6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4348

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "I am also a human being, just as you forget, I can also forget, and if any of you has any doubt in his prayer, then he should think carefully and adopt the most cautious opinion and finish his prayer with Tasleem and then offer two prostrations (Sajdah Sahw)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”میں بھی انسان ہوں، جس طرح تم بھول جاتے ہو، میں بھی بھول سکتا ہوں، اور تم میں سے کسی کو جب کبھی اپنی نماز میں شک پیدا ہو جائے تو وہ خوب غور کر کے محتاط رائے کو اختیار کر لے اور سلام پھیر کر سہو کے دو سجدے کر لے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki main bhi insan hun jis tarah tum bhul jate ho main bhi bhul sakta hun aur tum mein se kisi ko jab kabhi apni namaz mein shak paida ho jaye to wo khoob ghor kar ke muhtat raaye ko ikhtiyar kar le aur salaam pher kar sahu ke do sajde kar le.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَأَيُّكُمْ مَا شَكَّ فِي صَلَاتِهِ، فَلْيَنْظُرْ أَحْرَى ذَلِكَ الصَّوَابَ، فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ وَيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4349

Abdul Rahman bin Yazid narrates that once on the day of Ashura (10th of Muharram), Ash'ath bin Qais visited Abdullah ibn Masud (may Allah be pleased with him) while he was eating. Ash'ath said, "O Abu Muhammad! Go ahead and eat." Ash'ath then asked, "Isn't today the day of Ashura?" Abdullah ibn Masud replied, "Do you even know what the day of Ashura is? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast on this day before the command to fast in Ramadan was revealed. When the order for fasting in Ramadan was revealed, this fast was abrogated."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ دس محرم کے دن اشعث بن قیس سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، وہ اس وقت کھانا کھا رہے تھے، کہنے لگے: اے ابومحمد! کھانے کے لئے آگے بڑھو، اشعث کہنے لگے کہ آج یوم عاشورہ نہیں ہے؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: تمہیں معلوم بھی ہے کہ یوم عاشورہ کیا چیز ہے؟ رمضان کے روزوں کا حکم نازل ہونے سے پہلے نبی ﷺ اس دن کا روزہ رکھتے تھے، جب رمضان میں روزوں کا حکم نازل ہوا تو یہ روزہ متروک ہو گیا۔

Abdul Rahman bin Yazid kehte hain ki ek martaba das Muharram ke din Ashas bin Qais Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaye, woh us waqt khana kha rahe the, kehne lage: Aye Abumohammad! Khane ke liye aage barho, Ashas kehne lage ki aaj Youm Ashura nahi hai? Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Tumhen maloom bhi hai ki Youm Ashura kya cheez hai? Ramzan ke rozon ka hukum nazil hone se pehle Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is din ka roza rakhte the, jab Ramzan mein rozon ka hukum nazil hua to ye roza matrook ho gaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: دَخَلَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يَتَغَدَّى، فَقَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، ادْنُ إِلَى الْغَدَاءِ، فَقَالَ: أَوَلَيْسَ الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ؟! قَالَ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ:" إِنَّمَا هُوَ يَوْمٌ كَانَ يَصُومُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ رَمَضَانَ، فَلَمَّا نَزَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ تُرِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4350

It is narrated from our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that I know of instances where the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, recited two surahs in one rak'ah.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں ایسی مثالیں بھی جانتا ہوں کہ نبی ﷺ نے ایک رکعت میں دو سورتیں پڑھی ہیں۔

Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki main aisi misalein bhi janta hun ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek rakat mein do suratein parha hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ يَقْرَؤُهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثِنْتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4351

Our master, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will be waiting for you at the Hawd al-Kawthar (the Basin of Abundance). Some people will be disputed with me regarding (their access to) it, and I will be overpowered. I will say, 'O Lord! My companions!' It will be said, 'You do not know what innovations they introduced after you.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں حوض کوثر پر تمہارا انتظار کروں گا، مجھ سے اس موقع پر کچھ لوگوں کے بارے جھگڑا کیا جائے گا اور میں مغلوب ہو جاؤں گا، میں عرض کروں گا: ”پروردگار! میرے ساتھی؟“ ارشاد ہوگا کہ ”آپ نہیں جانتے کہ انہوں نے آپ کے بعد کیا چیزیں ایجاد کر لی تھیں۔“

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Main howz e kosar per tumhara intezar karunga, mujh se us moqe per kuch logon ke bare jhagra kiya jayega aur main maghloob ho jaunga, main arz karunga: “Parvardigaar! Mere saathi?” Irshad hoga keh “Aap nahi jante keh unhon ne aap ke baad kya cheezain ejaad kar li thi.”.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، وَلَيُخْتَلَجَنَّ رِجَالٌ دُونِي، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ، أَصْحَابِي، فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4352

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that when Surah Nasr was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) would frequently say: "Subhanakallahumma wa bihamdika allahumma ighfir li innaka antat-tawab." "Glory be to You, O Allah, and praise be to You, O Allah! Forgive me, for You are the Oft-Returning, the Most Merciful."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ پر سورہ نصر نازل ہوئی تو آپ ﷺ کثرت کے ساتھ یوں کہنے لگے تھے: ” «سُبْحَانَكَ اللّٰهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ» ”پاک ہے تیری ذات، اے ہمارے رب! اور تیرے ہی لیے تعریف ہے، اے اللہ! مجھے بخش دے کیونکہ تو ہی توبہ قبول کرنے والا بڑا مہربان ہے۔“

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Nasr nazil hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kasrat ke sath yun kehne lage the: “Subhanakallahumma wa bihamdika allahummaghfirli innaka antat tawwab” “Pak hai teri zaat, aye hamare Rab! Aur tere hi liye tareef hai, aye Allah! Mujhe bakhsh de kyunki tu hi toba qubool karne wala bada meherban hai.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ، كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ:" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4353

It is narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that on the night of the Jinn, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drew a line around them. A man from among the Jinn came, appearing as tall as several date trees. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had instructed me, "Do not move from your spot." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then recited the Holy Quran to them. Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said that when he saw the Jats, they resembled them in appearance. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also asked me on that occasion, "Do you have any water?" I replied, "No." He asked, "Do you have any date wine?" I replied, "Yes!" So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution using that.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے لیلۃ الجن کے موقع پر ان کے گرد ایک خط کھینچ دیا، جنات میں کا ایک آدمی کھجور کے کئی درختوں کی طرح آتا تھا، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا تھا کہ ”اپنی جگہ سے نہ ہلنا“، نبی ﷺ نے انہیں قرآن کریم پڑھایا۔ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے جب جاٹوں کو دیکھا تو فرمایا کہ وہ اسی طرح کے لوگ تھے، نبی ﷺ نے اس موقع پر مجھ سے یہ بھی پوچھا تھا کہ ”تمہارے پاس پانی ہے؟“ میں نے عرض کیا: نہیں، فرمایا: ”نبیذ ہے؟“ میں نے عرض کیا: جی ہاں! چنانچہ نبی ﷺ نے اسی سے وضو کر لیا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Lailatul Jin ke mauqe par un ke gird ek khat khench diya, jinnat mein ka ek aadmi khajoor ke kai darakhton ki tarah aata tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya tha ki "apni jagah se na hilna", Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Quran Kareem padhaya. Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne jab jaton ko dekha to farmaya ki woh isi tarah ke log thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mauqe par mujh se ye bhi poocha tha ki "tumhare pass pani hai?" maine arz kiya: nahin, farmaya: "nabeez hai?" maine arz kiya: ji haan! chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usi se wazu kar liya.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَيْلَةَ الْجِنِّ خَطَّ حَوْلَهُ، فَكَانَ يَجِيءُ أَحَدُهُمْ مِثْلُ سَوَادِ النَّخْلِ، وَقَالَ لِي:" لَا تَبْرَحْ مَكَانَكَ"، فَأَقْرَأَهُمْ كِتَابَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَلَمَّا رَأَى الزُّطَّ، قَالَ:" كَأَنَّهُمْ هَؤُلَاءِ". (حديث موقوف) وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَعَكَ مَاءٌ؟" قُلْتُ: لَا، قَالَ:" أَمَعَكَ نَبِيذٌ؟" قُلْتُ: نَعَمْ"، فَتَوَضَّأَ بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4354

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I were to take a Khalil (closest friend) from my Ummah, I would have taken Abu Bakr (may Allah be pleased with him)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر میں اپنی امت میں سے کسی کو خلیل بناتا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بناتا۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Agar main apni ummat mein se kisi ko Khalil banata to Abu Bakr Raziallahu Anhu ko banata.”

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، وَابْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ : عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا مِنْ أُمَّتِي، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4355

Our master, Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "Whoever wishes to meet Allah on the Day of Judgement in a state of Islam, then he should adhere to these obligatory prayers, whenever he is called to them, for they are among the Sunan Al-Huda (the Guided Practices), and Allah has ordained the Sunan Al-Huda for your Prophet. Each one of you has a mosque in his house. If you begin to pray in your houses in the same way as those who stay behind pray in their houses, then you will have abandoned the Sunnah of your Prophet, and whoever abandons the Sunnah of his Prophet has gone astray."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جس شخص کی یہ خواہش ہو کہ کل قیامت کے دن اللہ سے اس کی ملاقات اسلام کی حالت میں ہو تو اسے ان فرض نمازوں کی پابندی کرنی چاہئے، جب بھی ان کی طرف پکارا جائے، کیونکہ یہ سنن ہدی میں سے ہیں، اور اللہ نے تمہارے پیغمبر کے لئے سنن ہدی کو مشروع قرار دیا ہے، تم میں سے ہر ایک کے گھر میں مسجد ہوتی ہے، اگر تم اپنے گھروں میں اس طرح نماز پڑھنے لگے جیسے یہ پیچھے رہ جانے والے اپنے گھروں میں پڑھ لیتے ہیں تو تم اپنے نبی کی سنت کے تارک ہو گے، اور جب تم اپنے نبی کی سنت کو چھوڑو گے تو گمراہ ہو جاؤ گے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke jis shakhs ki yeh khwahish ho ke kal qayamat ke din Allah se uski mulaqat Islam ki halat mein ho to usay inn farz namaazon ki pabandi karni chahiye, jab bhi in ki taraf pukara jaye, kyunki yeh sunan hadi mein se hain, aur Allah ne tumhare paighambar ke liye sunan hadi ko mashru karar diya hai, tum mein se har ek ke ghar mein masjid hoti hai, agar tum apne gharon mein is tarah namaz parhne lage jaise yeh peechhe reh jane wale apne gharon mein parh lete hain to tum apne nabi ki sunnat ke tark ho jaoge, aur jab tum apne nabi ki sunnat ko chhoroge to gumrah ho jaoge.

حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ ، عَنْ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ غَدًا مُسْلِمًا، فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَعَ سُنَنَ الْهُدَى لِنَبِيِّهِ، وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى، وَإِنِّي لَا أَحْسِبُ مِنْكُمْ أَحَدًا إِلَّا لَهُ مَسْجِدٌ يُصَلِّي فِيهِ فِي بَيْتِهِ، فَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ، وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ، لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4356

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that when Surah Nasr was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) began to say frequently: “Subhanakallahumma wa bihamdika allahumma ighfir li innaka antat-tawwab.” “Glory be to You, O Allah, and praise be to You, O Allah! Forgive me, for You are the Most Forgiving, the Oft-Returning.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ پر سورہ نصر نازل ہوئی تو آپ ﷺ کثرت کے ساتھ یوں کہنے لگے تھے: ” «سُبْحَانَكَ اللّٰهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ» ”پاک ہے تیری ذات، اے ہمارے رب! اور تیرے ہی لیے تعریف ہے، اے اللہ! مجھے بخش دے کیونکہ تو ہی توبہ قبول کرنے والا بڑا مہربان ہے۔“

Seyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Nasr nazil hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kasrat ke sath yun kahne lage the: Subhanaka Allahumma wa bihamdika Allahumma ighfir li innaka antat tawwab. Paak hai teri zaat, aye hamare Rab! Aur tere hi liye tareef hai, aye Allah! Mujhe bakhsh de kyunki tu hi toba kabool karne wala bada meharban hai.

حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ:" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4357

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him): Once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a cave, and Surat al-Mursalat was revealed to him. We started memorizing it from him when suddenly a snake came out of its hole. We quickly moved forward, but it preceded us and entered its hole. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It has been saved from your evil just as you have been saved from its evil."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ کسی غار میں تھے، وہاں نبی ﷺ پر سورہ مرسلات نازل ہو گئی، ہم نبی ﷺ سے سن کر اسے یاد کرنے لگے، اچانک ایک سانپ اپنے بل سے نکل آیا، ہم جلدی سے آگے بڑھے لیکن وہ ہم پر سبقت لے گیا اور اپنے بل میں گھس گیا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”وہ تمہارے شر سے بچ گیا جیسے تم اس کے شر سے بچ گئے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghaar mein the, wahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Mursalat nazil ho gayi, hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sun kar use yaad karne lage, achanak ek saanp apne bil se nikal aaya, hum jaldi se aage badhe lekin woh hum par sabqat le gaya aur apne bil mein ghus gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "Woh tumhare shar se bach gaya jaise tum uske shar se bach gaye."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَارٍ، وَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا، قَالَ: فَنَحْنُ نَأْخُذُهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً، إِذْ خَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ، فَقَالَ:" اقْتُلُوهَا"، قَالَ: فَابْتَدَرْنَاهَا لِنَقْتُلَهَا فَسَبَقَتْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَقَاهَا اللَّهُ شَرَّكُمْ، كَمَا وَقَاكُمْ شَرَّهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4358

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) experienced an oversight in his prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed two prostrations of forgetfulness after reciting the tashahhud.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کو نماز میں سہو لاحق ہو گیا، نبی ﷺ نے سہو کے دو سجدے کلام کرنے کے بعد کر لئے۔

Sayyidaana Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz mein sahv lahiq ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sahv ke do sajde kalam karne ke baad kar liye.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" سَهَا فِي الصَّلَاةِ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْ السَّهْوِ بَعْدَ الْكَلَامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4359

Abdur Rahman bin Yazid narrates that during Hajj, Abdullah ibn Masud, may Allah be pleased with him, threw seven pebbles at Jamarat al-Aqabah from the bottom of the valley while riding his mount. He would say Takbir (Allahu Akbar) with every pebble. Someone said to him that people are throwing pebbles from above. He replied, “I swear by Allah, besides Whom there is no deity, that the One upon whom Surah Baqarah was revealed was also standing here.”


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ حج کے موقع پر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے بطن وادی سے جمرہ عقبہ کو سواری ہی کی حالت میں سات کنکریاں ماریں، اور ہر کنکری پر تکبیر کہتے رہے، کسی نے ان سے کہا کہ لوگ تو اسے اوپر سے کنکریاں مار رہے ہیں، انہوں نے فرمایا کہ اس ذات کی قسم جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ ذات بھی یہیں کھڑی ہوئی تھی جس پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdulrehman bin Yazid kehte hain ki Hajj ke mauqe par Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne batn wadi se Jamrah Aqabah ko sawari hi ki halat mein saat kankriyan mari, aur har kankri par takbeer kehte rahe, kisi ne unse kaha ki log to ise upar se kankriyan maar rahe hain, unhon ne farmaya ki us zaat ki qasam jis ke ilawa koi mabood nahin, woh zaat bhi yahin khadi hui thi jis par Surah Baqarah nazil hui thi.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ:" رَمَى عَبْدُ اللَّهِ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ نَاسًا يَرْمُونَهَا مِنْ فَوْقِهَا، فَقَالَ: هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4360

Narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the moon split into two pieces. We were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Mina at that time. One piece of the moon went behind the mountain. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Bear witness."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں ایک مرتبہ چاند دو ٹکڑوں میں تقسیم ہو گیا، اس وقت ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ منیٰ میں تھے، حتیٰ کہ چاند کا ایک ٹکڑا پہاڑ کے پیچھے چلا گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”گواہ رہو۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor e basadat mein ek martaba chand do tukdon mein taqseem ho gaya, iss waqt hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Mina mein thay, hatta ki chand ka ek tukda pahad ke peeche chala gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Gawah raho".

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" انْشَقَّ الْقَمَرُ، وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًي، حَتَّى ذَهَبَتْ فِرْقَةٌ مِنْهُ خَلْفَ الْجَبَلِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اشْهَدُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4361

It was narrated from Ibn Mas‘ud that the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said: “He is not one of us who slaps his cheeks, tears his clothes and calls with the call of the Jaahiliyyah.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص ہم میں سے نہیں ہے جو اپنے رخساروں کو پیٹے، گریبانوں کو پھاڑے اور جاہلیت کی سی پکار لگائے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs hum mein se nahi hai jo apne rukhsaron ko peete, garebanon ko phaade aur jahiliyat ki si pukar lagaye."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَطَمَ الْخُدُودَ، أَوْ شَقَّ الْجُيُوبَ، أَوْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4362

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that Umar Farooq (may Allah be pleased with him) had precedence over all people in four things: ① Regarding the prisoners of Badr, Umar (may Allah be pleased with him) had advised to kill them, Allah revealed this verse in his agreement: "Had it not been for a decree from Allah that had already preceded, a severe punishment would have seized you for what you took." [Al-Anfal: 68] ② Regarding Hijab, Umar (may Allah be pleased with him) advised to cover the pure wives (of the Prophet). Zainab (may Allah be pleased with her) said: "O Ibn Khattab! You are commanding us while revelation descends in our homes?" Upon this, Allah revealed this verse: "And when you ask them (the wives of the Prophet) for something, ask them from behind a partition." [Al-Ahzab: 53] ③ Regarding the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) prayer for him: "O Allah, strengthen Islam through Umar." ④ In terms of opinion about Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him), as he was the first to pledge allegiance to Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him).


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ تمام لوگوں پر چار چیزوں میں فضیلت رکھتے ہیں: ① غزوہ بدر کے قیدیوں کے بارے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں قتل کرنے کا مشورہ دیا تھا، اللہ نے ان کی موافقت میں یہ آیت نازل فرمائی: «‏‏‏‏﴿لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللّٰهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾» ‏‏‏‏ [الأنفال: 68] ② حجاب کے بارے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ازواج مطہرات کو پردہ کرنے کا مشورہ دیا تھا، سیدنا زینب رضی اللہ عنہا فرمانے لگیں: اے ابن خطاب! تم ہم پر حکم چلاتے ہو جب کہ ہمارے گھروں میں وحی نازل ہوتی ہے؟ اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی: «‏‏‏‏﴿وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ﴾» ‏‏‏‏ [الأحزاب: 53] ”جب تم ان سے کوئی چیز مانگو تو پردے کے پیچھے سے مانگو۔“ ③ نبی ﷺ کی ان کے حق میں دعا کے بارے کہ ”اے اللہ! عمر کے ذریعے اسلام کو تقویت عطا فرما۔“ ④ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے بارے رائے کے اعتبار سے کہ انہوں نے ہی سب سے پہلے سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کی بیعت کی تھی۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke Sayyidna Umar Farooq Raziallahu Anhu tamam logon par chaar cheezon mein fazilat rakhte hain: 1. Ghazwah Badr ke qaidion ke bare, Sayyidna Umar Raziallahu Anhu ne unhen qatl karne ka mashwara diya tha, Allah ne un ki muwafqat mein yeh aayat nazil farmai: «‏‏‏‏﴿Lawla kitabun minallahi sabaqa lamassakum feema akhaztum azabun azeem﴾» ‏‏‏‏ [alAnfal: 68] 2. Hijab ke bare Sayyidna Umar Raziallahu Anhu ne azwaj mutahhirat ko parda karne ka mashwara diya tha, Sayyidna Zainab Raziallahu Anha farmane lagi: Aye Ibn Khattab! Tum hum par hukm chalate ho jab ke hamare gharon mein wahi nazil hoti hai? Is par Allah ne yeh aayat nazil farmai: «‏‏‏‏﴿Wa iza saaltumoohunna mata'an fas'aloohunnna min warai hijab﴾» ‏‏‏‏ [alAhzab: 53] ”Jab tum un se koi cheez mango to parde ke peeche se mango.“ 3. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki un ke haq mein dua ke bare ke ”Aye Allah! Umar ke zarye Islam ko taqwiat ata farma.“ 4. Sayyidna Abu Bakr Siddique Raziallahu Anhu ke bare raaye ke aitbaar se ke unhon ne hi sab se pehle Sayyidna Abu Bakr Siddique Raziallahu Anhu ki bai'at ki thi.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ أَبِي نَهْشَلٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" فَضَلَ النَّاسَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ بِأَرْبَعٍ: بِذِكْرِ الْأَسْرَى يَوْمَ بَدْرٍ، أَمَرَ بِقَتْلِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة الأنفال آية 68، وَبِذِكْرِهِ الْحِجَابَ، أَمَرَ نِسَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحْتَجِبْنَ، فَقَالَتْ لَهُ زَيْنَبُ: وَإِنَّكَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ فِي بُيُوتِنَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ سورة الأحزاب آية 53، وَبِدَعْوَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ:" اللَّهُمَّ أَيِّدْ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ"، وَبِرَأْيِهِ فِي أَبِي بَكْرٍ، كَانَ أَوَّلَ النَّاسِ بَايَعَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4363

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There will come after me rulers who will say things they do not do, and they will do things they were not commanded to do."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب میرے بعد ایسے امراء بھی آئیں گے جو ایسی باتیں کہیں گے جو کریں گے نہیں، اور کریں گے وہ کام جن کا انہیں حکم نہ دیا گیا ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Anqareeb mere baad aise umara bhi aayenge jo aisi baatein kahenge jo karenge nahi, aur karenge woh kaam jin ka unhen hukum na diya gaya hoga."

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَيَكُونُ أُمَرَاءُ بَعْدِي، يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4364

It was narrated from Ibn Mas'ud that he said: "I heard a man reciting a verse of the Qur'an, and I had heard the Prophet (ﷺ) reciting it differently. So I took him to the Prophet (ﷺ) and mentioned that to him. The color of the Prophet's face changed, or I saw signs of disapproval in the face of the Prophet (ﷺ), and he said: 'Both of you are correct. The people before you were destroyed because of their disagreements, so do not disagree.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے ایک شخص کو قرآن کریم کی کسی آیت کی تلاوت کرتے ہوئے سنا، میں نے نبی ﷺ کو اس کی تلاوت دوسری طرح کرتے ہوئے سنا تھا اس لئے میں اسے لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور یہ بات عرض کی، جسے سن کر نبی ﷺ کے چہرہ مبارک کا رنگ بدل گیا یا مجھے نبی ﷺ کے چہرہ مبارک پر ناگواری کے آثار محسوس ہوئے، اور انہوں نے فرمایا کہ ”تم دونوں ہی صحیح ہو، تم سے پہلے لوگ اختلاف کی وجہ سے ہلاک ہوئے، اس لئے تم اختلاف نہ کیا کرو۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai keh aik martaba main ne aik shakhs ko Quran Kareem ki kisi ayat ki tilawat karte hue suna, main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko us ki tilawat dusri tarah karte hue suna tha is liye main use le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur yeh baat arz ki, jise sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra mubarak ka rang badal gaya ya mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra mubarak par nagawari ke asar mehsoos hue, aur unhon ne farmaya keh "Tum dono hi sahih ho, tum se pehle log ikhtilaf ki wajah se halaq hue, is liye tum ikhtilaf na karo.".

