6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4298

Qasim narrates from his father that once, when Walid bin Aqabah delayed the prayer, Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, stood up, pronounced the Iqamah, and led the people in prayer. Walid sent a message to him, asking, "Why did you do this? Did you receive any command from the Amir al-Mu'minin in this regard, or have you invented something new?" He replied, "Neither did I receive any command from the Amir al-Mu'minin, nor have I invented anything new, but Allah and His Messenger do not want us to wait for you for our prayer while you are busy with your affairs."


Grade: Sahih

قاسم اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ ولید بن عقبہ نے نماز میں تاخیر کر دی، سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ یہ دیکھ کر کھڑے ہوئے، اقامت کہی اور لوگوں کو نماز پڑھا دی، ولید نے ان کی طرف پیغام بھیجا کہ آپ نے یہ کام کیوں کیا؟ کیا آپ کے پاس اس سلسلے میں امیر المومنین کی طرف سے کوئی حکم آیا ہے یا آپ نے کوئی نئی چیز ایجاد کر لی ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ نہ تو میرے پاس امیر المومنین کا کوئی حکم آیا ہے، اور نہ میں نے کوئی نئی چیز ایجاد کی ہے، لیکن اللہ اور اس کے رسول یہ نہیں چاہتے کہ ہم اپنی نماز کے لئے آپ کا انتظار کریں اور آپ اپنے کاموں میں مصروف رہیں۔

Qasim apne walid se naql karte hain ke ek martaba Walid bin Uqba ne namaz mein takheer kar di, Sayyidna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ye dekh kar kharay huye, iqamat kahi aur logon ko namaz parrha di, Walid ne un ki taraf paigham bheja ke aap ne ye kaam kyon kiya? kya aap ke paas is silsile mein Ameer-ul-Momineen ki taraf se koi hukm aaya hai ya aap ne koi nayi cheez ijad kar li hai? Unhon ne jawab diya ke na to mere paas Ameer-ul-Momineen ka koi hukm aaya hai, aur na main ne koi nayi cheez ijad ki hai, lekin Allah aur uske Rasul ye nahin chahte ke hum apni namaz ke liye aap ka intezaar karen aur aap apne kaamon mein masroof rahen.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ مَرَّةً، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَثَوَّبَ بِالصَّلَاةِ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ الْوَلِيدُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ أَجَاءَكَ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَمْرٌ فِيمَا فَعَلْتَ، أَمْ ابْتَدَعْتَ؟ قَالَ: لَمْ يَأْتِنِي أَمْرٌ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَمْ أَبْتَدِعْ، وَلَكِنْ" أَبَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْنَا وَرَسُولُهُ أَنْ نَنْتَظِرَكَ بِصَلَاتِنَا وَأَنْتَ فِي حَاجَتِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4299

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to relieve himself and said to me, "Bring me three stones." I could only find two stones and a dry piece of dung. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the two stones and threw away the piece of dung, saying, "This is impure."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ قضاء حاجت کے لئے نکلے تو مجھ سے فرمایا کہ ”میرے پاس تین پتھر تلاش کر کے لاؤ“، میں دو پتھر اور لید کا ایک خشک ٹکڑا لا سکا، نبی ﷺ نے دونوں پتھر لے لئے اور لید کے ٹکڑے کو پھینک کر فرمایا: ”یہ ناپاک ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qaza hajat ke liye nikle to mujhse farmaya ki "mere pass teen pathar talaash kar ke lao", main do pathar aur leed ka ek khushk tukda la saka, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon pathar le liye aur leed ke tukde ko phenk kar farmaya: "yeh napaak hai".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ، فَأَمَرَ ابْنَ مَسْعُودٍ أَنْ يَأْتِيَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، فَجَاءَهُ بِحَجَرَيْنِ وَبِرَوْثَةٍ، فَأَلْقَى الرَّوْثَةَ، وَقَالَ:" إِنَّهَا رِكْسٌ، ائْتِنِي بِحَجَرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4300

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "I never fasted with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for thirty days of Ramadan with the same consistency as I fasted for twenty-nine."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ ماہ رمضان کے تیس روزے جس کثرت کے ساتھ رکھے ہیں، اتنی کثرت کے ساتھ انتیس (29) کبھی نہیں رکھے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath mah e Ramzan ke tees rozy jis kasrat ke sath rakhe hain utni kasrat ke sath untis (29) kabhi nahin rakhe.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" مَا صُمْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرَ مِمَّا صُمْتُ مَعَهُ ثَلَاثِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4301

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet said to me: "O 'Abdullah! Do you have any water?" I said: "No." He said: "What is in this vessel?" I said: "Nabidh." He said: "Show it to me, for it is something to drink and something to purify oneself with." Then he performed ablution from it and led us in prayer.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”عبداللہ! کیا تمہارے پاس پانی ہے؟“ میں نے عرض کیا کہ نہیں، نبی ﷺ نے پوچھا: ”اس برتن میں کیا ہے؟“ میں نے عرض کیا: نبیذ ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ مجھے دکھاؤ، یہ پینے کی چیز بھی ہے اور طہارت بخش بھی ہے“، پھر نبی ﷺ نے ہمیں اس سے وضو کر کے نماز پڑھائی۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: “Abdullah! kya tumhare pass pani hai?” Maine arz kiya ki nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: “Is bartan mein kya hai?” Maine arz kiya: Nabidh hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh mujhe dikhaao, yeh peene ki cheez bhi hai aur taharat bakhsh bhi hai”, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humen is se wazu kar ke namaz parhaai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، حَدَّثَنِي إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَعَكَ طَهُورٌ؟" قُلْتُ: لَا، قَالَ:" فَمَا هَذَا فِي الْإِدَاوَةِ؟" قُلْتُ: نَبِيذٌ، قَالَ" أَرِنِيهَا تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ، وَمَاءٌ طَهُورٌ"، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا وَصَلَّى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4302

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that we used to participate in military expeditions with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and we did not have women with us. Once we said: "O Messenger of Allah! Should we not castrate ourselves?" So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from doing so. Then he recited this verse: "O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you..." [Al-Ma'idah: 87]


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ غزوات میں شرکت کرتے تھے، ہمارے ساتھ عورتیں نہیں ہوتی تھیں، ایک مرتبہ ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا ہم خصی نہ ہو جائیں؟ تو نبی ﷺ نے ہمیں اس سے منع فرما دیا، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللّٰهُ لَكُمْ . . .﴾» [المائدة: 87] ”اے اہل ایمان! ان پاکیزہ چیزوں کو حرام نہ سمجھو جو اللہ نے تمہارے لئے حلال کر رکھی ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazwaat mein shirkat karte thay, hamare sath auratain nahi hoti thin, ek martaba hum ne arz kiya: Ya Rasulullah! kya hum khasi na ho jayein? to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein is se mana farma diya, phir unhon ne ye ayat tilawat farmaee: "Ya ayyuhal lazeena amano la tuharrimo tayyibaati ma ahallallahu lakum..." [Al-Maida: 87] "Aye ahle eman! in pakeezah cheezon ko haram na samjho jo Allah ne tumhare liye halal kar rakhi hain."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا نَسْتَخْصِي؟" فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ سورة المائدة آية 87... الْآيَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4303

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, stipulated twenty Bin Makhadh, twenty Ibn Makhadh males, twenty Bin Labun, twenty Haqqa and twenty Jaza'a in the blood money for accidental killing. Benefit: These are the terms of the jurists, according to which Bin Makhadh or Ibn Makhadh refers to a she-camel entering her second year, Bin Labun refers to a she-camel entering her third year, Haqqa refers to one entering her fourth year and Jaza'a refers to a she-camel entering her fifth year.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے قتل خطا کی دیت میں بیس بنت مخاض، بیس ابن مخاض مذکر، بیس بنت لبون، بیس حقے اور بیس جذعے مقرر فرمائے ہیں۔ فائدہ: یہ فقہا کی اصطلاحات ہیں جس کے مطابق بنت مخاض یا ابن مخاض اس اونٹ کو کہتے ہیں جو دوسرے سال میں لگ جائے، بنت لبون اس اونٹنی کو کہتے ہیں جو تیسرے سال میں لگ جائے، حقہ چوتھے سال والی کو اور جذعہ پانچویں سال والی اونٹنی کو کہتے ہیں۔

