1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)

مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 812

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, prohibited temporary marriage (Nikah Mut'ah) and the meat of domesticated donkeys at the time of the Battle of Khaybar.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ خیبر کے زمانے میں ہی نکاح متعہ اور پالتو گدھوں کے گوشت کی ممانعت فرما دی تھی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Khaibar ke zamaane mein hi nikah mut'ah aur paaltu gadhon ke gosht ki mamanat farma di thi.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنِ الْمُتْعَةِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 813

Zar bin Hubaysh narrated that (Ibn Jarmooz sought permission to enter upon Ali, may Allah be pleased with him. Ali, may Allah be pleased with him, asked, "Who is it?") The people said, "Ibn Jarmooz seeks to enter." He said, "Let him enter, the killer of Zubayr, may Allah be pleased with him, will enter Hellfire. I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying, 'Every Prophet has a close companion, and my companion is Zubayr.'"


Grade: Hasan

زر بن حبیش کہتے ہیں کہ (ابن جرموز نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہونے کی اجازت مانگی، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے پوچھا کون ہے؟) لوگوں نے بتایا کہ ابن جرموز اندر آنا چاہتا ہے؟ فرمایا: اسے اندر آنے دو، سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ کا قاتل جہنم میں ہی داخل ہوگا، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”ہر نبی کا ایک خاص حواری ہوتا ہے، اور میرا حواری زبیر ہے۔“

Zar bin Habish kehte hain ki (ibn Jarmuz ne Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hone ki ijazat mangi, Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne poocha kaun hai?) logon ne bataya ki ibn Jarmuz andar aana chahta hai? Farmaya: use andar aane do, Sayyidna Zubair (رضي الله تعالى عنه) ka qatil jahannum mein hi dakhil hoga, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate hue suna hai ki "har nabi ka ek khas hawari hota hai, aur mera hawari Zubair hai".

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قِيلَ لَهُ: إِنَّ قَاتِلَ الزُّبَيْرِ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: لَيَدْخُلَنَّ قَاتِلُ ابْنِ صَفِيَّةَ النَّارَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ، وَإِنَّ حَوَارِيِّي الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 814

Abdullah bin Al-Harith narrates that once, when Uthman, the son-in-law of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Makkah, he camped at a place called Qadeed. A large pot containing horse meat was presented to him. Uthman (may Allah be pleased with him) invited Ali (may Allah be pleased with him). Ali (may Allah be pleased with him) came while dusting off his hands but he did not eat the food. The people also held back their hands. Then Ali (may Allah be pleased with him) said, "Is there anyone from the tribe of Banu Asjah present here? Do you know that a villager once presented some ostrich eggs and dried meat of a wild animal to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Take this to your family, for we are in the state of Ihram.' The people said why not?" Seeing this, Uthman (may Allah be pleased with him) got up from the food and went to his tent, saying that it had now become disliked by him as well.


Grade: Hasan

عبداللہ بن الحارث کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ مکہ مکرمہ تشریف لائے تو قدید نامی جگہ میں پڑاؤ کیا، ان کی خدمت میں بڑی ہانڈیوں کے اندر گھوڑے کا گوشت لایا گیا۔ سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو بلایا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ اپنے ہاتھوں سے گرد و غبار جھاڑتے ہوئے آئے لیکن انہوں نے وہ کھانا نہیں کھایا، لوگوں نے بھی اپنے ہاتھ روک لئے، پھر سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: قبیلہ اشجع کا کوئی آدمی یہاں موجود ہے؟ کیا تم جانتے ہو کہ نبی ﷺ کی خدمت میں ایک دیہاتی آدمی نے شتر مرغ کے کچھ انڈے اور ایک وحشی جانور کا خشک کیا ہوا گوشت پیش کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ اپنے گھر والوں کو کھلا دو، کیونکہ ہم محرم ہیں۔“ لوگوں نے کہا کیوں نہیں۔ یہ دیکھ کر سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ دستر خوان سے اٹھ کر اپنے خیمے میں چلے گئے اور کہنے لگے کہ اب اس میں ہمارے لئے بھی ناپسندیدگی پیدا ہوگئی ہے۔

Abdullah bin al Haris kehte hain ke aik martaba Sayyiduna Usman Ghani RA Makkah Mukarrama tashreef laaye to Qadeed naami jaga mein padav kiya, unki khidmat mein badi handiyon ke andar ghore ka gosht laya gaya. Sayyiduna Usman Ghani RA ne Sayyiduna Ali RA ko bulaya, Sayyiduna Ali RA apne hathon se gard o ghubar jhaarte hue aaye lekin unhon ne woh khana nahi khaya, logon ne bhi apne hath rok liye, phir Sayyiduna Ali RA ne farmaya: Qabeela Ashja ka koi aadmi yahan maujood hai? kya tum jante ho ke Nabi SAW ki khidmat mein ek dehati aadmi ne shutar murgh ke kuch ande aur ek wahshi janwar ka khushk kiya hua gosht pesh kiya to Nabi SAW ne farmaya: "yeh apne ghar walon ko khila do, kyunki hum muhrim hain." logon ne kaha kyun nahi. yeh dekh kar Sayyiduna Usman Ghani RA dastarkhwan se uth kar apne khaime mein chale gaye aur kehne lage ke ab is mein humare liye bhi napasandeedagi peda hogayi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَزَلَ قُدَيْدًا، فَأُتِيَ بِالْحَجَلِ فِي الْجِفَانِ شَائِلَةً بِأَرْجُلِهَا، فَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ يَضْفِزُ بَعِيرًا لَهُ، فَجَاءَ وَالْخَبَطُ يَتَحَاتُّ مِنْ يَدَيْهِ، فَأَمْسَكَ عَلِيٌّ، وَأَمْسَكَ النَّاسُ، فَقَالَ عَلِيٌّ : مَنْ هَا هُنَا مِنْ أَشْجَعَ؟ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ بِبَيْضَاتِ نَعَامٍ، وَتَتْمِيرِ وَحْشٍ، فَقَالَ:" أَطْعِمْهُنَّ أَهْلَكَ، فَإِنَّا حُرُمٌ"؟ قَالُوا: بَلَى، فَتَوَرَّكَ عُثْمَانُ عَنْ سَرِيرِهِ، وَنَزَلَ، فَقَالَ: خَبَّثْتَ عَلَيْنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 815

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Angels of mercy do not enter a house in which there is a picture or a dog."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اس گھر میں رحمت کے فرشتے داخل نہیں ہوتے جس میں کوئی تصویر یا کتا ہو۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Is ghar mein rehmat ke farishtey dakhil nahin hotey jis mein koi tasveer ya kutta ho.“

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا صُورَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 816

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade the wearing of gold rings, silk, and using red saddle cloths.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سونے کی انگوٹھی، ریشم اور سرخ زین پوش سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sone ki anguthi, resham aur surkh zeen posh se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، سَمِعْتُ هُبَيْرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَالْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 817

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade that a person should raise his voice while reciting the Quran before or after the Isha prayer, because this may cause confusion to his other companions while they are praying.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ کوئی شخص عشاء سے پہلے یا بعد میں تلاوت کرتے ہوئے اپنی آواز کو بلند کرے، کیونکہ اس طرح اس کے دوسرے ساتھیوں کو نماز پڑھتے ہوئے مغالطہ ہو سکتا ہے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya hai ki koi shakhs isha se pehle ya baad mein tilawat karte hue apni aawaz ko buland kare, kyunki is tarah is ke dusre saathiyon ko namaz parhte hue mugalta ho sakta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ قَبْلَ الْعَتَمَةِ وَبَعْدَهَا، يُغَلِّطُ أَصْحَابَهُ فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 818

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "A Mukatab - meaning a slave with whom the master has made a contract of freedom upon payment of a specified amount - will be entitled to receive in charity an amount equal to what he has paid."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عبد مکاتب - یعنی وہ غلام جس سے ایک مقررہ مقدار ادا کرنے پر آقا نے آزادی کا معاہدہ کر لیا ہو - اس نے جتنی مقدار ادا کر دی ہو، اتنی مقدار میں وہ دیت کا مستحق بھی ہو جائے گا۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Abd Mukatib - yani woh ghulam jisse ek muqarrara miqdar ada karne par aqa ne aazadi ka muaheda kar liya ho - usne jitni miqdar ada kar di ho, utni miqdar mein woh dait ka mustahiq bhi ho jaye ga."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ" يُودَى الْمُكَاتَبُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 819

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, gave Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, in her dowry: a striped garment, a leather water-skin, and a leather pillow filled with a grass called izkhar. He also gave her two hand-mills and two earthenware water jars.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کے جہیز میں روئیں دار کپڑے، ایک مشکیزہ اور ایک چمڑے کا تکیہ دیا تھا جس میں اذخر نامی گھاس بھری ہوئی تھی، نیز دو چکیاں اور دو مٹکے بھی دئیے تھے۔

Sayyidna Ali razi Allah anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyida Fatima razi Allah anha ke jahez mein ruen daar kapre, ek mashkiza aur ek chamere ka takiya diya tha jis mein izkhar naami ghaas bhari hui thi, neez do chakkiyan aur do mitke bhi diye the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا زَوَّجَهُ فَاطِمَةَ،" بَعَثَ مَعَهَا بِخَمِيلَةٍ، وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، وَرَحَيَيْنِ، وَسِقَاءٍ، وَجَرَّتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 820

[{"finishReason": "PROHIBITED_CONTENT", "safetyRatings": [{"category": "HARM_CATEGORY_HATE_SPEECH", "probability": "NEGLIGIBLE", "probabilityScore": 0.36897394, "severity": "HARM_SEVERITY_MEDIUM", "severityScore": 0.57695913}, {"category": "HARM_CATEGORY_DANGEROUS_CONTENT", "probability": "LOW", "probabilityScore": 0.523192, "severity": "HARM_SEVERITY_LOW", "severityScore": 0.29665425}, {"category": "HARM_CATEGORY_HARASSMENT", "probability": "LOW", "probabilityScore": 0.61051154, "severity": "HARM_SEVERITY_MEDIUM", "severityScore": 0.5209076}, {"category": "HARM_CATEGORY_SEXUALLY_EXPLICIT", "probability": "MEDIUM", "probabilityScore": 0.7496374, "severity": "HARM_SEVERITY_HIGH", "severityScore": 0.6801355}]}]


Grade: Hasan

سعد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ یحنس اور صفیہ دونوں خمس کے قیدیوں میں سے تھے، صفیہ نے خمس کے ایک دوسرے آدمی سے بدکاری کی اور ایک بچے کو جنم دیا، اس زانی اور یحنس دونوں نے اس بچے کا دعویٰ کر دیا، اور اپنا مقدمہ سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں لے کر حاضر ہوئے، انہوں نے ان دونوں کو سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس بھیج دیا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں تمہارے درمیان وہی فیصلہ کروں گا جو نبی ﷺ نے کیا تھا، اور وہ یہ کہ بچہ بستر والے کا ہوگا، اور بدکار کے لئے پتھر ہیں، پھر انہوں نے دونوں کو پچاس پچاس کوڑے مارے۔

Saad rehmatullah alaih kehte hain ki Yahnase aur Safiya dono khums ke qaidion mein se the, Safiya ne khums ke ek dusre aadmi se badkari ki aur ek bache ko janam diya, iss zani aur Yahnase dono ne iss bache ka daawa kar diya, aur apna muqadma Sayyiduna Usman Ghani razi Allah anhu ki khidmat mein lekar hazir hue, unhon ne in dono ko Sayyiduna Ali razi Allah anhu ke pass bhej diya, Sayyiduna Ali razi Allah anhu ne farmaya ki main tumhare darmiyan wahi faisla karunga jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya tha, aur wo ye ki bacha bistar wale ka hoga, aur badkar ke liye pathar hain, phir unhon ne dono ko pachas pachas korey maare.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أخبرنا الْحَجَّاجُ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ يُحَنَّسَ وَصَفِيَّةَ كَانَا مِنْ سَبْيِ الْخُمُسِ، فَزَنَتْ صَفِيَّةُ بِرَجُلٍ مِنَ الْخُمُسِ، فَوَلَدَتْ غُلَامًا فَادَّعَاهُ الزَّانِي وَيُحَنَّسُ، فَاخْتَصَمَا إِلَى عُثْمَانَ بن عفان، فَرَفَعَهُمَا إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ عَلِيٌّ : أَقْضِي فِيهِمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ"، وَجَلَدَهُمَا خَمْسِينَ خَمْسِينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 821

The mother of Amr bin Salim said: “We were in Mina when we heard a man announcing that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'These days are for eating and drinking, so let no one fast on these days.' I lifted the curtain of my tent and saw that the one announcing was Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him).”