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ الْهِلَالِيَّ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا قَرَأَ آيَةً، قَدْ سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِلَافَهَا، فَأَخَذْتُهُ، فَجِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَرَاهِيَةَ، قَالَ:" كِلَاكُمَا مُحْسِنٌ، لَا تَخْتَلِفُوا"، أَكْبَرُ عِلْمِي، قَالَ مِسْعَرٌ: قَدْ ذَكَرَ فِيهِ:" لَا تَخْتَلِفُوا، إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ اخْتَلَفُوا فَأَهْلَكَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4365

Narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that on the day of the Battle of the Trench, the polytheists did not give the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, time to pray the afternoon prayer until the sun had set. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "May Allah fill their houses and their graves with fire, for they have prevented us from praying the afternoon prayer until the sun has set.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن مشرکین نے نبی ﷺ کو نماز عصر پڑھنے کی مہلت نہ دی، حتی کہ سورج غروب ہو گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki Ghazwa Khandaq ke din mushrikeen ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz Asar padhne ki mohlat nahi di, hatta ki sooraj ghuroob ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah un ke gharon aur kabron ko aag se bhar de ki unhon ne hamen namaz Asar nahi padhne di yahan tak ki sooraj ghuroob ho gaya.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ طَلْحَةَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: حَبَسَ الْمُشْرِكُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ حَتَّى اصْفَرَّتْ الشَّمْسُ، أَوْ احْمَرَّتْ، فَقَالَ:" شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى، مَلَأَ اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا"، أَوْ" حَشَا اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4366

It is narrated by Abdullah Ibn Mas'ood (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was distributing the spoils of war of Hunayn in Ji'ranah. People gathered around him. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was narrating about a Prophet who was beaten by his people, and he was wiping the blood from his face, saying: "O Allah! Forgive my people, for they know not." Abdullah Ibn Mas'ood (may Allah be pleased with him) says: "That scene is still before my eyes, that while narrating this incident, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wiping his forehead."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ جعرانہ میں غزوہ حنین کا مال غنیمت تقسیم فرما رہے تھے، لوگ نبی ﷺ کے پاس جمع ہو گئے، حضور اقدس ﷺ ایک نبی کے متعلق بیان فرما رہے تھے جنہیں ان کی قوم نے مارا اور وہ اپنے چہرے سے خون پونچھتے جا رہے تھے اور کہتے جا رہے تھے کہ پروردگار! میری قوم کو معاف فرما دے، یہ مجھے جانتے نہیں ہیں۔ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ وہ منظر اب بھی میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ نبی ﷺ یہ واقعہ بیان کرتے ہوئے اپنی پیشانی کو صاف فرما رہے تھے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Jiranah mein Ghazwah Hunain ka maal ghanimat taqsim farma rahe thay, log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass jama ho gaye, Huzoor Aqdas (صلى الله عليه وآله وسلم) ek Nabi ke mutalliq bayan farma rahe thay jinhain un ki qaum ne mara aur wo apne chehre se khoon ponchte ja rahe thay aur kahte ja rahe thay ki Parwardigaar! meri qaum ko maaf farma de, ye mujhe jante nahin hain. Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki wo manzar ab bhi meri nigaahon ke samne hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye waqea bayan karte hue apni peshani ko saaf farma rahe thay.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: لَمَّا قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ بِالْجِعِرَّانَةِ، ازْدَحَمُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِ اللَّهِ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى قَوْمِهِ فَضَرَبُوهُ وَشَجُّوهُ، قَالَ: فَجَعَلَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ جَبْهَتِهِ، وَيَقُولُ: رَبِّ اغْفِرْ لِقَوْمِي إِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ جَبْهَتِهِ، يَحْكِي الرَّجُلَ، وَيَقُولُ:" رَبِّ اغْفِرْ لِقَوْمِي إِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4367

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a man from the people of As-Suffah passed away, and the people found two dinars in his garment. They mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "These are two embers of Hellfire."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل صفہ میں سے ایک صاحب کا انتقال ہو گیا، لوگوں کو ان کی چادر میں دو دینار ملے، انہوں نے اس کا تذکرہ نبی ﷺ سے کیا، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ جہنم کے دو انگارے ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood raziallahu anhu se marvi hai ki ahle suffah mein se ek sahab ka inteqal ho gaya, logon ko un ki chadar mein do dinar mile, unhon ne is ka tazkira Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kiya, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh jahannam ke do angare hain.”.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ، فَوَجَدُوا فِي شَمْلَتِهِ دِينَارَيْنِ، فَذَكَرُوا ذَاكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" كَيَّتَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4368

It is narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a man from the People of the Book came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Muhammad! On the Day of Judgement, Allah will lift all creatures on one finger, all the heavens on one finger, all the earths on one finger, all the trees on one finger and all the moist clay on one finger, and He will say, 'I am the True King.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled at his statement, so much so that your blessed teeth became visible. Thereupon, Allah revealed this verse: "They have not appraised Allah with true appraisal, while the whole earth will be [within] His grip on the Day of Resurrection..." (Az-Zumar 39:67)


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل کتاب میں سے ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: اے محمد ﷺ ! قیامت کے دن اللہ تعالیٰ تمام مخلوقات کو ایک انگلی پر، تمام آسمانوں کو ایک انگلی پر، تمام زمینوں کو ایک انگلی پر، تمام درختوں کو ایک انگلی پر اور ساری نمناک مٹی کو ایک انگلی پر اٹھا لے گا اور فرمائے گا کہ میں ہی حقیقی بادشاہ ہوں، نبی ﷺ اس کی بات سن کر اتنا ہنسے کہ آپ کے دندان مبارک ظاہر ہو گئے اور اسی پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی: «﴿وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . . . . .﴾» [الزمر: 67] ”انہوں نے اللہ کی اس طرح قدر نہ کی جس طرح اس کی قدر کرنے کا حق تھا۔ ساری زمین قیامت کے دن اس کی مٹھی میں ہوگی . . . . .۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Ahle Kitaab mein se ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: Aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Qayamat ke din Allah Ta'ala tamam makhlooqat ko ek ungli par, tamam aasmanon ko ek ungli par, tamam zameenon ko ek ungli par, tamam darakhton ko ek ungli par aur sari namnak mitti ko ek ungli par utha laye ga aur farmaye ga ki mein hi haqeeqi badshah hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is ki baat sunkar itna hanse ki aap ke daant mubarak zahir ho gaye aur isi par Allah ne yeh aayat nazil farmaee: "Wama qadarullaha haqqa qadrihi wal-ardu jamee'an qabdatuhu yawma al-qiyamati....." [Al-Zumar: 67] "Unhon ne Allah ki is tarah qadr na ki jis tarah is ki qadr karne ka haq tha. Sari zameen qayamat ke din is ki muthi mein hogi....."

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: جَاءَ حَبْرٌ إِلَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَوْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْجِبَالَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ، وَسَائِرَ الْخَلْقِ عَلَى إِصْبَعٍ، يَهُزُّهُنَّ، فَيَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ. قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، تَصْدِيقًا لِقَوْلِ الْحَبْرِ، ثُمَّ قَرَأَ: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ... سورة الزمر آية 67 إِلَى آخِرِ الْآيَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4369

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَاه أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ... فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، وَمَعْنَاهُ، وَقَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَا نَاجِذُهُ، تَصْدِيقًا لِقَوْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4370

'Abdur-Rahman bin Yazid said that Abdullah Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) threw pebbles at Jamarat-ul-'Aqabah from the middle of the valley. I said to him: "People do not throw pebbles from here." He said: "By Him besides Whom there is no god, the One upon whom Surah Al-Baqarah was revealed was standing here."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے بطن وادی سے جمرہ عقبہ کی رمی کی، میں نے ان سے عرض کیا کہ لوگ تو یہاں سے رمی نہیں کرتے، انہوں نے فرمایا: اس ذات کی قسم! جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ ذات بھی یہیں کھڑی ہوئی تھی جس پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdul Rahman bin Yazid kehte hain ke Sayyidna Ibn Masood (RA) ne batn waadi se jumrah uqba ki rami ki, maine unse arz kiya ke log to yahan se rami nahi karte, unhon ne farmaya: Is zaat ki qasam! Jis ke ilawa koi mabood nahi, woh zaat bhi yahin khadi hui thi jis par Surah Baqarah nazil hui thi.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ، أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ:" رَمَى عَبْدُ اللَّهِ الْجَمْرَةَ فِي بَطْنِ الْوَادِي، قُلْتُ: إِنَّ النَّاسَ لَا يَرْمُونَ مِنْ هَاهُنَا؟ قَالَ: هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4371

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once we were going along with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by some children who were playing. Among them was Ibn Sayyad. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "May your hands be covered in dust, do you testify that I am the Messenger of Allah?" He retorted and asked, "Do you testify to that?" Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) started to say, "O Messenger of Allah! Allow me to strike his neck." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, if he is the one you are thinking of, you will not be able to kill him."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ چلے جا رہے تھے، نبی ﷺ کا کچھ بچوں پر گزر ہوا جو کھیل رہے تھے، ان میں ابن صیاد بھی تھا، نبی ﷺ نے اس سے فرمایا: ”تیرے ہاتھ خاک آلود ہوں، کیا تو اس بات کی گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا پیغمبر ہوں؟“ اس نے پلٹ کر پوچھا: کیا آپ اس بات کی گواہی دیتے ہیں؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے اجازت دیجئے کہ اس کی گردن ماروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، اگر یہ وہی ہے جس کا تمہیں اندیشہ ہے تو تم اسے قتل کرنے پر قادر نہ ہو سکو گے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chale ja rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka kuch bachchon par guzar hua jo khel rahe the, in mein Ibn Sayyad bhi tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya: “Tere hath khak aalud hon, kya tu is baat ki gawahi deta hai ki main Allah ka paighambar hun?” Us ne palat kar poocha: kya aap is baat ki gawahi dete hain? Sayyidna Umar Raziallahu Anhu kahne lage: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mujhe ijazat dijiye ki is ki gardan marun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Nahin, agar ye wohi hai jis ka tumhein andesha hai to tum use qatal karne par qaadir na ho sakoge.”