Sayyidaana Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qatal khata ki deit mein bees bint makhaz, bees ibn makhaz muzakkar, bees bint laboon, bees haqah aur bees jaz'ah muqarrar farmaye hain. Faida: Yeh fuqaha ki istilahat hain jis ke mutabiq bint makhaz ya ibn makhaz uss oonth ko kehte hain jo doosre saal mein lag jaye, bint laboon uss oontni ko kehte hain jo teesre saal mein lag jaye, haqah chouthe saal wali ko aur jaz'ah panchwen saal wali oontni ko kehte hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرِينَ بِنْتَ مَخَاضٍ، وَعِشْرِينَ ابْنَ مَخَاضٍ، وَعِشْرِينَ ابْنَةَ لَبُونٍ، وَعِشْرِينَ حِقَّةً، وَعِشْرِينَ جَذَعَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4304

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever sees me in a dream, let him be certain that he has indeed seen me, for Satan cannot take my form."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جسے خواب میں میری زیارت نصیب ہو جائے، اسے یقین کر لینا چاہئے کہ اس نے میری ہی زیارت کی ہے، کیونکہ شیطان میری شکل و صورت اختیار کرنے طاقت نہیں رکھتا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jise khwab mein meri ziyarat naseeb ho jaye, use yaqeen kar lena chahie ki usne meri hi ziyarat ki hai, kyunki shaitan meri shakal o surat ikhtiyar karne taqat nahin rakhta۔“

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ، فَأَنَا الَّذِي رَآنِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَخَيَّلُ بِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4305

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took my hand and taught me the words of Tashahhud: “All verbal, physical and financial worship is for Allah alone. O Prophet, peace and blessings of Allah be upon you. May the mercy and blessings of Allah be upon you. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے کلمات تشہد سکھائے: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر سلامتی ہو اور اللہ کی رحمتوں اور برکتوں کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakar kar mujhe kalmaat-e-tawheed sikhaye: "Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu, assalamu alaika ayyuhan nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen. Ashadu an la ilaha illallahu wa ashadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh." "Tamam qauli, feli aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap par salamati ho aur Allah ki rehmaton aur barkaton ka nuzul ho, hum par aur Allah ke nek bandon par salamti nazil ho, main is baat ki gawahi deta hun ke Allah ke alawa koi mabood nahin aur ye ke Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain."

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، قَالَ: أَخَذَ عَلْقَمَةُ بِيَدِي، قَالَ: أَخَذَ عَبْدُ اللَّهِ بِيَدِي، قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي فَعَلَّمَنِي التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ:" التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4306

Shuqair (may Allah have mercy on him) said: I was once sitting with Ibn Mas'ud and Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be pleased with them both), and they said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Near the establishment of the Hour there will be days in which ignorance will descend, knowledge will be taken away, and there will be much 'Harj'." We asked about the meaning of "Harj," and he said, "Killing."


Grade: Sahih

شقیق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود اور سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا، یہ دونوں حضرات کہنے لگے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے قریب جو زمانہ ہوگا اس میں جہالت کا نزول ہوگا، علم اٹھا لیا جائے گا اور اس میں ”ہرج“ کی کثرت ہوگی“، ہم نے ”ہرج“ کا معنی پوچھا تو فرمایا: ”قتل۔“

Shaqeeq rehmatullah alaih kehte hain ki main ek martaba Sayyiduna Ibn Masood aur Sayyiduna Abumusa Ashari razi Allah anhuma ke paas baitha hua tha, ye donon hazrat kehne lage ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qayamat ke qareeb jo zamana hoga us mein jahalat ka nuzool hoga, ilm utha liya jayega aur us mein ”harj“ ki kasrat hogi“, hum ne ”harj“ ka mani poocha to farmaya: ”Qatl.“.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَبِي مُوسَى ، وَهُمَا يَتَحَدَّثَانِ، فَذَكَرَا عَنْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" قَبْلَ السَّاعَةِ أَيَّامٌ يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ"، قَالَوا: ما الْهَرْجُ؟ قَالَ:" الْقَتْلُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4307

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that one night we were traveling with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). We said: "O Messenger of Allah! If you would permit us, we would like to lie down on the ground and sleep while our animals graze." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave us permission and said, "One of you should keep watch." I offered myself, but I too fell asleep and only woke up when the sun had risen. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up upon hearing our voices. He instructed Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him), who then gave the call to prayer (adhan) and the call to commence prayer (iqamah), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک رات ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ سفر پر تھے، ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! اگر آپ ہمیں اجازت دیں تو زمین پر پڑ کر سو جائیں اور ہماری سواریاں چر سکیں، نبی ﷺ نے اجازت دیتے ہوئے فرمایا کہ ”تم میں سے کسی کو پہرہ داری کرنی چاہئے“، میں نے اپنے آپ کو پیش کر دیا لیکن مجھے بھی نیند آ گئی، اور اس وقت آنکھ کھلی جب سورج طلوع ہو چکا تھا، نبی ﷺ ہماری باتوں کی آواز سن کر بیدار ہوئے، سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا تو انہوں نے اذان کہی اور اقامت کہی اور نبی ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek raat hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar par the, hum ne arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Agar aap humain ijazat den to zameen par parh kar so jayen aur hamari sawariyan char sakein, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ijazat dete huye farmaya ki "Tum mein se kisi ko pahredari karni chahiye", maine apne aap ko pesh kar diya lekin mujhe bhi neend aa gayi, aur us waqt aankh khuli jab suraj talu ho chuka tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari baton ki aawaz sunkar bedar huye, Sayyidna Bilal Raziallahu Anhu ko hukum diya to unhon ne azan kahi aur iqamat kahi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humain namaz parhayi.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سَرَيْنَا لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ امْتَسَسْنَا الْأَرْضَ فَنِمْنَا وَرَعَتْ رِكَابُنَا؟ قَالَ: فَفَعَلَ، قَالَ: فَقَالَ:" لِيَحْرُسْنَا بَعْضُكُمْ"، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَقُلْتُ: أَنَا أَحْرُسُكُمْ، قَالَ: فَأَدْرَكَنِي النَّوْمُ فَنِمْتُ، لَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَّا وَالشَّمْسُ طَالِعَةٌ، وَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِكَلَامِنَا،" فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ الصَّلَاةَ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4308

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The one who performs Halalah and the one who asks for it are both cursed."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”حلالہ کرنے اور کروانے والا دونوں ملعون ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Halala karne aur karwane wala dono mal'oon hain."

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ أَبِي الْوَاصِلِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لُعِنَ الْمُحِلُّ وَالْمُحَلَّلُ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4309

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Companions (may Allah be pleased with them) used to recite the Qur'an behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have made the Qur'an doubtful upon me."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نبی ﷺ کے پیچھے قرأت کیا کرتے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے مجھ پر قرآن کو مشتبہ کر دیا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche qirat kya karte the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum ne mujh par Quran ko mushtaba kar diya۔“

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كَانُوا يَقْرَءُونَ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" خَلَطْتُمْ عَلَيَّ الْقُرْآنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4310

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "No one will enter Paradise in whose heart is an atom's weight of arrogance."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص جنت میں داخل نہ ہو گا جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی تکبر ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs jannat mein dakhil na ho ga jis ke dil mein rai ke ek dane ke barabar bhi takabbur ho ga."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4311

Aswad said: One afternoon, I went to visit Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) with my uncle. When the prayer commenced, we both stood behind him. Ibn Mas'ud took my hand with one of his hands and my uncle's with the other, and pulled us forward until each of us was standing at a corner. Then he said, "This is how the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do when there were three men."


Grade: Hasan

اسود کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ دوپہر کے وقت میں اپنے چچا کے ساتھ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، نماز کھڑی ہوئی تو ہم دونوں ان کے پیچھے کھڑے ہو گئے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے ایک ہاتھ سے مجھے پکڑا اور ایک ہاتھ سے میرے چچا کو اور ہمیں آگے کھینچ لیا، یہاں تک کہ ہم میں سے ہر شخص ایک کونے پر ہو گیا، پھر انہوں نے فرمایا کہ جب تین آدمی ہوتے تو نبی ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے۔

Aswad kehte hain ki ek martaba dopahar ke waqt mein apne chacha ke sath Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, namaz khadi hui to hum donon un ke peeche khade ho gaye, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne ek hath se mujhe pakda aur ek hath se mere chacha ko aur hamen aage khench liya, yahan tak ki hum mein se har shakhs ek kone par ho gaya, phir unhon ne farmaya ki jab teen aadmi hote to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَا وَعَمِّي بِالْهَاجِرَةِ، قَالَ: فَأَقَامَ الصَّلَاةَ، فَقُمْنَا خَلْفَهُ، قَالَ: فَأَخَذَنِي بِيَدٍ، وَأَخَذَ عَمِّي بِيَدٍ، قَالَ: ثُمَّ قَدَّمَنَا حَتَّى جَعَلَ كُلَّ رَجُلٍ مِنَّا عَلَى نَاحِيَةٍ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4312

Ibn Masood (may Allah be pleased with him) narrated that there was a king before you in the past nations who used to live in his kingdom. One day, he was contemplating and realized that his rule would end one day, and because of the worldly affairs he was engaged in, he was deprived of worshipping his Lord. Having thought this, one night, he secretly left his palace and went to another country. There, he settled by the sea and made it his routine to carry bricks. From the wages he earned, he would arrange for some food, and the rest he would give in charity for the sake of Allah. He remained steadfast in this routine. Eventually, the news reached the king of that country. When he learned about his worship and virtue, he summoned him, but he refused to go. The king sent him a message again, but he refused again and said, "What does the king want from me?" When the king found out, he mounted his ride and set off towards him. When the man saw the king, he started running. Seeing this, the king spurred his horse and chased after him, but could not catch him. Finally, he called out to him from a distance, "O servant of Allah! You don't need to be afraid of me (I will not harm you)." So, he stopped where he was, and the king reached him. The king asked him, "May Allah have mercy on you, who are you?" He replied, "I am so-and-so, the son of so-and-so. I was the king of such-and-such a country. Once, I reflected upon myself and realized that my rule would end one day, and because of this rule, I am deprived of worshipping my Lord. Therefore, I left my kingdom and came here so that I could worship my Lord." The king said, "What you have done, I need to do even more." So, he dismounted from his ride, left it in the forest, and adopted his way of life. And they both started worshipping Allah Almighty together. They both had prayed to Allah that death may come to them both together, and so it happened. Ibn Masood (may Allah be pleased with him) said, "If I were on that small mound of Egypt, I would show you their graves, as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had described their signs to us."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ گزشتہ امتوں میں تم سے پہلے ایک بادشاہ گزرا ہے جو اپنی مملکت میں رہا کرتا تھا، ایک دن وہ غور و فکر کر رہا تھا تو اسے یہ بات سمجھ آئی کہ اس کی حکومت ایک نہ ایک دن ختم ہو جائے گی اور وہ جن کاموں میں الجھا ہوا ہے ان کی وجہ سے وہ اپنے رب کی عبادت کرنے سے محروم ہے، یہ سوچ کر ایک دن وہ رات کے وقت چپکے سے اپنے محل سے نکلا اور دوسرے ملک چلا گیا، وہاں سمندر کے کنارے رہائش اختیار کر لی اور اپنا معمول یہ بنا لیا کہ اینٹیں ڈھوتا، جو مزدوری حاصل ہوتی، اس میں سے کچھ سے کھانے کا انتظام کر لیتا اور باقی سب اللہ کی راہ میں صدقہ کر دیتا۔ وہ اپنے اس معمول پر ثابت قدمی سے عمل کرتا رہا، یہاں تک کہ ہوتے ہوتے یہ خبر اس ملک کے بادشاہ کو ہوئی، اس کی عبادت اور فضیلت کا حال بھی اسے معلوم ہوا تو اس ملک کے بادشاہ نے اسے اپنے پاس بلا بھیجا، لیکن اس نے جانے سے انکار کر دیا، بادشاہ نے دوبارہ اس کو پیغام بھیجا لیکن اس نے پھر انکار کر دیا اور کہنے لگا کہ بادشاہ کو مجھ سے کیا کام؟ بادشاہ کو پتہ چلا تو وہ اپنی سواری پر سوار ہو کر اس کی طرف روانہ ہوا، جب اس شخص نے بادشاہ کو دیکھا تو بھاگنے لگا، بادشاہ نے یہ دیکھ کر اپنے گھوڑے کو ایڑ لگائی اور اس کے پیچھے پیچھے چل پڑا لیکن اسے نہ پا سکا، بالآخر اس نے دور ہی سے اسے آواز دی کہ اے اللہ کے بندے! آپ کو مجھ سے ڈرنے کی ضرورت نہیں (میں آپ کو کوئی نقصان نہیں پہنچاؤں گا)، چنانچہ وہ اپنی جگہ کھڑا ہو گیا اور بادشاہ اس کے پاس پہنچ گیا، بادشاہ نے اس سے پوچھا کہ اللہ آپ پر رحم فرمائے، آپ کون ہیں؟ اس نے کہا کہ میں فلاں بن فلاں ہوں، فلاں ملک کا بادشاہ تھا، میں نے اپنے متعلق ایک مرتبہ غور و فکر کیا تو مجھے معلوم ہوا کہ میری حکومت تو ایک نہ ایک دن ختم ہو جائے گی اور اس حکومت کی وجہ سے میں اپنے رب کی عبادت سے محروم ہوں، اس لئے میں اپنی حکومت چھوڑ چھاڑ کر یہاں آ گیا ہوں تاکہ اپنے رب کی عبادت کر سکوں۔ وہ بادشاہ کہنے لگا کہ آپ نے جو کچھ کیا، مجھے تو اس سے بھی زیادہ ایسا کرنے کی ضرورت ہے، چنانچہ وہ اپنی سواری سے اترا، اسے جنگل میں چھوڑا اور اس کی اتباع اختیار کر لی، اور وہ دونوں اکٹھے اللہ تعالیٰ کی عبادت کرنے لگے، ان دونوں نے اللہ سے یہ دعا کی تھی کہ ان دونوں کو موت اکٹھی آئے، چنانچہ ایسے ہی ہوا۔ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اگر میں مصر کے اس چھوٹے سے ٹیلے پر ہوتا تو تمہیں ان دونوں کی قبریں دکھاتا جیسا کہ نبی ﷺ نے ہمارے سامنے اس کی علامات ذکر فرمائی تھیں۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki guzastha ummaton mein tum se pehle ek badshah guzra hai jo apni mamlikat mein raha karta tha, ek din woh ghaur o fikr kar raha tha to use ye baat samajh aayi ki uski hukumat ek na ek din khatam ho jayegi aur woh jin kaamon mein uljha hua hai un ki wajah se woh apne rabb ki ibadat karne se mehroom hai, ye soch kar ek din woh raat ke waqt chupke se apne mahal se nikla aur doosre mulk chala gaya, wahan samundar ke kinare rahaish ikhtiyar kar li aur apna mamol ye bana liya ki enten dhota, jo mazdoori hasil hoti, us mein se kuch se khane ka intezam kar leta aur baqi sab Allah ki rah mein sadaqa kar deta. Woh apne is mamol par sabit qadmi se amal karta raha, yahan tak ki hote hote ye khabar us mulk ke badshah ko hui, us ki ibadat aur fazilat ka haal bhi use maloom hua to us mulk ke badshah ne use apne pass bula bheja, lekin us ne jane se inkar kar diya, badshah ne dobara us ko paigham bheja lekin us ne phir inkar kar diya aur kehne laga ki badshah ko mujh se kya kaam? Badshah ko pata chala to woh apni sawari par sawar ho kar us ki taraf rawana hua, jab is shakhs ne badshah ko dekha to bhagne laga, badshah ne ye dekh kar apne ghore ko air lagai aur us ke peechhe peechhe chal pada lekin use na pa saka, bal akhir us ne door hi se use awaz di ki aye Allah ke bande! Aap ko mujh se darne ki zarurat nahin (main aap ko koi nuqsan nahin pahunchaunga), chunancha woh apni jaga khara ho gaya aur badshah us ke pass pahunch gaya, badshah ne us se poocha ki Allah aap par reham farmaye, aap kaun hain? Us ne kaha ki main falan bin falan hun, falan mulk ka badshah tha, maine apne mutalliq ek martaba ghaur o fikr kiya to mujhe maloom hua ki meri hukumat to ek na ek din khatam ho jayegi aur is hukumat ki wajah se main apne rabb ki ibadat se mehroom hun, is liye main apni hukumat chhor chhar kar yahan aa gaya hun taaki apne rabb ki ibadat kar sakun. Woh badshah kehne laga ki aap ne jo kuch kiya, mujhe to us se bhi ziyada aisa karne ki zarurat hai, chunancha woh apni sawari se utra, use jungle mein chhora aur us ki ittiba اختیار kar li, aur woh donon ek sath Allah Ta'ala ki ibadat karne lage, un donon ne Allah se ye dua ki thi ki un donon ko mout ek sath aaye, chunancha aise hi hua. Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki agar main Misr ke is chhote se teile par hota to tumhen un donon ki qabren dikha deta jaisa ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare samne us ki alamat ذکر farmaayi thin.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" بَيْنَمَا رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، كَانَ فِي مَمْلَكَتِهِ، فَتَفَكَّرَ، فَعَلِمَ أَنَّ ذَلِكَ مُنْقَطِعٌ عَنْهُ، وَأَنَّ مَا هُوَ فِيهِ قَدْ شَغَلَهُ عَنْ عِبَادَةِ رَبِّهِ، فَتَسَرَّبَ فَانْسَابَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ قَصْرِهِ، فَأَصْبَحَ فِي مَمْلَكَةِ غَيْرِهِ، وَأَتَى سَاحِلَ الْبَحْرِ، وَكَانَ بِهِ يَضْرِبُ اللَّبِنَ بِالْأَجْرِ، فَيَأْكُلُ وَيَتَصَدَّقُ بِالْفَضْلِ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ، حَتَّى رَقِيَ أَمْرُهُ إِلَى مَلِكِهِمْ، وَعِبَادَتُهُ وَفَضْلُهُ، فَأَرْسَلَ مَلِكُهُمْ إِلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَهُ، فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَهُ، فَأَعَادَ ثُمَّ أَعَادَ إِلَيْهِ، فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَهُ، وَقَالَ: مَا لَهُ وَمَالِي؟! قَالَ: فَرَكِبَ الْمَلِكُ، فَلَمَّا رَآهُ الرَّجُلُ وَلَّى هَارِبًا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْمَلِكُ رَكَضَ فِي أَثَرِهِ، فَلَمْ يُدْرِكْهُ، قَالَ: فَنَادَاهُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنِّي بَأْسٌ، فَأَقَامَ حَتَّى أَدْرَكَهُ، فَقَالَ لَهُ: مَنْ أَنْتَ رَحِمَكَ اللَّهُ؟ قَالَ: أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، صَاحِبُ مُلْكِ كَذَا وَكَذَا، تفكرت في أمري، فعلمت أن ما أَنَا فِيهِ مُنْقَطِعٌ، فَإِنَّهُ قَدْ شَغَلَنِي عَنْ عِبَادَةِ رَبِّي، فَتَرَكْتُهُ، وَجِئْتُ هَاهُنَا أَعْبُدُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالَ: مَا أَنْتَ بِأَحْوَجَ إِلَى مَا صَنَعْتَ مِنِّي، قَالَ: ثُمَّ نَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ، فَسَيَّبَهَا، ثُمَّ تَبِعَهُ، فَكَانَا جَمِيعًا يَعْبُدَانِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، فَدَعَوَا اللَّهَ أَنْ يُمِيتَهُمَا جَمِيعًا، قَالَ: فَمَاتَا"، قَالَ عَبْدُ الله: لَوْ كُنْتُ بِرُمَيْلَةِ مِصْرَ، لَأَرَيْتُكُمْ قُبُورَهُمَا بِالنَّعْتِ الَّذِي نَعَتَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4313

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “Which deed is most beloved in the court of Allah?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “To offer prayer on its time.” I asked: “Then what?” He replied: “Kindness to parents.” I asked: “Then what?” He replied: “Jihad in the path of Allah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stated these things to me. If I had asked more questions, you (peace and blessings of Allah be upon him) would have mercifully answered them as well.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا کہ بارگاہ الٰہی میں سب سے زیادہ پسندیدہ عمل کون سا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اپنے وقت پر نماز پڑھنا“، میں نے پوچھا: اس کے بعد؟ فرمایا: ”والدین کے ساتھ حسن سلوک“، میں نے پوچھا: اس کے بعد؟ فرمایا: ”اللہ کے راستے میں جہاد“، نبی ﷺ نے یہ باتیں مجھ سے بیان فرمائیں، اگر میں مزید سوالات کرتا تو آپ ﷺ مجھے ان کا جواب بھی مرحمت فرماتے۔

Sayyeda Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh aik martaba main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh sawal poocha keh bargaah ilahi mein sab se zyada pasandida amal kaun sa hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”apne waqt par namaz parhna“, main ne poocha: is ke baad? Farmaya: ”walidain ke sath husn salook“, main ne poocha: is ke baad? Farmaya: ”Allah ke raaste mein jihad“, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh baatain mujh se bayaan farmaeen, agar main mazeed sawalat karta to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe in ka jawab bhi marhamat farmate.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، وَأَبُو النَّضْرِ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" الصَّلَاةُ لِمِيقَاتِهَا"، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" بِرُّ الْوَالِدَيْنِ"، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ"، قَالَ: فَسَكَتُّ، وَلَوْ اسْتَزَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَزَادَنِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4314

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Any Muslim couple whose three children die before reaching puberty, they will become a strong fortress for them against the Hellfire." Someone asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! What if someone has two children who have died?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The same ruling applies." Sayyiduna Abu Dharr al-Ghifari (may Allah be pleased with him) began to say, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I have even sent two children ahead (meaning they have passed away)?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The same ruling applies." Sayyiduna Ubayy ibn Ka'b (may Allah be pleased with him) - who is known as Sayyid al-Qurra (Leader of the Reciters) - began to say, "Only one of my children has died?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The same ruling applies, however, this matter is related to the initial moments of grief." (Meaning who remains patient at that time and who panics? Because later on everyone becomes patient).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جن مسلمان میاں بیوی کے تین بچے بلوغت کو پہنچنے سے پہلے ہی فوت ہو جائیں، وہ ان کے لئے جہنم سے حفاظت کا ایک مضبوط قلعہ بن جائیں گے“، کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! اگر کسی کے دو بچے فوت ہوئے ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پھر بھی یہی حکم ہے“، سیدنا ابوذر غفاری رضی اللہ عنہ کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے تو دو بچے آ گے بھیجے ہیں؟ فرمایا: ”پھر بھی یہی حکم ہے“، سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ - جو سید القراء کے نام سے مشہور ہیں - عرض کرنے لگے کہ میرا صرف ایک بچہ فوت ہوا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تب بھی یہی حکم ہے، البتہ اس چیز کا تعلق تو صدمہ کے ابتدائی لمحات سے ہے“ (کہ اس وقت کون صبر کرتا ہے اور کون جزع فزع؟ کیونکہ بعد میں تو سب ہی صبر کر لیتے ہیں)۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jin musalman miyan biwi ke teen bache baloghat ko pahunchne se pehle hi foot ho jayen, woh un ke liye jahannam se hifazat ka ek mazboot qila ban jayenge“, kisi ne poocha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Agar kisi ke do bache foot huye hon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Phir bhi yahi hukm hai“, Sayyidna Abuzar Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) kehne lage: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Maine to do bache aa gaye bheje hain? Farmaya: ”Phir bhi yahi hukm hai“, Sayyidna Abi bin Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) - jo Sayyidul Qurra ke naam se mashhoor hain - arz karne lage ki mera sirf ek baccha foot hua hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tab bhi yahi hukm hai, albatta is cheez ka ta'alluq to sadma ke ibtidai lamhaat se hai“ (ki us waqt kaun sabar karta hai aur kaun jaza' faza'? Kyunki baad mein to sab hi sabar kar lete hain).

حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ ، حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّد مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّمَا مُسْلِمَيْنِ مَضَى لَهُمَا ثَلَاثَةٌ مِنْ أَوْلَادِهِمَا، لَمْ يَبْلُغُوا حِنْثًا، كَانُوا لَهُمَا حِصْنًا حَصِينًا مِنَ النَّارِ"، قَالَ: فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: مَضَى لِي اثْنَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" وَاثْنَانِ"، قَالَ: فَقَالَ أُبَيٌّ أَبُو الْمُنْذِرِ سَيِّدُ الْقُرَّاءِ: مَضَى لِي وَاحِدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَوَاحِدٌ، وَذَلِكَ فِي الصَّدْمَةِ الْأُولَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4315

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The grindstone of Islam will continue to grind for thirty-five (35), thirty-six (36) or thirty-seven (37) years. Then, if the Muslims are destroyed, they will follow the path of those who were destroyed before them, and if they survive, their religion will remain for seventy years."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اسلام کی چکی پئنتیس (35)، چھتیس (36) یا سئنتیس (37) سال تک گھومتی رہے گی، اس کے بعد اگر مسلمان ہلاک ہوئے تو ہلاک ہونے والوں کی راہ پر چلے جائیں گے اور اگر باقی بچ گئے تو ستر سال تک ان کا دین باقی رہے گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Islam ki chakki paintes (35), chhattis (36) ya saintis (37) saal tak ghoomti rahegi, iske baad agar musalman halaak huye to halaak hone walon ki raah par chale jayenge aur agar baqi bache to sattar saal tak unka deen baqi rahega.”