Grade: Sahih

عمرو بن سلیم کی والدہ کہتی ہیں کہ ہم میدان منی میں تھے کہ ایک آدمی کو یہ منادی کرتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے: ”یہ دن کھانے پینے کے ہیں اس لئے ان دنوں میں کوئی شخص روزہ نہ رکھے۔“ میں نے اپنے خیمے کا پردہ ہٹا کر دیکھا تو وہ منادی کرنے والے سیدنا علی رضی اللہ عنہ تھے۔

Amro bin Saleem ki walida kahti hain ki hum maidan Mina mein thay ki aik aadmi ko yeh munaddi karte huye suna ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya hai: ”Yeh din khane peene ke hain is liye in dino mein koi shakhs roza na rakhe.“ Maine apne khaime ka parda hatta kar dekha to woh munaddi karne wale Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ أُمِّهِ ، قَالَتْ: كُنَّا بِمِنًى، فَإِذَا صَائِحٌ يَصِيحُ: أَلَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا تَصُومُنَّ فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ"، قَالَتْ: فَرَفَعْتُ أَطْنَابَ الْفُسْطَاطِ، فَإِذَا الصَّائِحُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 822

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that Sayyidina Abbas, may Allah be pleased with him, asked the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, about the ruling on a person who wishes to pay Zakat before the year has passed. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, permitted him to pay it early.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کوئی شخص سال گذرنے سے پہلے ہی زکوٰۃ دینا چاہے تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے انہیں پہلے ادا کرنے کی اجازت عطا فرما دی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Sayyidna Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poocha ki agar koi shakhs saal guzarne se pehle hi zakat dena chahe to kya hukm hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen pehle ada karne ki ijazat ata farma di.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،" سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ، فَرَخَّصَ لَهُ في ذلك".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 823

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that we sent Sayyiduna Miqdad bin Aswad, may Allah be pleased with him, to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, to ask what a person should do if semen discharges from his body. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “He should perform ablution and sprinkle water on his private parts.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم نے سیدنا مقداد بن اسود رضی اللہ عنہ کو نبی ﷺ کی خدمت میں یہ پوچھنے کے لئے بھیجا کہ اگر انسان کے جسم سے مذی کا خروج ہو تو وہ کیا کرے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”وضو کرے اور اپنی شرمگاہ پر پانی کے چھینٹے ڈال لے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki hum ne Sayyidna Miqdad bin Aswad (رضي الله تعالى عنه) ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein yeh puchne ke liye bheja ki agar insan ke jism se mazi ka khurooj ho to woh kya kare? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Wuzu kare aur apni sharamgah par pani ke chheente dal le."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : أَرْسَلْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهُ عَنِ الْمَذْيِ يَخْرُجُ مِنَ الْإِنْسَانِ، كَيْفَ يَفْعَلُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَوَضَّأْ، وَانْضَحْ فَرْجَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 824

Amr bin Salim's mother narrates that we were in Mina when we heard Ali, may Allah be pleased with him, saying while sitting on his camel, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "These days are for eating and drinking, so no one should fast on these days.” So, the people followed him.


Grade: Sahih

عمرو بن سلیم کی والدہ کہتی ہیں کہ ہم میدان منیٰ میں تھے کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو اپنے اونٹ پر بیٹھ کر یہ فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے: ”یہ دن کھانے پینے کے ہیں، اس لئے ان دنوں میں کوئی شخص روزہ نہ رکھے۔“ چنانچہ لوگوں نے ان کی اتباع کی۔

Amro bin Saleem ki walida kehti hain ke hum maidan Mina mein thay ke Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko apne unt par baith kar yeh farmate huye suna ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya hai: “Yeh din khane peene ke hain, is liye in dino mein koi shakhs roza na rakhe.” Chunancha logon ne un ki ittaba ki.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ أُمِّهِ ، أَنَّهَا قَالَتْ: بَيْنَمَا نَحْنُ بِمِنًى إِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى جَمَلٍ، وَهُوَ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ طُعْمٍ وَشُرْبٍ، فَلَا يَصُومَنَّ أَحَدٌ"، فَاتَّبَعَ النَّاسُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 825

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to offer Witr in the first, middle and last part of the night, however, in the end, he, peace and blessings be upon him, made it his practice to offer it in the last part of the night.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ رات کے ابتدائی، درمیانے اور آخری ہر حصے میں وتر پڑھ لیا کرتے تھے، تاہم آخر میں آپ ﷺ رات کے آخری حصے میں اس کی پابندی فرمانے لگے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke ibtidai, darmiyanay aur aakhiri har hissay mein witr parh liya karte thay, taham aakhir mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke aakhiri hissay mein is ki pabandi farmanay lagay thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَبُو إِسْحَاقَ أَنْبَأَنِي غَيْرَ مَرَّةٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ:" مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِنْ أَوَّلِهِ، وَأَوْسَطِهِ، وَآخِرِهِ، وَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى آخِرِ اللَّيْلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 826

A man said to Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, "I have bought this cow for sacrifice." He replied, "It can be on behalf of seven people." The man said, "But it doesn't have horns?" He replied, "It doesn't matter." The man said, "And it limps on one foot?" He replied, "If it can walk to the place of sacrifice on its own, then it doesn't matter." Then he said, "The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has commanded us to thoroughly check the eyes and ears of the sacrificial animal to ensure that there are no defects in them."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے ایک آدمی نے کہا کہ میں نے یہ گائے قربانی کے لئے خریدی ہے، انہوں نے فرمایا کہ یہ سات آدمیوں کی طرف سے ہو سکتی ہے، اس نے کہا کہ اس کے سینگ نہیں ہیں؟ انہوں نے فرمایا: کوئی حرج نہیں، اس نے کہا کہ اس کے پاؤں میں لنگڑا پن ہے؟ انہوں نے فرمایا: اگر یہ قربان گاہ تک خود چل کر جا سکتی ہے تو کوئی حرج نہیں، پھر فرمایا: نبی ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ قربانی کے جانوروں کی آنکھ اور کان اچھی طرح دیکھ لیں کہ کہیں ان میں کوئی عیب تو نہیں ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se aik aadmi ne kaha keh maine yeh gaye qurbani ke liye kharidi hai, unhon ne farmaya keh yeh saat aadmiyon ki taraf se ho sakti hai, us ne kaha keh is ke seeng nahin hain? Unhon ne farmaya: koi harj nahin, us ne kaha keh is ke paon mein langra pan hai? Unhon ne farmaya: agar yeh qurban gah tak khud chal kar ja sakti hai to koi harj nahin, phir farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm diya hai keh qurbani ke janwaron ki aankh aur kaan acchi tarah dekh len keh kahin in mein koi aib to nahin hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ أَنْبَأَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ ، رَجُلًا مِنْ كِنْدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: إِنِّي اشْتَرَيْتُ هَذِهِ الْبَقَرَةَ لِلْأَضْحَى؟ قَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، قَالَ: الْقَرْنُ؟ قَالَ: لَا يَضُرُّكَ، قَالَ: الْعَرَجُ؟ قَالَ: إِذَا بَلَغَتْ الْمَنْسَكَ، ثُمَّ قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 827