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَمْشِي، إِذْ مَرَّ بِصِبْيَانٍ يَلْعَبُونَ، فِيهِمْ ابْنُ صَيَّادٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَرِبَتْ يَدَاكَ، أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟" فَقَالَ هُوَ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ: دَعْنِي فَلْأَضْرِبْ عُنُقَهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ يَكُ الَّذِي تَخَافُ فَلَنْ تَسْتَطِيعَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4372

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: I have memorized and recite seventy Surahs (chapters) of the Quran, as I heard them directly from the blessed mouth of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and in these, no one can challenge or dispute with me.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کے مبارک منہ سے سن کر ستر سورتیں پڑھی ہیں، ان میں کوئی شخص مجھ سے جھگڑا نہیں کر سکتا۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak munh se sunkar sattar surten parhi hain, in mein koi shakhs mujh se jhagda nahi kar sakta.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعِينَ سُورَةً لَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4373

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The most intelligent and understanding of you in matters should be close to me in prayer, then those who are next to them, then those who are next to them (in degrees), and do not differ in rows, for it will cause differences in your hearts. And avoid making noise in the mosque like you do in the markets."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے جو عقلمند اور معاملہ فہم لوگ ہیں انہیں نماز میں میرے قریب رہنا چاہیے، اس کے بعد ان سے ملے ہوئے لوگوں کو، اس کے بعد ان سے ملے ہوئے لوگوں کو (درجہ بدرجہ)، اور صفوں میں اختلاف نہ کرو، ورنہ تمہارے دلوں میں اختلاف پیدا ہو جائے گا، اور بازاروں کی طرح مسجد میں شور و غل کرنے سے بچو۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tum mein se jo aqalmand aur moamla faham log hain unhen namaz mein mere qareeb rehna chahie, is ke baad un se mile hue logon ko, is ke baad un se mile hue logon ko (darja badarjah), aur saffon mein ikhtilaf na karo, warna tumhare dilon mein ikhtilaf peda ho jayega, aur bazaron ki tarah masjid mein shor o gul karne se bacho.“.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لِيَلِيَنِّي مِنْكُمْ أُولُو الْأَحْلَامِ وَالنُّهَى، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، وَلَا تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ، وَإِيَّاكُمْ وَهَوْشَاتِ الْأَسْوَاقِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4374

Abu Aqrab narrated that he once visited Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) in the morning during the month of Ramadan and found him sitting on the roof of his house. Abu Aqrab said, “I heard him saying: ‘Allah has spoken the truth, and His Messenger has conveyed it.’” Abu Aqrab continued, “So, I went up to him and asked, ‘O Abu Abdur-Rahman! I heard you saying: Allah has spoken the truth, and His Messenger has conveyed it.’ What does it mean?’” Ibn Masud replied, “The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘Laylatul-Qadr is in the last seven nights of Ramadan, and the sun on the morning following that night rises clear and without rays.’” Ibn Masud added, “I was just observing it, and I found it exactly as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) described it. That is why I said: Allah has spoken the truth, and His Messenger has conveyed it.”


Grade: Da'if

ابوعقرب کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں رمضان کے مہینے میں صبح کے وقت سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، میں نے انہیں اپنے گھر کی چھت پر بیٹھے ہوئے پایا، میں نے ان کی آواز سنی کہ وہ کہہ رہے تھے: اللہ نے سچ کہا اور نبی ﷺ نے پہنچا دیا، میں نے ان کی خدمت میں حاضر ہو کر ان سے پوچھا کہ میں نے آپ کو یہ کہتے ہوئے سنا تھا کہ اللہ نے سچ کہا اور نبی ﷺ نے پہنچا دیا، اس کا کیا مطلب ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شب قدر رمضان کی آخری سات راتوں کے نصف میں ہوتی ہے، اور اس رات کے بعد جب صبح کو سورج طلوع ہوتا ہے تو وہ بالکل صاف ہوتا ہے، اس کی کوئی شعاع نہیں ہوتی۔“ میں ابھی یہی دیکھ رہا تھا تو میں نے اسے بعینہ اسی طرح پایا جیسے نبی ﷺ نے فرمایا تھا، اس لئے میں نے یہ کہا تھا کہ اللہ اور اس کے رسول نے سچ فرمایا۔

Abu Aqrab kehte hain ke ek martaba main Ramazan ke mahine mein subah ke waqt Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, mainne unhen apne ghar ki chhat par baithe hue paya, mainne unki aawaz suni ke woh keh rahe the: Allah ne sach kaha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pohancha diya, mainne unki khidmat mein hazir ho kar unse poocha ke mainne aapko ye kehte hue suna tha ke Allah ne sach kaha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pohancha diya, iska kya matlab hai? Unhonne jawab diya ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Shab e Qadr Ramazan ki aakhri saat raaton ke nisf mein hoti hai, aur is raat ke baad jab subah ko sooraj taloo hota hai to woh bilkul saaf hota hai, iski koi shu'aa nahin hoti." Main abhi yahi dekh raha tha to mainne ise baina isi tarah paya jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha, is liye mainne ye kaha tha ke Allah aur uske Rasul ne sach farmaya.

حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الَّذِي كَانَ يَكُونُ فِي بَنِي دَالَانَ يَزِيدُ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي عَقْرَبٍ الْأَسَدِيِّ ، قَالَ: أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، فَوَجَدْتُهُ عَلَى إِنْجَارٍ لَهُ يَعْنِي سَطْحًا، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: صدق الله ورسوله، صدق الله ورسوله، فصعدت إليه، فقلت: يا أبا عبد الرحمن، مالك قُلْتَ: صدق الله ورسوله، صدق الله ورسوله؟ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَبَّأَنَا أَنَّ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي النِّصْفِ مِنَ السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ، وَإِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ صَبِيحَتَهَا لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ"، قَالَ: فَصَعِدْتُ، فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا، فَقُلْتُ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4375

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned from the night of the Jinn (Laylatul Jinn), he (peace and blessings of Allah be upon him) had with him a bone, black clay, dung, and coal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not perform Istinja (cleansing) with any of these when you go to relieve yourselves."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ لیلۃ الجن کے موقع پر جب ان کے پاس واپس آئے تو آپ ﷺ کے ساتھ ہڈی، کالی مٹی، مینگنی اور کوئلہ بھی تھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب تم بیت الخلا جاؤ تو ان میں سے کسی چیز کے ساتھ استنجا نہ کیا کرو۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Lailatul Jin ke mauke par jab un ke pas wapas aye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath haddi, kali mitti, maangani aur koyla bhi tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum baitul khala jao to in mein se kisi cheez ke sath istinja na kiya karo."

حَدَّثَنَا عَتَّابٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ. ح وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ لَيْلَةَ الْجِنِّ وَمَعَهُ عَظْمٌ حَائِلٌ وَبَعْرَةٌ وَفَحْمَةٌ، فَقَالَ:" لَا تَسْتَنْجِيَنَّ بِشَيْءٍ مِنْ هَذَا إِذَا خَرَجْتَ إِلَى الْخَلَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4376

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: I was with our master Miqdad bin Aswad, may Allah be pleased with him - and I loved being his companion more than anything else - he went to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and began to supplicate against the polytheists, saying: "O Messenger of Allah! By Allah! We will not say as the Children of Israel said to Moses, peace be upon him, 'You and your Lord go and fight, we are sitting right here,' but we will fight to your right and to your left and in front of you and behind you, until Allah grants you victory."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں سیدنا مقداد بن اسود رضی اللہ عنہ کے پاس موجود تھا - اور مجھے ان کا ہم نشین ہونا دوسری تمام چیزوں سے زیادہ محبوب تھا - وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور مشرکین کو بد دعائیں دے کر کہنے لگے: یا رسول اللہ! واللہ! ہم اس طرح نہیں کہیں گے جیسے بنی اسرائیل نے حضرت موسیٰ علیہ السلام سے کہہ دیا تھا کہ آپ اور آپ کا رب جا کر لڑو، ہم یہاں بیٹھے ہیں، بلکہ ہم آپ کے دائیں بائیں اور آگے پیچھے سے لڑیں گے، یہاں تک کہ اللہ آپ کو فتح عطا فرما دے۔

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu farmate hain keh main Sayyidna Miqdad bin Aswad Razi Allah Anhu ke paas mojood tha - aur mujhe un ka ham nashi hoona doosri tamam cheezon se ziada mahboob tha - woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur mushrikeen ko bad duayen de kar kehne lage: Ya Rasulullah! Wallahi! hum is tarah nahin kahenge jaise Bani Israil ne Hazrat Musa Alaihissalam se keh diya tha keh aap aur aap ka Rab ja kar lado, hum yahan baithe hain, balkeh hum aap ke dayen baayen aur aage peeche se ladenge, yahan tak keh Allah aap ko fatah ata farma de.

حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنِ الْمُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَحْمَسِيِّ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : لَقَدْ شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ مَشْهَدًا لَأَنْ أَكُونَ أَنَا صَاحِبَهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ رَجُلًا فَارِسًا، قَالَ: فَقَالَ: أَبْشِرْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَهُنَا قَاعِدُون سورة المائدة آية 24، وَلَكِنْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَنَكُونَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ، وَعَنْ يَمِينِكَ، وَعَنْ شِمَالِكَ، وَمِنْ خَلْفِكَ، حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4377

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that Surah Mursalat was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the night of the snake. We asked him what was meant by the night of the snake. He said: One night we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the cave of Hira, when suddenly a snake came out of the mountain. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered us to kill it. We rushed forward, but it preceded us and entered its hole. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Leave it, it has sought refuge from your evil just as you have sought refuge from its evil."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ پر سورہ مرسلات کا نزول سانپ والی رات میں ہوا تھا، ہم نے ان سے پوچھا کہ سانپ والی رات سے کیا مرا ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ رات کے وقت ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ غار حراء میں تھے کہ اچانک ایک سانپ پہاڑ سے نکل آیا، نبی ﷺ نے ہمیں اسے مار ڈالنے کا حکم دیا، ہم جلدی سے آگے بڑھے لیکن وہ ہم پر سبقت لے گیا اور اپنے بل میں گھس گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے چھوڑ دو، وہ تمہارے شر سے بچ گیا جیسے تم اس کے شر سے بچ گئے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Mursalat ka nuzool saanp wali raat mein hua tha, hum ne un se poocha ki saanp wali raat se kya muraad hai? Unhon ne farmaya ki ek martaba raat ke waqt hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah Ghar Hira mein thay ki achanak ek saanp pahaar se nikal aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein use maar daalne ka hukum diya, hum jaldi se aage badhe lekin woh hum par subqat le gaya aur apne bill mein ghus gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ise chhod do, woh tumhare shar se bach gaya jaise tum is ke shar se bach gaye."

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: نَزَلَتْ عَلَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا لَيْلَةَ الْحَيَّةِ، قَالَ: فَقُلْنَا لَهُ: وَمَا لَيْلَةُ الْحَيَّةِ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِرَاءٍ لَيْلًا، خَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ مِنَ الْجَبَلِ،" فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِهَا، فَطَلَبْنَاهَا، فَأَعْجَزَتْنَا، فَقَالَ: دَعُوهَا عَنْكُمْ، فَقَدْ وَقَاهَا اللَّهُ شَرَّكُمْ، كَمَا وَقَاكُمْ شَرَّهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4378

Abdul Rahman bin Yazid said: Once, I stood with Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, in front of Jamrat al-Aqaba. He said while standing there: “By Allah, besides Whom there is no deity, it was in this very place that the One upon whom Surah Al-Baqarah was revealed was standing, while He was pelting.” Then, Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, threw seven pebbles at it, reciting Takbir (Allahu Akbar) with each pebble, and then he returned.


Grade: Hasan

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ہمراہ جمرہ عقبہ کے سامنے پہنچ کر کھڑا ہو گیا، انہوں نے وہاں کھڑے ہو کر فرمایا: اس اللہ کی قسم جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، اسی جگہ وہ ذات کھڑی ہوئی تھی جس پر رمی کرتے ہوئے سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی، پھر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے اسے سات کنکریاں ماریں، اور ہر کنکری کے ساتھ تکبیر کہتے رہے، پھر واپس لوٹ گئے۔

Abdul Rahman bin Yazid kahte hain ke ek martaba main Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke hamrah Jamrah Aqabah ke samne pahunch kar khada ho gaya, unhon ne wahan khare ho kar farmaya: Is Allah ki qasam jis ke ilawa koi mabood nahi, isi jagah wo zaat khadi hui thi jis par rami karte huye Surah Baqarah nazil hui thi, phir Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne use saat kankariyan marin, aur har kankari ke sath takbeer kahte rahe, phir wapas laut gaye.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيُّ ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: وَقَفْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بَيْنَ يَدَيْ الْجَمْرَةِ، فَلَمَّا وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهَا، قَالَ: هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، مَوْقِفُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يَوْمَ رَمَاهَا، قَالَ: ثُمَّ" رَمَاهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ رَمَى بِهَا، ثُمَّ انْصَرَفَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4379

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Every prophet sent by Allah before me had adherents and companions among his nation who followed his Sunnah and obeyed his commands. Then there came after them successors who said what they did not practice, and practiced what they were not commanded to do."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھ سے پہلے اللہ نے جس امت میں بھی کسی نبی کو مبعوث فرمایا ہے، اس کی امت میں سے ہی اس کے حواری اور اصحاب بھی بنائے جو اس نبی کی سنت پر عمل کرتے اور ان کے حکم کی اقتدا کرتے، لیکن ان کے بعد کچھ ایسے ناہل آ جاتے جو وہ بات کہتے جس پر خود عمل نہ کرتے، اور وہ کام کرتے جن کا انہیں حکم نہ دیا گیا ہوتا۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mujh se pehle Allah ne jis ummat mein bhi kisi nabi ko mabus farmaya hai, us ki ummat mein se hi us ke hawari aur ashaab bhi banaye jo us nabi ki sunnat per amal karte aur un ke hukum ki iqtida karte, lekin un ke baad kuch aise na ahl aa jate jo woh baat kehte jis per khud amal na karte, aur woh kaam karte jin ka unhen hukum na diya gaya hota.”