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَزُولُ رَحَى الْإِسْلَامِ عَلَى رَأْسِ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ، أَوْ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ، أَوْ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ، فَإِنْ هَلَكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ، وَإِنْ بَقُوا بَقِيَ لَهُمْ دِينُهُمْ سَبْعِينَ عَامًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4316

It is narrated in the explanation of the Quranic verse: "And whoever seeks [to commit offense] therein out of transgression - We will make him taste of a painful punishment." [Al-Hajj: 25] from Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that whoever intends to commit transgression in the Haram of Makkah, even if he lives in "Aden Abyan," Allah will surely make him taste a painful punishment.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے آیت قرآنی: «﴿وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ﴾» [الحج: 25] کی تفسیر میں منقول ہے کہ جو شخص حرم مکہ میں الحاد کا ارادہ کرے خواہ وہ ”عدن ابین“ میں رہتا ہو اللہ اسے دردناک عذاب ضرور چکھائے گا۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se ayat Qurani: «﴿Waman yurid feehi bilhadi bizulmin nudhiqhu min azabin aleem﴾» [Al-Hajj: 25] ki tafseer mein manqol hai ki jo shakhs Haram Makkah mein ilhaad ka irada kare chahe wo ”Adan Abeen“ mein rehta ho Allah use dardnak azab zaroor chakhye ga.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ السُّدِّيِّ ، عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: أَبِي شُعْبَةُ رَفَعَهُ، وَأَنَا لَا أَرْفَعُهُ لَكَ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ سورة الحج آية 25، قَالَ:" لَوْ أَنَّ رَجُلًا هَمَّ فِيهِ بِإِلْحَادٍ وَهُوَ بِعَدَنِ أَبْيَنَ، لَأَذَاقَهُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4317

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him): Once, someone asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) how he would recognize the members of his Ummah whom he had never seen. He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Their foreheads will be radiant and glowing because of the traces of ablution, just like a bright white horse."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے کسی نے پوچھا کہ آپ نے اپنے جن امتیوں کو نہیں دیکھا، انہیں آپ کیسے پہچانیں گے؟ فرمایا: ”ان کی پیشانیاں وضو کے آثار کی وجہ سے انتہائی روشن اور چمکدار ہوں گی جیسے چتکبرا گھوڑا ہوتا ہے۔“

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi ne poocha keh aap ne apne jin ummatioon ko nahi dekha, unhen aap kaise pehchane ge? Farmaya: ”Un ki peshaniyan wuzu ke asar ki wajah se intehai roshan aur chamkdar hongi jaise chitkabra ghora hota hai.“

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ تَرَ مِنْ أُمَّتِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ:" هُمْ غُرٌّ مُحَجَّلُونَ، بُلْقٌ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4318

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever is afflicted with any distress or grief and supplicates with these words, Allah Almighty will remove his distress and grief and grant him happiness in its place. And these are the words: «اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ أَوْ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجِلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي» “O Allah, I am Your servant, the son of Your servant, the son of Your maidservant. My forehead is in Your Hand. Your Decree is perpetually executed upon me, and Your judgment upon me is just. I ask You by every Name that is Yours, which You have named Yourself with, revealed in Your Book, taught to any of Your creation, or preserved in the knowledge of the unseen with You, to make the Quran the spring of my heart, the light of my chest, the remover of my sadness, and the pacifier of my worry.” The people asked: "O Messenger of Allah, should we learn this supplication?" He said: "Yes, it is befitting for whoever hears it to learn it."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جس شخص کو جب کبھی کوئی مصیبت یا غم لاحق ہو اور وہ یہ کلمات کہہ لے تو اللہ تعالیٰ اس کی مصیبت اور غم کو دور کر کے اس کی جگہ خوشی عطاء فرمائیں گے، وہ کلمات یہ ہیں: «اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ أَوْ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجِلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي» ”اے اللہ! میں آپ کا غلام ابن غلام ہوں، آپ کی باندی کا بیٹا ہوں، میری پیشانی آپ کے ہاتھ میں ہے، میری ذات پر آپ ہی کا حکم چلتا ہے، میری ذات کے متعلق آپ کا فیصلہ عدل و انصاف والا ہے، میں آپ کو آپ کے ہر اس نام کا واسطہ دے کر کہتا ہوں کہ جو آپ نے اپنے لئے خود تجویز کیا، یا اپنی مخلوق میں سے کسی کو وہ نام سکھایا، یا اپنی کتاب میں نازل فرمایا، یا اپنے پاس علم غیب میں ہی اسے محفوظ رکھا، کہ آپ قرآن کریم کو میرے دل کی بہار، سینے کا نور، غم میں روشنی اور پریشانی کی دوری کا ذریعہ بنا دیں“، لوگوں نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہم اس دعا کو سیکھ لیں؟ فرمایا: ”کیوں نہیں، جو بھی اس دعا کو سنے اس کے لئے مناسب ہے کہ اسے سیکھ لے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jis shakhs ko jab kabhi koi musibat ya gham laheq ho aur wo ye kalmat keh le to Allah Ta'ala uski musibat aur gham ko door karke uski jagah khushi ata farmaenge, wo kalmat ye hain: «Allahumma inni abduka wa ibnu abdika wa ibnu amatika nasiyati bi yadika madhin fiyya hukmuka adlun fiyya qadaauka as'aluka bi kulli ismin huwa laka sammayta bihi nafsaka aw anzaltahu fi kitabaaka aw 'allamtahu ahadam min khalqika aw ista'tharta bihi fi 'ilm il ghaybi 'indaka an taj'ala al Qur'ana rabi'a qalbi wa nura sadri wa jilaa'a huzni wa dhahaba hammi» “Aye Allah! mein aapka ghulam ibn ghulam hun, aap ki bandi ka beta hun, meri peshani aap ke hath mein hai, meri zaat par aap hi ka hukm chalta hai, meri zaat ke mutalliq aap ka faisla adl wa insaf wala hai, mein aap ko aap ke har us naam ka wasta dekar kehta hun ki jo aap ne apne liye khud tajweez kiya, ya apni makhlooq mein se kisi ko wo naam sikhaya, ya apni kitab mein nazil farmaya, ya apne pass ilm ghaib mein hi use mahfooz rakha, ki aap Quran Kareem ko mere dil ki bahar, seene ka noor, gham mein roshni aur pareshani ki doori ka zariya bana den”, logon ne poocha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! kya hum is dua ko seekh lein? Farmaya: “Kyon nahin, jo bhi is dua ko sune uske liye munasib hai ki use seekh le.” .

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْجُهَنِيُّ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا قَالَ عَبْدٌ قَطُّ إِذَا أَصَابَهُ هَمٌّ وَحَزَنٌ: اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، وَابْنُ عَبْدِكَ، وَابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ، سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ، أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، أَوْ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ، أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي، وَنُورَ صَدْرِي، وَجِلَاءَ حُزْنِي، وَذَهَابَ هَمِّي، إِلَّا أَذْهَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَمَّهُ، وَأَبْدَلَهُ مَكَانَ حُزْنِهِ فَرَحًا"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَعَلَّمَ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ؟ قَالَ:" أَجَلْ، يَنْبَغِي لِمَنْ سَمِعَهُنَّ أَنْ يَتَعَلَّمَهُنَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4319

It has been narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I had prohibited you from visiting graveyards, but now I permit you, so visit them. I had prohibited you from keeping the meat of sacrifice for more than three days, but now you may keep it. And I had prohibited you from using certain vessels, but now you may use them to drink Nabidh, but beware of every intoxicant."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے تمہیں پہلے قبرستان جانے سے منع کیا تھا، اب اجازت دیتا ہوں لہذا تم قبرستان جایا کرو، میں نے تمہیں تین دن سے زیادہ قربانی کا گوشت اپنے پاس رکھنے سے منع کیا تھا، اب رکھ سکتے ہو، نیز میں نے تمہیں مختلف برتنوں کے استعمال سے روکا تھا، اب تم اسے نبیذ پینے کے لئے استعمال کر سکتے ہو، البتہ ہر نشہ آور چیز سے بچتے رہو۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Main ne tumhein pehle qabristan jaane se mana kiya tha, ab ijazat deta hun lihaza tum qabristan jaya karo, main ne tumhein teen din se ziada qurbani ka gosht apne pass rakhne se mana kiya tha, ab rakh sakte ho, neez main ne tumhein mukhtalif bartan’on ke istemal se roka tha, ab tum isay nabidh peenay ke liye istemal kar sakte ho, albatta har nasha awar cheez se bachtay raho.”