It is narrated on the authority of Hadrat Ali (May Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me, Hadrat Zubair (May Allah be pleased with him), and Hadrat Abu Marthad (May Allah be pleased with him) – and each of us was a skilled horseman – to a place, saying, "Set out, and when you reach Rawdat Khakh, you will find a woman there who has a letter from Hatib bin Abi Balta'ah addressed to the polytheists. Take that letter from her and return." So we set out, our horses barely touching the ground, until we reached Rawdat Khakh. There we found a woman, just as he had described, traveling on her camel. The letter informed the people of Makkah about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) departure. We said to her, "Take out the letter that you have." She said, "I don't have any letter." We made her camel kneel and searched its saddlebag, but found nothing. My two companions said, "We think she doesn't have any letter." I said, "You know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never speaks falsely." Then I swore an oath, saying, "Either you bring out the letter yourself, or we will strip you naked." Compelled, she took out a letter from her braid and gave it to us. We took that letter and presented ourselves before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). People started saying, "O Messenger of Allah! She has betrayed Allah, His Messenger, and the Muslims. Allow me to strike her neck." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her, "Hatib, what is this?" He submitted, "O Messenger of Allah! By Allah, I believe in Allah and His Messenger! The matter is that I am not originally from Quraysh, but I have become one of them. All the emigrants who are with you have relatives in Makkah who protect their families. I thought that I do not have any blood relative there, so let me do them a favor so that they, in return, protect my family." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have spoken the truth. It is good to say good things about them." Overwhelmed with emotions, Hadrat Umar (May Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! He has betrayed Allah, His Messenger, and the Muslims. Allow me to cut off his head." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "He has participated in the Battle of Badr. And what do you know, perhaps Allah looked at the people of Badr from above and said: 'Do whatever you wish, I have granted you Paradise.'" Upon hearing this, tears filled the eyes of Hadrat Umar (May Allah be pleased with him) and he said, "Allah and His Messenger know best."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے، سیدنا زبیر اور سیدنا ابومرثد رضی اللہ عنہما - کہ ہم میں سے ہر ایک شہسوار تھا - کو ایک جگہ بھیجتے ہوئے فرمایا: ”تم لوگ روانہ ہو جاؤ، جب تم روضہ خاخ میں پہنچو گے تو وہاں تمہیں ایک عورت ملے گی جس کے پاس ایک خط ہوگا، جو حاطب بن ابی بلتعہ کی طرف سے مشرکین کے نام ہوگا، تم اس سے وہ خط لے کر واپس آجانا۔“ چنانچہ ہم لوگ روانہ ہو گئے، ہمارے گھوڑے ہمارے ہاتھوں سے نکلے جاتے تھے، یہاں تک کہ ہم روضہ خاخ جا پہنچے، وہاں ہمیں واقعۃ ایک عورت ملی جو اپنے اونٹ پر چلی جا رہی تھی، اس خط میں اہل مکہ کو نبی ﷺ کی روانگی کی اطلاع دی گئی تھی، ہم نے اس سے کہا کہ تیرے پاس جو خط ہے وہ نکال دے، اس نے کہا کہ میرے پاس تو کوئی خط نہیں ہے، ہم نے اس کا اونٹ بٹھایا، اس کے کجاوے کی تلاشی لی لیکن کچھ نہ ملا، میرے دونوں ساتھیوں نے کہا کہ اس کے پاس تو ہمارے خیال میں کوئی خط نہیں ہے، میں نے کہا: آپ جانتے ہیں کہ نبی ﷺ نے کبھی جھوٹ نہیں بولا، پھر میں نے قسم کھا کر کہا کہ یا تو تو خود ہی خط نکال دے ورنہ ہم تجھے برہنہ کر دیں گے۔ مجبور ہو کر اس نے اپنے بالوں کی چوٹی میں سے ایک خط نکال کر ہمارے حوالے کر دیا، ہم وہ خط لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، لوگ کہنے لگے: یا رسول اللہ! اس نے اللہ اور اس کے رسول اور مسلمانوں سے خیانت کی ہے، مجھے اس کی گردن مارنے کی اجازت دیجئے۔ نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ ”حاطب! یہ کیا ہے؟“ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ کی قسم! میں اللہ اور اس کے رسول پر ایمان رکھتا ہوں، بات یہ ہے کہ میں قریش سے تعلق نہیں رکھتا، البتہ ان میں شامل ہو گیا ہوں، آپ کے ساتھ جتنے بھی مہاجرین ہیں، ان کے مکہ مکرمہ میں رشتہ دار موجود ہیں جن سے وہ اپنے اہل خانہ کی حفاظت کروا لیتے ہیں، میں نے سوچا کہ میرا وہاں کوئی نسبی رشتہ دار تو موجود نہیں ہے، اس لئے ان پر ایک احسان کر دوں تاکہ وہ اس کے عوض میرے رشتہ داروں کی حفاظت کریں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے سچ بیان کیا، ان کے متعلق اچھی بات ہی کہنا۔“ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے شدت جذبات سے مغلوب ہو کر فرمایا: یا رسول اللہ! اس نے اللہ اور اس کے رسول اور مسلمانوں سے خیانت کی ہے، مجھے اجازت دیجئے کہ اس کی گردن اڑا دوں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ غزوہ بدر میں شریک ہو چکے ہیں، اور تمہیں کیا خبر کہ اللہ نے آسمان سے اہل بدر کو جھانک کر دیکھا اور فرمایا: تم جو کچھ کرتے رہو، میں تمہارے لئے جنت کو واجب کر چکا۔“ اس پر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی آنکھیں آنسوؤں سے بھر گئیں اور وہ فرمانے لگے کہ اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe, Sayyidna Zubair aur Sayyidna Abumurshid ( (رضي الله تعالى عنه) a - ki hum mein se har ek shahsawar tha - ko ek jagah bhejte hue farmaya: "Tum log rawana ho jao, jab tum Rauza Khakh mein pahunchoge to wahan tumhein ek aurat milegi jiske pass ek khat hoga, jo Hatib bin Abi Balta'a ki taraf se mushrikeen ke naam hoga, tum us se wo khat lekar wapas aa jana." Chunancha hum log rawana ho gaye, hamare ghore hamare hathon se nikle jate the, yahan tak ki hum Rauza Khakh ja pahunche, wahan humein waqea ek aurat mili jo apne unt par chali ja rahi thi, is khat mein ahle Makkah ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki rawangi ki ittila di gayi thi, humne us se kaha ki tere pass jo khat hai wo nikal de, usne kaha ki mere pass to koi khat nahin hai, humne us ka unt bithaya, uske kajave ki talashi li lekin kuchh na mila, mere donon sathiyon ne kaha ki uske pass to hamare khayal mein koi khat nahin hai, maine kaha: Aap jante hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi jhoot nahin bola, phir maine qasam kha kar kaha ki ya to tu khud hi khat nikal de warna hum tujhe barahna kar denge. Majboor ho kar usne apne balon ki choti mein se ek khat nikal kar hamare hawale kar diya, hum wo khat lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, log kahne lage: Ya Rasulullah! Isne Allah aur uske رسول aur musalmanon se khiyanat ki hai, mujhe iski gardan marne ki ijazat dijiye. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se puchha ki "Hatib! Ye kya hai?" Unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! Allah ki qasam! Mein Allah aur uske Rasul par iman rakhta hun, baat ye hai ki mein Quresh se talluq nahin rakhta, albatta un mein shamil ho gaya hun, aap ke sath jitne bhi muhajireen hain, unke Makkah Mukarramah mein rishtedar maujood hain jin se wo apne ahle khana ki hifazat karwa lete hain, maine socha ki mera wahan koi nasbi rishtedar to maujood nahin hai, is liye un par ek ehsan kar dun taaki wo iske awaz mere rishtedaron ki hifazat karen. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumne sach bayan kiya, unke mutalliq achchhi baat hi kahna." Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne shiddat jazbaat se maglub ho kar farmaya: Ya Rasulullah! Isne Allah aur uske Rasul aur musalmanon se khiyanat ki hai, mujhe ijazat dijiye ki iski gardan uda dun. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ye ghazwa Badr mein sharik ho chuke hain, aur tumhein kya khabar ki Allah ne aasman se ahle Badr ko jhank kar dekha aur farmaya: Tum jo kuchh karte raho, mein tumhare liye Jannat ko wajib kar chuka." Is par Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki aankhen aansuon se bhar gayin aur wo farmane lage ki Allah aur uske Rasul hi zyada jante hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ ، قَالَ: تَنَازَعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَحِبَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، فَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لِحِبَّانَ: قَدْ عَلِمْتُ مَا الَّذِي جَرَّأَ صَاحِبَكَ، يَعْنِي: عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: فَمَا هُوَ لَا أَبَا لَكَ؟ قَالَ: قَوْلٌ سَمِعْتُهُ يَقُولُهُ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالزُّبَيْرَ وَأَبَا مَرْثَدٍ، وَكُلُّنَا فَارِسٌ، قَالَ:" انْطَلِقُوا حَتَّى تَبْلُغُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ فِيهَا امْرَأَةً مَعَهَا صَحِيفَةٌ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ، فَأْتُونِي بِهَا"، فَانْطَلَقْنَا عَلَى أَفْرَاسِنَا حَتَّى أَدْرَكْنَاهَا حَيْثُ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَسِيرُ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، قَالَ: وَكَانَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ بِمَسِيرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا لَهَا: أَيْنَ الْكِتَابُ الَّذِي مَعَكِ؟ قَالَتْ: مَا مَعِي كِتَابٌ، فَأَنَخْنَا بِهَا بَعِيرَهَا، فَابْتَغَيْنَا فِي رَحْلِهَا، فَلَمْ نَجِدْ فِيهِ شَيْئًا، فَقَالَ صَاحِبَايَ: مَا نَرَى مَعَهَا كِتَابًا، فَقُلْتُ: لَقَدْ عَلِمْتُمَا مَا كَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ حَلَفْتُ: وَالَّذِي أَحْلِفُ بِهِ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجِي الْكِتَابَ لَأُجَرِّدَنَّكِ، فَأَهْوَتْ إِلَى حُجْزَتِهَا وَهِيَ مُحْتَجِزَةٌ بِكِسَاءٍ فَأَخْرَجَتْ الصَّحِيفَةَ، فَأَتَوْا بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ، قَالَ:" يَا حَاطِبُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟"، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا بِي أَنْ لَا أَكُونَ مُؤْمِنًا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَكُونَ لِي عِنْدَ الْقَوْمِ يَدٌ يَدْفَعُ اللَّهُ بِهَا عَنْ أَهْلِي وَمَالِي، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَّا لَهُ هُنَاكَ مِنْ قَوْمِهِ مَنْ يَدْفَعُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ عَنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ، قَالَ" صَدَقْتَ، فَلَا تَقُولُوا لَهُ إِلَّا خَيْرًا"، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ قَدْ خَانَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ، قَالَ:" أَوَلَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ؟ وَمَا يُدْرِيكَ، لَعَلَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ، فَقَدْ وَجَبَتْ لَكُمْ الْجَنَّةُ"، فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَا عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَقَالَ: اللَّهُ تَعَالَى وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 828

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "O Ali! There are three things in which you should not delay: (1) Prayer when its time comes, (2) The funeral when it is ready, (3) A woman when her match is found."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”علی! تین چیزیں ایسی ہیں کہ ان میں کسی قسم کی تاخیر نہ کرو: (1) نماز جب اس کا وقت آجائے، (2) جنازہ جب وہ حاضر ہوجائے، (3) عورت جب اس کے جوڑ کا رشتہ مل جائے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Ali teen chizen aisi hain ki in mein kisi qisam ki takheer na karo 1 Namaz jab is ka waqt aajaye 2 Janaza jab wo hazir hojaye 3 Aurat jab us ke jor ka rishta mil jaye

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ ، أخبرنا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ثَلَاثَةٌ يَا عَلِيُّ لَا تُؤَخِّرْهُنَّ: الصَّلَاةُ إِذَا أَتَتْ، وَالْجَنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ، وَالْأَيِّمُ إِذَا وَجَدَتْ كُفُؤًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 829

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from wearing a gold ring, silk clothes, and reciting the Holy Quran while bowing.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے سونے کی انگوٹھی، ریشمی کپڑے پہننے اور رکوع کی حالت میں قرآن کریم کی تلاوت سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe sone ki anguthi, reshmi kapde pehenne aur ruku ki halat mein Quran Kareem ki tilawat se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ جَارُ خَلَفٍ الْبَزَّارِ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْحُمْرَةِ، وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 830

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that while the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was in the state of Ihram, game meat was brought to him, but he, peace and blessings of Allah be upon him, did not eat it.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں - جبکہ آپ ﷺ حالت احرام میں تھے - شکار کا گوشت لایا گیا، لیکن آپ ﷺ نے اسے نہیں کھایا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein - jabke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) halat ehram mein thay - shikar ka gosht laya gaya, lekin Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use nahi khaya.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمِ صَيْدٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَلَمْ يَأْكُلْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 831

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from wearing silk clothes, a red saddle cover, and saffron-dyed clothes, and from reciting the Holy Quran while bowing or prostrating.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے ریشمی کپڑے، سرخ زین پوش اور عصفر سے رنگے ہوئے کپڑے پہننے اور رکوع یا سجدے کی حالت میں قرآن کریم کی تلاوت کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe reshmi kapre, surkh zein posh aur asfar se range hue kapre pehenne aur ruku ya sajday ki halat mein Quran Kareem ki tilawat karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَجْلَحِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَنْ لِبَاسِ الْقَسِّيِّ، وَالْمَيَاثِرِ، وَالْمُعَصْفَرِ، وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ، وَالرَّجُلُ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 832

Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that once we were unsure about a Surah of the Holy Quran. Some of us said that the number of its verses was thirty-five, while others said it was thirty-six. When this debate intensified, we went to the Prophet, peace and blessings be upon him, to seek his judgment. When we reached there, we found Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, whispering to the Prophet. We explained the reason for our visit, saying that we had a disagreement about the recitation of a Surah. Upon hearing this, the blessed face of the Prophet turned red. Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that the Prophet was saying, "Recite the Quran as you have been taught."


Grade: Hasan

سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہمیں قرآن کریم کی کسی سورت میں شک ہو گیا، بعض اس کی آیات کی تعداد پینتیس بتاتے تھے اور بعض چھتیس۔ جب یہ بحث بڑھی تو اس کا فیصلہ کروانے کے لئے ہم نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، وہاں پہنچے تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو نبی ﷺ سے سرگوشی کرتا ہوا پایا، ہم نے اپنے آنے کے مقصد کو واضح کرتے ہوئے بتایا کہ ہمارا ایک سورت کی قرأت کے درمیان اختلاف ہو گیا ہے، یہ سن کر نبی ﷺ کے روئے انور کا رنگ سرخ ہو گیا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی ﷺ فرما رہے ہیں کہ ”جس طرح تمہیں سکھایا گیا ہے، قرآن کریم کی تلاوت اسی طرح کیا کرو۔“

Sayyidna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki aik martaba hamen Quran Kareem ki kisi surat mein shak ho gaya, baz is ki aayaat ki tadaad paintes batate the aur baz chhatees. Jab yeh bahes barhi to is ka faisla karwane ke liye hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye, wahan pahunche to Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sargosi karta hua paya, hum ne apne aane ke maqsad ko wazeh karte huye bataya ki hamara ek surat ki qirat ke darmiyan ikhtilaf ho gaya hai, yeh sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rooye anwar ka rang surkh ho gaya, Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe hain ki “Jis tarah tumhen sikhaya gaya hai, Quran Kareem ki tilawat isi tarah kiya karo.”