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، أَظُنُّهُ يَعْنِي ابْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؛ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي أُمَّةٍ قَبْلِي إِلَّا كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ وَأَصْحَابٌ، يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ، وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ، ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ، يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4380

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once, we, a group of Quraysh (in which there was no one from any other tribe except the Quraysh), were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). By Allah! I have never seen faces more radiant than those of the people that day. During the conversation, the topic of women came up, and people started talking about them, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also participated in the conversation with them. Then, I wished for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to remain silent, so I came in front of him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) noticed me and after reciting the Testimony (of Faith), he said, "Now then! O group of Quraysh! You are the ones worthy of this leadership, as long as you do not disobey Allah. When you fall into disobedience to Allah, He will appoint over you a person who will peel you off just as this twig is peeled." At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a twig in his blessed hand. He peeled it, and it came out white, solid, and smooth from the inside.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم اسی کے قریب قریشی افراد - جن میں قریش کے علاوہ کسی قبیلے کا کوئی فرد نہ تھا - نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، واللہ! میں نے مردوں کے چہروں کا روشن رخ اس دن ان لوگوں سے زیادہ حسین کبھی نہیں دیکھا، دوران گفتگو عورتوں کا تذکرہ آیا اور لوگ خواتین کے متعلق گفتگو کرنے لگے، نبی ﷺ بھی ان کے ساتھ گفتگو میں شریک رہے، پھر میں نے چاہا کہ نبی ﷺ سکوت اختیار فرمائیں، چنانچہ میں ان کے سامنے آ گیا، نبی ﷺ نے محسوس کیا اور تشہد (کلمہ شہادت پڑھنے) کے بعد فرمایا: ”اما بعد! اے گروہ قریش! اس حکومت کے اہل تم لوگ ہی ہو بشرطیکہ اللہ کی نافرمانی نہ کرو، جب تم اللہ کی نافرمانی میں مبتلا ہو جاؤگے تو اللہ تم پر ایک ایسے شخص کو مسلط کر دے گا جو تمہیں اس طرح چھیل دے گا جیسے اس ٹہنی کو چھیل دیا جاتا ہے“ - اس وقت نبی ﷺ کے دست مبارک میں ایک ٹہنی تھی - نبی ﷺ نے اسے چھیلا تو وہ اندر سے سفید، ٹھوس اور چکنی نکل آئی۔

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke ek martaba hum isi ke qareeb Qureshi afraad - jin mein Quresh ke ilawa kisi qabila ka koi fard na tha - Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baithe hue thay, Wallahi! maine mardon ke chehron ka roshan rukh us din un logon se zyada haseen kabhi nahi dekha, dauran guftgu auraton ka tazkara aaya aur log khawateen ke mutalliq guftgu karne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi un ke sath guftgu mein sharik rahe, phir maine chaha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sakoot ikhtiyar farmaen, chunancha main un ke samne aa gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mehsoos kya aur tashad (kalma shahadat parhne) ke baad farmaya: "Ama baad! Aye giroh Quresh! Is hukoomat ke ahl tum log hi ho basharte ke Allah ki nafarmani na karo, jab tum Allah ki nafarmani mein mubtala ho jaoge to Allah tum par ek aise shakhs ko musallat kar dega jo tumhein is tarah chheel dega jaise is tehni ko chheel diya jata hai" - is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dast mubarak mein ek tehni thi - Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use chheela to woh andar se safaid, thos aur chakni nikal aai.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي قَرِيبٍ مِنْ ثَمَانِينَ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ، لَيْسَ فِيهِمْ إِلَّا قُرَشِيٌّ، لَا وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ صَفْحَةَ وُجُوهِ رِجَالٍ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْ وُجُوهِهِمْ يَوْمَئِذٍ، فَذَكَرُوا النِّسَاءَ، فَتَحَدَّثُوا فِيهِنَّ، فَتَحَدَّثَ مَعَهُمْ، حَتَّى أَحْبَبْتُ أَنْ يَسْكُتَ، قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَتَشَهَّدَ، ثُمَّ قَالَ:" أَمَّا بَعْدُ، يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ،" فَإِنَّكُمْ أَهْلُ هَذَا الْأَمْرِ، مَا لَمْ تَعْصُوا اللَّهَ، فَإِذَا عَصَيْتُمُوهُ بَعَثَ إِلَيْكُمْ مَنْ يَلْحَاكُمْ كَمَا يُلْحَى هَذَا الْقَضِيبُ" لِقَضِيبٍ فِي يَدِهِ، ثُمَّ لَحَا قَضِيبَهُ، فَإِذَا هُوَ أَبْيَضُ يَصْلِدُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4381

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once, during the Meccan period, we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) along with a few other companions. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "One of you should accompany me, but only someone who doesn't have even an atom's weight of arrogance in his heart." Upon hearing this, I got up to go with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and took a container with me, which I thought contained water. I set off with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). As we walked, when we reached the upper part of Mecca, I saw a large gathering of very dark-skinned people. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drew a line and told me, "Stay here until I return." So, I stood in my place and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went towards them. I saw them approaching the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with great enthusiasm. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a long conversation with them throughout the night, and as dawn broke, he came to me and said, "O Ibn Mas'ud! Have you been standing here all this time?" I replied, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! You yourself instructed me to 'stay here until you return.'" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked me, "Do you have water for ablution?" I replied, "Yes!" But when I opened the container, it turned out to be Nabidh (a drink made from dates). I said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! By Allah! When I took this container, I thought it was water, but it's Nabidh." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It's just fine dates and pure water," and he performed ablution with it. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up for prayer, two men came and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We wish that you would lead us in prayer too." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made them stand in the row behind him and led us in prayer. When the prayer was over, I asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Who were those people?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "They were Jinns from Nisibin who came to me to settle some disputes. They also asked me for provisions for their journey, which I gave them." I asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Did you have anything you could give them as provisions?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have given them the dung of animals. Any dung they find will turn into dates for them, and any bone they find will have meat on it." It is for this reason that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade defecating on animal dung and bones.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مکی دور میں ہم لوگ نبی ﷺ کے پاس چند صحابہ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے، اسی اثنا میں نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے ایک آدمی میرے ساتھ چلے، لیکن وہ آدمی جس کے دل میں ایک ذرے کے برابر بھی تکبر نہ ہو“، یہ سن کر میں نبی ﷺ کے ساتھ چلنے کے لئے اٹھ کھڑا ہوا اور اپنے ساتھ ایک برتن لے لیا جس میں میرے خیال کے مطابق پانی تھا، میں نبی ﷺ کے ساتھ روانہ ہوا، چلتے چلتے ہم لوگ جب مکہ مکرمہ کے بالائی حصے پر پہنچے تو میں نے بہت سے سیاہ فام لوگوں کا ایک جم غفیر دیکھا، نبی ﷺ نے ایک خط کھینچ کر مجھ سے فرمایا کہ ”تم میرے آنے تک یہیں کھڑے رہنا۔“ چنانچہ میں اپنی جگہ کھڑا رہا اور نبی ﷺ ان کی طرف چلے گئے، میں نے انہیں دیکھا کہ وہ نبی ﷺ کی طرف بڑے جوش و خروش کے ساتھ بڑھ رہے تھے، رات بھر نبی ﷺ نے ان کے ساتھ طویل گفتگو فرمائی اور فجر ہوتے ہی نبی ﷺ میرے پاس تشریف لے آئے اور مجھ سے فرمانے لگے: ”اے ابن مسعود! کیا تم اس وقت سے کھڑے ہوئے ہو؟“ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! آپ ہی نے تو فرمایا تھا کہ ”میرے آنے تک یہیں کھڑے رہنا۔“ پھر نبی ﷺ نے مجھ سے پوچھا کہ ”تمہارے پاس وضو کا پانی ہے؟“ میں نے عرض کیا: جی ہاں! اب جو میں نے برتن کھولا تو اس میں نبیذ تھی، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! واللہ! میں نے جب یہ برتن لیا تھا تو میں یہی سمجھ رہا تھا کہ اس میں پانی ہو گا لیکن اس میں تو نبیذ ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”عمدہ کھجور اور طہارت بخش پانی ہی تو ہے“، اور اسی سے وضو فرما لیا۔ جب نبی ﷺ نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہوئے تو دو آدمی آ گئے اور کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! ہماری خواہش ہے کہ آپ ہماری بھی امامت فرمائیں، نبی ﷺ نے انہیں بھی اپنے پیچھے صف میں کھڑا کر لیا اور ہمیں نماز پڑھائی، جب نماز سے فراغت ہوئی تو میں نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! یہ کون لوگ تھے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ نصیبین کے جن تھے، میرے پاس اپنے کچھ جھگڑوں کا فیصلہ کرانے کے لئے آئے تھے، انہوں نے مجھ سے زاد سفر بھی مانگا تھا جو میں نے انہیں دے دیا“، میں نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا آپ کے پاس کوئی ایسی چیز تھی جو آپ انہیں زاد راہ کے طور پر دے سکتے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے انہیں لید دی ہے، انہیں جو بھی مینگنی ملتی ہے وہ جو بن جاتی ہے اور جو بھی ہڈی ملتی ہے اس پر گوشت آجاتا ہے۔“ اسی وجہ سے نبی ﷺ نے مینگنی اور ہڈی سے استنجا کرنے کی ممانعت فرمائی ہے۔

Saidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Makki daur mein hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass chand Sahaba ke sath baithe hue the, isi asna mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum mein se ek aadmi mere sath chale, lekin woh aadmi jis ke dil mein ek zare ke barabar bhi takabbur na ho“, yeh sunkar mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chalne ke liye uth khada hua aur apne sath ek bartan le liya jis mein mere khayal ke mutabiq pani tha, mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana hua, chalte chalte hum log jab Makkah Mukarrama ke balai hisse par pahunche to maine bahut se siyah fam logon ka ek jam ghafir dekha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek khat khench kar mujhse farmaya ki ”Tum mere aane tak yaheen khade rehna.“ Chunanche mein apni jagah khada raha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki taraf chale gaye, maine unhen dekha ki woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf bade josh o kharosh ke sath badh rahe the, raat bhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke sath tawil guftagu farmai aur fajar hote hi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass tashreef le aaye aur mujhse farmane lage: ”Aye Ibn Masood! Kya tum is waqt se khade hue ho?“ Maine arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap hi ne to farmaya tha ki ”Mere aane tak yaheen khade rehna.“ Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse poocha ki ”Tumhare pass wazu ka pani hai?“ Maine arz kiya: Ji haan! Ab jo maine bartan khola to us mein nabiz thi, maine arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Wallaah! Maine jab yeh bartan liya tha to mein yahi samajh raha tha ki is mein pani ho ga lekin is mein to nabiz hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Umda khajoor aur taharat bakhsh pani hi to hai“, aur isi se wazu farma liya. Jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz padhne ke liye khade hue to do aadmi aa gaye aur kahne lage: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hamari khwahish hai ki aap hamari bhi imamat farmaen, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bhi apne peeche saf mein khada kar liya aur hamen namaz padhai, jab namaz se faraghat hui to maine poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Yeh kaun log the? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh Nasibeen ke jinn the, mere pass apne kuch jhagaron ka faisla karane ke liye aaye the, unhon ne mujhse zad safar bhi manga tha jo maine unhen de diya“, maine poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya aap ke pass koi aisi cheez thi jo aap unhen zad rah ke taur par de sakte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Maine unhen laid di hai, unhen jo bhi mangni milti hai woh jo ban jati hai aur jo bhi haddi milti hai us par gosht a jata hai.“ Isi wajah se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mangni aur haddi se istinja karne ki mamanat farmai hai.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُمَيْسٍ عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ، وَهُوَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، إِذْ قَالَ:" لِيَقُمْ مَعِي رَجُلٌ مِنْكُمْ، وَلَا يَقُومَنَّ مَعِي رَجُلٌ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْغِشِّ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ"، قَالَ: فَقُمْتُ مَعَهُ، وَأَخَذْتُ إِدَاوَةً، وَلَا أَحْسَبُهَا إِلَّا مَاءً، فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَعْلَى مَكَّةَ رَأَيْتُ أَسْوِدَةً مُجْتَمِعَةً، قَالَ: فَخَطَّ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا، ثُمَّ قَالَ:" قُمْ هَاهُنَا حَتَّى آتِيَكَ"، قَالَ: فَقُمْتُ، وَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ، فَرَأَيْتُهُمْ يَتَثَوَّرُونَ إِلَيْهِ، قَالَ: فَسَمَرَ مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلًا طَوِيلًا، حَتَّى جَاءَنِي مَعَ الْفَجْرِ، فَقَالَ لِي:" مَا زِلْتَ قَائِمًا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ؟" قَالَ: فَقُلْتُ له: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوَلَمْ تَقُلْ لِي:" قُمْ حَتَّى آتِيَكَ؟!" قَالَ: ثُمَّ قَالَ لِي:" هَلْ مَعَكَ مِنْ وَضُوءٍ"، قَالَ: فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَفَتَحْتُ الْإِدَاوَةَ، فَإِذَا هُوَ نَبِيذٌ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَقَدْ أَخَذْتُ الْإِدَاوَةَ، وَلَا أَحْسَبُهَا إِلَّا مَاءً، فَإِذَا هُوَ نَبِيذٌ، قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ، وَمَاءٌ طَهُورٌ"، قَالَ: ثُمَّ تَوَضَّأَ مِنْهَا، فَلَمَّا قَامَ يُصَلِّي أَدْرَكَهُ شَخْصَانِ مِنْهُمْ، قَالَا لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَؤُمَّنَا فِي صَلَاتِنَا، قَالَ:" فَصَفَّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ لَهُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" هَؤُلَاءِ جِنُّ نَصِيبِينَ، جَاءُوا يَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ فِي أُمُورٍ كَانَتْ بَيْنَهُمْ، وَقَدْ سَأَلُونِي الزَّادَ فَزَوَّدْتُهُمْ"، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: وَهَلْ عِنْدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ تُزَوِّدُهُمْ إِيَّاهُ؟ قَالَ: فَقَالَ:" قَدْ زَوَّدْتُهُمْ الرَّجْعَةَ، وَمَا وَجَدُوا مِنْ رَوْثٍ وَجَدُوهُ شَعِيرًا، وَمَا وَجَدُوهُ مِنْ عَظْمٍ وَجَدُوهُ كَاسِيًا"، قَالَ: وَعِنْدَ ذَلِكَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَنْ يُسْتَطَابَ بِالرَّوْثِ وَالْعَظْمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4382

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught me the Tashahhud (testimony of faith) to be recited in the middle of the prayer and at the end. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sit on his left thigh during the prayer or at the end of it, he would say: "All compliments, prayers and pure words are for Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger." Then, if it was the middle of the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand up after reciting the Tashahhud. And if it was the end of the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would supplicate with whatever he wished after the Tashahhud, and then he would say the Salam (greetings of peace) to conclude the prayer.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے نماز کے درمیان اور اختتام کا تشہد سکھایا ہے، اور نبی ﷺ جب درمیان نماز یا اختتام نماز پر اپنے بائیں سرین پر بیٹھتے تو یوں کہتے تھے: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر سلامتی ہو اور اللہ کی رحمتوں اور برکتوں کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔“ پھر اگر نماز کا درمیان ہوتا تو نبی ﷺ تشہد پڑھ کر کھڑے ہو جاتے تھے، اور اگر اختتام نماز ہوتا تو تشہد کے بعد نبی ﷺ جو چاہتے دعا مانگتے، پھر سلام پھیر دیتے تھے۔

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe namaz ke darmiyaan aur ikhtitam ka tashahhud sikhaya hai, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab darmiyaan namaz ya ikhtitam namaz par apne bayen sarin par baithte to yun kahte the: «Al-tahiyyatu lillahi wa-s-salawatu wa-t-tayyibatu as-salamu alayka ayyuha n-nabiyyu wa-rahmatu Allahi wa-barakatuhu as-salamu alayna wa-ala ibadi llahi s-salihin ashhadu an la ilaha illa Allahu wa-ashhadu anna Muhammadan abduhu wa-rasuluhu» ” tamam qawli, feli aur badani ibaadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap par salamti ho aur Allah ki rehmaton aur barkaton ka nuzul ho, hum par aur Allah ke nek bandon par salamti nazil ho, main is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke alawa koi mabud nahin aur yah ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske Rasool hain.“ Phir agar namaz ka darmiyaan hota to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashahhud parh kar khare ho jate the, aur agar ikhtitam namaz hota to tashahhud ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jo chahte dua mangte, phir salam phir dete the.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَنْ تَشَهُّدِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ وَفِي آخِرِهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّشَهُّدَ فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ وَفِي آخِرِهَا، فَكُنَّا نَحْفَظُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ حِينَ أَخْبَرَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَّمَهُ إِيَّاهُ، قَالَ: فَكَانَ يَقُولُ إِذَا جَلَسَ فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ وَفِي آخِرِهَا عَلَى وَرِكِهِ الْيُسْرَى:" التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ"، قَالَ ثُمَّ إِنْ كَانَ فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ نَهَضَ حِينَ يَفْرُغُ مِنْ تَشَهُّدِهِ، وَإِنْ كَانَ فِي آخِرِهَا، دَعَا بَعْدَ تَشَهُّدِهِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، ثُمَّ يُسَلِّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4383

Aswad (may Allah have mercy on him) said, “I heard a man asking Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), ‘Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to return from the right side after praying or from the left?’ He replied, ‘The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to return from whichever side he wished, and his return (peace and blessings of Allah be upon him) was mostly from the left side towards his chambers.’”


Grade: Hasan

اسود رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک آدمی کو سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے یہ سوال پوچھتے ہوئے سنا کہ نبی ﷺ نماز پڑھ کر دائیں جانب سے واپس جاتے تھے یا بائیں جانب سے؟ انہوں نے فرمایا: نبی ﷺ جہاں سے چاہتے تھے واپس چلے جاتے تھے، اور آپ ﷺ کی واپسی اکثر بائیں جانب سے اپنے حجرات کی طرف ہوتی تھی۔

Aswad rahmatullah alaih kehte hain ke maine ek aadmi ko Sayyiduna Ibn Masood razi Allah anhu se yeh sawal puchte hue suna ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh kar daen jaanib se wapas jate thy ya baen jaanib se? Unhon ne farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jahan se chahte thy wapas chale jate thy, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wapsi aksar baen jaanib se apne hujrat ki taraf hoti thi.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَنِ انْصِرَافِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْأَلُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ عَنِ انْصِرَافِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ عَنْ يَمِينِهِ كَانَ يَنْصَرِفُ، أَوْ عَنْ يَسَارِهِ؟ قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْصَرِفُ حَيْثُ أَرَادَ، كَانَ" أَكْثَرُ انْصِرَافِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْسَرِ إِلَى حُجْرَتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4384

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings be upon him, would often return to his chambers from the left side.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ آپ ﷺ کی اپنے حجرات کی طرف واپسی اکثر بائیں جانب سے ہوتی تھی۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki apne hujrat ki taraf wapsi aksar bayain janib se hoti thi.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ حَدَّثَهُ، أَنَّ الْأَسْوَدَ حَدَّثَهُ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" عَامَّةَ مَا يَنْصَرِفُ مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى يَسَارِهِ إِلَى الْحُجُرَاتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4385

It is narrated that once on a Friday, people were gathered in the mosque of Kufa for the congregational prayer. At that time, Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him) was the governor of Kufa, appointed by Umar (may Allah be pleased with him), and Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) was the treasurer. Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) noticed the shade and observed that it had become equal to the length of a spear. He remarked, "If your companion (the governor) wishes to act upon the Sunnah of the Prophet (peace be upon him), he will come out now." By Allah! Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) had hardly finished his statement when Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him) emerged from the mosque, while reciting the prayer.


Grade: Da'if

مروی ہے کہ ایک مرتبہ کوفہ کی جامع مسجد میں جمعہ کے دن لوگ اکٹھے تھے، اس وقت سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی طرف سے سیدنا عماربن یاسر رضی اللہ عنہ کوفہ کے گورنر تھے اور سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ وزیر خزانہ تھے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے سائے کو دیکھا تو وہ تسمہ کے برابر ہو چکا تھا، وہ فرمانے لگے کہ اگر تمہارے ساتھی (گورنر) نبی ﷺ کی سنت پر عمل کرنا چاہتے ہیں تو ابھی نکل آئیں گے، واللہ! سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی بات ابھی پوری نہیں ہوئی تھی کہ سیدنا عمار بن یاسر رضی اللہ عنہ نماز، نماز کہتے ہوئے باہر نکل آئے۔

Marvi hai keh aik martaba Kufa ki Jame Masjid mein Juma ke din log ikathay thay, us waqt Sayyiduna Umar RA ki taraf se Sayyiduna Ammar bin Yasir RA Kufa ke Governor thay aur Sayyiduna Abdullah bin Masood RA Wazir Khazana thay, Sayyiduna Ibn Masood RA ne saaye ko dekha to woh tasme ke barabar ho chuka tha, woh farmane lage keh agar tumhare saathi (Governor) Nabi SAW ki sunnat par amal karna chahte hain to abhi nikal aayenge, Wallah! Sayyiduna Ibn Masood RA ki baat abhi puri nahi hui thi keh Sayyiduna Ammar bin Yasir RA Namaz, Namaz kehte hue bahar nikal aaye.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ مَعَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ، وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَمِيرٌ عَلَى الْكُوفَةِ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ، إِذْ نَظَرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِلَى الظِّلِّ، فَرَآهُ قَدْرَ الشِّرَاكِ، فَقَالَ:" إِنْ يُصِبْ صَاحِبُكُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجْ الْآنَ، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا فَرَغَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ مِنْ كَلَامِهِ حَتَّى خَرَجَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، يَقُولُ: الصَّلَاةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4386

Aswad said, "One afternoon, I went to visit Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, with 'Alqama. The prayer was about to begin, so we both stood behind him. Ibn Mas'ud took hold of me with one hand and my companion with the other, and pulled us forward until each of us was at a corner, and he himself stood between us. Then he said, 'The Prophet, peace and blessings be upon him, used to do this when there were three men.' Then he led us in prayer and said, 'There will soon come rulers who will delay the prayer from its appointed time. Do not wait for them, but join them with the intention of voluntary prayer.'"