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا فَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ ، أَنَّهُ سَمِعَ مَسْرُوقًا يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا، وَنَهَيْتُكُمْ أَنْ تَحْبِسُوا لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثٍ فَاحْبِسُوا، وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ الظُّرُوفِ فَانْبِذُوا فِيهَا، وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مُسْكِرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4320

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Angels of Allah roam about on the earth, conveying to me the greetings of peace from my Ummah."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”زمین میں اللہ کے کچھ فرشتے گھومتے پھرتے رہتے ہیں اور میری امت کا سلام مجھے پہنچاتے ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood raza Allahu anhu farmate hain keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Zameen mein Allah ke kuchh farishte ghoomte phirte rehte hain aur meri ummat ka salaam mujhe pahunchate hain.”

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ، يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4321

Amr bin Maimoon said: It rarely happened that Thursday would arrive and I would not be in the gathering of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him). In that gathering, I never heard him say that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said (meaning he wouldn't narrate a hadith in that gathering). Once it so happened that it escaped his mouth (in that gathering) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said. Having said this, he lowered his head. I looked at him; he was standing, the buttons of his shirt had opened, his eyes were filled with tears and his veins were throbbing, and he was saying: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said less than this, or more than this, or close to this, or something similar to this.


Grade: Sahih

عمرو بن میمون کہتے ہیں کہ بہت کم ایسا ہوا کہ جمعرات کا دن آیا ہو اور میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر نہ ہوا ہوں، اس مجلس میں میں نے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو کبھی یہ کہتے ہوئے نہیں سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا (اس مجلس میں وہ حدیث بیان نہیں کرتے تھے)، ایک مرتبہ ایسا ہوا کہ اس مجلس میں ان کے منہ سے نکل گیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، یہ کہہ کر انہوں نے سر جھکا لیا، میں نے دیکھا تو وہ کھڑے ہوگئے تھے، قمیص کے بٹن کھلے ہوئے تھے، آنکھیں ڈبڈبا گئیں اور رگیں پھول گئیں اور کہنے لگے کہ نبی ﷺ نے اس سے کم فرمایا، یا زیادہ فرمایا، یا اس کے قریب قریب فرمایا، یا اس کے مشابہہ کوئی جملہ فرمایا۔

Amr bin Maimoon kehte hain ke bahut kam aisa hua ke Juma'rat ka din aaya ho aur main Sayyiduna Ibn Mas'ood (Razi Allahu Anhu) ki khidmat mein hazir na hua hon, is majlis mein main ne Sayyiduna Ibn Mas'ood (Razi Allahu Anhu) ko kabhi ye kehte huye nahin suna ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya (is majlis mein wo hadees bayaan nahin karte thay), ek martaba aisa hua ke is majlis mein un ke munh se nikal gaya ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya, ye keh kar unhon ne sar jhuka liya, main ne dekha to wo kharay hogaye thay, qameez ke button khule huye thay, aankhein dabdaba gayin aur ragein phool gayin aur kehne lage ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se kam farmaya, ya zyada farmaya, ya is ke qareeb qareeb farmaya, ya is ke mushabaha koi jumla farmaya.

حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ. ح وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ ، حَدَّثَنِي مُسْلِمٌ الْبَطِينُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ: مَا أَخْطَأَنِي، أَوْ قَلَّمَا أَخْطَأَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ خَمِيسًا قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ: عَشِيَّةَ خَمِيسٍ، إِلَّا أَتَيْتُهُ، قَالَ: فَمَا سَمِعْتُهُ لِشَيْءٍ قَطُّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ عَشِيَّةٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" فَنَكَسَ، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ، مَحْلُولٌ أَزْرَارُ قَمِيصِهِ، قَدْ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ، وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، فَقَالَ: أَوْ دُونَ ذَاكَ، أَوْ فَوْقَ ذَاكَ، أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَاكَ، أَوْ شَبِيهًا بِذَاكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4322

It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud that the Prophet (peace be upon him) recited Surah Al-Ahqaf to me and also to another man. He differed with me over a verse. I asked him, "Who taught you this Surah?" He said, "The Prophet (peace be upon him)." I said, "But the Prophet (peace be upon him) recited it to me in this way." So I went to the Prophet (peace be upon him) and said, "O Messenger of Allah, did you not recite it to me in this way?" The Prophet (peace be upon him) said, "Yes." The other man also asked the same question, and the Prophet (peace be upon him) gave him the same answer. At that time, a man was sitting with the Prophet (peace be upon him). He said, "Let each of you recite as he has heard it, for the people before you were destroyed because of their disputes." I do not know whether the Prophet (peace be upon him) had said this or if he had said it himself.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے سورہ احقاف پڑھائی اور ایک دوسرے آدمی کو بھی پڑھائی، اس نے ایک آیت میں مجھ سے اختلاف کیا، میں نے اس سے پوچھا کہ تمہیں یہ سورت کس نے پڑھائی ہے؟ اس نے کہا: نبی ﷺ نے، میں نے کہا کہ مجھے تو نبی ﷺ نے یہ اس اس طرح پڑھائی ہے، پھر میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا آپ نے مجھے اس اس طرح نہیں پڑھایا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیوں نہیں“، اس دوسرے آدمی نے بھی یہی پوچھا، نبی ﷺ نے اسے بھی یہی جواب دیا، اس وقت نبی ﷺ کے پاس ایک آدمی بیٹھا ہوا تھا، وہ کہنے لگا کہ تم میں سے ہر شخص اس طرح پڑھا کرے جیسے اس نے سنا ہو کیونکہ تم سے پہلے لوگ اختلاف کرنے کی وجہ سے ہلاک ہوگئے تھے، مجھے معلوم نہیں کہ اسے یہ بات نبی ﷺ نے کہی تھی یا اس نے اپنے پاس سے کہی تھی۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Surah Ahqaf parhayi aur ek dusre aadmi ko bhi parhayi, usne ek ayat mein mujhse ikhtilaf kiya, maine usse poocha ki tumhein yeh surat kisne parhayi hai? Usne kaha: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne, maine kaha ki mujhe to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh is tarah parhayi hai, phir main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya aap ne mujhe is tarah nahin parhaya? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kyun nahin", is dusre aadmi ne bhi yahi poocha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use bhi yahi jawab diya, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek aadmi baitha hua tha, woh kehne laga ki tum mein se har shakhs is tarah parha kare jaise usne suna ho kyunki tumse pehle log ikhtilaf karne ki wajah se halak hogaye the, mujhe maloom nahin ki use yeh baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kahi thi ya usne apne pass se kahi thi.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُورَةَ الْأَحْقَافِ، وَأَقْرَأَهَا آخَرَ، فَخَالَفَنِي فِي آيَةٍ مِنْهَا، فَقُلْتُ: مَنْ أَقْرَأَكَ، قَالَ: أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لَهُ: لَقَدْ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَذَا وَكَذَا، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدَهُ رَجُلٌ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَمْ تُقْرِئْنِي كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ:" بَلَى"، قَالَ الْآخَرُ: أَلَمْ تُقْرِئْنِي كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ:" بَلَى"، فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الرَّجُلُ الَّذِي عِنْدَهُ: لِيَقْرَأْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا كَمَا سَمِعَ، فَإِنَّمَا" هَلَكَ أَوْ أُهْلِكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِالِاخْتِلَافِ"، فَمَا أَدْرِي، أَأَمَرَهُ بِذَاكَ، أَوْ شَيْءٍ قَالَهُ مِنْ قِبَلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4323

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The excellence of congregational prayer over praying alone is by twenty-five degrees, and every degree is equal to his prayer."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تنہا نماز پڑھنے پر جماعت کے نماز پڑھنے کی فضیلت پچیس درجے زیادہ ہے، اور ہر درجہ اس کی نماز کے برابر ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tanha namaz parhne par jamaat ke namaz parhne ki fazilat pachchis darje zyada hai, aur har darja uski namaz ke barabar ho ga."

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" صَلَاةُ الْجَمِيعِ تَفْضُلُ صَلَاةَ الرَّجُلِ وَحْدَهُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ صَلَاةً، كُلُّهَا مِثْلُ صَلَاتِهِ". قَالَ عَفَّانُ: بَلَغَنِي أَنَّ أَبَا الْعَوَّامِ وَافَقَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4324

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ... مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4325

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I met a woman in a garden in Madinah Munawwarah, and I did everything with her except intercourse. Upon this, Allah revealed this verse: "And establish prayer at the two ends of the day and in some hours of the night. Indeed, good deeds wipe out evil deeds." (Hud, 114)


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ مدینہ منورہ کے ایک باغ میں ایک عورت سے میرا آمنا سامنا ہو گیا، میں نے مباشرت کے علاوہ اس کے ساتھ سب ہی کچھ کیا ہے، اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرما دی: «﴿وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ﴾» [هود: 114] ”دن کے دونوں حصوں اور رات کے کچھ حصے میں نماز قائم کرو، بیشک نیکیاں گناہوں کو ختم کر دیتی ہیں۔“

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba ek shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki Madina Munawwara ke ek bagh mein ek aurat se mera aamna samna ho gaya, maine mubaashrat ke ilawa uske sath sab hi kuch kiya hai, is par Allah ne ye ayat nazil farma di: "(Wa Aqeemis Salaata Tarafeyina Nahaari Wa Zulafam Minan Lail, Innal Hasanaati Yuzhibnas Sayyiat)" [Hud: 114] "Din ke donon hisson aur raat ke kuch hisson mein namaz qaim karo, beshak nekiyan gunahon ko khatam kar deti hain."

حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ خَالِهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقِيتُ امْرَأَةً فِي حُشٍّ بِالْمَدِينَةِ، فَأَصَبْتُ مِنْهَا مَا دُونَ الْجِمَاعِ،" فَنَزَلَتْ: وَأَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا سورة هود آية 114".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4326

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once a man came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked, "When will Laylat al-Qadr be?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who among you remembers the night that was turning red and white?" I said, "May my parents be sacrificed for you, I remember. I had some dates in my hand and I was secretly eating them for Suhoor behind my saddle, and at that time the moon had risen."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے آ کر بارگاہ رسالت میں عرض کیا کہ شب قدر کب ہوگی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے وہ رات کسے یاد ہے جو سرخ و سفید ہو رہی تھی؟“ میں نے عرض کیا کہ میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، مجھے یاد ہے، میرے ہاتھ میں اس وقت کچھ کھجوریں تھیں اور میں چھپ کر اپنے کجاوے کے پچھلے حصے میں ان سے سحری کر رہا تھا اور اس وقت چاند نکلا ہوا تھا۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba ek shakhs ne aakar bargah risalat mein arz kiya ki Shab e Qadr kab hogi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mein se woh raat kise yaad hai jo surkh o safaid ho rahi thi?" mein ne arz kiya ki mere maa baap aap par qurban hon, mujhe yaad hai, mere hath mein us waqt kuchh khajoorein thin aur mein chhup kar apne kajave ke pichhle hisse mein un se sehri kar raha tha aur us waqt chand nikla hua tha.

حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ قَالَ:" مَنْ يَذْكُرُ مِنْكُمْ لَيْلَةَ الصَّهْبَاوَاتِ؟" قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَنَا، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَإِنَّ فِي يَدِي لَتَمَرَاتٍ أَسْتَحِرُ بِهِنَّ، مُسْتَتِرًا مِنَ الْفَجْرِ بِمُؤْخِرَةِ رَحْلِي، وَذَلِكَ حِينَ طَلَعَ الْقُمَيْرُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4327

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the one who consumes interest, the one who gives it, the one who witnesses a transaction of interest, and the one who writes it down.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے سود کھانے والے، کھلانے والے، سودی معاملے پر گواہ بننے والے اور اسے تحریر کرنے والے پر لعنت فرمائی ہے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne سود khane wale, khilane wale, sudi mamle par gawah banne wale aur use tahrir karne wale par laanat farmai hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ عَفَّانُ: سَمِعَهُ منْهُ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَكَاتِبَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4328

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked us, "What would you say if you were one-fourth of the people of Paradise and the rest of the Ummah (nation) were three-fourths?" The Companions (may Allah be pleased with them) replied, "Allah and His Messenger know best." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What if you were one-third of the people of Paradise?" They replied, "This is more than the previous number." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What if you were half of the people of Paradise?" They replied, "This is even more than before." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgment, there will be one hundred and twenty rows of the people of Paradise, and eighty of these rows will be yours."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہم سے پوچھا کہ ”اگر تم لوگ اہل جنت کا چوتھائی حصہ ہو اور باقی ساری امتیں تین چوتھائی تو کیسا رہے گا؟“ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی ﷺ فرمایا: ”اگر تم اہل جنت کا ایک تہائی ہو تو؟“ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: پہلے کی نسبت یہ تعداد زیادہ ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم اہل جنت کا نصف ہو تو؟“ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یہ پہلے سے بھی زیادہ ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”قیامت کے دن اہل جنت کی ایک سو بیس صفیں ہوں گی، جن میں سے صرف تمہاری اسی صفیں ہوں گی۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se poocha ki "Agar tum log ahl jannat ka chauthai hissa ho aur baqi sari ummatein teen chauthai to kaisa rahega?" Sahaba kiram raziallahu anhum ne arz kiya: Allah aur uska rasool hi behtar jante hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya: "Agar tum ahl jannat ka ek tihai ho to?" Sahaba kiram raziallahu anhum ne arz kiya: Pehle ki nisbat yeh tadaad zyada hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar tum ahl jannat ka nisf ho to?" Sahaba kiram raziallahu anhum ne arz kiya: Yeh pehle se bhi zyada hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Qayamat ke din ahl jannat ki ek sau bees safein hongi, jin mein se sirf tumhari assi safein hongi."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَيْفَ أَنْتُمْ وَرُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، لَكُمْ رُبُعُهَا، وَلِسَائِرِ النَّاسِ ثَلَاثَةُ أَرْبَاعِهَا؟"، قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ:" فَكَيْفَ أَنْتُمْ وَثُلُثَهَا؟" قَالُوا: فَذَاكَ أَكْثَرُ! قَالَ:" فَكَيْفَ أَنْتُمْ وَالشَّطْرَ؟" قَالُوا: فَذَلِكَ أَكْثَرُ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَهْلُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ أَنْتُمْ مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفًّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4329

It is narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once a person asked the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), "How will you recognize those members of your Ummah (nation) whom you have not seen?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Their foreheads and their limbs will be shining bright due to the effects of ablution, like a piebald horse."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے کسی نے پوچھا کہ آپ نے اپنے جن امتیوں کو نہیں دیکھا، انہیں آپ کیسے پہچانیں گے؟ فرمایا: ”ان کی پیشانیاں وضو کے آثار کی وجہ سے انتہائی روشن اور چمکدار ہوں گی جیسے چتکبرا گھوڑا ہوتا ہے۔“

Sayidna Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi ne poocha ke aap ne apne jin ummatioon ko nahi dekha, unhen aap kaise pehchanein ge? Farmaya: "Un ki peshaniyan wuzu ke asar ki wajah se intehai roshan aur chamkdar hongi jaise chatakbara ghora hota hai.".

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ تَرَ مِنْ أُمَّتِكَ؟ قَالَ:" غُرٌّ مُحَجَّلُونَ، بُلْقٌ مِنْ أَثَرِ الطُّهُورِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4330

Sayyiduna Ibn Masud, may Allah be pleased with him, says: I have memorized seventy Surahs from the blessed mouth of the Prophet, may peace and blessings be upon him, and no one can dispute with me regarding them.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کے مبارک منہ سے سن کر ستر سورتیں پڑھی ہیں، ان میں کوئی شخص مجھ سے جھگڑا نہیں کر سکتا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak munh se sunkar sattar surten padhi hain, in mein koi shakhs mujh se jhagda nahin kar sakta.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعِينَ سُورَةً، وَلَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4331

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once an Ansari man said something that expressed anger towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). My heart did not allow me to inform the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it. I wish I could have offered my family and all my wealth as a ransom for that! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah's mercy be upon Moses. He was harmed more than this, but he remained patient." Then he said, "A Prophet was denied and wounded by his people because he brought them the commands of Allah. He was leaving, wiping the blood from his face, and saying, 'O Lord! Forgive my people, they do not know.'" (This is referring to the event of Taif).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک انصاری آدمی نے ایسی بات کہی جس سے نبی ﷺ پر غصہ کا اظہار ہوتا تھا، میرا دل نہیں مانا کہ میں نبی ﷺ کو اس کی اطلاع دوں، کاش! میں اس بات کے بدلے اپنے اہل خانہ اور تمام مال و دولت کو فدیے کے طور پر پیش کر سکتا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”موسیٰ پر اللہ کی رحمتیں نازل ہوں، انہیں اس سے بھی زیادہ ستایا گیا تھا لیکن انہوں نے صبر ہی کیا تھا۔“ پھر فرمایا کہ ”ایک نبی کو ان کی قوم نے جھٹلایا اور انہیں زخمی کیا کیونکہ وہ اللہ کے احکامات لے کر آئے تھے، وہ اپنے چہرے سے خون پونچھتے جا رہے تھے اور کہتے جا رہے تھے کہ ”پروردگار! میری قوم کو معاف فرما دے، یہ مجھے جانتے نہیں ہیں۔“ (واقعہ طائف کی طرف اشارہ ہے)

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba ek Ansaari aadmi ne aisi baat kahi jis se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par ghussa ka izhaar hota tha, mera dil nahi mana ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is ki ittila doon, kash! main is baat ke badle apne ahle khana aur tamam maal o daulat ko fidye ke tor par pesh kar sakta, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Moosa par Allah ki rehmaten nazil hon, unhen is se bhi zyada sataya gaya tha lekin unhon ne sabar hi kiya tha." Phir farmaya ki "Ek Nabi ko un ki qaum ne jhutlaya aur unhen zakhmi kiya kyunki woh Allah ke ahkamat le kar aaye the, woh apne chehre se khoon ponchte ja rahe the aur kehte ja rahe the ki "Parwardigaar! meri qaum ko maaf farma de, yeh mujhe jante nahi hain." (Waqea Taif ki taraf ishara hai).

