو غلام اپنے آقا کے علاوہ کسی اور کو اپنا آقا کہنا شروع کر دے، اس پر بھی اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے، قیامت کے دن اللہ اس کا بھی کوئی فرض یا نفل قبول نہیں کرے گا، اور تمام مسلمانوں کی ذمہ داری ایک جیسی ہے، ایک عام آدمی بھی اگر کسی کو امان دے دے تو اس کا لحاظ کیا جائے گا، جو شخص کسی مسلمان کی ذمہ داری کو پامال کرتا ہے اس پر اللہ کی، فرشتوں اور تمام لوگوں کی لعنت ہے اور قیامت کے دن اس کا بھی کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوگا۔“
Haris bin Swaid rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba kisi shakhs ne Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocha ki kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aam logon ko chhor kar khusoosiyat ke sath aap se koi baat bayan farmaai hai? Unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne doosre logon ko chhor kar khusoosiyat se hamen koi baat nahin bataai, albatta meri talwar ke is niyam mein jo kuchh hai wahi hai, phir unhon ne is mein se ek sahifa nikala jis mein oonton ki umren darj thin aur likha tha ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Air se saur tak Madina Munawwara haram hai, jo shakhs is mein koi bidat ijad kare ya kisi bidati ko thikana de, us par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai, qayamat ke din Allah us se koi farz ya nafli ibadat qabool na karega. Aur jo ghulam apne aaqa ke alawa kisi aur ko apna aaqa kehna shuru kar de, us par bhi Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai, qayamat ke din Allah us ka bhi koi farz ya nafl qabool nahin karega, aur tamam Musalmanon ki zimmedari ek jaisi hai, ek aam aadmi bhi agar kisi ko aman de de to us ka lihaz kiya jayega, jo shakhs kisi Musalman ki zimmedari ko pamaal karta hai us par Allah ki, farishton aur tamam logon ki laanat hai aur qayamat ke din us ka bhi koi farz ya nafl qabool nahin hoga."
Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him: On the day of the Battle of the Trench, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "May Allah fill their houses and their graves with fire, for they prevented us from praying `Asr until the sun had set."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے گا کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“
Sayyidina Ali raziallahu anhu se marvi hai ki ghazwa khandaq ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah in ke gharon aur qabron ko aag se bhar dega ki inhon ne hamen namaz asar nahin parhne di yahan tak ki sooraj ghuroob ho gaya.
Yusuf bin Mazin narrates that a man requested of Ali, may Allah be pleased with him, "O Commander of the Faithful! Describe to us the blessed appearance of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him." He replied, "The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was not excessively tall, rather he was a bit taller than average height. But when he would walk among people, he appeared to be the tallest of them all. His complexion was fair and radiant. He had a large head, a bright and spacious forehead, and long eyelashes. His blessed palms and feet were full. When he walked, he would lift his feet, making it seem as if he were descending a slope. Beads of sweat that rolled down his back resembled pearls on a silk cloth. I have neither seen anyone like him before, nor after. May my parents be sacrificed for him, peace and blessings of Allah be upon him."