Grade: Sahih

اسود کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ دوپہر کے وقت میں علقمہ کے ساتھ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، نماز کھڑی ہوئی تو ہم دونوں ان کے پیچھے کھڑے ہو گئے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے ایک ہاتھ سے مجھے پکڑا اور ایک ہاتھ سے میرے ساتھی کو اور ہمیں آگے کھینچ لیا، یہاں تک کہ ہم میں سے ہر شخص ایک کونے پر ہو گیا اور وہ خود ہمارے درمیان کھڑے ہو گئے، پھر انہوں نے فرمایا کہ جب تین آدمی ہوتے تو نبی ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے، پھر ہمیں نماز پڑھا کر فرمایا: عنقریب ایسے حکمران آئیں گے جو نماز کو اس کے وقت مقررہ سے مؤخر کر دیا کریں گے، تم ان کا انتظار مت کرنا، اور ان کے ساتھ نوافل کی نیت سے شریک ہو جایا کرنا۔

Aswad kehte hain ke ek martaba dopahar ke waqt mein Alqama ke sath Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, namaz khadi hui to hum donon un ke peeche khade ho gaye, Sayyiduna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ne ek hath se mujhe pakda aur ek hath se mere sathi ko aur hamein aage khench liya, yahan tak ke hum mein se har shakhs ek kone par ho gaya aur wo khud hamare darmiyan khade ho gaye, phir unhon ne farmaya ke jab teen aadmi hote to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the, phir hamein namaz padha kar farmaya: Anqareeb aise hukmaran aayenge jo namaz ko is ke waqt muqarrara se moakhir kar diya karenge, tum un ka intezar mat karna, aur un ke sath nawafil ki niyat se sharik ho jaya karna.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَعَمِّي عَلْقَمَةُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِالْهَاجِرَةِ، قَالَ:" فَأَقَامَ الظُّهْرَ لِيُصَلِّيَ، فَقُمْنَا خَلْفَهُ، فَأَخَذَ بِيَدِي وَيَدِ عَمِّي، ثُمَّ جَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ، وَالْآخَرَ عَنْ يَسَارِهِ، ثُمَّ قَامَ بَيْنَنَا، فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ صَفًّا وَاحِدًا، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً، قَالَ: فَصَلَّى بِنَا، فَلَمَّا رَكَعَ طَبَّقَ وَأَلْصَقَ ذِرَاعَيْهِ بِفَخِذَيْهِ، وَأَدْخَلَ كَفَّيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4387

Abu Shuraiha Khuzai (may Allah have mercy on him) narrates that once during the caliphate of Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him), a solar eclipse occurred. At that time, Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) was also present in Madinah. Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) came out and led the people in the prayer of the solar eclipse, offering two bowings and two prostrations in each rak'ah. After finishing the prayer, he returned to his house. While Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) sat down near the chamber of Sayyida Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her), we also sat around him. He said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to pray during solar and lunar eclipses. Therefore, when you see either of them eclipsed, then immediately turn to prayer, for if it is the thing that you are being warned against (and you are praying), then you will not be heedless. And if it is not that sign of the Hour, then you have done a righteous deed and earned good."


Grade: Da'if

ابوشریح خزاعی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کے دور خلافت میں سورج گرہن ہوا، مدینہ منورہ میں اس وقت سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ بھی تھے، سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ نکلے اور لوگوں کو سورج گرہن کی نماز ہر رکعت میں دو رکوعوں اور دو سجدوں کے ساتھ پڑھائی، اور نماز پڑھا کر اپنے گھر واپس تشریف لے گئے جبکہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ، سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کے حجرے کے پاس ہی بیٹھ گئے، ہم بھی ان کے گرد بیٹھ گئے، انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ ہمیں سورج اور چاند گرہن کے وقت نماز پڑھنے کا حکم دیتے تھے، اس لئے جب تم ان دونوں کو گرہن لگتے ہوئے دیکھو تو فورا نماز کی طرف متوجہ ہو جایا کرو، اس لئے کہ اگر یہ وہی بات ہوئی جس سے تمہیں ڈرایا جاتا ہے (اور تم نماز پڑھ رہے ہو) تو تم غفلت میں نہ ہو گے، اور اگر یہ وہی علامت قیامت نہ ہوئی تب بھی تم نے نیکی کا کام کیا اور بھلائی کمائی۔

Abu Shuraih Khuzai rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Sayyiduna Usman Ghani razi Allah tala anhu ke dour khilafat mein sooraj grahan hua, Madina Munawwara mein us waqt Sayyiduna Ibn Masud razi Allah tala anhu bhi thay, Sayyiduna Usman Ghani razi Allah tala anhu nikle aur logon ko sooraj grahan ki namaz har rakat mein do rukuhon aur do sajdon ke sath parhayi, aur namaz parha kar apne ghar wapas tashreef le gaye jabke Sayyiduna Ibn Masud razi Allah tala anhu, Sayyida Ayesha Siddiqa razi Allah tala anha ke hujre ke pass hi baith gaye, hum bhi unke gird baith gaye, unhon ne farmaya ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamein sooraj aur chand grahan ke waqt namaz parhne ka hukum dete thay, is liye jab tum in donon ko grahan lagte huye dekho to foran namaz ki taraf mutawajih ho jaya karo, is liye ke agar ye wohi baat hui jis se tumhein daraya jata hai (aur tum namaz parh rahe ho) to tum ghaflat mein na ho gaye, aur agar ye wohi alamat qayamat na hui tab bhi tum ne neki ka kaam kiya aur bhalayi kamai.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الْخَطْمِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ: كَسَفَتْ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَبِالْمَدِينَةِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: فَخَرَجَ عُثْمَانُ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ تِلْكَ الصَّلَاةَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ، قَالَ: ثُمَّ انْصَرَفَ عُثْمَانُ، فَدَخَلَ دَارَهُ، وَجَلَسَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ، وَجَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَأْمُرُنَا بِالصَّلَاةِ عِنْدَ كُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ قَدْ أَصَابَهُمَا، فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ، فَإِنَّهَا إِنْ كَانَتْ الَّتِي تَحْذَرُونَ، كَانَتْ وَأَنْتُمْ عَلَى غَيْرِ غَفْلَةٍ، وَإِنْ لَمْ تَكُنْ، كُنْتُمْ قَدْ أَصَبْتُمْ خَيْرًا، وَاكْتَسَبْتُمُوهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4388

Narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sit in the two rak'ahs (of prayer) as if he were sitting on hot stones. I asked: Until you stand up? He said: Yes!.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو رکعتوں میں اس طرح بیٹھتے تھے کہ گویا گرم پتھر پر بیٹھے ہوں، میں نے پوچھا: کھڑے ہونے تک؟ فرمایا: ہاں!

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakaton mein is tarah baithte thay ki goya garam pathar par baithe hon, maine poocha: kharay honay tak? Farmaya: Haan!

حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ، قَالَ سَعْدٌ: قُلْتُ لِأَبِي: حَتَّى يَقُومَ؟ قَالَ: حَتَّى يَقُومَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4389

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sit in the two rak'ahs (of prayer) as if he were sitting on a hot stone. I asked: "Until standing up?" He said: "Yes!"


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو رکعتوں میں اس طرح بیٹھتے تھے کہ گویا گرم پتھر پر بیٹھے ہوں، میں نے پوچھا: کھڑے ہونے تک؟ فرمایا: ہاں!

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakaton mein is tarah baithte the ke goya garam pathar par baithe hon, maine poocha: kharay hone tak? Farmaya: Haan!

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ، وَرُبَّمَا قَالَ: الْأُولَيَيْنِ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي: حَتَّى يَقُومَ؟ قَالَ: حَتَّى يَقُومَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4390

Narrated by Sayyiduna Ibn Masud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would sit in the two rak'ahs (of prayer) as if he were sitting on hot stones, I asked: Until standing up? He said: Yes!.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو رکعتوں میں اس طرح بیٹھتے تھے کہ گویا گرم پتھر پر بیٹھے ہوں، میں نے پوچھا: کھڑے ہونے تک؟ فرمایا: ہاں!

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakaton mein is tarah baithte thay ki goya garam pathar par baithe hon, maine poocha: kharay hone tak? Farmaya: Haan!

قَالَ أَبِي: وحَدَّثَنَاه نُوحُ بْنُ يَزِيدَ ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي: حَتَّى يَقُومَ؟ قَالَ: حَتَّى يَقُومَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4391

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The last person to enter Paradise will be the one who was the last to leave Hell. He will be a man who will crawl out of Hell on his backside. He will be told: ‘Go, enter Paradise.’ He will enter Paradise and think that all the people have reached their places and Paradise is full. He will turn back and say: ‘O Lord! Paradise is full (where shall I go?)’ It will be said to him: ‘Go, enter Paradise.’ This will happen three times. Then Allah will say to him: ‘Go, you are given the (equivalent of the) world and ten times more.’ He will say: ‘O Lord! Are you mocking me, while You are the King?’ It is said that this man will be the lowest in rank among all the people of Paradise.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جنت میں سب سے آخر میں داخل ہونے والا وہ شخص ہو گا جو جہنم میں سے سب سے آخر میں نکلے گا، وہ ایک شخص ہو گا جو اپنی سرین کے بل گھستا ہوا جہنم سے نکلے گا، اس سے کہا جائے گا کہ ”جا، جنت میں داخل ہو جا“، وہ جنت میں داخل ہو گا تو اسے خیال آئے گا کہ سب لوگ اپنے اپنے ٹھکانوں میں پہنچ چکے اور جنت تو بھر چکی، وہ لوٹ کر عرض کرے گا: پروردگار! جنت تو بھر چکی ہے (میں کہاں جاؤں؟) اس سے کہا جائے گا کہ ”جا، جنت میں داخل ہو جا“، تین مرتبہ اسی طرح ہو گا، پھر اللہ اس سے فرمائے گا کہ ”جا، تجھے دنیا اور اس سے دس گنا زیادہ عطا کیا جاتا ہے“، وہ عرض کرے گا: پروردگار! تو بادشاہ ہو کر مجھ سے مذاق کرتا ہے؟ کہا جاتا ہے کہ یہ شخص تمام اہل جنت میں سب سے کم تر درجہ کا آدمی ہو گا۔“

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jannat mein sab se akhir mein dakhil hone wala woh shakhs ho ga jo jahannum mein se sab se akhir mein nikle ga, woh ek shakhs ho ga jo apni sarin ke bal ghissta hua jahannum se nikle ga, us se kaha jaye ga ki 'ja, jannat mein dakhil ho ja', woh jannat mein dakhil ho ga to use khayal aaye ga ki sab log apne apne thikanon mein pahunch chuke aur jannat to bhar chuki, woh laut kar arz kare ga: Parvardigaar! Jannat to bhar chuki hai (mein kahan jaoon?) Us se kaha jaye ga ki 'ja, jannat mein dakhil ho ja', teen martaba isi tarah ho ga, phir Allah us se farmaye ga ki 'ja, tujhe duniya aur us se das guna ziyada ata kiya jata hai', woh arz kare ga: Parvardigaar! Tu badshah ho kar mujh se mazaq karta hai? Kaha jata hai ki yeh shakhs tamam ahl jannat mein sab se kam tar darja ka aadmi ho ga."