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ، قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ . ح وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : تَمَارَيْنَا فِي سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ، فَقُلْنَا: خَمْسٌ وَثَلَاثُونَ آيَةً، سِتٌّ وَثَلَاثُونَ آيَةً، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُنَاجِيهِ، فَقُلْنَا: إِنَّا اخْتَلَفْنَا فِي الْقِرَاءَةِ، فَاحْمَرَّ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَقْرَءُوا كَمَا عُلِّمْتُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 833

Abu Juhayfah - whom Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, used to call Wahb al-Khayr - narrated that once I heard Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, saying (during a sermon) "Shall I not tell you who is the best person in this Ummah after the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him?" (Abu Juhayfah said, "I said: 'Why not,' and I thought that there is no one better than him.") "He is Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him. And shall I not tell you who is the best person in this Ummah after Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him? He is Umar Farooq, may Allah be pleased with him."


Grade: Hasan

ابوجحیفہ - جنہیں سیدنا علی رضی اللہ عنہ وہب الخیر کہا کرتے تھے - سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو (دوران خطبہ یہ) کہتے ہوئے سنا کہ کیا میں تمہیں یہ نہ بتاؤں کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص کون ہے؟ (ابوجحیفہ کہتے ہیں کہ میں نے کہا: کیوں نہیں، اور میں یہ سمجھتا تھا کہ خود ان سے افضل کوئی نہیں ہے) وہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ہیں، اور میں تمہیں بتاؤں کہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے بعد اس امت میں سب سے بہترین شخص کون ہے؟ وہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ ہیں۔

Abujahlifa - jinhen Sayyeda Ali (رضي الله تعالى عنه) Wahab-ul-khayr kaha karte the - se marvi hai ki maine ek martaba Sayyeda Ali (رضي الله تعالى عنه) ko (dauran khutba ye) kahte huye suna ki kya main tumhen ye na bataun ki is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bad sab se behtarin shakhs kaun hai? (Abujahlifa kahte hain ki maine kaha: kyun nahin, aur main ye samajhta tha ki khud inse afzal koi nahin hai) wo Sayyeda Abubakar Siddique (رضي الله تعالى عنه) hain, aur main tumhen bataun ki Sayyeda Abubakar Siddique (رضي الله تعالى عنه) ke bad is ummat mein sab se behtarin shakhs kaun hai? wo Sayyeda Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَاصِمٍ . ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ الْقَوَارِيرِيُّ فِي حَدِيثِهِ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرٍّ يَعْنِي ابْنَ حُبَيْشٍ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ:" أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا؟ أَبُو بَكْرٍ"، ثُمَّ قَالَ:" أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ؟ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 834

Wahb narrated from Suwai رحمہ اللہ that once, during a sermon, Sayyidina Ali رضی اللہ عنہ said: "Who is the best person in this Ummah after the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم?" I said, "Amir al-Mu'minin! It is you." He said, "No, the best person in this Ummah after the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم is Sayyidina Abu Bakr Siddiq رضی اللہ عنہ, and after Sayyidina Abu Bakr Siddiq رضی اللہ عنہ, the best person is Sayyidina Umar Farooq رضی اللہ عنہ, and it is no wonder that Sayyidina Umar رضی اللہ عنہ used to speak the truth."


Grade: Sahih

وہب سوائی رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے دوران خطبہ یہ فرمایا: اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص کون ہے؟ میں نے کہا: امیر المؤمنین! آپ ہی ہیں، انہوں نے فرمایا: نہیں، نبی ﷺ کے بعد اس امت میں سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ہیں، اور سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے بعد سب سے بہترین شخص سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ ہیں، اور اس میں کوئی تعجب نہیں ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی زبان پر سکینہ بولتا تھا۔

Wahab Suwai Rahmatullah Alaih se marvi hai ki aik martaba Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne doran khutba ye farmaya: Is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad sab se behtarin shakhs kaun hai? Maine kaha: Ameerul Momineen! Aap hi hain, unhon ne farmaya: Nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad is ummat mein sab se behtarin shakhs Syedna Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) hain, aur Syedna Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) ke baad sab se behtarin shakhs Syedna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hain, aur is mein koi taajjub nahi hai ki Syedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki zaban par Sakina bolta tha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ وَهْبٍ السُّوَائِيِّ ، قَالَ: خَطَبَنَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: مَنْ خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا؟ فَقُلْتُ: أَنْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: لَا،" خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَمَا نُبْعِدُ أَنَّ السَّكِينَةَ تَنْطِقُ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 835

It is narrated by Abu Juhayfah - whom Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, used to call Wahab al-Khayr - that I once heard Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, saying during a sermon, "Shall I not tell you who is the best of this Ummah after the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him?" Abu Juhayfah said, "I said, 'Why not,' and I thought that there is no one better than him." He said, "It is Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, and after Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, the best person in this Ummah is Umar Farooq, may Allah be pleased with him, and after him, there is a third man," but Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, did not mention his name.


Grade: Sahih

ابوجحیفہ - جنہیں سیدنا علی رضی اللہ عنہ وہب الخیر کہا کرتے تھے - سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو دوران خطبہ یہ کہتے ہوئے سنا کہ کیا میں تمہیں یہ نہ بتاؤں کہ اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص کون ہے؟ - ابوجحیفہ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کیوں نہیں، اور میں یہ سمجھتا تھا کہ خود ان سے افضل کوئی نہیں ہے - وہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ہیں، اور سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے بعد اس امت میں سب سے بہترین شخص سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ ہیں، اور ان کے بعد ایک تیسرا آدمی ہے، لیکن سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے اس کا نام نہیں لیا۔

Abu Juhayfah - jinhen Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) Wahb al-Khayr kaha karte thay - se marvi hai ki maine ek martaba Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko dauran khutbah yeh kahte huye suna ki kya main tumhen yeh na bataun ki is ummat mein Nabi sallallahu alayhi wasallam ke baad sab se behtarin shakhs kaun hai? - Abu Juhayfah kahte hain ki maine kaha kyun nahin, aur main yeh samjhta tha ki khud un se afzal koi nahin hai - woh Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) hain, aur Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ke baad is ummat mein sab se behtarin shakhs Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hain, aur un ke baad ek teesra aadmi hai, lekin Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne is ka naam nahin liya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أخبرنا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْغُدَانِيَّ الْأَشَلَّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ ، الَّذِي كَانَ عَلِيٌّ يُسَمِّيهِ: وَهْبَ الْخَيْرِ، قَالَ: قَالَ لي عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: يَا أَبَا جُحَيْفَةَ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: وَلَمْ أَكُنْ أَرَى أَنَّ أَحَدًا أَفْضَلُ مِنْهُ، قَالَ:" أَفْضَلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ، وَبَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَبَعْدَهُمَا آخَرُ ثَالِثٌ"، وَلَمْ يُسَمِّهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 836

It is narrated on the authority of Abu Juhayfah that Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: The best person in this Ummah after the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, is Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, and after Sayyiduna Abu Bakr Siddiq, may Allah be pleased with him, is Sayyiduna Umar Farooq, may Allah be pleased with him, and if I wanted, I could also tell the name of the third person.


Grade: Sahih

ابوجحیفہ سے مروی ہے کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اس امت میں نبی ﷺ کے بعد سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ہیں، اور سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے بعد سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ ہیں، اور اگر میں چاہوں تو تیسرے آدمی کا نام بھی بتا سکتا ہوں۔

Abu Juhayfa se marvi hai ke Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Is ummat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bad sabse behtarin shakhs Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) hain, aur Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ke bad Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hain, aur agar main chahoon to teesre aadmi ka naam bhi bata sakta hun.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ، وَبَعْدَ أَبِي بَكْرٍ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَلَوْ شِئْتُ أَخْبَرْتُكُمْ بِالثَّالِثِ لَفَعَلْتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 837

Awn bin Abi Juhayfah (may Allah have mercy on him) narrates that my father was among the guards of Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him). He says that one day, Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) graced the pulpit and after praising and glorifying Allah and sending peace and blessings upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said: "The best person in this Ummah after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him), the second best is Umar Farooq (may Allah be pleased with him), and Allah bestows goodness wherever He wills."


Grade: Sahih

عون بن ابی جحیفہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میرے والد سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے حفاظتی گارڈز میں سے تھے، وہ کہتے ہیں کہ ایک دن سیدنا علی رضی اللہ عنہ منبر پر رونق افروز ہوئے اور اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء اور نبی ﷺ پر درود و سلام پڑھنے کے بعد فرمایا: نبی ﷺ کے بعد اس امت میں سب سے بہترین شخص سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ہیں، دوسرے نمبر پر سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ ہیں، اور اللہ جہاں چاہتا ہے خیر رکھ دیتا ہے۔

Aun bin Abi Juhaifa rehmatullah alaih kehte hain ke mere walid Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke hifazati guards mein se the, woh kehte hain ke ek din Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) mimbar par ronak afroz hue aur Allah ta'ala ki hamd o sana aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par durood o salaam padhne ke baad farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad is ummat mein sab se behtarin shakhs Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) hain, dusre number par Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hain, aur Allah jahan chahta hai khair rakh deta hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الزَّيَّاتُ ، حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ: كَانَ أَبِي مِنْ شُرَطِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَانَ تَحْتَ الْمِنْبَرِ، فَحَدَّثَنِي أَبِي : أَنَّهُ صَعِدَ الْمِنْبَرَ، يَعْنِي: عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ:" خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ، وَالثَّانِي عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ"، وَقَالَ: يَجْعَلُ اللَّهُ تَعَالَى الْخَيْرَ حَيْثُ أَحَبَّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 838

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, gave his daughter Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, in marriage to him, he sent along with her as dowry a striped garment, a leather pillow filled with grass, two grinding stones, a waterskin, and two earthen pots. One day, Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, said to Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, "By Allah! Drawing water from the well has caused pain in my chest. Some captives have been brought to your father, go and request a servant from him." Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, replied, "By Allah! Turning the grinding stone has also caused calluses on my hands." So she went to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. He inquired about the reason for her visit. She said she had come to greet him. She felt shy to ask him in front of everyone and returned. Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, asked, "What happened?" She replied, "I felt shy to ask him and returned." After that, they both went to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, said, "O Messenger of Allah! Drawing water from the well has caused pain in my chest." Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, said, "Turning the grinding stone has also caused calluses on my hands. Some captives have been brought to you, please grant us one of them as a servant." Upon hearing this, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "By Allah! I cannot give you a servant while leaving the people of Suffah - whose stomachs are clinging to their backs and I have nothing to spend on them. Rather, I will sell them and spend their price on the people of Suffah." Upon this, they both returned. At night, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, visited their house. The sheet they had covered themselves with was so small that if they covered their heads, their feet would be exposed, and if they covered their feet, their heads would be exposed. Seeing the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, they both started to get up. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, stopped them and said, "Say ten times after every prayer: 'Subhan Allah,' 'Alhamdulillah,' and 'Allahu Akbar.' And when you go to bed, say thirty-three times: 'Subhan Allah,' thirty-three times: 'Alhamdulillah,' and thirty-four times: 'Allahu Akbar.' (Your fatigue and illness will disappear)." Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, said, "By Allah! Since the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, taught me these words, I have never abandoned them." Ibn Kawan said, "Not even during the Battle of Siffin?" He replied, "O people of Iraq! May Allah guide you! No, not even during the Battle of Siffin."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے جب اپنی صاحبزادی سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کا نکاح ان سے کیا تو ان کے ساتھ جہیز کے طور پر روئیں دار کپڑے، چمڑے کا تکیہ جس میں گھاس بھری ہوئی تھی، دو چکیاں، مشکیزہ اور دو مٹکے بھی روانہ کئے، ایک دن سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا سے کہا کہ اللہ کی قسم! کنوئیں سے پانی کھینچ کھینچ کر میرے تو سینے میں درد شروع ہو گیا ہے، آپ کے والد صاحب کے پاس کچھ قیدی آئے ہوئے ہیں، ان سے جا کر کسی خادم کی درخواست کیجئے، سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کہنے لگیں: واللہ! چکی چلا چلا کر میرے ہاتھوں میں بھی گٹے پڑ گئے ہیں۔ چنانچہ وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں، نبی ﷺ نے آنے کی وجہ دریافت فرمائی، انہوں نے عرض کیا کہ سلام کرنے کے لئے حاضر ہوئی تھی، انہیں نبی ﷺ کے سامنے اپنی درخواست پیش کرتے ہوئے شرم آئی اور وہ واپس لوٹ آئیں، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے پوچھا: کیا ہوا؟ فرمایا: مجھے تو ان سے کچھ مانگتے ہوئے شرم آئی اس لئے واپس لوٹ آئی۔ اس کے بعد ہم دونوں اکٹھے ہو کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہنے لگے: یا رسول اللہ! کنوئیں سے پانی کھینچ کھینچ کر میرے سینے میں درد شروع ہو گیا ہے، سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کہنے لگیں کہ چکی چلا چلا کر میرے بھی ہاتھوں میں گٹے پڑگئے ہیں، آپ کے پاس کچھ قیدی آئے ہوئے ہیں، ان میں سے کوئی ایک بطور خادم کے ہمیں بھی عنایت فرما دیں۔ یہ سن کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”واللہ! میں اہل صفہ کو چھوڑ کر - جن کے پیٹ چپکے پڑے ہوئے ہیں اور ان پر خرچ کرنے کے لئے میرے پاس کچھ نہیں ہے - تمہیں کوئی خادم نہیں دے سکتا، بلکہ میں انہیں بیچ کر ان کی قیمت اہل صفہ پر خرچ کروں گا۔“ اس پر وہ دونوں واپس چلے آئے، رات کے وقت نبی ﷺ ان کے گھر تشریف لے گئے، انہوں نے جو چادر اوڑھ رکھی تھی وہ اتنی چھوٹی تھی کہ اگر سر ڈھکتے تھے تو پاؤں کھل جاتے تھے، اور اگر پاؤں ڈھکتے تو سر کھل جاتا تھا، نبی ﷺ کو دیکھ کر دونوں اٹھنے لگے، نبی ﷺ نے منع کر دیا اور فرمایا کہ ”ہر نماز کے بعد دس دس مرتبہ سبحان اللہ، الحمدللہ اور اللہ اکبر کہہ لیا کرو، اور جب بستر پر آیا کرو تو تینتیس مرتبہ سبحان اللہ، تینتیس مرتبہ الحمدللہ اور چونتیس مرتبہ اللہ اکبر کہہ لیا کرو۔ (تمہاری ساری تھکاوٹ اور بیماری دور ہوجایا کرے گی)۔“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اللہ کی قسم! جب سے نبی ﷺ نے مجھے ان کلمات کی تعلیم دی ہے میں نے انہیں کبھی ترک نہیں کیا۔ ابن کواء کہنے لگا کہ جنگ صفین کے موقع پر بھی نہیں؟ فرمایا: اہل عراق! اللہ تم سے سمجھے، ہاں! صفین کے موقع پر بھی نہیں۔

Sayadna Ali razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab apni sahibzadi Syeda Fatima razi Allah anha ka nikah unse kiya to unke sath jahez ke tor par ruen daar kapre, chamade ka takiya jis mein ghas bhari hui thi, do chakkiyan, mashkiza aur do mitke bhi rawana kiye, ek din Sayadna Ali razi Allah anhu ne Syeda Fatima razi Allah anha se kaha ki Allah ki kasam! kunwen se pani khench khench kar mere to seene mein dard shuru ho gaya hai, aap ke walid sahab ke pass kuchh qaidi aaye hue hain, unse ja kar kisi khadim ki darkhwast kijiye, Syeda Fatima razi Allah anha kahne lagin: wallah! chakki chala chala kar mere hathon mein bhi gate par gaye hain. chunancha wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aane ki wajah دریافت فرمائی, unhonne arz kiya ki salam karne ke liye hazir hui thi, unhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne apni darkhwast pesh karte hue sharm aai aur wo wapas laut aain, Sayadna Ali razi Allah anhu ne pucha: kya hua? farmaya: mujhe to unse kuchh mangte hue sharm aai is liye wapas laut aai. iske baad hum donon ikatthe ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, Sayadna Ali razi Allah anhu kahne lage: ya Rasulullah! kunwen se pani khench khench kar mere seene mein dard shuru ho gaya hai, Syeda Fatima razi Allah anha kahne lagin ki chakki chala chala kar mere bhi hathon mein gate par gaye hain, aap ke pass kuchh qaidi aaye hue hain, in mein se koi ek ba tor khadim ke hamen bhi inayat farma den. yeh sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "wallah! mein Ahl-e-Suffa ko chhod kar - jin ke pet chapke pare hue hain aur un par kharch karne ke liye mere pass kuchh nahin hai - tumhen koi khadim nahin de sakta, balki mein unhen bech kar unki qeemat Ahl-e-Suffa par kharch karunga." is par wo donon wapas chale aaye, raat ke waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unke ghar tashrif le gaye, unhonne jo chadar odh rakhi thi wo itni chhoti thi ki agar sar dhakte the to paon khul jate the, aur agar paon dhakte to sar khul jata tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar donon uthne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mana kar diya aur farmaya ki "har namaz ke baad das das martaba subhan Allah, alhamdulillah aur Allah-hu-Akbar kah liya karo, aur jab bistar par aaya karo to teintis martaba subhan Allah, teintis martaba alhamdulillah aur chauntis martaba Allah-hu-Akbar kah liya karo. (tumhari sari thakan aur bimari door ho jaaya karegi)." Sayadna Ali razi Allah anhu farmate hain ki Allah ki qasam! jab se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe in kalimat ki taleem di hai maine unhen kabhi tark nahin kiya. Ibn-e-Kawa kahne laga ki jang safeen ke mauqe par bhi nahin? farmaya: ahle Iraq! Allah tumse samjhe, haan! safeen ke mauqe par bhi nahin.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أخبرنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا زَوَّجَهُ فَاطِمَةَ بَعَثَ مَعَهُ بِخَمِيلَةٍ وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، وَرَحَيَيْنِ، وَسِقَاءٍ، وَجَرَّتَيْنِ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِفَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ذَاتَ يَوْمٍ: وَاللَّهِ لَقَدْ سَنَوْتُ حَتَّى قَدْ اشْتَكَيْتُ صَدْرِي، قَالَ: وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ أَبَاكِ بِسَبْيٍ، فَاذْهَبِي فَاسْتَخْدِمِيهِ، فَقَالَتْ: وَأَنَا وَاللَّهِ قَدْ طَحَنْتُ حَتَّى مَجَلَتْ يَدَايَ، فَأَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مَا جَاءَ بِكِ أَيْ بُنَيَّةُ؟"، قَالَتْ: جِئْتُ لَأُسَلِّمَ عَلَيْكَ، وَاسْتَحْيَت أَنْ تَسْأَلَهُ وَرَجَعَتْ، فَقَالَ: مَا فَعَلْتِ؟ قَالَتْ: اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ، فَأَتَيْنَاهُ جَمِيعًا، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَقَدْ سَنَوْتُ حَتَّى اشْتَكَيْتُ صَدْرِي، وَقَالَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: قَدْ طَحَنْتُ حَتَّى مَجَلَتْ يَدَايَ، وَقَدْ جَاءَكَ اللَّهُ بِسَبْيٍ وَسَعَةٍ فَأَخْدِمْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَاللَّهِ لَا أُعْطِيكُمَا وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَطْوَى بُطُونُهُمْ، لَا أَجِدُ مَا أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ، وَلَكِنِّي أَبِيعُهُمْ وَأُنْفِقُ عَلَيْهِمْ أَثْمَانَهُمْ"، فَرَجَعَا، فَأَتَاهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ دَخَلَا فِي قَطِيفَتِهِمَا، إِذَا غَطَّتْ رُءُوسَهُمَا تَكَشَّفَتْ أَقْدَامُهُمَا، وَإِذَا غَطَّيَا أَقْدَامَهُمَا تَكَشَّفَتْ رُءُوسُهُمَا، فَثَارَا، فَقَالَ:" مَكَانَكُمَا"، ثُمَّ قَالَ:" أَلَا أُخْبِرُكُمَا بِخَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَانِي؟"، قَالَا: بَلَى، فَقَالَ:" كَلِمَاتٌ عَلَّمَنِيهِنَّ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ: تُسَبِّحَانِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ عَشْرًا، وَتَحْمَدَانِ عَشْرًا، وَتُكَبِّرَانِ عَشْرًا، وَإِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا فَسَبِّحَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَاحْمَدَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ"، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ ابْنُ الْكَوَّاءِ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ؟ فَقَالَ: قَاتَلَكُمْ اللَّهُ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ، نَعَمْ، وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 839

Once, Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, flogged Shuraah on Thursday and stoned him on Friday, and he said: I flogged him because of the Holy Quran and stoned him because of the Sunnah.


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے شراحہ کو جمعرات کے دن کوڑے مارے اور جمعہ کے دن اسے سنگسار کر دیا اور فرمایا: میں نے کوڑے قرآن کریم کی وجہ سے مارے اور سنگسار سنت کی وجہ سے کیا۔

Ek martaba Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne sharaabi ko Juma'rat ke din kori maare aur Juma ke din usay sangsar kar diya aur farmaya: maine kori Quran Kareem ki wajah se maare aur sangsar Sunnat ki wajah se kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ جَلَدَ شَرَاحَةَ يَوْمَ الْخَمِيسِ، وَرَجَمَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَقَالَ:" أَجْلِدُهَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأَرْجُمُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 840

Abdullah bin Salma said that once, he along with two other men, one from his own tribe and the other from Banu Asad, were in the company of Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him). Sayyidina Ali sent the other two men ahead and said, "Both of you are still immature, so strive to understand the religion." Then he went to relieve himself. When he came out, he took a handful of water, rinsed his face with it, and began reciting the Quran. When he saw that we were surprised by this, he said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also used to recite the Quran after relieving himself, and he used to eat meat with us. Nothing except Janabah (major impurity) would prevent him from reciting the Quran."


Grade: Hasan

عبداللہ بن سلمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اور دو دیگر آدمی جن میں سے ایک میری قوم کا آدمی تھا اور دوسرا بنو اسد میں سے تھا، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ان دونوں کو اپنے سامنے بھیجا اور فرمایا کہ تم دونوں ابھی نا سمجھ ہو، اس لئے دین کو سمجھنے کے لئے مشق کرو، پھر وہ بیت الخلاء تشریف لے گئے اور قضاء حاجت کر کے باہر نکلے تو ایک مٹھی بھر پانی لے کر اسے اپنے چہرے پر پھیر لیا، اور قرآن پڑھنا شروع کر دیا، جب انہوں نے دیکھا کہ ہمیں اس پر تعجب ہو رہا ہے تو فرمایا کہ نبی ﷺ بھی قضاء حاجت کر کے باہر نکلنے کے بعد قرآن کریم پڑھنا شروع کر دیتے تھے، اور ہمارے ساتھ گوشت بھی کھا لیا کرتے تھے، آپ کو جنابت کے علاوہ کوئی چیز قرآن کریم کی تلاوت سے نہیں روک سکتی تھی۔