Grade: Da'if
یوسف بن مازن کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے درخواست کی کہ امیر المومنین! ہمارے سامنے نبی ﷺ کا حلیہ مبارک بیان کیجئے، فرمایا: نبی ﷺ بہت زیادہ لمبے قد کے نہ تھے، درمیانے قد سے تھوڑے اونچے تھے، لیکن جب لوگوں کے ساتھ آ رہے ہوتے تو سب سے اونچے محسوس ہوتے، سفید کھلتا ہوا رنگ تھا، سر مبارک بڑا تھا، روشن کشادہ پیشانی تھی، پلکوں کے بال لمبے تھے، ہتھیلیاں اور پاؤں مبارک بھرے ہوئے تھے، جب چلتے تو پاؤں اٹھا کر چلتے، ایسا محسوس ہوتا تھا جیسے کسی گھاٹی میں اتر رہے ہوں، پسینہ کے قطرات روئے انور پر موتیوں کی مانند محسوس ہوتے تھے، میں نے ان جیسا نہ ان سے پہلے دیکھا اور نہ ان کے بعد، میرے ماں باپ ان پر قربان ہوں، ﷺ ۔
Yousuf bin Mazin kehte hain ke ek aadmi ne Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se darkhwas ki ke Ameerul Momineen! Humare samne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka Halia Mubarak bayaan kijiye, Farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut zyada lambe qad ke na the, darmiyaney qad se thore unche the, lekin jab logon ke sath aa rahe hote to sab se unche mehsoos hote, safaid khilta hua rang tha, sar mubarak bada tha, roshan kushada peshani thi, palkon ke baal lambe the, hatheliyan aur paon mubarak bhare hue the, jab chalte to paon utha kar chalte, aisa mehsoos hota tha jaise kisi ghati mein utar rahe hon, paseene ke qatrat ruye anwar par motion ki manind mehsoos hote the, maine un jaisa na un se pehle dekha aur na un ke baad, mere maan baap un par qurban hon, (صلى الله عليه وآله وسلم).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that there were many idols placed upon the Ka'bah. The Prophet, peace and blessings be upon him, asked me to sit down, and he himself climbed upon my shoulders. I tried to stand, but I was unable. The Prophet, peace and blessings be upon him, stood up while using me for support, and I began to break the idols. At that time, I felt as if I could touch the horizon if I wanted.
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ خانہ کعبہ پر بہت سے بت پڑے تھے، نبی ﷺ نے مجھ سے بیٹھنے کے لئے فرمایا اور خود میرے کندھوں پر چڑھ گئے، میں نے کھڑا ہونا چاہا لیکن نہ ہو سکا، نبی ﷺ مجھے لے کر کھڑے ہو گئے اور میں بتوں کو توڑنے لگا، اس وقت مجھے ایسا محسوس ہو رہا تھا کہ اگر میں چاہوں تو افق کو چھو لوں۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Khana Kaba par bahut se but pare the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse bethne ke liye farmaya aur khud mere kandhon par chadh gaye, main ne khara hona chaha lekin na ho saka, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe lekar khare hu gaye aur main buton ko todne laga, iss waqt mujhe aisa mehsoos ho raha tha ki agar main chahun to ufaq ko chhu lun.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "A people will emerge from Islam just as an arrow emerges from its prey. They will recite the Quran but it will not go beyond their throats. Good news for the one who kills them or is martyred at their hands. Their sign is that they will have a man with a deformed hand."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ایک قوم ایسی آئے گی جو اسلام سے ایسے نکل جائے گی جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے، یہ لوگ قرآن تو پڑھتے ہوں گے لیکن وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اتر سکے گا، اس شخص کے لئے خوشخبری ہے جو انہیں قتل کرے یا ان کے ہاتھوں جام شہادت نوش کر لے، ان کی علامت وہ آدمی ہے جس کا ہاتھ نامکمل ہوگا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Ek qaum aisi ayegi jo Islam se aise nikal jayegi jaise teer shikar se nikal jata hai, yeh log Quran to parhte honge lekin woh un ke halq se neeche nahi utar sakega, iss shakhs ke liye khushkhabri hai jo unhen qatl kare ya un ke hathon jaam shahadat nosh kar le, un ki alamat woh aadmi hai jiska hath na mukammal hoga.“
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that once the wife of Walid bin Uqbah came to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and said: “O Messenger of Allah! Walid beats me.” The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said to her: “Go and tell him that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has given me refuge.” After a while, she came again and said that he had started beating her even more. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, took a corner of his cloth and gave it to her and said: “Go and tell him that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, has given me refuge.” But after a short while, she came back and said, “O Messenger of Allah! He has started beating me even more.” Upon this, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, raised both his hands and said: “O Allah! Take Walid to task, he has disobeyed me twice.”
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ولید بن عقبہ کی بیوی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا: یا رسول اللہ! ولید مجھے مارتا ہے، نبی ﷺ نے اس سے فرمایا: ”اس سے جا کر کہنا کہ نبی ﷺ نے مجھے پناہ دی ہے۔“ کچھ ہی عرصے بعد وہ دوبارہ آگئی اور کہنے لگی کہ اب تو اس نے مجھے اور زیادہ مارنا پیٹنا شروع کر دیا ہے، نبی ﷺ نے کپڑے کا ایک کونہ پکڑ کر اسے دیا اور فرمایا: ”اسے جا کر کہنا کہ مجھے رسول اللہ ﷺ نے پناہ دی ہے۔“ لیکن تھوڑے ہی عرصے بعد وہ واپس آگئی اور کہنے لگی کہ یا رسول اللہ! اس نے مجھے اور زیادہ مارنا شروع کر دیا ہے، اس پر نبی ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے اور فرمایا: ”الہی! ولید سے سمجھ لے، اس نے دو مرتبہ میری نافرمانی کی ہے۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Walid bin Uqba ki biwi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur arz kiya: Ya Rasulullah! Walid mujhe marta hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya: ”Us se ja kar kehna ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe panaah di hai.“ Kuch hi arse baad wo dobara aayi aur kehne lagi ki ab to us ne mujhe aur zyada marna peetna shuru kar diya hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kapre ka ek konah pakar kar use diya aur farmaya: ”Ise ja kar kehna ki mujhe Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne panaah di hai.“ Lekin thore hi arse baad wo wapas aayi aur kehne lagi ki Ya Rasulullah! Us ne mujhe aur zyada marna shuru kar diya hai, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne donon hath uthaye aur farmaya: ”Ilahi! Walid se samajh le, us ne do martaba meri nafarmani ki hai.“.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that on the day of the Battle of the Trench, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was sitting on an edge of the trench when he said: "May Allah fill their houses and graves with fire, for they have not let us pray 'Asr until the sun set."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن نبی ﷺ خندق کے کسی کنارے پر بیٹھے ہوئے تھے کہ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Khandaq ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Khandaq ke kisi kinare par baithe hue the ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah in ke gharon aur qabron ko aag se bhar de ki inhon ne hamen namaz Asar nahin padhne di yahan tak ki sooraj ghuroob ho gaya."
Abu Tufail reported that a person asked Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, "Tell us something that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, specifically told you." He said: "The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not tell me anything in private that he kept hidden from other people, except what is in the sheath of my sword." Saying this, he took out a scroll in which it was written: "Allah's curse is upon the one who slaughters an animal in a name other than Allah's. Allah's curse is upon the one who gives shelter to an innovator. Allah's curse is upon the one who curses his parents. And Allah's curse is upon the one who changes the landmarks."
Grade: Sahih
ابوالطفیل کہتے ہیں کہ کسی شخص نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ہمیں کوئی ایسی بات بتایئے جو نبی ﷺ نے خصوصیت کے ساتھ آپ سے بیان کی ہو؟ فرمایا: نبی ﷺ نے مجھ سے ایسی کوئی خصوصی بات نہیں کی جو دوسرے لوگوں سے چھپائی ہو، البتہ میری تلوار کی نیام میں جو کچھ ہے وہ ہے، یہ کہہ کر انہوں نے ایک صحیفہ نکالا جس میں لکھا تھا کہ ”اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو غیر اللہ کے نام پر کسی جانور کو ذبح کرے، اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو کسی بدعت کو ٹھکانہ دے، اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو اپنے والدین پر لعنت کرے، اور اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو زمین کے بیج بدل دے۔“
Abu al Tufayl kehte hain ki kisi shakhs ne Sayyiduna Ali Radi Allah Anhu se pucha ki hamen koi aisi baat bataiye jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khususiyat ke sath aap se bayan ki ho? Farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se aisi koi khususi baat nahin ki jo dusre logon se chhupayi ho, albatta meri talwar ki niyam mein jo kuchh hai wo hai, yeh keh kar unhon ne ek sahifa nikala jis mein likha tha ki "Iss shakhs par Allah ki laanat ho jo ghair Allah ke naam par kisi janwar ko zibah kare, iss shakhs par Allah ki laanat ho jo kisi bidat ko thikana de, iss shakhs par Allah ki laanat ho jo apne waldain par laanat kare, aur iss shakhs par Allah ki laanat ho jo zameen ke beej badal de."
Narrated by Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of the Trench, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! Fill their (the polytheists') houses and graves with fire, for they have prevented us from praying the afternoon prayer until the sun has set."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! ان (مشرکین) کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Ghazwa Khandaq ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aye Allah! In (mushrikeen) ke gharon aur qabron ko aag se bhar de ke unhon ne hamen namaz Asr nahin parhne di yahan tak ke sooraj ghuroob ho gaya.”
A man asked Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, about sacrificing a cow. He said that one cow is sufficient for seven people. The man asked, "What if its horn is broken?" He replied, "There is no harm in it." The man asked, "What if it is lame?" He said, "If it can walk to the place of sacrifice, then sacrifice it. The Prophet, peace and blessings be upon him, has commanded us to 'check the eyes and ears of the animal properly'."
Grade: Hasan
ایک آدمی نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے گائے کی قربانی کے حوالے سے سوال کیا، انہوں نے فرمایا کہ ایک گائے سات آدمیوں کی طرف سے کفایت کر جاتی ہے، اس نے پوچھا کہ اگر اس کا سینگ ٹوٹا ہوا ہو تو؟ فرمایا: کوئی حرج نہیں، اس نے کہا کہ اگر وہ لنگڑی ہو؟ فرمایا: اگر قربان گاہ تک خود چل کر جا سکے تو اسے ذبح کر لو، نبی ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ”جانور کے آنکھ اور کان اچھی طرح دیکھ لیں۔“
aik aadmi ne syedna ali razi Allah tala anho se gaey ki qurbani ke hawale se sawal kiya, unhon ne farmaya keh aik gaey saat aadmiyon ki taraf se kifayat kar jati hai, us ne poocha keh agar us ka seeng toota hua ho to? farmaya: koi harj nahin, us ne kaha keh agar wo langri ho? farmaya: agar qurban gah tak khud chal kar ja sake to use zabah kar lo, nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm diya hai keh “janwar ke aankh aur kaan achi tarah dekh len.”
Hanash al-Kinani (may Allah have mercy on him) narrates that a group of people in Yemen dug a pit to hunt a lion and covered it. A lion fell into it. Suddenly, a man also fell into the pit, followed by a second, a third, and finally a fourth. (The lion in the pit injured all of them. Seeing this, a man quickly grabbed a spear and killed the lion. The lion died, and the four men, unable to bear their wounds, also passed away). The heirs of the deceased took up arms and confronted each other, prepared for war. At that moment, Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) arrived and said, "Do you wish to kill two hundred men in exchange for four? I will pass a judgment between you. If you agree to it, consider the matter settled. My judgment is that the heirs of the first man who fell into the pit and was injured by the lion should be given a quarter (of the blood money). The heirs of the fourth man should be given full compensation. The second man's heirs should receive a third, and the third man's heirs should receive half." They refused to accept this judgment (as they couldn't understand it). So they went to the Prophet (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "I will judge between you." At that moment, a man said, "O Messenger of Allah! This is the judgment that Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) passed between us." The Prophet (peace and blessings be upon him) upheld his judgment.