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا شَيْبَان ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ، وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ، رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ حَبْوًا، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ: اذْهَبْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ، فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلْأَى، فَيَرْجِعُ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، وَجَدْتُهَا مَلْأَى، فَيَقُولُ: اذْهَبْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ، فَيَأْتِيهَا، فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلْأَى، فَيَرْجِعُ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، قَدْ وَجَدْتُهَا مَلْأَى، فَيَقُولُ: اذْهَبْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ، فَيَأْتِيهَا، فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلْأَى، فَيَرْجِعُ إِلَيْهِ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، وَجَدْتُهَا مَلْأَى، ثَلَاثًا، فَيَقُولُ: اذْهَبْ، فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا، أَوْ عَشَرَةَ أَمْثَالِ الدُّنْيَا، قَالَ: يَقُولُ: يا رَبِّ، أَتَضْحَكُ مِنِّي وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟ قَالَ: وَكَانَ يُقَالُ: هَذَا أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4392

Narrated by Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "There is assigned to each one of you a companion from the jinn and a companion from the angels." The Companions (may Allah be pleased with them) asked: "Even you, O Messenger of Allah?" He said, "Even me, but Allah has helped me against him (the jinn) and he has submitted. Now he only orders me to do good."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے ہر شخص کے ساتھ جنات میں سے ایک ہم نشین مقرر کیا گیا ہے“، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا آپ کے ساتھ بھی؟ فرمایا: ”ہاں! لیکن اللہ نے اس پر میری مدد فرمائی اس لئے اب وہ مجھے صرف حق بات کا ہی حکم دیتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Tum mein se har shakhs ke sath jinnat mein se ek ham nishin muqarrar kiya gaya hai”, Sahaba kiram raziallahu anhum ne poocha: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya aap ke sath bhi? Farmaya: “Haan! Lekin Allah ne us par meri madad farmai is liye ab wo mujhe sirf haq baat ka hi hukm deta hai.”

حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ"، قَالُوا: وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" وَأَنَا، إِلَّا أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ، فَلَيْسَ يَأْمُرُنِي إِلَّا بِخَيْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4393

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "We used to consider miracles as blessings during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while you fear them." Actually, Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) had heard the news of the enemy sinking into the ground. He further said, "Once, we were traveling with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and we couldn't find water. A pot of water was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) put his blessed hand in it, spread his fingers and opened them. Springs of water began to flow from the Prophet's fingers. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept saying, 'Come for ablution, this is a blessing from Allah.' I filled my stomach from it, and the people also drank from it." He further said, "We used to hear the glorification of Allah from the food, even though people were eating it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم نبی ﷺ کے دور باسعادت میں معجزات کو برکات سمجھتے تھے اور تم ان سے خوف محسوس کرتے ہو، دراصل سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے دشمن کے زمین میں دھنسنے کی خبر سنی تھی، وہ مزید فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ سفر میں تھے، پانی نہیں مل رہا تھا، نبی ﷺ کی خدمت میں پانی کا ایک برتن پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے اپنا دست مبارک اس میں ڈالا اور انگلیاں کشادہ کر کے کھول دیں، نبی ﷺ کی انگلیوں سے پانی کے چشمے بہہ پڑے اور نبی ﷺ فرماتے جا رہے تھے: ”وضو کے لئے آؤ، یہ برکت اللہ کی طرف سے ہے“، میں نے اس سے اپنا پیٹ بھرا اور لوگوں نے بھی اسے پیا، وہ مزید فرماتے ہیں کہ ہم لوگ کھانے کی تسبیح سنتے تھے حالانکہ لوگ اسے کھا رہے ہوتے تھے۔

Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba-saadat mein mujzaat ko barkat samjhte thay aur tum un se khauf mehsoos karte ho, darasal Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu ne dushman ke zameen mein dhasne ki khabar suni thi, woh mazeed farmate hain keh ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein thay, pani nahin mil raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pani ka ek bartan pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna dast mubarak us mein dala aur ungliyan kushada kar ke khol di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ungliyon se pani ke chashme beh pade aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate ja rahe thay: "Wuzu ke liye aao, yeh barkat Allah ki taraf se hai", maine is se apna pet bhara aur logon ne bhi use piya, woh mazeed farmate hain keh hum log khane ki tasbeeh sunte thay halanke log use kha rahe hote thay.

حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: وَسَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بِخَسْفٍ، قَالَ: كُنَّا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعُدُّ الْآيَاتِ بَرَكَةً، وَأَنْتُمْ تَعُدُّونَهَا تَخْوِيفًا، إِنَّا بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَيْسَ مَعَنَا مَاءٌ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اطْلُبُوا مَنْ مَعَهُ"، يَعْنِي مَاءً، فَفَعَلْنَا، فَأُتِيَ بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِي إِنَاءٍ، ثُمَّ وَضَعَ كَفَّيْهِ فِيهِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ قَالَ:" حَيَّ عَلَى الطَّهُورِ الْمُبَارَكِ، وَالْبَرَكَةُ مِنَ اللَّهِ"، فَمَلَأْتُ بَطْنِي مِنْهُ، وَاسْتَسْقَى النَّاسُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَدْ كُنَّا نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ وَهُوَ يُؤْكَلُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4394

Our master, Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Insulting a Muslim is immorality, and fighting him is disbelief."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسلمان کو گالی دینا فسق اور اس سے قتال کرنا کفر ہے۔“

Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Musalman ko gali dena fisq aur us se qital karna kufr hai.“

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قِتَالُ الْمُسْلِمِ أَخَاهُ كُفْرٌ، وَسِبَابُهُ فُسُوقٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4395

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "No woman should describe another woman to her husband, in such a vivid manner as if he was looking at her, and no two of you should converse privately to the exclusion of a third, for that will grieve him, and whoever takes his Muslim brother's property after swearing an oath [falsely] will meet Allah while He is angry with him." When he heard that, 'Ash'ath said: "It was revealed concerning me. I had a well in partnership with a Jew, and we referred the matter to the Prophet (ﷺ)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کوئی عورت کسی عورت کے ساتھ اپنا برہنہ جسم نہ لگائے کہ اپنے شوہر کے سامنے اس کی جسمانی ساخت اس طرح سے بیان کرے کہ گویا وہ اسے اپنی آنکھوں سے دیکھ رہا ہو۔ جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو کیونکہ اس سے تیسرے کو غم ہوگا، اور جو شخص جھوٹی قسم کھا کر کسی مسلمان کا مال ہتھیا لے، وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اللہ اس سے ناراض ہوگا۔“ یہ سن کر سیدنا اشعث رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ یہ ارشاد میرے واقعے میں نازل ہوا تھا جس کی تفصیل یہ ہے کہ میرے اور ایک یہودی کے درمیان ایک کنواں مشترک تھا، ہم اس کا مقدمہ لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تھے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Koi aurat kisi aurat ke sath apna barhana jism na lagaye ki apne shohar ke samne uski jismani saakht is tarah se bayan kare ki goya woh use apni aankhon se dekh raha ho. Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhod kar do aadmi sargosi na karne lag jao kyunki isse teesre ko gham hoga, aur jo shakhs jhooti qasam kha kar kisi musalman ka maal hathiya le, woh Allah se is hal mein mulaqat karega ki Allah usse naraz hoga." Ye sun kar Sayyidna Ash'as Raziallahu Anhu farmane lage ki ye irshad mere waqeye mein nazil hua tha jis ki tafseel ye hai ki mere aur ek yahudi ke darmiyan ek kuwan mushtaq tha, hum us ka muqadma le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue the.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُبَاشِرْ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَتَنْعَتُهَا لِزَوْجِهَا، أَوْ تَصِفُهَا لِزَوْجِهَا، أَوْ لِلرَّجُلِ، كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا". (حديث موقوف) " وَإِذَا كَانَ ثَلَاثَةٌ، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يَحْزُنُهُ"." وَمَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبًا لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ أَخِيهِ أَوْ قَالَ: مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ"، قَالَ: فَسَمِعَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ ابْنَ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ هَذَا، فَقَالَ: فِيَّ قَالَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي رَجُلٍ اخْتَصَمْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بِئْرٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4396

Narrated from Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) regarding the interpretation of the Quranic verse: "And he certainly saw him in another descent. At the Lote Tree of the utmost boundary" [An-Najm: 13-14]. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I saw Gabriel (peace be upon him) near Sidrat al-Muntaha in his original form, he had six hundred wings from which pearls and rubies were falling."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے آیت قرآنی: «﴿وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى o عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى﴾» [النجم: 13-14] کی تفسیر میں مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے سدرۃ المنتہی کے پاس جبرئیل علیہ السلام کو ان کی اصلی شکل میں دیکھا، ان کے چھ سو پر تھے جن سے موتی اور یاقوت جھڑ رہے تھے۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se ayat qurani: «(walaqad raahu nazlatan ukhra o 'inda sidrati almuntaha)» [an-najm: 13-14] ki tafseer mein marvi hai ki nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”main ne sidratil muntaha ke paas jibra'eel alaihissalam ko un ki asli shakal mein dekha, un ke chhe sau par the jin se moti aur yaqut jhad rahe the.“.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى، عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى سورة النجم آية 13 - 14، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رَأَيْتُ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَهُ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ، يَنْتَثِرُ مِنْ رِيشِهِ التَّهَاوِيلُ الدُّرُّ وَالْيَاقُوتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4397

Once, Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) visited the house of Sayyidina Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him). When the time for prayer came, Sayyidina Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) said, "O Abu Abdur-Rahman! Please lead the prayer, for you are superior to us in knowledge and age." He replied, "No, you lead the prayer. We have come to your house and your mosque, so you have more right." So, Sayyidina Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) led the prayer and took off his shoes. When he finished the prayer and gave the salam, Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "What was the need to take off your shoes? Were we in the Sacred Valley? I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying in shoes and socks."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سیدنا ابوموسی اشعری رضی اللہ عنہ کے پاس ان کے گھر تشریف لے گئے، نماز کا وقت آیا تو سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہنے لگے: اے ابوعبدالرحمن! آگے بڑھیے کیونکہ آپ ہم سے علم میں بھی بڑے ہیں اور عمر میں بھی بڑے ہیں، انہوں نے فرمایا: نہیں! آپ آگے بڑھیے، ہم آپ کے گھر اور آپ کی مسجد میں آئے ہیں، اس لئے آپ ہی کا زیادہ حق بنتا ہے، چنانچہ سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ آگے بڑھ گئے اور جوتے اتار دیئے، جب نماز ختم ہونے پر انہوں نے سلام پھیرا تو سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرمانے لگے: جوتے اتارنے کی کیا ضرورت تھی؟ کیا وادی مقدس میں تھے؟ میں نے نبی ﷺ کو موزوں اور جوتوں میں نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Ek martaba Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) Sayyiduna Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) ke pas un ke ghar tashreef le gaye, namaz ka waqt aaya to Sayyiduna Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) kehne lage: Aye Abu Abdur Rahman! Aage barhiye kyunki aap hum se ilm mein bhi bade hain aur umar mein bhi bade hain, unhon ne farmaya: Nahin! Aap aage barhiye, hum aap ke ghar aur aap ki masjid mein aaye hain, is liye aap hi ka zyada haq banta hai, chunancha Sayyiduna Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) aage barh gaye aur jute utar diye, jab namaz khatam hone par unhon ne salam pheyra to Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmane lage: Jute utarne ki kya zaroorat thi? Kya wadi muqaddas mein the? Maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mozon aur juton mein namaz parhte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ حَدِيثِ عَلْقَمَةَ فَهُوَ هَذَا الْحَدِيثُ: أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَتَى أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ فِي مَنْزِلِهِ، فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: تَقَدَّمْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَإِنَّكَ أَقْدَمُ سِنًّا وَأَعْلَمُ، قَالَ: لَا، بَلْ تَقَدَّمْ أَنْتَ، فَإِنَّمَا أَتَيْنَاكَ فِي مَنْزِلِكَ وَمَسْجِدِكَ، فَأَنْتَ أَحَقُّ، قَالَ: فَتَقَدَّمَ أَبُو مُوسَى، فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ، فَلَمَّا سَلَّمَ، قَالَ: مَا أَرَدْتَ إِلَى خَلْعِهِمَا؟ أَبِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ أَنْتَ؟! لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي فِي الْخُفَّيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ".