6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3748

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw Jibril (Gabriel) in his original form. He had six hundred wings, and each wing encompassed the horizon. From his wings were falling so many flowers, pearls, and rubies that only Allah knows their quantity.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے حضرت جبرئیل علیہ السلام کو ان کی اصلی شکل و صورت میں دیکھا، ان کے چھ سو پر تھے اور ہر پر نے افق کو گھیر رکھا تھا، اور ان کے پروں سے اتنے پھول، موتی اور یاقوت جھڑ رہے تھے جن کی مقدار اللہ ہی جانتا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Jibraeel Alaihis Salam ko un ki asli shakal o surat mein dekha, un ke chheh sau par thay aur har par ne ufaq ko gher rakha tha, aur un ke paron se itne phool, moti aur yaqut jhad rahe thay jin ki miqdar Allah hi janta hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ، وَلَهُ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ، كُلُّ جَنَاحٍ مِنْهَا قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ، يَسْقُطُ مِنْ جَنَاحِهِ مِنَ التَّهَاوِيلِ وَالدُّرِّ وَالْيَاقُوتِ مَا اللَّهُ بِهِ عَلِيمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3749

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that your Prophet has been made Allah's Khalil (friend).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ تمہارے پیغمبر کو اللہ نے اپنا خلیل بنا لیا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke tumhare paigambar ko Allah ne apna khalil bana liya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ فِي قَوْلِهِ: وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلا سورة النساء آية 125، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَ صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا، يَعْنِي مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3750

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, "Allah has taken your Prophet as His Khalil (friend)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”تمہارے پیغمبر کو اللہ نے اپنا خلیل بنا لیا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai ki “Tumhare paigambar ko Allah ne apna khalil bana liya hai.”

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْأَسَدِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3751

It was narrated from Ibn Mas'ud that he heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Allah has taken your Prophet as His Khalil (close friend)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”تمہارے پیغمبر کو اللہ نے اپنا خلیل بنا لیا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate hue suna hai ki “Tumhare paighambar ko Allah ne apna khalil bana liya hai.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْأَسَدِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3752

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah has taken your Prophet as His Khalil (close friend)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تمہارے پیغمبر کو اللہ نے اپنا خلیل بنا لیا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masud Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tumhare paigambar ko Allah ne apna khalil bana liya hai."

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3753

It is narrated on the authority of our leader Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that Allah made your Prophet His Khalil (friend).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ تمہارے پیغمبر کو اللہ نے اپنا خلیل بنا لیا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki tumhare paighambar ko Allah ne apna khalil bana liya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رِبْعِيٍّ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3754

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "However much interest may seem to increase, its ultimate end is always in decrease."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سود جتنا مرضی بڑھتا جائے اس کا انجام ہمیشہ قلت کی طرف ہوتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Sood jitna marzi barhta jaye is ka anjam hamesha qillat ki taraf hota hai."

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الرِّبَا وَإِنْ كَثُرَ، فَإِنَّ عَاقِبَتَهُ تَصِيرُ إِلَى قُلٍّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3755

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet taught me this verse: "And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?" [Al-Qamar: 17]. A man asked: O Abu 'Abdur-Rahman! Is the word Mudhakkir with a Dal or a Dhal? He said: The Prophet taught it to me with a Dal.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے یہ آیت اس طرح پڑھائی ہے: «‏‏‏‏﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾ [القمر: 17] » ایک آدمی نے پوچھا: اے ابوعبدالرحمن! ”مدکر“ کا لفظ دال کے ساتھ ہے یا ذال کے ساتھ؟ فرمایا: مجھے نبی ﷺ نے دال کے ساتھ پڑھایا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ye ayat is tarah parhaai hai: «‏‏‏‏﴿walaqad yassarna alqurana lilzikri fahal min muddakir﴾ [alqamar: 17] » aik aadmi ne poocha: aye Abuabdurrehman! ”muddakir“ ka lafz dal ke sath hai ya zaal ke sath? farmaya: mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dal ke sath parhaaya hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ سورة القمر آية 17، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُدَّكِرٍ أَوْ مُذَّكِّرٍ؟ قَالَ: أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَّكِرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3756

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Horses are of three types: some horses are for Allah, some are for man, and some are for Satan. The horse of Allah is the one that is tied in the path of Allah; its fodder, its dung, its urine, and other things (all are for Allah and man will be rewarded for them). The horse of Satan is the one on which gambling is done or which is kept as collateral. And the horse of man is the one which a person ties up in search of sustenance to fill his stomach, and it saves him from poverty and need."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”گھوڑے تین قسم کے ہوتے ہیں، بعض گھوڑے تو رحمان کے ہوتے ہیں، بعض انسان کے اور بعض شیطان کے، رحمان کا گھوڑا تو وہ ہوتا ہے جسے اللہ کے راستہ میں باندھا جائے، اس کا چارہ، اس کی لید اور اس کا پیشاب اور دوسری چیزیں (سب اللہ کے لئے ہوتی ہیں اور ان پر انسان کو ثواب ملتا ہے)، شیطان کا گھوڑا وہ ہوتا ہے جس پر جوا لگایا جائے یا اسے گروی کے طور پر رکھا جائے، اور انسان کا گھوڑا وہ ہوتا ہے جسے انسان اپنا پیٹ بھرنے کے لئے روزی کی تلاش میں باندھتا ہے اور وہ اسے فقر و فاقہ سے بچاتا ہے۔“

Sayidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Ghore teen qisam ke hote hain, baaz ghore to Rehman ke hote hain, baaz insan ke aur baaz shaitan ke, Rehman ka ghora to wo hota hai jise Allah ke raaste mein bandha jaye, is ka chara, is ki leed aur is ka peshab aur doosri cheezain (sab Allah ke liye hoti hain aur in par insan ko sawab milta hai), shaitan ka ghora wo hota hai jis par juwa lagaya jaye ya ise giro ke tor par rakha jaye, aur insan ka ghora wo hota hai jise insan apna pet bharne ke liye rozi ki talash mein bandhta hai aur wo ise faqr o faqa se bachata hai."

حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ: فَفَرَسٌ لِلرَّحْمَنِ، وَفَرَسٌ لِلْإِنْسَانِ، وَفَرَسٌ لِلشَّيْطَانِ، فَأَمَّا فَرَسُ الرَّحْمَنِ: فَالَّذِي يُرْبَطُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَعَلَفُهُ وَرَوْثُهُ وَبَوْلُهُ، وَذَكَرَ مَا شَاءَ اللَّهُ، وَأَمَّا فَرَسُ الشَّيْطَانِ: فَالَّذِي يُقَامَرُ أَوْ يُرَاهَنُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا فَرَسُ الْإِنْسَانِ: فَالْفَرَسُ يَرْتَبِطُهَا الْإِنْسَانُ يَلْتَمِسُ بَطْنَهَا، فَهِيَ تَسْتُرُ مِنْ فَقْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3757

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گذشہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ..... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3758

Narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The mill of Islam will continue to grind for thirty-five (35), thirty-six (36) or thirty-seven (37) years, then if the Muslims are destroyed, they will go the way of the destroyed, and if they survive, their religion will remain for seventy years." Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) asked if this pertained to the past or the future? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "To the future."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اسلام کی چکی پئنتیس (35)، چھتیس (36) یا سئنتیس (37) سال تک گھومتی رہے گی، اس کے بعد اگر مسلمان ہلاک ہوئے تو ہلاک ہونے والوں کی راہ پر چلے جائیں گے، اور اگر باقی بچ گئے تو ستر سال تک ان کا دین باقی رہے گا“، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ اس کا تعلق ماضی کے ایام سے ہے یا مستقبل سے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مستقبل سے۔“

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Islam ki chakki paintes (35), chhattis (36) ya saintis (37) saal tak ghoomti rahegi, iske baad agar musalman halaak huye to halaak hone walon ki raah par chale jayenge, aur agar baqi bach gaye to sattar saal tak unka deen baqi rahega“, Syedna Umar Raziallahu Anhu ne poocha ki iska ta'lluq maazi ke ayaam se hai ya mustaqbil se? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”mustaqbil se“.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ نَاجِيَةَ الْكَاهِلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ رَحَى الْإِسْلَامِ سَتَزُولُ بِخَمْسٍ وَثَلَاثِينَ، أَوْ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ، أَوْ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ، فَإِنْ يَهْلَكْ، فَكَسَبِيلِ مَنْ أُهْلِكَ، وَإِنْ يَقُمْ لَهُمْ دِينُهُمْ، يَقُمْ لَهُمْ سَبْعِينَ عَامًا"، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَبِمَا مَضَى أَمْ بِمَا بَقِيَ؟ قَالَ:" بَلْ بِمَا بَقِيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3759

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to his Companions (may Allah be pleased with them): “Let none of you convey to me anything about anyone among my Companions, for I desire that when I meet you, my heart should be free from any ill-feeling towards anyone.” Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) received some wealth from somewhere. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed it. I passed by two men, one of whom said to the other: "By Allah! This division is not one by which the pleasure of Allah or the Hereafter is sought." I listened to their words carefully and went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! You commanded us, saying: ‘Let none of you convey to me anything about anyone among my Companions.’ I just passed by so-and-so, and they were saying such and such.” Upon this, the face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned red, and he said: “May the mercy of Allah be upon Moses! He was harmed more than this, but he remained patient.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنے صحابہ رضی اللہ عنہم سے فرمایا: ”کوئی شخص مجھے میرے کسی صحابی کے متعلق آ کر خبریں نہ دیا کرے کیونکہ میں یہ چاہتا ہوں کہ جب تمہارے پاس آؤں تو میرا دل ہر ایک کی طرف سے مکمل طور پر صاف ہو“، ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس کہیں سے مال آیا، نبی ﷺ نے اسے تقسیم فرما دیا، میں دو آدمیوں کے پاس سے گزرا تو ان میں سے ایک نے دوسرے سے یہ کہا کہ واللہ! یہ تقسیم ایسی ہے جس سے اللہ کی رضا یا آخرت کا گھر حاصل کرنا مقصود نہیں ہے، میں نے خوب غور سے ان کی بات سنی اور نبی ﷺ کے پاس آ کر عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے یہ فرما رکھا ہے کہ ”کوئی شخص مجھے میرے کسی صحابی کے متعلق آ کر خبریں نہ دیا کرے“، ابھی فلاں فلاں آدمی کے پاس سے میرا گزر ہوا تھا، وہ دونوں یہ کہہ رہے تھے، اس پر نبی ﷺ کے روئے انور کا رنگ سرخ ہو گیا، پھر فرمایا: ”موسیٰ پر اللہ کی رحمتیں نازل ہوں، انہیں اس سے بھی زیادہ ستایا گیا تھا لیکن انہوں نے صبر ہی کیا تھا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne Sahaba Raziallahu Anhum se farmaya: ”Koi shakhs mujhe mere kisi Sahabi ke mutalliq aa kar khabrein na diya kare kyunki main yeh chahta hun ki jab tumhare paas aaun to mera dil har ek ki taraf se mukammal tor par saaf ho“, ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kahin se maal aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use taqsim farma diya, main do aadmiyon ke paas se guzara to un mein se ek ne dusre se yeh kaha ki Wallahi! Yeh taqsim aisi hai jisse Allah ki raza ya aakhirat ka ghar hasil karna maqsud nahin hai, maine khoob gौर se un ki baat suni aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa kar arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap ne yeh farma rakha hai ki ”Koi shakhs mujhe mere kisi Sahabi ke mutalliq aa kar khabrein na diya kare“, abhi falan falan aadmi ke paas se mera guzar hua tha, woh dono yeh keh rahe the, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rooye anwar ka rang surkh ho gaya, phir farmaya: ”Musa par Allah ki rehmaten nazil hon, unhen is se bhi zyada sataya gaya tha lekin unhon ne sabar hi kiya tha.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْرَائِيلَ بْنَ يُونُسَ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ مَوْلَى الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ:" لَا يُبَلِّغْنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِي شَيْئًا، فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَخْرُجَ إِلَيْكُمْ وَأَنَا سَلِيمُ الصَّدْرِ"، قَالَ: وَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَالٌ، فَقَسَمَهُ، قَالَ: فَمَرَرْتُ بِرَجُلَيْنِ، وَأَحَدُهُمَا يَقُولُ لِصَاحِبِهِ: وَاللَّهِ مَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ بِقِسْمَتِهِ وَجْهَ اللَّهِ، وَلَا الدَّارَ الْآخِرَةَ، فَتَثَبَّتُّ، حَتَّى سَمِعْتُ مَا قَالَا، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا:" لَا يُبَلِّغْنِي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِي شَيْئًا"، وَإِنِّي مَرَرْتُ بِفُلَانٍ وَفُلَانٍ، وَهُمَا يَقُولَانِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: فَاحْمَرَّ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَقَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" دَعْنَا مِنْكَ، فَقَدْ أُوذِيَ مُوسَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ صَبَرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3760