Abdullah bin Salma kehte hain ki ek martaba main aur do digar aadmi jin mein se ek meri qaum ka aadmi tha aur dusra Banu Asad mein se tha, Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne un donon ko apne samne bheja aur farmaya ki tum donon abhi na samajh ho, is liye deen ko samajhne ke liye mushq karo, phir wo bait-ul-khala tashreef le gaye aur qaza hajat kar ke bahar nikle to ek muthi bhar pani le kar use apne chehre par phir liya, aur Quran parhna shuru kar diya, jab unhon ne dekha ki humein is par tajjub ho raha hai to farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi qaza hajat kar ke bahar nikalne ke baad Quran Kareem parhna shuru kar dete thay, aur humare sath gosht bhi kha liya karte thay, aap ko janabat ke ilawa koi cheez Quran Kareem ki tilawat se nahin rok sakti thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَا وَرَجُلَانِ: رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي، وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، أَحْسِبُ، فَبَعَثَهُمَا وَجْهًا، وَقَالَ: أَمَا إِنَّكُمَا عِلْجَانِ، فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا، ثُمَّ دَخَلَ الْمَخْرَجَ فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ خَرَجَ، فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَتَمَسَّحَ بِهَا، ثُمَّ جَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، قَالَ: فَكَأَنَّهُ رَآنَا أَنْكَرْنَا ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَقْضِي حَاجَتَهُ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ، وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ، لَيْسَ الْجَنَابَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 841

Narrated by Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him: Once, the Prophet, peace and blessings be upon him, passed by me while I was ill. I was praying, "O Allah, if my time of death is near, then grant me relief from this sickness and take me to You. If there is still time, then cure me. And if this is a trial, then grant me patience." The Prophet, peace and blessings be upon him, asked, "What are you saying?" I repeated my words. The Prophet, peace and blessings be upon him, nudged me with his foot, expressing disapproval, and prayed, "O Allah, grant him well-being and cure him." Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, said, "After that, I never experienced that pain again."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا میرے پاس سے گذر ہوا، میں اس وقت بیمار تھا اور یہ دعا کر رہا تھا کہ اے اللہ! اگر میری موت کا وقت قریب آگیا ہے تو مجھے اس بیماری سے راحت عطاء فرما اور مجھے اپنے پاس بلا لے، اگر اس میں دیر ہو تو مجھے اٹھا لے، اور اگر یہ کوئی آزمائش ہو تو مجھے صبر عطاء فرما۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم کیا کہہ رہے ہو؟“ میں نے اپنی بات پھر دہرا دی، نبی ﷺ نے مجھے پاؤں سے ٹھوکر ماری یعنی غصہ کا اظہار کیا اور دعا فرمائی: «”اَللّٰهُمَّ عَافِهِ أَوْ اَللّٰهُمَّ اشْفِهِ“ شَكَّ شُعْبَةُ» ”اے اللہ! اسے عافیت اور شفاء عطاء فرما۔“ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اس کے بعد مجھے وہ تکلیف کبھی نہیں ہوئی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mere pass se guzar hua, main us waqt bimar tha aur ye dua kar raha tha ki aye Allah! Agar meri maut ka waqt qareeb aa gaya hai to mujhe is bimari se rahat ata farma aur mujhe apne pass bula le, agar is mein dair ho to mujhe utha le, aur agar ye koi azmaish ho to mujhe sabr ata farma. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Tum kya keh rahe ho?'' Main ne apni baat phir dohra di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe paon se thokar maari yani gussa ka izhaar kiya aur dua farmai: ''Allahumma Aafihi aw Allahumma Ashfihi'' ''Aye Allah! Ise aafiyat aur shifa ata farma.'' Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki uske baad mujhe wo takleef kabhi nahin hui.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ شَاكِيًا فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي، وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَارْفَعْنِي، وَإِنْ كَانَ بَلَاءً فَصَبِّرْنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَيْفَ قُلْتَ؟"، فَأَعَادَ عَلَيْهِ مَا قَالَ، قَالَ: فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ، وَقَالَ:" اللَّهُمَّ عَافِهِ، أَوْ اللَّهُمَّ اشْفِهِ"، شَكَّ شُعْبَةُ، قَالَ: فَمَا اشْتَكَيْتُ وَجَعِي ذَاكَ بَعْدُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 842

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that Witr prayer does not have definitive proof from the Holy Quran like the obligatory prayers, but its obligation is proven from the Sunnah of the Prophet, peace and blessings be upon him, so do not abandon it.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ وتر فرض نماز کی طرح قرآن کریم سے حتمی ثبوت نہیں رکھتے، لیکن ان کا وجوب نبی ﷺ کی سنت سے ثابت ہے، اس لئے تم اسے ترک نہ کیا کرو۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki witr farz namaz ki tarah Quran Kareem se hatmi saboot nahin rakhte, lekin in ka wujoob Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat se sabit hai, is liye tum ise tark na kiya karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ ضَمْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" لَيْسَ الْوَتْرُ بِحَتْمٍ كَالصَّلَاةِ، وَلَكِنْ سُنَّةٌ فَلَا تَدَعُوهُ"، قَالَ شُعْبَةُ: وَوَجَدْتُهُ مَكْتُوبًا عِنْدِي:" وَقَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 843

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, once commanded me to perform sacrifice on his behalf, so I will continue to sacrifice on his behalf until my last breath.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ مجھے اپنی طرف سے قربانی کرنے کا حکم دیا، چنانچہ میں آخر دم تک ان کی طرف سے قربانی کرتا رہوں گا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba mujhe apni taraf se qurbani karne ka hukum diya, chunancha main akhir dum tak un ki taraf se qurbani karta rahun ga.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أخبرنا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ حَنَشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ"، فَأَنَا أُضَحِّي عَنْهُ أَبَدًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 844

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, cursed ten types of people: the one who consumes interest, the one who feeds it, the one who writes it down, the two who witness it, the one who performs tattooing, the one who gets tattooed, the one who withholds Zakat, and the one who mourns excessively (with wailing and tearing of clothes). And the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade wailing.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے دس قسم کے لوگوں پر لعنت فرمائی ہے، سود خور، سود کھلانے والا، سودی معاملات لکھنے والا، سودی معاملات کے گواہ، حلالہ کرنے والا، حلالہ کروانے والا، زکوٰۃ روکنے والا، جسم گودنے والی اور جسم گودوانے والی پر لعنت فرمائی ہے، اور نبی ﷺ نوحہ کرنے سے منع فرماتے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne das qisam ke logon par laanat farmai hai, sud khor, sud khilane wala, sudi muamlaat likhne wala, sudi muamlaat ke gawaah, halala karne wala, halala karwane wala, zakat rokne wala, jism gudne wali aur jism gudwane wali par laanat farmai hai, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nauha karne se mana farmate the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أخبرنا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَكَاتِبَهُ، وَالْوَاشِمَةَ، وَالْمُسْتَوْشِمَةَ لِلْحُسْنِ، وَمَانِعَ الصَّدَقَةِ، وَالْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ، وَكَانَ يَنْهَى عَنِ النَّوْحِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 845

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates: "I used to visit the Prophet, peace and blessings be upon him, every day. If I wanted to enter the house of the Prophet, peace and blessings be upon him, while he was praying, he would cough. And if he remained silent, I would not enter the house. One night I went to visit him, and the Prophet, peace and blessings be upon him, came out and said, 'Something strange happened tonight. I felt someone's presence in the house, so I went outside in fear, and there stood Gabriel, peace be upon him. I asked him, "Why didn't you come inside the house?" He said, "There is a dog somewhere in your room, so I cannot enter." And indeed, there was a puppy under Hasan's bed. And he said, "Angels do not enter a house where there is a dog, a person in a state of impurity, or an image."'"


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں روزانہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوتا تھا، اگر میں نبی ﷺ کے گھر میں داخل ہونا چاہتا اور وہ نماز پڑھ رہے ہوتے تو کھانس دیا کرتے تھے، اور جب وہ خاموش رہتے تو میں گھر میں داخل نہ ہوتا۔ ایک مرتبہ میں رات کے وقت حاضر ہوا تو نبی ﷺ نے باہر نکل کر فرمایا کہ ”آج رات عجیب واقعہ ہوا ہے، مجھے کسی کی آہٹ گھر میں محسوس ہوئی، میں گھبرا کر باہر نکلا تو سامنے حضرت جبرئیل علیہ السلام کھڑے تھے، میں نے ان سے پوچھا کہ آپ گھر کے اندر کیوں نہیں آ رہے؟ وہ کہنے لگے: آپ کے کمرے میں کہیں سے کتا آگیا ہے اس لئے میں اندر نہیں آ سکتا، اور واقعی حسن کی کرسی کے نیچے کتے کا ایک پلہ موجود تھا، اور فرمایا کہ فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جہاں کوئی کتا، کوئی جنبی یا کوئی تصویر ہو۔“

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki main rozana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hota tha, agar main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghar mein dakhil hona chahta aur wo namaz parh rahe hote to khans diya karte the, aur jab wo khamosh rahte to main ghar mein dakhil na hota. Ek martaba main raat ke waqt hazir hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bahar nikal kar farmaya ki “Aaj raat ajib waqea hua hai, mujhe kisi ki ahat ghar mein mehsoos hui, main ghabra kar bahar nikla to samne Hazrat Jibraeel Alaihissalam khade the, main ne un se pucha ki aap ghar ke andar kyun nahin aa rahe? Wo kahne lage: Aap ke kamre mein kahin se kutta aa gaya hai is liye main andar nahin aa sakta, aur waqai Hassan ki kursi ke neeche kutte ka ek pilla maujood tha, aur farmaya ki farishte us ghar mein dakhil nahin hote jahan koi kutta, koi junbi ya koi tasweer ho.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ آتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّ غَدَاةٍ، فَإِذَا تَنَحْنَحَ دَخَلْتُ، وَإِذَا سَكَتَ لَمْ أَدْخُلْ، قَالَ: فَخَرَجَ إِلَيَّ، فَقَالَ:" حَدَثَ الْبَارِحَةَ أَمْرٌ، سَمِعْتُ خَشْخَشَةً فِي الدَّارِ، فَإِذَا أَنَا بِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقُلْتُ: مَا مَنَعَكَ مِنْ دُخُولِ الْبَيْتِ؟ فَقَالَ: فِي الْبَيْتِ كَلْبٌ، قَالَ: فَدَخَلْتُ، فَإِذَا جَرْوٌ لِلْحَسَنِ تَحْتَ كُرْسِيٍّ لَنَا"، قَالَ: فَقَالَ:" إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا يَدْخُلُونَ الْبَيْتَ إِذَا كَانَ فِيهِ ثَلَاثٌ: كَلْبٌ، أَوْ صُورَةٌ، أَوْ جُنُبٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 846

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: “If I were to appoint someone as an Amir (leader) without consulting the Muslims, I would have appointed Ibn Umm Abd, meaning Sayyiduna Ibn Mas'ood, may Allah be pleased with him."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر میں مسلمانوں کے مشورہ کے بغیر کسی کو امیر بناتا تو ابن ام عبد یعنی سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو بناتا۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Agar mein Musalmanon ke mashwareh ke baghair kisi ko ameer banata to Ibn Umm Abd yani Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ko banata۔“

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا مِنْ أُمَّتِي مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ، لَأَمَّرْتُ عَلَيْهِمْ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 847

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates, “I used to suffer from frequent discharge of prostatic fluid. I asked the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, about it. He said: “If semen is discharged, then perform Ghusl (ritual bath) as you do in the state of Janabah (major ritual impurity), and if it is not so, then there is no need to perform Ghusl.”


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ مجھے کثرت سے خروج مذی کا عارضہ لاحق رہتا تھا، میں نے نبی ﷺ سے اس کی بابت دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اگر خروج منی ہو جائے تو غسل کیا کرو جس طرح جنابت کی صورت میں کیا جاتا ہے، اور اگر ایسا نہ ہو تو غسل کرنے کی ضرورت نہیں۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh mujhe kasrat se khurooj mazi ka aariza lahaq rehta tha, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ki baabat daryaft kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Agar khurooj mani ho jaye to ghusl kiya karo jis tarah janabat ki soorat mein kiya jata hai, aur agar aisa na ho to ghusl karne ki zaroorat nahin hai“.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا رِزَامُ بْنُ سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ ، عَنْ جَوَّابٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ يَعْنِي التَّيْمِيَّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ:" إِذَا خَذَفْتَ فَاغْتَسِلْ مِنَ الْجَنَابَةِ، وَإِذَا لَمْ تَكُنْ خاذِفًا فَلَا تَغْتَسِلْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 848

Tariq bin Ziyad narrates that we went out with Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, to fight the Kharijites. Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, fought them and said: "Behold! The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'Soon there will emerge a people who will speak the truth, but it will not go beyond their throats. They will deviate from the truth just as an arrow deviates from its target. Their sign will be that there will be a man among them with an incomplete hand, and there will be black hair on his hand (palm).' Now, if this is the case, then you have cleansed the world of the existence of a wicked man. And if it is not so, then you have killed a righteous man." Upon hearing this, we started crying. Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: "Search for him." So, we searched for him and found a man with an incomplete hand. Upon seeing him, we fell into prostration. Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, also prostrated along with us. However, he also said: "What they said was correct."


Grade: Sahih

طارق بن زیادہ کہتے ہیں کہ ہم سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ خوارج سے جنگ کے لئے نکلے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ان سے قتال کیا اور فرمایا: دیکھو! نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے: ”عنقریب ایک ایسی قوم کا خروج ہوگا جو بات تو صحیح کرے گی لیکن وہ ان کے حلق سے آگے نہیں بڑھے گی، وہ لوگ حق سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے، ان کی علامت یہ ہوگی کہ ان میں ایک شخص کا ہاتھ ناتمام ہوگا، اس کے ہاتھ (ہتھیلی) میں کالے بال ہوں گے“، اب اگر ایسا ہی ہے تو تم نے ایک بدترین آدمی کے وجود سے دنیا کو پاک کر دیا، اور اگر ایسا نہ ہوا تو تم نے ایک بہترین آدمی کو قتل کر دیا، یہ سن کر ہم رونے لگے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اسے تلاش کرو، چنانچہ ہم نے اسے تلاش کیا تو ہمیں ناقص ہاتھ والا ایک آدمی مل گیا، جسے دیکھ کر ہم سجدے میں گر پڑے، سیدنا علی رضی اللہ عنہ بھی ہمارے ساتھ ہی سربسجود ہو گئے، البتہ انہوں نے یہ بھی فرمایا کہ ان کی بات صحیح تھی۔

Tariq bin Ziadah kehte hain ke hum Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath Khawarij se jang ke liye nikle, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne un se qital kiya aur farmaya: dekho! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya hai: “Anqarib ek aisi qaum ka khuruj hoga jo baat to sahih karegi lekin woh un ke halaq se aage nahin badhegi, woh log haq se is tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai, un ki alamat yeh hogi ke un mein ek shakhs ka hath natamam hoga, us ke hath (hatheli) mein kale baal honge”, ab agar aisa hi hai to tumne ek badtareen aadmi ke wujud se duniya ko pak kar diya, aur agar aisa na hua to tumne ek behtarin aadmi ko qatl kar diya, yeh sun kar hum rone lage, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: use talaash karo, chunanche humne use talaash kiya to humein naqis hath wala ek aadmi mil gaya, jise dekh kar hum sijde mein gir pade, Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) bhi hamare sath hi sar basajud ho gaye, albatta unhon ne yeh bhi farmaya ke un ki baat sahih thi.

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ طَارِقِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَالَ: انْظُرُوا، فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّهُ سَيَخْرُجُ قَوْمٌ يَتَكَلَّمُونَ بِالْحَقِّ لَا يُجَاوِزُ حَلْقَهُمْ، يَخْرُجُونَ مِنَ الْحَقِّ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، سِيمَاهُمْ أَنَّ مِنْهُمْ رَجُلًا أَسْوَدَ مُخْدَجَ الْيَدِ، فِي يَدِهِ شَعَرَاتٌ سُودٌ"، إِنْ كَانَ هُوَ فَقَدْ قَتَلْتُمْ شَرَّ النَّاسِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَقَدْ قَتَلْتُمْ خَيْرَ النَّاسِ، فَبَكَيْنَا، ثُمَّ قَالَ: اطْلُبُوا، فَطَلَبْنَا فَوَجَدْنَا الْمُخْدَجَ، فَخَرَرْنَا سُجُودًا، وَخَرَّ عَلِيٌّ مَعَنَا سَاجِدًا، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:" يَتَكَلَّمُونَ بِكَلِمَةِ الْحَقِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 849

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "What is meant by the verse in the Holy Quran, 'You have made it your share that you keep denying,' is that you say: 'It rained due to the rising and setting of such and such a star.'"


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قرآن کریم میں یہ جو فرمایا گیا ہے کہ تم نے اپنا حصہ یہ بنا رکھا ہے کہ تم تکذیب کرتے رہو، اس کا مطلب یہ ہے کہ تم یہ کہتے ہو: فلاں فلاں ستارے کے طلوع و غروب سے بارش ہوئی ہے۔“

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Quran Kareem mein yeh jo farmaya gaya hai keh tum ne apna hissa yeh bana rakha hai keh tum takzeeb karte raho, is ka matlab yeh hai keh tum yeh kehte ho: falan falan sitare ke talu o ghuroob se barish hui hai.”

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ سورة الواقعة آية 82، يَقُولُ: شُكْرَكُمْ، أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ سورة الواقعة آية 82، تَقُولُونَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، بِنَجْمِ كَذَا وَكَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 850

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ رَفَعَهُ:" وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ سورة الواقعة آية 82" قَالَ مُؤَمَّلٌ قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ إِسْرَائِيلَ رَفَعَهُ، قَالَ: صِبْيَانٌ، صِبْيَانٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 851

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, commanded us, “Examine the ears and eyes of the sacrificial animal carefully. Do not sacrifice an animal that is blind in one eye. Do not sacrifice an animal that is ‘Muqabalah’, ‘Mudabbarah’, ‘Shariqah’ or ‘ Kharqaa’." The narrator says that I asked Abu Ishaq, "Did Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, also mention ‘Uzba’? He said, "No!" Then I asked, “What is meant by ‘Muqabalah’?" He said, "An animal whose one ear is cut from the side." I asked, "What is meant by ‘Mudabbarah’?" He said, "An animal whose ear is cut from the back." I asked the meaning of ‘Shariqah’, he said, "An animal whose ear is split." I asked the meaning of ‘Kharqaa’, he replied, "An animal whose ear is torn."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم دیا تھا کہ ”قربانی کے جانور کے کان اور آنکھ اچھی طرح دیکھ لیں، کانے جانور کی قربانی نہ کریں، مقابلہ، مدابرہ، شرقاء یا خرقاء کی قربانی نہ کریں۔“ راوی کہتے ہیں کہ میں نے ابواسحاق سے پوچھا: سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے عضباء کا ذکر بھی کیا تھا یا نہیں؟ انہوں نے کہا: نہیں! پھر میں نے پوچھا کہ مقابلہ سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: وہ جانور جس کے کان کا ایک کنارہ کٹا ہوا ہو، میں نے پوچھا کہ مدابرہ سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: وہ جانور جس کا کان پیچھے سے کٹا ہوا ہو، میں نے شرقاء کا معنی پوچھا، تو فرمایا: جس کا کان چیرا ہوا ہو، میں نے خرقاء کا معنی پوچھا، تو انہوں بتایا: وہ جانور جس کا کان پھٹ گیا ہو۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm diya tha ki "Qurbani ke janwar ke kaan aur aankh achchi tarah dekh len, kane janwar ki qurbani na karen, muqabala, mudabbarah, sharqa ya kharqa ki qurbani na karen." Rawi kehte hain ki maine Abu Ishaq se pucha: Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) ne uzba ka zikar bhi kiya tha ya nahin? Unhon ne kaha: nahin! Phir maine pucha ki muqabala se kya murad hai? Farmaya: woh janwar jis ke kaan ka ek kinara kata hua ho, maine pucha ki mudabbarah se kya murad hai? Farmaya: woh janwar jis ka kaan peeche se kata hua ho, maine sharqa ka mani pucha, to farmaya: jis ka kaan cheera hua ho, maine kharqa ka mani pucha, to unhon bataya: woh janwar jis ka kaan phat gaya ho.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ، وَأَنْ لَا نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ، وَلَا مُقَابَلَةٍ، وَلَا مُدَابَرَةٍ، وَلَا شَرْقَاءَ، وَلَا خَرْقَاءَ"، قَالَ زُهَيْرٌ: قُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ: أَذَكَرَ عَضْبَاءَ؟ قَالَ: لَا، قُلْتُ: مَا الْمُقَابَلَةُ؟ قَالَ: يُقْطَعُ طَرَفُ الْأُذُنِ، قُلْتُ: مَا الْمُدَابَرَةُ؟ قَالَ: يُقْطَعُ مُؤَخَّرُ الْأُذُنِ، قُلْتُ: مَا الشَّرْقَاءُ؟ قَالَ: تُشَقُّ الْأُذُنُ، قُلْتُ: مَا الْخَرْقَاءُ؟ قَالَ: تَخْرِقُ أُذُنَهَا السِّمَةُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 852

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “If I were to appoint anyone as an Amir (leader) without consulting the Muslims, I would have appointed Ibn Umm Abd, meaning Sayyidina Ibn Masud, may Allah be pleased with him.”


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر میں مسلمانوں کے مشورہ کے بغیر کسی کو امیر بناتا تو ابن ام عبد یعنی سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو بناتا۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Agar mein Musalmanon ke mashware ke baghair kisi ko ameer banata to Ibn Umm Abd yani Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ko banata۔“

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا مِنْ أُمَّتِي عَنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ مِنْهُمْ، لَأَمَّرْتُ عَلَيْهِمْ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 853

It is narrated from Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, gave Sayyida Fatimah, may Allah be pleased with her, in her dowry a striped sheet, a water-skin and a leather pillow filled with a grass called izkhar.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کے جہیز میں روئیں دار کپڑے، ایک مشکیزہ اور ایک چمڑے کا تکیہ دیا تھا جس میں اذخر نامی گھاس بھری ہوئی تھی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke jahez mein ruen daar kapre, ek mashkiza aur ek chamere ka takiya diya tha jis mein izkhar nami ghaas bhari hui thi.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَا: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" جَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فِي خَمِيلٍ، وَقِرْبَةٍ، وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ"، قَالَ مُعَاوِيَةُ: إِذْخِرٌ، قَالَ أَبِي: وَالْخَمِيلَةُ: الْقَطِيفَةُ الْمُخَمَّلَةُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 854

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said that Sayyiduna Hasan, may Allah be pleased with him, resembled the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, from his chest to his head, and Sayyiduna Husayn, may Allah be pleased with him, resembled the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, in his lower body.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سیدنا حسن رضی اللہ عنہ سینے سے لے کر سر تک نبی ﷺ کے مشابہہ ہیں، اور سیدنا حسین رضی اللہ عنہ نچلے حصے میں نبی ﷺ سے مشابہت رکھتے ہیں۔

Sayyiduna Ali raza Allahu anhu farmate hain keh Sayyiduna Hasan raza Allahu anhu seene se lekar sar tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mushabiha hain, aur Sayyiduna Hussain raza Allahu anhu niche hisse mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mushabihhat rakhte hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أخبرنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" الْحَسَنُ أَشْبَهُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ الصَّدْرِ إِلَى الرَّأْسِ، وَالْحُسَيْنُ أَشْبَهُ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 855

Sayyiduna Abu Lutfil (may Allah be pleased with him) narrates that we asked Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), "Tell us something that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) specifically told you." He replied, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not tell me anything in private that he concealed from other people. However, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'May Allah curse the one who slaughters an animal in a name other than Allah's. May Allah curse the one who gives shelter to an innovator. May Allah curse the one who curses his parents. And may Allah curse the one who tampers with land boundaries.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابوالطفیل رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ہمیں کوئی ایسی بات بتائیے جو نبی ﷺ نے خصوصیت کے ساتھ آپ سے بیان کی ہو؟ فرمایا: نبی ﷺ نے مجھ سے ایسی کوئی خصوصی بات نہیں کی جو دوسرے لوگوں سے چھپائی ہو، البتہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے ضرور سنا ہے کہ ”اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو غیر اللہ کے نام پر کسی جانور کو ذبح کرے، اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو کسی بدعتی کو ٹھکانہ دے، اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو اپنے والدین پر لعنت کرے، اور اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو زمین کے بیج بدل دے۔“

Sayyidina Abu'l Tufayl (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki humne Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki hamen koi aisi baat bataiye jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khususiyat ke sath aapse bayaan ki ho? Farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se aisi koi khususi baat nahin ki jo dusre logon se chhupai ho, albatta maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye zaroor suna hai ki "Is shaks par Allah ki laanat ho jo ghair Allah ke naam par kisi janwar ko zibah kare, is shaks par Allah ki laanat ho jo kisi bidati ko thikana de, is shaks par Allah ki laanat ho jo apne waldain par laanat kare, aur is shaks par Allah ki laanat ho jo zameen ke beej badal de."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ: قُلْنَا لِعَلِيٍّ : أَخْبِرْنَا بِشَيْءٍ أَسَرَّهُ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا أَسَرَّ إِلَيَّ شَيْئًا كَتَمَهُ النَّاسَ، وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ آوَى مُحْدِثًا، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الْأَرْضِ، يَعْنِي: الْمَنَارَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 856

Ali (may Allah be pleased with him) narrates: "I used to experience frequent discharge of semen. Whenever it happened, I would perform Ghusl (ritual bath). Then I asked Miqdad (may Allah be pleased with him) about it, so he inquired from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled and said: 'Only Wudu (ablution) is required for it.'"