Grade: Da'if
حنش کنانی رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ یمن میں ایک قوم نے شیر کو شکار کرنے کے لئے ایک گڑھا کھود کر اسے ڈھانپ رکھا تھا، شیر اس میں گر پڑا، اچانک ایک آدمی بھی اس گڑھے میں گر پڑا، اس کے پیچھے دوسرا، تیسرا حتی کہ چار آدمی گر پڑے (اس گڑھے میں موجود شیر نے ان سب کو زخمی کر دیا، یہ دیکھ کر ایک آدمی نے جلدی سے نیزہ پکڑا اور شیر کو دے مارا، چنانچہ شیر ہلاک ہو گیا اور وہ چاروں آدمی بھی اپنے اپنے زخموں کی تاب نہ لاتے ہوئے دنیا سے چل بسے)۔ مقتولین کے اولیاء اسلحہ نکال کر جنگ کے لئے ایک دوسرے کے آمنے سامنے آ گئے، اتنی دیر میں سیدنا علی رضی اللہ عنہ آ پہنچے اور کہنے لگے: کیا تم چار آدمیوں کے بدلے دو سو آدمیوں کو قتل کرنا چاہتے ہو؟ میں تمہارے درمیان فیصلہ کرتا ہوں، اگر تم اس پر راضی ہو گئے تو سمجھو کہ فیصلہ ہو گیا، فیصلہ یہ ہے کہ جو شخص پہلے گر کر گڑھے میں شیر کے ہاتھوں زخمی ہوا، اس کے ورثاء کو چوتھائی دیت دے دو، اور چوتھے کو مکمل دیت دے دو، دوسرے کو ایک تہائی اور تیسرے کو نصف دیت دے دو، ان لوگوں نے یہ فیصلہ تسلیم کرنے سے انکار کر دیا (کیونکہ ان کی سمجھ میں ہی نہیں آیا)۔ چنانچہ وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں تمہارے درمیان فیصلہ کرتا ہوں“، اتنی دیر میں ایک آدمی کہنے لگا: یا رسول اللہ! سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ہمارے درمیان یہ فیصلہ فرمایا تھا، نبی ﷺ نے اسی کو نافذ کر دیا۔
Hunsh Kanani rehmatullah alaih farmate hain ke Yemen mein ek qaum ne sher ko shikar karne ke liye ek garha khod kar use dhaanp rakha tha, sher is mein gir para, achanak ek aadmi bhi is garhe mein gir para, iske peeche dusra, teesra hatta ke chaar aadmi gir pare (is garhe mein mojood sher ne in sab ko zakhmi kar diya, yeh dekh kar ek aadmi ne jaldi se neza pakra aur sher ko de mara, chunancha sher halak ho gaya aur wo chaaron aadmi bhi apne apne zakhmon ki tab na late hue duniya se chal base). Maqtoolin ke auliya aslaha nikaal kar jang ke liye ek dusre ke aamne samne aa gaye, itni der mein Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) aa pahunche aur kahne lage: kya tum chaar aadmiyon ke badle do sau aadmiyon ko qatl karna chahte ho? mein tumhare darmiyaan faisla karta hun, agar tum is par raazi ho gaye to samjho ke faisla ho gaya, faisla yeh hai ke jo shakhs pehle gir kar garhe mein sher ke hathon zakhmi hua, uske warisai ko chauthai de de do, aur chauthe ko mukammal de de do, dusre ko ek tihai aur teesre ko nisf de de do, in logon ne yeh faisla tasleem karne se inkar kar diya (kyunki unki samajh mein hi nahin aaya). Chunancha wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”mein tumhare darmiyaan faisla karta hun“, itni der mein ek aadmi kahne laga: ya Rasulullah! Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne hamare darmiyaan yeh faisla farmaya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usi ko nafiz kar diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said on the occasion of Ghadir Khum, "Whoever I am his master, Ali is also his master." Later, people added to it, "O Allah! Be a friend to whoever is his friend, and be an enemy to whoever is his enemy."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غدیر خم کے موقع پر یہ فرمایا تھا کہ ”جس کا میں مولیٰ ہوں علی بھی اس کے مولیٰ ہیں۔“ بعد میں لوگوں نے اس پر یہ اضافہ کر لیا کہ اے اللہ! جس کا یہ دوست ہو تو اس کا دوست بن جا، اور جس کا یہ دشمن ہو تو اس کا دشمن بن جا۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghadeer Khum ke mauqe par ye farmaya tha keh "Jis ka mein maula hun Ali bhi us ke maula hain." Baad mein logon ne is par ye izafa kar liya keh aye Allah! Jis ka ye dost ho to is ka dost ban ja, aur jis ka ye dushman ho to is ka dushman ban ja.