Our master Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that once the Prophet (peace be upon him) delayed the Isha prayer significantly. When he came out of the mosque, he found people waiting for the prayer. The Prophet (peace be upon him) said, "At this moment, those who have a connection with Allah are not remembering Him except for you." At that moment, these verses were revealed: "They are not [all] the same; among the People of the Scripture... And whatever good they do - never will it be denied them. And Allah is Knowing of the righteous." [Al-Imran: 113-115]


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز عشا میں کافی تاخیر کر دی، پھر جب باہر مسجد کی طرف نکلے تو لوگوں کو نماز کا منتظر پایا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس وقت روئے زمین پر کسی دین سے تعلق رکھنے والے اللہ کو یاد نہیں کر رہے سوائے تمہارے“، اور اس موقع پر یہ آیات نازل ہوئیں: «﴿لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ . . . . . وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُكْفَرُوهُ وَاللّٰهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ﴾ [آل عمران: 113-115] » ”سب اہل کتاب برابر نہیں . . . . . اور تم جو نیکی کرو گے اس کا انکار نہیں کیا جائے گا اور اللہ متقیوں کو خوب جانتا ہے۔“

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz Isha mein kaafi takheer kar di, phir jab bahar masjid ki taraf nikle to logon ko namaz ka muntazir paya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is waqt rue zameen par kisi deen se talluq rakhne wale Allah ko yaad nahin kar rahe siwaye tumhare", aur is mauqe par ye ayat nazil hui: "Laisaoo sawaaa'on min ahlil kitaab . . . . . wama yaf'aloo min khairin falan yukfaro hu wallahualimoon bil muttaqeen" "Sab ahle kitaab barabar nahin . . . . . aur tum jo neki karoge us ka inkar nahin kiya jayega aur Allah muttaqeen ko khoob janta hai."

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ، قَالَ:" أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ هَذِهِ الْأَدْيَانِ أَحَدٌ يَذْكُرُ اللَّهَ هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ"، قَالَ: وَأَنْزَلَ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ: لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ حَتَّى بَلَغَ وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُكْفَرُوهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ سورة آل عمران آية 113 - 115.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3761

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that Ibn Nawaha and Ibn Athal came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as messengers from the liar Musaylimah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked them, "Do you both bear witness that I am the Messenger of Allah?" They replied, "We bear witness that Musaylimah is the Messenger of Allah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I were to kill messengers, I would have struck your necks." From that time onward, the practice of killing messengers was abolished.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ابن نواحہ اور ابن اثال، مسیلمہ کذاب کی طرف سے نبی ﷺ کے پاس قاصد بن کر آئے تھے، نبی ﷺ نے ان دونوں سے پوچھا تھا: ”کیا تم دونوں اس بات کی گواہی دیتے ہو کہ میں اللہ کا رسول ہوں؟“ انہوں نے کہا کہ ہم تو مسیلمہ کو اللہ کا پیغمبر ہونے کی گواہی دیتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر میں قاصدوں کو قتل کرتا ہوتا تو میں تم دونوں کی گردن اڑا دیتا“، اس وقت سے یہ رواج ہو گیا کہ قاصد کو قتل نہیں کیا جاتا۔

Sayidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ibn Nuha aur Ibn Asal, Musailma Kazab ki taraf se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass qasid bankar aaye thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in donon se poocha tha: "kia tum donon is baat ki gawahi dete ho ki main Allah ka Rasool hun?" unhon ne kaha ki hum to Musailma ko Allah ka paighambar hone ki gawahi dete hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "agar main qasidon ko qatal karta hota to main tum donon ki gardan ura deta", us waqt se ye riwaj ho gaya ki qasid ko qatal nahin kiya jata.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: جَاءَ ابْنُ النَّوَّاحَةِ، وَابْنُ أُثَالٍ رَسُولَا مُسَيْلِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُمَا:" أَتَشْهَدَانِ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟" قَالَا: نَشْهَدُ أَنَّ مُسَيْلِمَةَ رَسُولُ اللَّهِ!! فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ، لَوْ كُنْتُ قَاتِلًا رَسُولًا لَقَتَلْتُكُمَا"، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَ: فَمَضَتْ السُّنَّةُ أَنَّ الرُّسُلَ لَا تُقْتَلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3762

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "We, during the blessed era of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to consider miracles as blessings, while you perceive them with fear."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم نبی ﷺ کے دور باسعادت میں معجزات کو برکات سمجھتے تھے اور تم ان سے خوف محسوس کرتے ہو۔

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor e basadat mein moajizaat ko barkat samajhte thy aur tum un se khauf mehsoos karte ho.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" كُنَّا نَرَى الْآيَاتِ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرَكَاتٍ، وَأَنْتُمْ تَرَوْنَهَا تَخْوِيفًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3763

Our master, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped at a place and went to relieve himself. When he returned, he saw that a person had set fire to an anthill, either on the ground or on a tree. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Who has done this?" A man replied, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I have done it." He (the Prophet) said, "Put out this fire, put out this fire."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی جگہ پر پڑاؤ کیا اور قضاء حاجت کے لئے تشریف لے گئے، واپس تشریف لائے تو دیکھا کہ زمین پر یا کسی درخت پر ایک شخص نے چیونٹیوں کے ایک بل کو آگ لگا رکھی ہے، نبی ﷺ نے پوچھا: ”یہ کس نے کیا ہے؟“ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے کیا ہے، فرمایا: ”اس آگ کو بجھاؤ، اس آگ کو بجھاؤ۔“

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi jaga per paradao kiya aur Qaza Hajat ke liye tashreef le gaye, wapas tashreef laye to dekha ki zameen per ya kisi darakht per aik shakhs ne cheeention ke aik bill ko aag laga rakhi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Yeh kis ne kiya hai?" Aik shakhs ne arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Maine kiya hai, farmaya: "Is aag ko bujhao, is aag ko bujhao."

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ: نَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلًا، فَانْطَلَقَ لِحَاجَتِهِ، فَجَاءَ وَقَدْ أَوْقَدَ رَجُلٌ عَلَى قَرْيَةِ نَمْلٍ، إِمَّا فِي الْأَرْضِ، وَإِمَّا فِي شَجَرَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّكُمْ فَعَلَ هَذَا؟" فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" اطْفُهَا، اطْفُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3764

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once a man came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked, "When will Laylat al-Qadr be?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who among you remembers the night that was turning red and white?" I said, "May my parents be sacrificed for you, I remember. I had some dates in my hand and I was hiding behind my saddle, eating them secretly, and the moon had risen at that time."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے آ کر بارگاہ رسالت میں عرض کیا کہ شب قدر کب ہو گی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے وہ رات کسے یاد ہے جو سرخ و سفید ہو رہی تھی؟“ میں نے عرض کیا کہ میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، مجھے یاد ہے، میرے ہاتھ میں اس وقت کچھ کھجوریں تھیں اور میں چھپ کر اپنے کجاوے کے پچھلے حصے میں ان سے سحری کر رہا تھا، اور اس وقت چاند نکلا ہوا تھا۔

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke aik martaba aik shakhs ne aa kar bargah risalat mein arz kiya ke Shab e Qadr kab hogi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mein se woh raat kise yaad hai jo surkh o safaid ho rahi thi?" mein ne arz kiya ke mere maan baap aap par qurban hon, mujhe yaad hai, mere haath mein us waqt kuchh khajoorein thin aur mein chhup kar apne kajave ke pichhle hisse mein un se sahri kar raha tha, aur us waqt chand nikla hua tha.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَعْدَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّكُمْ يَذْكُرُ لَيْلَةَ الصَّهْبَاوَاتِ؟" فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَنَا وَاللَّهِ أَذْكُرُهَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَإِنَّ فِي يَدَيَّ لَتَمَرَاتٍ أَتَسَحَّرُ بِهِنَّ، مُسْتَتِرًا بِمُؤْخِرَةِ رَحْلِي مِنَ الْفَجْرِ، وَذَلِكَ حِينَ طَلَعَ الْقَمَرُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3765

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, the Ansar (the helpers of Medina) started saying that one Amir (leader) should be from us and one from you (the Muhajireen - the emigrants from Mecca). Sayyidna Umar (may Allah be pleased with him) came to them and said, “O group of Ansar! Don't you know that during his blessed life, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) himself appointed Sayyidna Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) as the Imam (leader) of the people? Who among you can honestly step forward before Sayyidna Abu Bakr (may Allah be pleased with him)?" Hearing this, the Ansar said, "Allah forbid that we should go ahead of Sayyidna Abu Bakr (may Allah be pleased with him)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ کا وصال مبارک ہو گیا تو انصار کہنے لگے کہ ایک امیر ہم میں سے ہو گا اور ایک امیر تم میں سے ہو گا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے اور فرمایا: گروہ انصار! کیا آپ کے علم میں یہ بات نہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنی حیات طیبہ میں سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو لوگوں کی امامت کا حکم خود دیا تھا؟ آپ میں سے کون شخص اپنے دل کی بشاشت کے ساتھ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے آگے بڑھ سکتا ہے؟ اس پر انصار کہنے لگے: اللہ کی پناہ! کہ ہم سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے آگے بڑھیں۔

Sada Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal mubarak ho gaya to Ansar kehne lage ke aik ameer hum mein se hoga aur aik ameer tum mein se hoga, Sadina Umar Raziallahu Anhu unke pass aaye aur farmaya: giroh Ansar! kya aapke ilm mein ye baat nahi ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni hayat taiba mein Sadina Abu Bakar Siddiq Raziallahu Anhu ko logon ki imamat ka hukum khud diya tha? Aap mein se kon shaks apne dil ki bashashat ke sath Sadina Abu Bakar Raziallahu Anhu se aage barh sakta hai? Is par Ansar kehne lage: Allah ki panah! Ke hum Sadina Abu Bakar Raziallahu Anhu se aage barhein.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ الْأَنْصَارُ: مِنَّا أَمِيرٌ، وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، قَالَ: فَأَتَاهُمْ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَؤُمَّ بِالنَّاسِ؟" فَأَيُّكُمْ تَطِيبُ نَفْسُهُ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ؟ فَقَالُوا: نَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ نَتَقَدَّمَ أَبَا بَكْرٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3766

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I prayed at night with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood for so long in prayer that an evil thought crossed my mind. His companions asked: What did you intend to do? I said: I thought of sitting down and leaving the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے رات کے وقت نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی، نبی ﷺ نے اتنا طویل قیام کیا کہ میں اپنے دل میں برا ارادہ کرنے لگا، ان کے شاگرد کہتے ہیں کہ ہم نے پوچھا: آپ نے کیا ارادہ کیا تھا؟ فرمایا کہ میں بیٹھ جاؤں اور نبی ﷺ کو کھڑا چھوڑ دوں۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba maine raat ke waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne itna tawil qayam kiya ki main apne dil mein bura irada karne laga, unke shagird kahte hain ki humne puchha: aap ne kya irada kiya tha? Farmaya ki main baith jaun aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khara chhor dun.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَطَالَ الْقِيَامَ، حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سُوءٍ، قَالَ: قُلْنَا: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: هَمَمْتُ أَنْ أَقْعُدَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3767

It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that he said: "Once I asked in the court of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): 'O Messenger of Allah! What is the biggest oppression?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: 'That one yard of land which a man takes by diminishing the right of his brother, every pebble of it down to the depth of the earth will be made into a noose around his neck on the Day of Judgment, and only He knows the depth of the earth, Who created it.'"


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! سب سے بڑا ظلم کیا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”زمین کا وہ ایک گز جو کوئی آدمی اپنے بھائی کے حق کو کم کر کے لے لے، زمین کی گہرائی تک اس کی ایک ایک کنکری کو قیامت کے دن اس کے گلے میں طوق بنا کر ڈالا جائے گا، اور زمین کی گہرائی کا علم صرف اسی ذات کو ہے جس نے زمین کو پیدا کیا ہے۔“

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba maine bargah risalat mein arz kya: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Sab se bada zulm kya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Zameen ka woh ek gaz jo koi aadmi apne bhai ke haq ko kam kar ke le le, zameen ki gehrai tak us ki aik aik kankri ko qayamat ke din us ke gale mein tauq bana kar dala jayega, aur zameen ki gehrai ka ilm sirf usi zaat ko hai jisne zameen ko peda kiya hai.“.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الظُّلْمِ أَعْظَمُ؟ قَالَ:" ذِرَاعٌ مِنَ الْأَرْضِ يَنْتَقِصُهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ، فَلَيْسَتْ حَصَاةٌ مِنَ الْأَرْضِ أَخَذَهَا إِلَّا طُوِّقَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى قَعْرِ الْأَرْضِ، وَلَا يَعْلَمُ قَعْرَهَا إِلَّا الَّذِي خَلَقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3768

It is narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once we asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Are these monkeys and pigs from among the progeny of the Jews?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "When Allah curses a nation and transforms their forms, He does not preserve their progeny after their destruction. These creatures existed before. When the wrath of Allah befell the Jews and He transformed their forms, He made them resemble these."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ یہ بندر اور خنزیر کیا یہودیوں کی نسل میں سے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ نے جس قوم کو بھی ملعون قرار دے کر ان کی شکلوں کو مسخ کیا تو انہیں ہلاک کرنے کے بعد ان کی نسل کو باقی نہیں رکھا، لیکن یہ مخلوق پہلے سے موجود تھی، جب یہودیوں پر اللہ کا غضب نازل ہوا اور اس نے ان کی شکلوں کو مسخ کیا تو انہیں ان جیسا بنا دیا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki ye bandar aur khazner kia yahoodion ki nasal mein se hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah ne jis qaum ko bhi maloon karar de kar un ki shaklon ko maskh kia to unhen halaak karne ke baad un ki nasal ko baqi nahi rakha, lekin ye makhlooq pehle se mojood thi, jab yahoodion par Allah ka ghazab nazil hua aur usne un ki shaklon ko maskh kia to unhen un jaisa bana dia.”

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ هو مولى بني هاشم، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْأَعْيَنِ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ الْجُشَمِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، أَمِنْ نَسْلِ الْيَهُودِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَلْعَنْ قَوْمًا قَطُّ، فَمَسَخَهُمْ وَكَانَ لَهُمْ نَسْلٌ حَتَّى يُهْلِكَهُمْ، وَلَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، غَضِبَ عَلَى الْيَهُودِ، فَمَسَخَهُمْ، وَجَعَلَهُمْ مِثْلَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3769

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked to supplicate three times and seek forgiveness three times.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو تین مرتبہ دعا مانگنا اور تین مرتبہ استغفار کرنا اچھا لگتا تھا۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen martaba dua mangna aur teen martaba istighfar karna achha lagta tha.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ ثَلَاثًا، وَيَسْتَغْفِرَ ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3770

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, liked to supplicate three times and seek forgiveness three times.

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو تین مرتبہ دعا مانگنا اور تین مرتبہ استغفار کرنا اچھا لگتا تھا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen martaba dua maangna aur teen martaba istighfar karna achha lagta tha.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُعْجِبُهُ أَنْ يَدْعُوَ ثَلَاثًا، وَيَسْتَغْفِرَ ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3771

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said that the Prophet, peace and blessings be upon him, recited this verse to me in this way: "Indeed, it is I who am the Sustainer, the Possessor of Power, the Firm."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ یہ آیت نبی ﷺ نے مجھے اس طرح پڑھائی تھی: «﴿إِنِّيْ أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ﴾» ۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh yeh ayat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is tarah parhayi thi: «﴿Inni Ana Ar-Razzaqu Zul-Quwwatil-Mateen﴾» .

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3772

Abu Muhammad - who is among the students of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) - narrates this hadith on the authority of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that once the martyrs were mentioned in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said, "Most of the martyrs of my Ummah will be those who die in their beds, and very few will be killed in the battlefield between two rows, whose intentions are best known to Allah."


Grade: Da'if

ابومحمد - جو سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے شاگردوں میں سے ہیں - نبی ﷺ کے حوالے سے یہ حدیث ذکر کرتے ہیں کہ نبی ﷺ کے سامنے ایک مرتبہ شہداء کا تذکرہ ہوا تو فرمایا کہ ”میری امت کے اکثر شہداء بستر پر مرنے والے ہوں گے اور میدان جنگ میں دو صفوں کے درمیان مقتول ہونے والے بہت کم ہوں گے جن کی نیتوں کا حال اللہ ہی بہتر جانتا ہے۔“

AbuMuhammad - jo Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke shagirdon mein se hain - Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se yeh hadees zikr karte hain ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ek martaba shuhada ka tazkara hua to farmaya ke "Meri ummat ke aksar shuhada bistar par marne wale honge aur maidan e jang mein do saffon ke darmiyan maqtool hone wale bahut kam honge jin ki niyyaton ka haal Allah hi behtar janta hai."

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ ابْنِ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذَكَرَ عِنْدَهُ الشُّهَدَاءَ، فَقَالَ:" إِنَّ أَكْثَرَ شُهَدَاءِ أُمَّتِي أَصْحَابُ الْفُرُشِ، وَرُبَّ قَتِيلٍ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ، اللَّهُ أَعْلَمُ بِنِيَّتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3773

Narrated by Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once I asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! What is the biggest oppression?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "That one yard of land which a man takes away from the right of his brother by decreasing it, every pebble of it will be made into a noose around his neck on the Day of Judgment, up to the depth of the earth, and the knowledge of the depth of the earth is only with the One who created the earth."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! سب سے بڑا ظلم کیا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”زمین کا وہ ایک گز جو کوئی آدمی اپنے بھائی کے حق کو کم کر کے لے لے، زمین کی گہرائی تک اس کی ایک ایک کنکری کو قیامت کے دن اس کے گلے میں طوق بنا کر ڈالا جائے گا، اور زمین کی گہرائی کا علم صرف اسی ذات کو ہے جس نے زمین کو پیدا کیا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allahu Anhu se marvi hai ki aik martaba mein ne bargah risalat mein arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Sab se bada zulm kya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Zameen ka woh ek guz jo koi aadmi apne bhai ke haq ko kam kar ke le le, zameen ki gahrai tak us ki ek ek kankari ko qayamat ke din us ke gale mein tauq bana kar dala jayega, aur zameen ki gahrai ka ilm sirf usi zaat ko hai jis ne zameen ko paida kiya hai.“.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الظُّلْمِ أَظْلَمُ؟ قَالَ:" ذِرَاعٌ مِنَ الْأَرْضِ يَنْتَقِصُهَا الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ، فَلَيْسَ حَصَاةٌ مِنَ الْأَرْضِ يَأْخُذُهَا أَحَدٌ إِلَّا طُوِّقَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى قَعْرِ الْأَرْضِ، وَلَا يَعْلَمُ قَعْرَهَا إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الَّذِي خَلَقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3774

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disliked ten things: wearing a gold ring, letting one's lower garment trail on the ground, using saffron-colored perfume, plucking out gray hairs, withdrawing during intercourse, seeking refuge with anything other than the prescribed supplications, having intercourse with one's wife during her postpartum bleeding to the point of harming the child, wearing amulets, adorning oneself for someone other than one's spouse, and playing with dice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disliked these things.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دس چیزوں کو ناپسند کرتے تھے، سونے کی انگوٹھی پہننے کو، تہبند زمین پر کھینچنے کو، زرد رنگ کی خوشبو کو، سفید بالوں کے اکھیڑنے کو، پانی (مادہ منویہ) کو اس کی جگہ سے ہٹانے کو، معوذات کے علاوہ دوسری چیزوں سے جھاڑ پھونک کرنے کو، رضاعت کے ایام میں بیوی سے قربت کر کے بچے کی صحت خراب کرنے کو، نیز تعویذ لٹکانے کو، اور اپنے شوہر کے علاوہ کسی اور کے لئے بناؤ سنگھار کرنے کو اور گوٹیوں سے کھیلنے کو بھی آپ ﷺ ناپسند فرماتے تھے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) das cheezon ko napasand karte thay, sone ki anguthi pehenne ko, tehband zameen par khenchne ko, zard rang ki khushbu ko, safed baalon ke ukhaadne ko, pani (mada maniya) ko uski jaga se hatane ko, mozawzat ke ilawa dusri cheezon se jhad phoonk karne ko, razaat ke ayyam mein biwi se qurbat kar ke bache ki sehat kharab karne ko, neez taweez latkane ko, aur apne shohar ke ilawa kisi aur ke liye banao singhar karne ko aur guttion se khelne ko bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) napasand farmate thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَكْرَهُ عَشْرَ خِلَالٍ: الصُّفْرَةُ، وَتَغْيِيرُ الشَّيْبِ، وَتَخَتُّمُ الذَّهَبِ، وَجَرُّ الْإِزَارِ، وَالتَّبَرُّجُ بِالزِّينَةِ بِغَيْرِ مَحِلِّهَا، وَضَرْبُ الْكِعَابِ، وَعَزْلُ الْمَاءِ عَنْ مَحَلِّهِ، وَفَسَادُ الصَّبِيِّ غَيْرَ مُحَرِّمِهِ، وَعَقْدُ التَّمَائِمِ، وَالرُّقَى إِلَّا بِالْمُعَوِّذَاتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3775

It is narrated by Ibn Masood (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) faced the Kaaba and cursed seven men of the Quraysh, including Abu Jahl, Umayyah ibn Khalaf, Utbah ibn Rabi'ah, Shaybah ibn Rabi'ah, and 'Uqbah ibn Abi Mu'ayt. I swear by Allah, I saw all of them killed in the Battle of Badr, and they were dragged and thrown into a well. As it was a hot day, their bodies were swollen from the heat of the sun.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے خانہ کعبہ کا رخ کر کے قریش کے سات آدمیوں کا نام لے کر بد دعا فرمائی جن میں ابوجہل، امیہ بن خلف، عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ اور عقبہ بن ابی معیط بھی شامل تھے، میں اللہ کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ میں نے ان سب کو دیکھا کہ یہ غزوہ بدر کے موقع پر مارے گئے اور انہیں گھسیٹ کر ایک کنوئیں میں ڈال دیا گیا، چونکہ وہ گرمی کے دن تھے اس لئے سورج کی حرارت سے ان کی لاشیں بگڑ گئیں تھیں۔

Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khanah Kaaba ka rukh kar ke Quraish ke saat aadmiyon ka naam lekar bad dua farmai jin mein Abu Jahl, Umeya bin Khalaf, Utbah bin Rabia, Shaybah bin Rabia aur Uqbah bin Abi Muayt bhi shamil thay, main Allah ki qasam kha kar kehta hun keh maine in sab ko dekha keh yeh Ghazwah Badr ke mauqe per maare gaye aur inhen ghasit kar ek kunwen mein daal diya gaya, chounkeh woh garmi ke din thay is liye suraj ki hararat se in ki laashen bigar gayeen theen.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" اسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ، فَدَعَا عَلَى نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَبْعَةٍ، فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، َعُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةُ بنُ ربيعة، وَعُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ، فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى عَلَى بَدْرٍ، وَقَدْ غَيَّرَتْهُمْ الشَّمْسُ، وَكَانَ يَوْمًا حَارًّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3776

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: “I never fasted with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, for thirty consecutive days of Ramadan except in the month in which we fasted twenty-nine.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ ماہ رمضان کے تیس روزے جس کثرت کے ساتھ رکھے ہیں، اتنی کثرت کے ساتھ انتیس (29) کبھی نہیں رکھے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath mah Ramzan ke tees rozey jis kasrat ke sath rakhe hain, utni kasrat ke sath untis (29) kabhi nahin rakhe.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ الْخُزَاعِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ:" مَا صُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْتُ مَعَهُ ثَلَاثِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3777

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved the meat of the forearm in meat with bones, and it was in the meat of the forearm that poison was mixed and fed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the general belief is that the Jews mixed poison in the food of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو ہڈی والے گوشت میں بکری کی دستی کا گوشت زیادہ پسند تھا اور دستی ہی کے گوشت میں زہر ملا کر آپ ﷺ کو کھلایا گیا تھا، اور عام خیال یہی تھا کہ یہودیوں نے نبی ﷺ کے کھانے میں زہر ملایا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko haddi wale gosht mein bakri ki dasti ka gosht zyada pasand tha aur dasti hi ke gosht mein zeher mila kar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khilaya gaya tha, aur aam khayal yahi tha ki yahudiyon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khane mein zeher milaya hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعْدِ أَوْ سَعِيدِ بْنِ عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كَانَ" أَحَبَّ الْعَرْقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذِرَاعُ الشَّاةِ، وَكَانَ يَرَى أَنَّهُ سُمَّ فِي ذِرَاعِ الشَّاةِ، وَكُنَّا نَرَى أَنَّ الْيَهُودَ الَّذِينَ سَمُّوهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3778

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that some speeches have a magical effect, and we were of the opinion that the Jews had poisoned the food of the Prophet, may peace and blessings be upon him.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض بیان جادو کا سا اثر رکھتے ہیں، اور ہمارا خیال یہی تھا کہ یہودیوں نے نبی ﷺ کے کھانے میں زہر ملایا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki baaz bayan jadu ka sa asar rakhte hain, aur hamara khayal yahi tha ki yahudiyon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khane mein zahr milaya hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا. قَالَ: قَالَ: وَكُنَّا نَرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" سُمَّ فِي ذِرَاعِ شَاةٍ"، سَمَّتْهُ الْيَهُودُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3779

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Each one of you has been assigned a companion from among the jinn and a companion from among the angels." The Companions (may Allah be pleased with them) said: "Even you, O Messenger of Allah?" He said: "Even me, but Allah has helped me with him, so he only enjoins me to do that which is good."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے ہر شخص کے ساتھ جنات میں سے ایک ہم نشین اور ایک ہم نشین ملائکہ میں سے مقرر کیا گیا ہے“، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا آپ کے ساتھ بھی؟ فرمایا: ”ہاں! لیکن اللہ نے اس پر میری مدد فرمائی اس لئے اب وہ مجھے صرف حق بات کا ہی حکم دیتا ہے۔“

Sidna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tum mein se har shakhs ke sath jinnat mein se ek hum nishin aur ek hum nishin malaika mein se muqarrar kiya gaya hai“, Sahaba kiram Razi Allah Anhum ne poocha: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya aap ke sath bhi? Farmaya: ”Haan! Lekin Allah ne is per meri madad farmai is liye ab woh mujhe sirf haq baat ka hi hukm deta hai“.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَمَعَهُ قَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَمِنْ الْجِنِّ"، قَالُوا: وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" وَأَنَا، إِلَّا أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ، وَلَا يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3780

Abu Ishaq Shibani said: Once I went to Zar bin Hubaish. There was a gatekeeper at his door. Affection for me grew in his heart (and he let me in). There were some young men with him. They said, "Ask him about the interpretation of 'He was the length of two bows or nearer' (Quran 53:9)." So, I asked him about its interpretation. He said, "Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated to us that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw Gabriel, whose wingspan was equal to the distance of six hundred bows."


Grade: Sahih

ابواسحاق شیبانی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت زر بن حبیش کے پاس آیا، ان کے دروازے پر دربان مقرر تھا، اس کے دل میں میری محبت پیدا ہوئی (اور اس نے مجھے اندر جانے دیا)، ان کے پاس کچھ نوجوان بھی تھے، وہ کہنے لگے کہ ان سے «﴿فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى﴾ [النجم: 9] » کی تفسیر پوچھو، چنانچہ میں نے ان سے اس کی تفسیر پوچھی تو وہ کہنے لگے کہ ہمیں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے یہ حدیث سنائی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت جبرئیل علیہ السلام کو دیکھا تھا جن کے چھ سو پر تھے۔

Abu Ishaq Shaibani kahte hain ki ek martaba main Hazrat Zarr bin Hubaysh ke paas aaya, unke darwaze par darban muqarrar tha, uske dil mein meri muhabbat paida hui (aur usne mujhe andar jaane diya), unke paas kuch jawan bhi the, woh kahne lage ki unse «﴿فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى﴾ [al-Najm: 9]» ki tafseer puchho, chunancha main ne unse iski tafseer puchhi to woh kahne lage ki hamen Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ne yeh hadees sunaai hai ki Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam ne Hazrat Jibraeel Alayhis Salam ko dekha tha jin ke chhe sau par the.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ ، قَالَ: أَتَيْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ ، وَعَلَيَّ دَرْبَانِ، فَأُلْقِيَتْ عَلَيَّ مَحَبَّةٌ مِنْهُ، وَعِنْدَهُ شَبَابٌ، فَقَالُوا لِي: سَلْهُ: فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى سورة النجم آية 9؟ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام وَلَهُ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3781

Masruq (may Allah have mercy on him) said: We were sitting with Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and he was reciting the Quran to us. Then a man came and said: “O Abu Abdur Rahman! Did you ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) how many caliphs this Ummah will have?” Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "Since I came to Iraq, no one has asked me this question until you today." Then he said, "Yes! We asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) this question, and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'There will be twelve caliphs, like the number of leaders of the Children of Israel.'"


Grade: Da'if

مسروق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے اور وہ ہمیں قرآن پڑھا رہے تھے، اسی اثنا میں ایک آدمی آ کر کہنے لگا: اے ابوعبدالرحمن! کیا آپ لوگوں نے نبی ﷺ سے یہ پوچھا تھا کہ اس امت میں کتنے خلفاء ہوں گے؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں جب سے عراق آیا ہوں، تم سے پہلے آج تک مجھ سے کسی نے یہ سوال نہیں پوچھا، پھر فرمایا: ہاں! ہم نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا تھا اور آپ ﷺ نے فرمایا تھا کہ ”بارہ خلفاء ہوں گے، نقباء بنی اسرائیل کی تعداد کی طرح۔“

Masruq rehmatullah alaih kehte hain ki hum log Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu ke paas baithe hue the aur wo humain Quran parha rahe the, isi asna mein ek aadmi aa kar kehne laga: Aye Abuabdurrehman! kya aap logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye poochha tha ki is ummat mein kitne khulfa honge? Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu ne farmaya: mein jab se Iraq aaya hun, tum se pehle aaj tak mujh se kisi ne ye sawal nahi poochha, phir farmaya: Haan! hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye sawal poochha tha aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ki "Barah khulfa honge, nuqaba Bani Israeel ki tadad ki tarah."

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُجَالِدِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، وَهُوَ يُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، هَلْ سَأَلْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَمْ تَمْلِكُ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْ خَلِيفَةٍ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ قَدِمْتُ الْعِرَاقَ قَبْلَكَ، ثُمَّ قَالَ: نَعَمْ، وَلَقَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" اثْنَا عَشَرَ، كَعِدَّةِ نُقَبَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3782

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that on the night of the Jinn, he was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "Abdullah! Do you have any water?" He replied that he had some wine in a utensil. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Pour it on my hands." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution with it and said: "O Abdullah bin Mas'ud! This is something to drink and something to purify with."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ لیلۃ الجن کے موقع پر نبی ﷺ کے ساتھ موجود تھے، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: ”عبداللہ! کیا تمہارے پاس پانی ہے؟“ انہوں نے عرض کیا کہ میرے پاس ایک برتن میں نبیذ ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”اسے میرے ہاتھوں پر ڈالو“، نبی ﷺ نے اس سے وضو کیا اور فرمایا: ”اے عبداللہ بن مسعود! یہ پینے کی چیز بھی ہے اور طہارت بخش بھی ہے۔“

Sayyida Ibn Masood RA se marvi hai ki woh Lailatul Jin ke mauqe par Nabi SAW ke sath mojood thay, Nabi SAW ne un se farmaya: "Abdullah! kya tumhare pass pani hai?" Unhon ne arz kiya ki mere pass ek bartan mein nabidh hai, Nabi SAW ne farmaya ki "ise mere hathon par daalo", Nabi SAW ne is se wuzu kiya aur farmaya: "Aye Abdullah bin Masood! yeh peene ki cheez bhi hai aur tahaarat bakhsh bhi hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْجِنِّ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَمَعَكَ مَاءٌ؟" قَالَ: مَعِي نَبِيذٌ فِي إِدَاوَةٍ، فَقَالَ:" اصْبُبْ عَلَيَّ"، فَتَوَضَّأَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، شَرَابٌ وَطَهُورٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3783

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade combining two transactions into one. The narrators explain this to mean that a person should not say, "This item is worth this much if bought on credit and this much if paid for in cash."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک معاملے میں دو معاملوں کو جمع کرنے سے منع فرمایا ہے، راوی اس کا مطلب یہ بیان کرتے ہیں کہ کوئی شخص یوں کہے کہ یہ چیز ادھار میں اتنے کی ہے اور نقد ادائیگی کی صورت میں اتنے کی۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mamle mein do mamlon ko jama karne se mana farmaya hai, ravi iska matlab ye bayan karte hain ki koi shakhs yun kahe ki ye cheez udhar mein itne ki hai aur naqd adayegi ki soorat mein itne ki.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، وَأَبُو النَّضْرِ ، وأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ صَفْقَتَيْنِ فِي صَفْقَةٍ وَاحِدَةٍ" قَالَ أَسْوَدُ قَالَ شَرِيكٌ: قَالَ سِمَاكٌ: الرَّجُلُ يَبِيعُ الْبَيْعَ، فَيَقُولُ هُوَ بِنَسَاءٍ بِكَذَا وَكَذَا، وَهُوَ بِنَقْدٍ بِكَذَا وَكَذَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3784

On the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Islam began as something strange and it will return to being strange, just as it began, so glad tidings to the strangers." Someone asked: "Who are the strangers?" He said: "Those who are pulled away from their tribes."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اسلام کی ابتدا بھی اجنبیت میں ہوئی اور عنقریب یہ اسی حال پر لوٹ جائے گا جیسے اس کا آغاز ہوا تھا، سو خوشخبری ہے غربا کے لئے“، کسی نے پوچھا: غربا سے کون لوگ مراد ہیں؟ فرمایا: ”قبائل سے کھینچ کر لائے جانے والے لوگ۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Islam ki ibtida bhi ajnabiyat mein hui aur anqareeb ye isi haal par laut jayega jaise is ka aghaz hua tha, so khushkhabri hai ghurba ke liye“, kisi ne poocha: ghurba se kon log murad hain? Farmaya: ”qabail se khench kar laye jane wale log“.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قال عبد الله بن أَحمد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ"، قِيلَ: وَمَنْ الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ:" النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3785

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that there was a man who had never done any good deed except for Tawheed, i.e., believing in the Oneness of Allah. When his time of death approached, he said to his family, "When I die, cremate me. Then, when I turn to ashes, grind them. Then, on a day when the wind is blowing strong, scatter me into the sea." His family did as he instructed, but still, he was in the grip of Allah. Allah asked him, "What urged you to do such a thing?" He replied, "Your fear, O Allah." Upon this, Allah forgave him.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص تھا جس نے توحید یعنی اللہ کو ایک ماننے کے علاوہ کبھی کوئی نیک عمل نہیں کیا تھا، جب اس کی موت کا وقت قریب آیا تو اس نے اپنے اہل خانہ سے کہا کہ جب میں مر جاؤں تو مجھے پکڑ کر جلا دینا حتی کہ جب میں جل کر کوئلہ بن جاؤں تو اسے پیسنا، پھر جس دن تیز ہوا چل رہی ہو، مجھے سمندر میں بہا دینا، اس کے اہل خانہ نے ایسا ہی کیا، لیکن وہ پھر بھی اللہ کے قبضے میں تھا، اللہ نے اس سے پوچھا کہ تجھے اس کام پر کس چیز نے مجبور کیا؟ اس نے عرض کیا: آپ کے خوف نے، اس پر اللہ نے اس کی بخشش فرما دی۔

Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik shakhs tha jis ne tauheed yani Allah ko aik maan'ne ke ilawa kabhi koi nek amal nahin kiya tha, jab uski maut ka waqt qareeb aaya to usne apne ahle khana se kaha ki jab main mar jaoon to mujhe pakad kar jala dena hatta ki jab main jal kar koyla ban jaoon to usay peesna, phir jis din tez hawa chal rahi ho, mujhe samandar mein baha dena, uske ahle khana ne aisa hi kiya, lekin woh phir bhi Allah ke qabze mein tha, Allah ne us se poocha ki tujhe is kaam par kis cheez ne majboor kiya? Usne arz kiya: Aap ke khauf ne, is par Allah ne us ki bakhshish farma di.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَجُلًا لَمْ يَعْمَلْ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا التَّوْحِيدَ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ، قَالَ لِأَهْلِهِ: إِذَا أَنَا مِتُّ، فَخُذُونِي وَاحْرُقُونِي، حَتَّى تَدَعُونِي حُمَمَةً، ثُمَّ اطْحَنُونِي، ثُمَّ اذْرُونِي فِي الْبَحْرِ فِي يَوْمٍ رَاحٍ، قَالَ: فَفَعَلُوا بِهِ ذَلِكَ، قَالَ: فَإِذَا هُوَ فِي قَبْضَةِ اللَّهِ، قَالَ: فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ:" مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: مَخَافَتُكَ، قَالَ: فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3786

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قَالَ يَحْيَى : وحَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ... بِمِثْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3787

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the two sons of a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "Our mother used to greatly honor her husband, was very kind to children," and they also mentioned her hospitality, "however, in the days of ignorance, she buried a baby girl alive. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Your mother is in Hellfire." Hearing this, they both turned to leave, and signs of distress were clearly visible on their faces. Then, at the command of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), both were called back. So when they returned, traces of joy could be seen on their faces, because they had hoped that perhaps some new decree had been revealed about their mother. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them: "My mother is also with your mother." Hearing this, a hypocrite whispered: "We are just following him like this, it will not benefit his mother in any way?" An Ansari - whom I have never seen asking more questions - said: "O Messenger of Allah! Has your Lord made any promise about this woman or those days?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have asked my Lord about it, and He has not given me any hope, but I will be blessed with Maqam-e-Mahmud on the Day of Judgment." The Ansari asked: "What is Maqam-e-Mahmud?" He said: "On the Day of Judgment, when all of you will be brought naked, barefoot and uncircumcised, the first to be clothed will be Prophet Abraham (peace be upon him), and Allah Almighty will say: 'Clothe my friend,' so two white sheets will be brought and Prophet Abraham (peace be upon him) will adorn himself with them, then he will sit down and turn towards the Throne of Allah. After that, clothes will be brought for me and I will also wear them, then I will stand on a place on my right side where no one else will be able to stand and the first and the last will envy me because of it. Then a canal will be drawn from the Kawthar, a river of Paradise, to the Hawd al-Kawthar (the Basin of Abundance)." Hearing this, the hypocrites said: "Water always flows on soil or small and fine pebbles." The Ansari asked: "O Messenger of Allah! Will that water flow on some soil or pebbles?" He said: "Its soil will be musk and its pebbles will be like silver beads." A hypocrite softly said: "I have never heard this before, whenever water flows on any soil or pebbles, some things definitely grow there." Hearing the hypocrite's words, the Ansari asked: "O Messenger of Allah! Will there be anything growing there?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes! Branches of gold." The hypocrite again said: "I have never heard this before, where branches grow, there are leaves and fruits too." The Ansari asked: "O Messenger of Allah! Will there be fruits too?" He said: "Yes! Like the colors of jewels, and the water of the Hawd al-Kawthar will be whiter than milk and sweeter than honey, whoever drinks a sip of it will never be thirsty again and whoever is deprived of it will never be quenched."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ملیکہ کے دونوں بیٹے ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ ہماری والدہ اپنے شوہر کی بڑی عزت کرتی تھیں، بچوں پر بڑی مہربان تھیں، ان کی مہمان نوازی کا بھی انہوں نے تذکرہ کیا، البتہ زمانہ جاہلیت میں انہوں نے ایک بچی کو زندہ درگور کر دیا تھا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تمہاری ماں جہنم میں ہے“، یہ سن کر وہ دونوں واپس جانے لگے اور ان دونوں کے چہروں سے ناگواری کے آثار واضح طور پر دکھائی دے رہے تھے، پھر نبی ﷺ کے حکم پر ان دونوں کو واپس بلایا گیا، چنانچہ جب وہ واپس آئے تو ان کے چہرے پر خوشی کے اثرات دیکھے جا سکتے تھے، کیونکہ انہیں یہ امید ہو چلی تھی کہ شاید ان کی والدہ کے متعلق کوئی نیا حکم نازل ہو گیا ہو، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ ”میری ماں بھی تمہاری ماں کے ساتھ ہو گی۔“ ایک منافق یہ سن کر چپکے سے کہنے لگا کہ ہم ان کی پیروی یوں ہی کر رہے ہیں، یہ تو اپنی ماں کو کچھ فائدہ نہیں پہنچا سکتے؟ ایک انصاری - جس سے زیادہ سوال کرنے والا میں نے نہیں دیکھا - کہنے لگا: یا رسول اللہ! کیا آپ کے رب نے اس عورت یا ان دنوں کے بارے کوئی وعدہ فرمایا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے اپنے پروردگار سے اس کا سوال کیا ہے اور نہ ہی اس نے مجھے کوئی امید دلائی ہے، البتہ میں قیامت کے دن مقام محمود پر فائز کیا جاؤں گا“، اس انصاری نے پوچھا: مقام محمود کیا چیز ہے؟ فرمایا: ”جس وقت قیامت کے دن تم سب کو برہنہ جسم، برہنہ پا اور غیر مختون حالت میں لایا جائے گا، اور سب سے پہلے حضرت ابراہیم علیہ السلام کو لباس پہنایا جائے گا اور اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ ”میرے خلیل کو لباس پہناؤ،“ چنانچہ دو سفید چادریں لائی جائیں گی اور حضرت ابراہیم علیہ السلام انہیں زیب تن فرما لیں گے، پھر وہ بیٹھ جائیں گے اور عرش الٰہی کی طرف رخ کر لیں گے۔ اس کے بعد میرے لئے لباس لایا جائے گا اور میں بھی اسے پہن لوں گا، پھر میں اپنی دائیں جانب ایک ایسے مقام پر کھڑا ہو جاؤں گا جہاں میرے علاوہ کوئی اور کھڑا نہ ہو سکے گا اور اولین و آخرین اس کی وجہ سے مجھ پر رشک کریں گے، پھر جنت کی نہر کوثر میں سے حوض کوثر تک ایک نہر نکالی جائے گی۔“ یہ سن کر منافقین کہنے لگے کہ پانی تو ہمیشہ مٹی پر یا چھوٹی اور باریک کنکریوں پر بہتا ہے، اس انصاری نے پوچھا: یا رسول اللہ! وہ پانی کسی مٹی پر بہتا ہو گا یا کنکریوں پر؟ فرمایا: ”اس کی مٹی مشک ہو گی اور اس کی کنکریاں موتی جیسے چاندی کے دانے ہوں گے“، ایک منافق آہستہ سے کہنے لگا کہ یہ بات تو میں نے آج سے پہلے کبھی نہیں سنی، جب بھی کسی مٹی یا کنکریوں پر پانی بہتا ہے تو وہاں کچھ چیزیں یقینا اگتی ہیں، اس منافق کی بات سن کر اس انصاری نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا وہاں کچھ چیزیں بھی اگتی ہوں گی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! سونے کی شاخیں“، وہ منافق پھر کہنے لگا کہ یہ بات تو میں نے آج سے پہلے کبھی نہیں سنی، جہاں شاخیں اگتی ہیں وہاں پتے اور پھل بھی ہوتے ہیں، اس انصاری نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا وہاں پھل بھی ہوں گے؟ فرمایا: ”ہاں! جواہرات کے رنگ جیسے، اور حوض کوثر کا پانی دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ میٹھا ہو گا، جو شخص اس کا ایک گھونٹ پی لے گا، اسے پھر کبھی پیاس نہ لگے گی اور جو شخص اس سے محروم رہ جائے گا وہ کبھی سیراب نہ ہوگا۔“

Sayyidaana Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ki malika ke donon bete ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur kahne lage ki hamari walida apne shohar ki badi izzat karti thin, bachchon par badi meharbaan thin, un ki mehmaan nawazi ka bhi unhon ne tazkira kiya, albatta zamaana jahiliyat mein unhon ne ek bachi ko zinda dargor kar diya tha? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Tumhari maan jahannam mein hai”, yeh sun kar woh donon wapas jaane lage aur un donon ke chehron se nagawari ke aasaar wazeh taur par dikhayi de rahe the, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukm par un donon ko wapas bulaya gaya, chunancha jab woh wapas aaye to un ke chehre par khushi ke asraat dekhe ja sakte the, kyunki unhen yeh umeed ho chali thi ki shayad un ki walida ke mutalliq koi naya hukm nazil ho gaya ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki “Meri maan bhi tumhari maan ke saath ho gi.” Ek munafiq yeh sun kar chupke se kahne laga ki hum un ki pairvi yun hi kar rahe hain, yeh to apni maan ko kuchh faidah nahin pahuncha sakte? Ek ansari - jis se ziyada sawal karne wala main ne nahin dekha - kahne laga: Ya Rasul Allah! kya aap ke Rab ne is aurat ya un dinon ke baare koi waada farmaya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Main ne apne parvardigaar se is ka sawal kiya hai aur na hi us ne mujhe koi umeed dilai hai, albatta main qayamat ke din maqaam mahmood par faiz kiya jaunga”, is ansari ne poocha: Maqaam mahmood kya cheez hai? Farmaya: “Jis waqt qayamat ke din tum sab ko barhana jism, barhana paa aur ghair makhtoon haalat mein laya jayega, aur sab se pehle Hazrat Ibraheem alaihi salaam ko libas pehnaya jayega aur Allah ta’ala farmayega ki “Mere khalil ko libas pehnao,” chunancha do safed chadariyan layi jayengi aur Hazrat Ibraheem alaihi salaam unhen zeb tan farma lenge, phir woh baith jayenge aur arsh ilahi ki taraf rukh kar lenge. Is ke baad mere liye libas laya jayega aur main bhi usse pehen lunga, phir main apni dayen jaanib ek aise maqaam par khada ho jaunga jahan mere alawa koi aur khada na ho sakega aur awwalin wa aakhirin is ki wajah se mujh par rashk karenge, phir jannat ki nahar kausar mein se hauz kausar tak ek nahar nikali jayegi.” Yeh sun kar munafiqin kahne lage ki paani to hamesha mitti par ya chhoti aur bareek kankariyon par bahta hai, is ansari ne poocha: Ya Rasul Allah! woh paani kisi mitti par bahta ho ga ya kankariyon par? Farmaya: “Is ki mitti mushk ho gi aur is ki kankariyan moti jaise chandi ke daane honge”, ek munafiq aahista se kahne laga ki yeh baat to main ne aaj se pehle kabhi nahin suni, jab bhi kisi mitti ya kankariyon par paani bahta hai to wahan kuchh cheezen yaqinan ugti hain, is munafiq ki baat sun kar is ansari ne poocha: Ya Rasul Allah! kya wahan kuchh cheezen bhi ugti hongi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Haan! Sone ki shakhen”, woh munafiq phir kahne laga ki yeh baat to main ne aaj se pehle kabhi nahin suni, jahan shakhen ugti hain wahan patte aur phal bhi hote hain, is ansari ne poocha: Ya Rasul Allah! kya wahan phal bhi honge? Farmaya: “Haan! Jawahiraat ke rang jaise, aur hauz kausar ka paani doodh se ziyada safed aur shahad se ziyada meetha ho ga, jo shaksh is ka ek ghoont pi le ga, use phir kabhi pyaas na lagegi aur jo shaksh is se mehroom reh jayega woh kabhi sirab na hoga.”

حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، وَالْأَسْوَدِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: جَاءَ ابْنَا مُلَيْكَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَا: إِنَّ أُمَّنَا كَانَتْ تُكْرِمُ الزَّوْجَ، وَتَعْطِفُ عَلَى الْوَلَدِ، قَالَ: وَذَكَرَ الضَّيْفَ غَيْرَ أَنَّهَا كَانَتْ وَأَدَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، قَالَ:" أُمُّكُمَا فِي النَّارِ"، فَأَدْبَرَا، وَالشَّرُّ يُرَى فِي وُجُوهِهِمَا، فَأَمَرَ بِهِمَا، فَرُدَّا، فَرَجَعَا وَالسُّرُورُ يُرَى فِي وُجُوهِهِمَا، رَجِيَا أَنْ يَكُونَ قَدْ حَدَثَ شَيْءٌ، فَقَالَ:" أُمِّي مَعَ أُمِّكُمَا"، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ: وَمَا يُغْنِي هَذَا عَنْ أُمِّهِ شَيْئًا، وَنَحْنُ نَطَأُ عَقِبَيْهِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: وَلَمْ أَرَ رَجُلًا قَطُّ أَكْثَرَ سُؤَالًا مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ وَعَدَكَ رَبُّكَ فِيهَا أَوْ فِيهِمَا؟ قَالَ: فَظَنَّ أَنَّهُ مِنْ شَيْءٍ قَدْ سَمِعَهُ، فَقَالَ:" مَا سَأَلْتُهُ رَبِّي، وَمَا أَطْمَعَنِي فِيهِ، وَإِنِّي لَأَقُومُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ"، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: وَمَا ذَاكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ؟ قَالَ:" ذَاكَ إِذَا جِيءَ بِكُمْ عُرَاةً حُفَاةً غُرْلًا، فَيَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَام، يَقُولُ: اكْسُوا خَلِيلِي، فَيُؤْتَى بِرَيْطَتَيْنِ بَيْضَاوَيْنِ، فَلَيَلْبِسْهُمَا، ثُمَّ يَقْعُدُ فَيَسْتَقْبِلُ الْعَرْشَ، ثُمَّ أُوتَى بِكِسْوَتِي، فَأَلْبَسُهَا، فَأَقُومُ عَنْ يَمِينِهِ مَقَامًا لَا يَقُومُهُ أَحَدٌ غَيْرِي، يَغْبِطُنِي بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ"، قَالَ:" وَيُفْتَحُ نَهَرٌ مِنَ الْكَوْثَرِ إِلَى الْحَوْضِ"، فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: فَإِنَّهُ مَا جَرَى مَاءٌ قَطُّ إِلَّا عَلَى حَالٍ، أَوْ رَضْرَاضٍ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ؟ قَالَ:" حَالُهُ الْمِسْكُ، وَرَضْرَاضُهُ التُّومُ". قَالَ الْمُنَافِقُ: لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ، قَلَّمَا جَرَى مَاءٌ قَطُّ عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ إِلَّا كَانَ لَهُ نَبْتَةٌ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ لَهُ نَبْتٌ؟ قَالَ:" نَعَمْ، قُضْبَانُ الذَّهَبِ"، قَالَ الْمُنَافِقُ: لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ، فَإِنَّهُ قَلَّمَا نَبَتَ قَضِيبٌ إِلَّا أَوْرَقَ، وَإِلَّا كَانَ لَهُ ثَمَرٌ، قَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ مِنْ ثَمَرٍ؟ قَالَ:" نَعَمْ، أَلْوَانُ الْجَوْهَرِ، وَمَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، إِنَّ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ مَشْرَبًا لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ، وَإِنْ حُرِمَهُ لَمْ يُرْوَ بَعْدَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3788

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took me with him somewhere. We kept walking until when we reached a place, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drew a line on the ground and said to me, "Stay behind this line, do not cross it, if you cross it, you will be destroyed." So I stayed there and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went ahead. You (peace and blessings of Allah be upon him) went so far that a stone thrown by a human could reach there, or a little further. There, some people appeared who looked like "Jats", a community of India. They were not wearing any clothes and I could not see their private parts either. They were tall and had very little flesh. They came and tried to ride over the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept reciting something in front of them. They came to me as well and started circling around me and trying to tease me, which terrified me greatly, and I stayed put. When it was dawn, those people started leaving. A little later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also came back. At that time, you (peace and blessings of Allah be upon him) were feeling very tired and your (peace and blessings of Allah be upon him) body was aching. So you (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "I feel heavy." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) put your head in my lap. Meanwhile, some other people came who were wearing white clothes and they were also tall. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had fallen asleep, so I was even more terrified than the first time. Then they started saying to each other, "This man has been blessed with goodness. His eyes sleep but his heart remains awake. Come, let us give him an example. You state the example, we will explain its interpretation, or we state the example, you explain its interpretation." So some of them said, "His example is like that of a chief who built a large, strong building, then invited people to a feast, and whoever did not attend the feast, he gave him a very severe punishment." Others, explaining its interpretation, said, "By the chief is meant Allah, the Lord of the worlds. By the building is meant Islam. By the food is meant Paradise. And this is the caller. Whoever follows him will enter Paradise and whoever does not follow him will be afflicted with punishment." A little later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also woke up and said, "O Ibn Umm Abd! What did you see?" I said, "I saw such and such." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What they said, nothing of it was hidden or concealed from me. This was a gathering of angels."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مجھے اپنے ساتھ کہیں لے کر گئے، ہم چلتے رہے یہاں تک کہ جب ایک مقام پر پہنچے تو نبی ﷺ نے زمین پر ایک خط کھینچا اور مجھ سے فرمایا کہ ”اس خط سے پیچھے رہنا، اس سے آگے نہ نکلنا، اگر تم اس سے آگے نکلے تو ہلاک ہو جاؤ گے“، چنانچہ میں وہیں رہا اور نبی ﷺ آگے بڑھ گئے، آپ ﷺ اتنی دور گئے جہاں تک انسان کی پھینکی ہوئی کنکری جا سکتی ہے یا اس سے کچھ آگے، وہاں کچھ لوگ محسوس ہوئے جو ہندوستان کی ایک قوم ”جاٹ“ لگتے تھے، انہوں نے کپڑے بھی نہیں پہن رکھے تھے اور مجھے ان کی شرمگاہ بھی نظر نہیں آتی تھی، ان کے قد لمبےاور گوشت بہت تھوڑا تھا، وہ آئے اور نبی ﷺ پر سوار ہونے کی کوشش کرنے لگے، نبی ﷺ ان کے سامنے کچھ پڑھتے رہے، وہ میرے پاس بھی آئے اور میرے ارد گرد گھومنے اور مجھے چھیڑنے کی کوشش کرنے لگے جس سے مجھ پر شدید قسم کی دہشت طاری ہو گئی اور میں اپنی جگہ پر ہی بیٹھ گیا۔ جب پو پھٹی تو وہ لوگ جانا شروع ہو گئے، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ بھی واپس آ گئے، اس وقت آپ ﷺ بہت بوجھل محسوس ہو رہے تھے اور آپ ﷺ کے جسم میں درد ہو رہا تھا، اس لئے مجھ سے فرمانے لگے کہ ”مجھے طبیعت بوجھل لگ رہی ہے“، پھر اپنا سر میری گود میں رکھ دیا، اسی اثناء میں کچھ لوگ اور آ گئے جنہوں نے سفید کپڑے پہن رکھے تھے اور ان کے قد بھی لمبے لمبے تھے، نبی ﷺ سو چکے تھے اس لئے مجھ پر پہلی مرتبہ سے بھی زیادہ شدید دہشت طاری ہوگئی۔ پھر وہ ایک دوسرے سے کہنے لگے کہ اس بندے کو خیر عطا کی گئی ہے، اس کی آنکھیں تو سوتی ہیں لیکن دل جاگتا رہتا ہے، آؤ، ہم ان کے لئے کوئی مثال دیتے ہیں، تم مثال بیان کرو، ہم اس کی تاویل بتائیں گے یا ہم مثال بیان کرتے ہیں، تم اس کی تاویل بتانا، چنانچہ ان میں سے کچھ لوگ کہنے لگے کہ ان کی مثال اس سردار کی سی ہے جس نے کوئی بڑی مضبوط عمارت بنوائی، پھر لوگوں کو دعوت پر بلایا، اور جو شخص دعوت میں شریک نہ ہوا، اس نے اسے بڑی سخت سزا دی، دوسروں نے اس کی تاویل بیان کرتے ہوئے کہا کہ سردار سے مراد تو اللہ رب العالمین ہے، عمارت سے مراد اسلام ہے، کھانے سے مراد جنت ہے، اور یہ داعی ہیں، جو ان کی اتباع کرے گا وہ جنت میں جائے گا اور جو ان کی اتباع نہیں کرے گا اسے عذاب میں مبتلا کیا جائے گا۔ تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ بھی بیدار ہو گئے اور فرمانے لگے: اے ابن ام عبد! تم نے کیا دیکھا؟ میں نے عرض کیا کہ میں نے یہ یہ چیز دیکھی ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہوں نے جو کچھ کہا، مجھ پر اس میں سے کچھ بھی پوشیدہ اور مخفی نہیں، یہ فرشتوں کی جماعت تھی۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe apne sath kahin le kar gaye, hum chalte rahe yahan tak ki jab ek maqam par pahunche to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zameen par ek khat khencha aur mujhse farmaya ki “is khat se peeche rehna, is se aage na nikalna, agar tum is se aage nikle to halaak ho jaoge”, chunanche main wahin raha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badh gaye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) itni door gaye jahan tak insaan ki phenki hui kankari ja sakti hai ya is se kuchh aage, wahan kuchh log mehsoos hue jo Hindustan ki ek qaum “Jaat” lagte the, unhon ne kapde bhi nahin pehn rakhe the aur mujhe un ki sharamgah bhi nazar nahin aati thi, un ke qad lambe aur gosht bahut thoda tha, woh aaye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par sawar hone ki koshish karne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke samne kuchh padhte rahe, woh mere paas bhi aaye aur mere ird gird ghumne aur mujhe chhedne ki koshish karne lage jis se mujh par shadeed qisam ki dahshat tari ho gayi aur main apni jagah par hi baith gaya. Jab po phatti to woh log jana shuru ho gaye, thodi der baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi wapas aa gaye, us waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut bojhhal mehsoos ho rahe the aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jism mein dard ho raha tha, is liye mujhse farmane lage ki “mujhe tabiyat bojhhal lag rahi hai”, phir apna sar meri god mein rakh diya, isi asna mein kuchh log aur aa gaye jinhon ne safed kapde pehn rakhe the aur un ke qad bhi lambe lambe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) so chuke the is liye mujh par pehli martaba se bhi zyada shadeed dahshat tari hogayi. Phir woh ek doosre se kehne lage ki is bande ko khair ata ki gayi hai, is ki aankhen to soti hain lekin dil jagta rehta hai, aao, hum in ke liye koi misaal dete hain, tum misaal bayan karo, hum is ki taweel bataenge ya hum misaal bayan karte hain, tum is ki taweel batana, chunanche un mein se kuchh log kehne lage ki un ki misaal is sardar ki si hai jis ne koi badi mazboot imarat banwai, phir logon ko dawat par bulaya, aur jo shakhs dawat mein sharik na hua, us ne use badi sakht saza di, doosron ne is ki taweel bayan karte hue kaha ki sardar se murad to Allah Rabbul Alameen hai, imarat se murad Islam hai, khane se murad Jannat hai, aur yeh daee hain, jo un ki ittiba karega woh Jannat mein jayega aur jo un ki ittiba nahin karega use azab mein مبتلا kiya jayega. Thodi der baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi bedar ho gaye aur farmane lage: “Ae Ibn Umm Abd! tum ne kya dekha?”, main ne arz kiya ki main ne yeh yeh cheez dekhi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “unhon ne jo kuchh kaha, mujh par is mein se kuchh bhi poshida aur makhfi nahin, yeh farishton ki jamaat thi.”

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ: قَالَ أَبِي : حَدَّثَنِي أَبُو تَمِيمَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ قَالَ: الْبِكَالِيَّ يُحَدِّثُهُ عَمْرٌو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ عَمْرٌو إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ: اسْتَبْعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، حَتَّى أَتَيْتُ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا فَخَطَّ لِي خِطَّةً، فَقَالَ لِي:" كُنْ بَيْنَ ظَهْرَيْ هَذِهِ لَا تَخْرُجْ مِنْهَا، فَإِنَّكَ إِنْ خَرَجْتَ هَلَكْتَ"، قَالَ: فَكُنْتُ فِيهَا، قَالَ: فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَذَفَةً، أَوْ أَبْعَدَ شَيْئًا، أَوْ كَمَا قَالَ: ثُمَّ إِنَّهُ ذَكَرَ هَنِينًا كَأَنَّهُمْ الزُّطُّ قَالَ عَفَّانُ: أَوْ كَمَا قَالَ عَفَّانُ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَيْسَ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ، وَلَا أَرَى سَوْآتِهِمْ، طِوَالًا، قَلِيلٌ لَحْمُهُمْ، قَالَ: فَأَتَوْا، فَجَعَلُوا يَرْكَبُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَجَعَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْهِمْ، قَالَ: وَجَعَلُوا يَأْتُونِي، فَيُخَيِّلُونَ أَوْ يَمِيلُونَ حَوْلِي، وَيَعْتَرِضُونَ لِي، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَأُرْعِبْتُ مِنْهُمْ رُعْبًا شَدِيدًا، قَالَ: فَجَلَسْتُ أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَ: فَلَمَّا انْشَقَّ عَمُودُ الصُّبْحِ جَعَلُوا يَذْهَبُونَ أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ ثَقِيلًا وَجِعًا، أَوْ يَكَادُ أَنْ يَكُونَ وَجِعًا مِمَّا رَكِبُوهُ، قَالَ:" إِنِّي لَأَجِدُنِي ثَقِيلًا" أَوْ كَمَا قَالَ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي أَوْ كَمَا قَالَ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ هَنِينًا أَتَوْا، عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ طِوَالٌ أَوْ كَمَا قَالَ، وَقَدْ أَغْفَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَأُرْعِبْتُ مِنْهُمْ أَشَدَّ مِمَّا أُرْعِبْتُ الْمَرَّةَ الْأُولَى، قَالَ عَارِمٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَقَدْ أُعْطِيَ هَذَا الْعَبْدُ خَيْرًا، أَوْ كَمَا قَالُوا: إِنَّ عَيْنَيْهِ نَائِمَتَانِ، أَوْ قَالَ: عَيْنَهُ أَوْ كَمَا قَالُوا: وَقَلْبَهُ يَقْظَانُ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ عَارِمٌ وَعَفَّانُ: قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: هَلُمَّ فَلْنَضْرِبْ لَهُ مَثَلًا أَوْ كَمَا قَالُوا، قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: اضْرِبُوا لَهُ مَثَلًا وَنُؤَوِّلُ نَحْنُ، أَوْ نَضْرِبُ نَحْنُ وَتُؤَوِّلُونَ أَنْتُمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: مَثَلُهُ كَمَثَلِ سَيِّدٍ ابْتَنَى بُنْيَانًا حَصِينًا، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى النَّاسِ بِطَعَامٍ أَوْ كَمَا قَالَ، فَمَنْ لَمْ يَأْتِ طَعَامَهُ أَوْ قَالَ: لَمْ يَتْبَعْهُ عَذَّبَهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ كَمَا قَالُوا، قَالَ الْآخَرُونَ: أَمَّا السَّيِّدُ: فَهُوَ رَبُّ الْعَالَمِينَ، وَأَمَّا الْبُنْيَانُ: فَهُوَ الْإِسْلَامُ، وَالطَّعَامُ: الْجَنَّةُ، وَهُوَ الدَّاعِي، فَمَنْ اتَّبَعَهُ كَانَ فِي الْجَنَّةِ، قَالَ عَارِمٌ فِي حَدِيثِهِ أَوْ كَمَا قَالُوا: وَمَنْ لَمْ يَتَّبِعْهُ عُذِّبَ أَوْ كَمَا قَالَ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَيْقَظَ، فَقَالَ:" مَا رَأَيْتَ يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ؟" فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: رَأَيْتُ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا خَفِيَ عَلَيَّ مِمَّا قَالُوا شَيْءٌ"، قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هُمْ نَفَرٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، أَوْ قَالَ: هُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3789

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "No one who has an atom's weight of faith in his heart will enter Hell, and no one who has an atom's weight of arrogance in his heart will enter Paradise." A man said, "O Messenger of Allah, I like my clothes to be clean, my hair to be oiled and my sandal straps to be new." And he mentioned some other things, until he mentioned his whip-lash, and he said, "O Messenger of Allah, is this regarded as arrogance?" The Prophet (ﷺ) said: "No, that is being elegant. Allah is Beautiful and loves beauty. Arrogance means rejecting the truth and looking down on people."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص جہنم میں داخل نہ ہو گا جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی ایمان ہو گا، اور وہ شخص جنت میں داخل نہ ہو گا جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی تکبر ہو گا“، ایک شخص نے یہ سن کر عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے یہ چیز اچھی لگتی ہے کہ میرے کپڑے دھلے ہوئے ہوں، میرے سر میں تیل لگا ہوا ہو اور میرے جوتوں کا تسمہ نیا ہو، اس نے کچھ اور چیزیں بھی ذکر کیں حتی کہ اپنے کوڑے کی رسی کا بھی ذکر کیا اور کہا: یا رسول اللہ! کیا یہ بھی تکبر میں شامل ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، یہ تو خوبصورتی ہے، اللہ خوبصورت ہے اور خوبصورتی کو پسند کرتا ہے، تکبر تو یہ ہے کہ انسان حق بات کو قبول نہ کرے اور لوگوں کو حقیر سمجھے۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs jahannum mein dakhil na ho ga jis ke dil mein rai ke ek daane ke barabar bhi imaan ho ga, aur woh shakhs jannat mein dakhil na ho ga jis ke dil mein rai ke ek daane ke barabar bhi takabbur ho ga", ek shakhs ne ye sun kar arz kiya: Ya Rasool Allah! mujhe ye cheez achhi lagti hai ki mere kapde dhule hue hon, mere sar mein tel laga hua ho aur mere jooton ka tasma naya ho, is ne kuchh aur cheezain bhi zikr kin hatta ki apne kody ki rassi ka bhi zikr kiya aur kaha: Ya Rasool Allah! kya ye bhi takabbur mein shamil ho ga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Nahin, ye to khoobsurti hai, Allah khoobsurat hai aur khoobsurti ko pasand karta hai, takabbur to ye hai ki insan haq baat ko qubool na kare aur logon ko haqeer samjhe."

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَسْمَلِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ". (حديث موقوف) وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ كِبْرٍ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَيُعْجِبُنِي أَنْ يَكُونَ ثَوْبِي غَسِيلًا، وَرَأْسِي دَهِينًا، وَشِرَاكُ نَعْلِي جَدِيدًا، وَذَكَرَ أَشْيَاءَ، حَتَّى ذَكَرَ عِلَاقَةَ سَوْطِهِ، أَفَمِنْ الْكِبْرِ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لَا، ذَاكَ الْجَمَالُ، إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ، وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ سَفِهَ الْحَقَّ، وَازْدَرَى النَّاسَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3790

Narrated by Abdullah Ibn Masood (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "After me, the reins of government will fall into the hands of some people who will erase the Sunnah and give prominence to innovation, and they will change the timings of prayers." Abdullah Ibn Masood (may Allah be pleased with him) asked: "O Messenger of Allah! If I find such people, how should I behave with them?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Ibn Umm Abd! One who disobeys Allah should not be obeyed." He (peace and blessings of Allah be upon him) repeated this sentence thrice.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میرے بعد حکومت کی باگ دوڑ کچھ ایسے لوگوں کے ہاتھ میں بھی آئے گی جو سنت کو مٹا دیں گے اور بدعت کو جلاء دیں گے، اور نماز کو اس کے وقت مقررہ سے ہٹا دیں گے“، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر میں ایسے لوگوں کو پاؤں تو ان کے ساتھ میرا رویہ کیسا ہونا چاہئے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے ابن ام عبد! اللہ کی نافرمانی کرنے والے کی اطاعت نہیں کی جاتی“، یہ جملہ آپ ﷺ نے تین مرتبہ دہرایا۔

Sayyida Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mere baad hukoomat ki baag dor kuch aise logon ke hath mein bhi ayegi jo sunnat ko mita denge aur bidat ko jila denge, aur namaz ko iske waqt muqarrara se hata denge”, Sayyida Ibn Masood Raziallahu Anhu ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Agar main aise logon ko paaon to unke sath mera rawayya kaisa hona chahiye? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Ae Ibn Umme Abd! Allah ki nafarmani karne wale ki itaat nahin ki jati”, yeh jumla aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba dohraya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ سَيَلِي أَمْرَكُمْ مِنْ بَعْدِي رِجَالٌ يُطْفِئُونَ السُّنَّةَ، وَيُحْدِثُونَ بِدْعَةً، وَيُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا"، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ بِي إِذَا أَدْرَكْتُهُمْ؟ قَالَ:" لَيْسَ يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ طَاعَةٌ لِمَنْ عَصَى اللَّهَ"، قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قال عبد الله بن أحمد: وسَمِعْت أَنَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3791

Narrated Ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ) ate meat and then stood up for prayer without touching water.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ گوشت تناول فرماتے، پھر پانی کو ہاتھ لگائے بغیر نماز پڑھانے کھڑے ہو جاتے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) gosht tawaal farmate, phir pani ko hath lagaye baghair namaz parhane kharay ho jate.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَحَمْزَةَ ابني عبد الله بن عتبة، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَأْكُلُ اللَّحْمَ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَا يَمَسُّ مَاءً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3792

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him): I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) eat meat, then he stood up to lead the prayer without touching water.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ نے گوشت تناول فرمایا، پھر پانی کو ہاتھ لگائے بغیر نماز پڑھانے کھڑے ہو گئے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne gosht tawaal farmaya, phir pani ko haath lagaye baghair namaz padhane kharay ho gaye.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْكُلُ اللَّحْمَ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ، فَمَا يَمَسُّ قَطْرَةَ مَاءٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3793

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) eat meat, then he stood up to lead the prayer without touching water (for ablution).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے دیکھا نبی ﷺ نے گوشت تناول فرمایا، پھر پانی کو ہاتھ لگائے بغیر نماز پڑھانے کھڑے ہو گئے۔

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki maine dekha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne gosht tanavil farmaya, phir pani ko hath lagaye baghair namaz padhane khare ho gaye.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَكَلَ لَحْمًا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3794

Saad bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه), intending to perform Umrah, reached Makkah and became a guest of Umayya bin Khalaf Abu Sufyan. It was also the habit of Umayya that whenever he passed by Madinah on his way to Syria, he would become a guest of Saad (رضي الله تعالى عنه). Anyway, Umayya said to Saad (رضي الله تعالى عنه), "Wait a little, when the day breaks and people become heedless, then you can go and perform Tawaf." When Saad (رضي الله تعالى عنه) was performing Tawaf, suddenly Abu Jahl came and said, "Who is this person performing Tawaf of the Kaaba?" Saad (رضي الله تعالى عنه) replied, "I am Saad." Abu Jahl said, "How peacefully are you performing Tawaf, even though you have given refuge to Muhammad (PBUH) and his companions?" Saad (رضي الله تعالى عنه) replied, "Yes, we have given them refuge." Upon this, an argument broke out between the two. Umayya bin Khalaf said to Saad (رضي الله تعالى عنه), "Do not raise your voice against Abu al-Hakam (i.e., Abu Jahl) because he is the chief of this area." Saad (رضي الله تعالى عنه) replied, "By Allah! If you stop me from performing Tawaf, I will block your trade route to Syria." Umayya repeatedly said, "Do not raise your voice", and he was stopped. At this, Saad (رضي الله تعالى عنه) became angry and said, "Get away from us, for I have heard the Messenger of Allah (PBUH) saying that he will kill you." Umayya asked: "Me?" Saad (رضي الله تعالى عنه) replied: "Yes!" Umayya said: "By Allah! Muhammad (PBUH) never tells a lie." Anyway, when they left, Umayya came to his wife and said, "Do you know what this Yathribi (resident of Madinah) said to me?" Then he told his wife the whole incident. When the announcer came and people started moving towards Badr, Umayya's wife said to him, "Don't you remember what your Yathribi friend told you?" Upon this, Umayya pretended to be unaware, but Abu Jahl said to him, "You are a respected man of our area, come with us for a day or two." So he went with them and Allah had him killed.


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ عمرہ کی نیت سے مکہ مکرمہ پہنچے اور امیہ بن خلف ابوصفوان کے مہمان بنے، امیہ کی بھی یہی عادت تھی کہ جب وہ شام جاتے ہوئے مدینہ منورہ سے گزرتا تھا تو سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کے یہاں مہمان بنتا تھا، بہرحال! امیہ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے کہنے لگا کہ آپ تھوڑا سا انتظار کر لیں، جب دن خوب نکل آئے گا اور لوگ غافل ہو جائیں گے تب آپ جا کر طواف کر لیجئے گا۔ جب سیدنا سعد رضی اللہ عنہ طواف کر رہے تھے تو اچانک ابوجہل آ گیا اور کہنے لگا کہ یہ کون شخص خانہ کعبہ کا طواف کر رہا ہے؟ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں سعد ہوں، ابوجہل کہنے لگا کہ تم کتنے اطمینان سے طواف کر رہے ہو حالانکہ تم نے محمد ﷺ اور اس کے ساتھیوں کو پناہ دے رکھی ہے؟ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ ہاں! ہم نے انہیں پناہ دے رکھی ہے، اس پر دونوں میں تکرار ہونے لگی۔ امیہ بن خلف سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے کہنے لگا کہ آپ ابوالحکم یعنی ابوجہل پر اپنی آواز کو بلند نہ کریں کیونکہ وہ اس علاقے کا سردار ہے، سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ واللہ! اگر تو نے مجھے طواف کرنے سے روکا تو میں تیری شام کی تجارت کا راستہ بند کر دوں گا، امیہ بار بار یہی کہے جاتا تھا کہ آپ اپنی آواز اونچی نہ کریں اور انہیں روکے جاتا تھا، اس پر سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کو غصہ آیا اور فرمایا کہ ہمارے درمیان سے ہٹ جاؤ، کیونکہ تمہارے بارے بھی میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ وہ تمہیں قتل کر دیں گے، امیہ نے پوچھا: مجھے؟ سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ہاں! امیہ نے کہا کہ واللہ! محمد ﷺ کبھی جھوٹ نہیں بولتے، بہرحال! جب وہ لوگ چلے گئے تو امیہ اپنی بیوی کے پاس آیا اور کہنے لگا: تمہیں پتہ چلا کہ اس یثربی نے مجھ سے کیا کہا ہے؟ پھر اس نے اپنی بیوی کو سارا واقعہ بتایا، ادھر جب منادی آیا اور لوگ بدر کی طرف روانہ ہونے لگے تو امیہ کی بیوی نے اس سے کہا: تمہیں یاد نہیں ہے کہ تمہارے یثربی دوست نے تم سے کیا کہا تھا؟ اس پر امیہ نے نہ جانے کا ارادہ کر لیا، لیکن ابوجہل اس سے کہنے لگا کہ تم ہمارے اس علاقے کے معزز آدمی ہو، ایک دو دن کے لئے ہمارے ساتھ چلے چلو، چنانچہ وہ ان کے ساتھ چلا گیا اور اللہ نے اسے قتل کروا دیا۔

Sayyidna Saad bin Muadh (رضي الله تعالى عنه) ek martaba Umrah ki niyat se Makkah Mukarramah pahunche aur Umayyah bin Khalaf Abu Sufyan ke mehman bane, Umayyah ki bhi yahi adat thi ke jab woh Sham jate hue Madinah Munawwarah se guzarta tha to Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ke yahan mehman banta tha, beherhaal! Umayyah Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se kehne laga ke aap thoda sa intezar kar len, jab din khoob nikal aayega aur log ghafil ho jayenge tab aap ja kar tawaaf kar lijiyega. Jab Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) tawaaf kar rahe the to achanak Abu Jahl aa gaya aur kehne laga ke yeh kaun shakhs Khanah Kaaba ka tawaaf kar raha hai? Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke main Saad hun, Abu Jahl kehne laga ke tum kitne itminan se tawaaf kar rahe ho halanke tumne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aur uske sathiyon ko panah de rakhi hai? Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke haan! humne unhen panah de rakhi hai, is par donon mein takrar hone lagi. Umayyah bin Khalaf Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) se kehne laga ke aap Abu Al-Hakam yani Abu Jahl par apni aawaz ko buland na karen kyunki woh is ilaake ka sardar hai, Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke Wallahi! agar tune mujhe tawaaf karne se roka to main teri Sham ki tijarat ka rasta band kar dun ga, Umayyah baar baar yahi kahe jata tha ke aap apni aawaz oonchi na karen aur unhen roke jata tha, is par Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ko ghussa aaya aur farmaya ke humare darmiyan se hat jao, kyunki tumhare baare bhi maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate hue suna hai ke woh tumhen qatl kar denge, Umayyah ne poocha: mujhe? Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: haan! Umayyah ne kaha ke Wallahi! Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) kabhi jhoot nahin bolte, beherhaal! jab woh log chale gaye to Umayyah apni biwi ke paas aaya aur kehne laga: tumhen pata chala ke is Yasribi ne mujhse kya kaha hai? phir usne apni biwi ko sara waqea bataya, udhar jab munadi aaya aur log Badr ki taraf rawana hone lage to Umayyah ki biwi ne usse kaha: tumhen yaad nahin hai ke tumhare Yasribi dost ne tumse kya kaha tha? is par Umayyah ne na jaane ka irada kar liya, lekin Abu Jahl usse kehne laga ke tum humare is ilaake ke moizz aadmi ho, ek do din ke liye humare sath chale chalo, chunancha woh unke sath chala gaya aur Allah ne use qatl karwa diya.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" انْطَلَقَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُعْتَمِرًا، فَنَزَلَ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّامِ، فَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ، نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: انْتَظِرْ، حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ، وَغَفَلَ النَّاسُ، انْطَلَقْتَ فَطُفْتَ، فَبَيْنَمَا سَعْدٌ يَطُوفُ، إِذْ أَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا؟ قَالَ سَعْدٌ: أَنَا سَعْدٌ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: تَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا، وَقَدْ آوَيْتُمْ مُحَمَّدًا عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ؟ فَتَلَاحَيَا، فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: لَا تَرْفَعَنَّ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ، فَإِنَّهُ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: وَاللَّهِ إِنْ مَنَعْتَنِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ، لَأَقْطَعَنَّ إِلَيْكَ مَتْجَرَكَ إِلَى الشَّأْمِ، فَجَعَلَ أُمَيَّةُ يَقُولُ: لَا تَرْفَعَنَّ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ، وَجَعَلَ يُمْسِكُهُ، فَغَضِبَ سَعْدٌ، فَقَالَ: دَعْنَا مِنْكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ مُحَمَّدًا" يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُكَ"، قَالَ: إِيَّايَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَاللَّهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ، فَلَمَّا خَرَجُوا، رَجَعَ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ: أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ لِي الْيَثْرِبِيُّ؟ فَأَخْبَرَهَا به، فَلَمَّا جَاءَ الصَّرِيخُ، وَخَرَجُوا إِلَى بَدْرٍ، قَالَتْ امْرَأَتُهُ: أَمَا تَذْكُرُ مَا قَالَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ؟ فَأَرَادَ أَنْ لَا يَخْرُجَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ: إِنَّكَ مِنْ أَشْرَافِ الْوَادِي، فَسِرْ مَعَنَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ، فَسَارَ مَعَهُمْ، فَقَتَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3795

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: انْطَلَقَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُعْتَمِرًا عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفِ بْنِ صَفْوَانَ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّامِ، وَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَرَجَعَ إِلَى أُمِّ صَفْوَانَ، فَقَالَ: أَمَا تَعْلَمِي مَا قَالَ أَخِي الْيَثْرِبِيُّ؟ قَالَتْ: وَمَا قَالَ؟ قَالَ: زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلِي، قَالَتْ: فَوَاللَّهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ، فَلَمَّا خَرَجُوا إِلَى بَدْرٍ وَسَاقَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3796

It is narrated from our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that when the Prophet, peace and blessings be upon him, would lie down on his bed to sleep, he would place his right hand under his cheek and supplicate: "Allahumma qini 'adhabak yawma tajma'u 'ibadaka - O Allah! Protect me from Your punishment on the Day You will gather Your servants."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سونے کے لئے اپنے بستر پر آ کر لیٹتے تو اپنے دائیں ہاتھ کو اپنے رخسار کے نیچے رکھتے اور یہ دعا فرماتے: «اَللّٰهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ» ”پروردگار! مجھے اس دن کے عذاب سے بچا جس دن تو اپنے بندوں کو جمع کرے گا۔“

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sone ke liye apne bistar par aa kar lait te to apne daen hath ko apne rukhsar ke neeche rakhte aur ye dua farmate: Allahumma qini azabaka yauma tajma'u ibadak Parvardigaar mujhe uss din ke azab se bacha jis din tu apne bandon ko jama karega

حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّي ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ" إِذَا نَامَ، وَضَعَ يَمِينَهُ تَحْتَ خَدِّهِ، وَقَالَ:" اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ، يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3797

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once he was offering prayer and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said from a distance, "Ask and you shall be given." He was supplicating: "O Allah! I ask You for such faith which never reverts, such blessings which never end, and the companionship of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the highest chambers of Paradise, Jannat-ul-Khuld."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نماز پڑھ رہا تھا کہ نبی ﷺ کا گزر ہوا، نبی ﷺ نے دور ہی سے فرمایا: ”مانگو تمہیں دیا جائے گا“، وہ یہ دعا کر رہے تھے: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ جَنَّةِ الْخُلْدِ» ”اے اللہ! میں آپ سے ایسے ایمان کا سوال کرتا ہوں جس میں کبھی ارتداد نہ آئے، ایسی نعمتوں کا سوال کرتا ہوں جو کبھی ختم نہ ہوں، اور نبی اکرم ﷺ کی جنت الخلد میں رفاقت کا سوال کرتا ہوں۔“

Sayyidna Ibn Masood raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba main namaz parh raha tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar hua, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne door hi se farmaya: "Maango tumhen diya jayega", woh ye dua kar rahe the: "Allahumma inni as'aluka imanam laa yartaddu wa naeeman laa yanfadu wa murafaqata alnnabiyyi (صلى الله عليه وآله وسلم) fi a'la ghurafi aljannati jannati alkhald" "Aye Allah! Main aapse aise imaan ka sawal karta hun jisme kabhi irtidad na aaye, aisi naimaton ka sawal karta hun jo kabhi khatam na hon, aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jannat alkhald mein rafaqat ka sawal karta hun."

حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَدْعُو، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَدْعُو، فَقَالَ:" سَلْ تُعْطَهْ"، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ، وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ، وَمُرَافَقَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ، جَنَّةِ الْخُلْدِ.