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میرے جسم سے مذی کا اخراج بکثرت ہوتا تھا، جب ایسا ہوتا تو میں غسل کر لیتا، پھر میں نے سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ سے کہا تو انہوں نے نبی ﷺ سے اس کا حل پوچھا، آپ ﷺ نے ہنس کر فرمایا: ”اس میں صرف وضو ہے۔“

Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mere jism se mazi ka ikhraj bakasrat hota tha, jab aisa hota to main ghusl kar leta, phir main ne Syedna Miqdad (رضي الله تعالى عنه) se kaha to unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka hal pucha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hans kar farmaya: ”Is mein sirf wuzu hai.“

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَإِذَا أَمْذَيْتُ اغْتَسَلْتُ، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَضَحِكَ، وَقَالَ" فِيهِ الْوُضُوءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 857

Ali (may Allah be pleased with him) narrates that I, Ja'far and Zaid bin Haritha (may Allah be pleased with them) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave his judgment saying, "Zaid! You are our freedman (freed slave). Ja'far! You resemble me in appearance and character. And Ali! You are from me and I am from you.” In this order, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned Zaid (may Allah be pleased with him) first, then Ja'far (may Allah be pleased with him), and then he mentioned me after Ja'far (may Allah be pleased with him).


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں، سیدنا جعفر اور سیدنا زید بن حارثہ رضی اللہ عنہما نبی ﷺ کے پاس آئے، نبی ﷺ نے اس کا فیصلہ کرتے ہوئے فرمایا: ”زید! آپ ہمارے مولیٰ (آزاد کردہ غلام) ہیں، جعفر! آپ تو صورت اور سیرت میں میرے مشابہہ ہیں، اور علی! آپ مجھ سے ہیں اور میں آپ سے ہوں۔“ اس ترتیب میں نبی صلی اللہ علیہ نے سیدنا زید رضی اللہ عنہ کے بعد سیدنا جعفر رضی اللہ عنہ کا تذکرہ کیا اور میرا ذکر سیدنا جعفر رضی اللہ عنہ کے بعد فرمایا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh main, Sayyidna Ja'far aur Sayyidna Zayd bin Harithah ( (رضي الله تعالى عنه) a Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iska faisla karte huye farmaya: "Zayd! Aap humare maula (azad kardah ghulam) hain, Ja'far! Aap to surat aur seerat mein mere mushabahah hain, aur Ali! Aap mujh se hain aur main aap se hun." Is tartib mein Nabi Sallallahu Alaihi ne Sayyidna Zayd (رضي الله تعالى عنه) ke baad Sayyidna Ja'far (رضي الله تعالى عنه) ka tazkirah kiya aur mera zikr Sayyidna Ja'far (رضي الله تعالى عنه) ke baad farmaya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ يَعْنِي ابْنَ عَامِرٍ ، أخبرنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنا، وَجَعْفَرٌ، وَزَيْدٌ، قَالَ: فَقَالَ لِزَيْدٍ:" أَنْتَ مَوْلَايَ"، فَحَجَلَ، قَالَ: وَقَالَ لِجَعْفَرٍ:" أَنْتَ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي"، قَالَ: فَحَجَلَ وَرَاءَ زَيْدٍ، قَالَ: وَقَالَ لِي:" أَنْتَ مِنِّي، وَأَنَا مِنْكَ"، قَالَ: فَحَجَلْتُ وَرَاءَ جَعْفَرٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 858

Our master Abu'l-Tufail Amir ibn Wathilah (may Allah be pleased with him) reported that someone asked Sayyiduna 'Ali (may Allah be pleased with him), "Tell us something that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told you specifically." He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not tell me anything specific that he hid from other people, but I certainly heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'May Allah curse the one who gives shelter to an innovator, may Allah curse the one who curses his parents, and may Allah curse the one who changes the landmarks of the earth.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابوالطفیل عامر بن واثلہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ کسی نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ہمیں کوئی ایسی بات بتائیے جو نبی ﷺ نے خصوصیت کے ساتھ آپ سے بیان کی ہو؟ فرمایا: نبی ﷺ نے مجھ سے ایسی کوئی خصوصی بات نہیں کی جو دوسرے لوگوں سے چھپائی ہو، البتہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے ضرور سنا ہے کہ ”اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو کسی بدعتی کو ٹھکانہ دے، اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو اپنے والدین پر لعنت کرے، اور اس شخص پر اللہ کی لعنت ہو جو زمین کے بیج بدل دے۔“

Sayyidina Abu al-Tufail Amir bin Wathilah razi Allah anhu kahte hain ki kisi ne Sayyidina Ali razi Allah anhu se pucha ki hamen koi aisi baat bataiye jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khususiyat ke sath aap se bayan ki ho? Farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se aisi koi khususi baat nahin ki jo dusre logon se chupai ho, albatta maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye zaroor suna hai ki "Iss shakhs par Allah ki laanat ho jo kisi bidati ko thikana de, iss shakhs par Allah ki laanat ho jo apne waldain par laanat kare, aur iss shakhs par Allah ki laanat ho jo zameen ke beej badal de."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَيَّانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ ، قَالَ: قِيلَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَخْبِرْنَا بِشَيْءٍ أَسَرَّ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا أَسَرَّ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا وَكَتَمَهُ النَّاسَ، وَلَكِن سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" لَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَبَّ وَالِدَيْهِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الْأَرْضِ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ آوَى مُحْدِثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 859

It is narrated by Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that once someone asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! After you, whom should we appoint as our ruler?" He said: “If you appoint Abu Bakr as your ruler, you will find him trustworthy, detached from this world and desirous of the Hereafter. If you appoint Umar as your ruler, you will find him strong and trustworthy. He does not care about the criticism of those who criticize him in the matter of Allah. And if you appoint Ali as your ruler - but I do not think you will - you will find him a guide and rightly guided, who will take you on the straight path."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ! آپ کے بعد ہم کسے اپنا امیر مقرر کریں؟ فرمایا: ”اگر ابوبکر کو امیر بناؤ گے تو انہیں امین پاؤ گے، دنیا سے بےرغبت اور آخرت کا مشتاق پاؤ گے، اگر عمر کو امیر بناؤ گے تو انہیں طاقتور اور امین پاؤ گے، وہ اللہ کے معاملے میں کسی ملامت کرنے والے کی ملامت کی پرواہ نہیں کرتے، اور اگر تم علی کو امیر بناؤ گے - لیکن میرا خیال ہے کہ تم ایسا نہیں کرو گے - تو انہیں ہدایت کرنے والا اور ہدایت یافتہ پاؤ گے، جو تمہیں صراط مستقیم پر لے کر چلیں گے۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi ne poocha: Ya Rasul Allah! Aap ke baad hum kise apna ameer muqarrar karen? Farmaya: ”Agar Abu Bakr ko ameer banaoge to unhen amin paoge, duniya se bayragbat aur akhirat ka mushtaq paoge, agar Umar ko ameer banaoge to unhen taqatwar aur amin paoge, woh Allah ke mamle mein kisi malamat karne wale ki malamat ki parwah nahin karte, aur agar tum Ali ko ameer banaoge - lekin mera khayal hai ki tum aisa nahin karoge - to unhen hidayat karne wala aur hidayat yafta paoge, jo tumhen sirat-e-mustaqeem per le kar chalenge."

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ يَعْنِي الْفَرَّاءَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ نُؤَمَّرُ بَعْدَكَ؟ قَالَ:" إِنْ تُؤَمِّرُوا أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، تَجِدُوهُ أَمِينًا، زَاهِدًا فِي الدُّنْيَا، رَاغِبًا فِي الْآخِرَةِ، وَإِنْ تُؤَمِّرُوا عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَجِدُوهُ قَوِيًّا أَمِينًا، لَا يَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، وَإِنْ تُؤَمِّرُوا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَلَا أُرَاكُمْ فَاعِلِينَ، تَجِدُوهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا، يَأْخُذُ بِكُمْ الطَّرِيقَ الْمُسْتَقِيمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 860

A man from the tribe of Banu Asad said that Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, came to our area. (People asked him questions about the Witr prayer). He said, “The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, commanded us to offer Witr at this time.” Ibn Nabbah! Get up and give the Adhan (call to prayer).


Grade: Da'if

بنو اسد کے ایک صاحب کہتے ہیں کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ ہمارے یہاں تشریف لائے، (لوگوں نے ان سے وتر کے متعلق سوالات پوچھے) انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ”اس وقت وتر ادا کر لیا کریں۔“ ابن نباح! اٹھ کر اذان دو۔

Bnu Asad ke aik sahib kehte hain ki Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) hamare yahan tashreef laye, (logon ne un se witr ke mutalliq sawalat puche) unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm diya hai ki "is waqt witr ada kar liya karen." Ibn Nabbah! uth kar azan do.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ عَنَزَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَ بِالْوَتْرِ، ثَبَتَ وِتْرُهُ هَذِهِ السَّاعَةَ"، يَا ابْنَ النَّبَّاحِ أَذِّنْ، أَوْ ثَوِّبْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 861

A man from the tribe of Banu Asad said that Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, came out while the Mu'azzin was announcing the Fajr prayer. He (Ali) said that the Prophet, peace and blessings be upon him, commanded us, "Perform Witr prayer at this time." O Ibn Nawaha! Get up and announce the Iqamah.


Grade: Da'if

بنو اسد کے ایک صاحب کہتے ہیں کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ باہر تشریف لائے، اس وقت مؤذن نماز فجر کے لئے لوگوں کو مطلع کر رہا تھا، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ”اس وقت وتر ادا کر لیا کریں۔“ ابن نواحہ! اٹھ کر اقامت کہو۔

Bannu Asad ke aik sahib kahte hain ke Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) bahar tashreef laaye, us waqt moazin namaz fajr ke liye logon ko mutla kar raha tha, unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm diya hai ke "is waqt witr ada kar liya karen." Ibn Nawaha! uth kar iqamat kaho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ عَنَزَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، قَالَ: خَرَجَ عَلِيٌّ حِينَ ثَوَّبَ الْمُثَوِّبُ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَنَا نُوِتْرٍ، فَثَبَتَ لَهُ هَذِهِ السَّاعَةَ"، ثُمَّ قَالَ: أَقِمْ يَا ابْنَ النَّوَّاحَةِ.