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: تَكَلَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ كَلِمَةً فِيهَا مَوْجِدَةٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ تُقِرَّنِي نَفْسِي أَنْ أَخْبَرْتُ بِهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَوَدِدْتُ أَنِّي افْتَدَيْتُ مِنْهَا بِكُلِّ أَهْلٍ وَمَالٍ، فَقَالَ:" قَدْ آذَوْا مُوسَى عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ، أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَبَرَ". (حديث موقوف) ثُمَّ أَخْبَرَ" أَنَّ نَبِيًّا كَذَّبَهُ قَوْمُهُ، وَشَجُّوهُ حِينَ جَاءَهُمْ بِأَمْرِ اللَّهِ، فَقَالَ وَهُوَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4332

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I will be waiting for you at the Basin of Abundance (Hawd al-Kawthar). Some people will be disputed with me there and I will be overpowered. I will say, 'O Lord! My companions!' It will be said, 'You do not know what they innovated after you.'"


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں حوض کوثر پر تمہارا انتظار کروں گا، مجھ سے اس موقع پر کچھ لوگوں کے بارے جھگڑا کیا جائے گا اور میں مغلوب ہو جاؤں گا، میں عرض کروں گا: ”پروردگار! میرے ساتھی؟“ ارشاد ہوگا کہ ”آپ نہیں جانتے کہ انہوں نے آپ کے بعد کیا چیزیں ایجاد کر لی تھیں۔“

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mein hauz e kausar par tumhara intezar karunga, mujh se is mauqe par kuch logon ke bare jhagra kiya jayega aur mein magloob ho jaunga, mein arz karunga: “Parvardigaar! Mere saathi?” Irshad hoga keh “Aap nahi jante keh unhon ne aap ke baad kya cheezein ejaad kar li thi.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، وَسَأُنَازَعُ رِجَالًا، فَأُغْلَبُ عَلَيْهِمْ، فَلَأَقُولَنَّ: رَبِّ أُصَيْحَابِي، أُصَيْحَابِي، فَلَيُقَالَنَّ لِي: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4333

Masruq (may Allah have mercy on him) narrates that once, Abdullah ibn Masud (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, ... At this point, the color drained from his face, and he said: He said it like this, or something very close to it. (Out of caution).


Grade: Sahih

مسروق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا، اتنا کہتے ہی ان کے چہرے کا رنگ اڑ گیا اور کہنے لگے: اسی طرح فرمایا، یا اس کے قریب قریب فرمایا۔ (احتیاط کی دلیل)

Masrooq rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu ne farmaya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya, itna kehte hi unke chehre ka rang ur gaya aur kehne lage: isi tarah farmaya, ya iske qareeb qareeb farmaya. (Ehtiyat ki daleel).

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: رُبَّمَا حَدَّثَنَا عَنْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَيَكْبُو، وَيَتَغَيَّرُ لَوْنُهُ، وَهُوَ يَقُولُ هَكَذَا، أَوْ قَرِيبًا مِنْ هَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4334

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Allah has sent down both the disease and the cure, and He has appointed a cure for every disease, so treat yourselves medically, but do not treat yourselves with something that is haram (forbidden)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ نے جو بیماری بھی اتاری ہے، اس کی شفا بھی اتاری ہے، جو جان لیتا ہے سو جان لیتا ہے، اور جو ناواقف رہتا ہے سو ناواقف رہتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah ne jo bimari bhi utari hai, us ki shifa bhi utari hai, jo jaan leta hai so jaan leta hai, aur jo na waqif rahta hai so na waqif rahta hai.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ دَاءٍ إِلَّا أَنْزَلَ مَعَهُ شِفَاءً وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً: إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً، عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ، وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4335

It is narrated by Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a mountain cave. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was standing in prayer and the people were sleeping when suddenly a snake passed near the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). We woke up and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The One who protected you from it, has also protected it from you." And Surah Mursalat was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which I memorized as soon as it came out of the blessed mouth of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Surah was still fresh on the blessed lips of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نبی ﷺ کے ساتھ کسی پہاڑ کے غار میں تھے، نبی ﷺ کھڑے نماز پڑھ رہے تھے اور لوگ سو رہے تھے کہ اچانک نبی ﷺ کے قریب سے ایک سانپ گزرا، ہم بیدار ہو گئے اور نبی ﷺ نے فرمایا: ”جس ذات نے تمہیں اس سے محفوظ رکھا، اسی نے اسے تم سے محفوظ رکھا۔“ اور نبی ﷺ پر سورہ مرسلات نازل ہوئی، جسے میں نے نبی ﷺ کے منہ مبارک سے نکلتے ہی یاد کر لیا، ابھی وہ سورت نبی ﷺ کے دہن مبارک پر تازہ ہی تھی۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi pahad ke ghar mein the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kharde namaz padh rahe the aur log so rahe the ki achanak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kareeb se ek saanp guzra, hum bedar ho gaye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis zaat ne tumhein is se mahfooz rakha, usi ne ise tum se mahfooz rakha." Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Mursalat nazil hui, jise maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mun Mubarak se nikalte hi yaad kar liya, abhi wo surat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dahan Mubarak par taaza hi thi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنْبَأَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفْحِ جَبَلٍ، وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، وَهُمْ نِيَامٌ، قَالَ: إِذْ مَرَّتْ بِهِ حَيَّةٌ، فَاسْتَيْقَظْنَا، وَهُوَ يَقُولُ:" مَنَعَهَا مِنْكُمْ الَّذِي مَنَعَكُمْ مِنْهَا". (حديث موقوف) " وَأُنْزِلَتْ عَلَيْهِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا، فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا، فَأَخَذْتُهَا وَهِيَ رَطْبَةٌ بِفِيهِ، أَوْ فُوهُ رَطْبٌ بِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4336

Ibn Masood (may Allah be pleased with him) narrated that on the occasion of the Battle of Hunayn, I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Initially, the people turned back and fled, and only eighty men remained steadfast with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), from among the Muhajireen and Ansar. We retreated about eighty steps; we did not turn our backs. These were the same people about whom Allah Almighty revealed the verse of "Sakeenah" (tranquility). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was riding his mule and moving forward. As the mule sped up, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lowered his head. I said: "Raise your head; may Allah grant you victory." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Bring me a handful of dust." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) threw that dust towards their faces, and the eyes of the polytheists were filled with dust. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Where are the Muhajireen and Ansar?" I said: "Here they are." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Call out to them." When I called out, they appeared, their swords shining like stars in their hands, and the polytheists turned back and fled.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ غزوہ حنین کے موقع پر میں نبی ﷺ کے ساتھ تھا، لوگ ابتدائی طور پر پیٹھ پھیر کر بھاگنے لگے اور نبی ﷺ کے ساتھ مہاجرین و انصار میں سے صرف اسی آدمی ثابت قدم رہے، ہم لوگ تقریبا اسی قدم پیچھے آ گئے، ہم نے پیٹھ نہیں پھیری تھی، یہ وہی لوگ تھے جن پر اللہ تعالیٰ نے سکینہ نازل فرمایا تھا، نبی ﷺ اس وقت اپنے خچر پر سوار تھے اور آگے بڑھ رہے تھے، خچر کی رفتار تیز ہوئی تو نبی ﷺ زمین کی طرف جھک گئے، میں نے عرض کیا: سر اٹھائیے، اللہ آپ کو رفعتیں عطا فرمائے، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا کہ ”مجھے ایک مٹھی مٹی اٹھا کر دو“، پھر نبی ﷺ نے وہ مٹی ان کے چہروں پر دے ماری اور مشرکین کی آنکھوں میں مٹی بھر گئی، پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”مہاجرین و انصار کہاں ہیں؟“ میں نے عرض کیا: وہ یہ رہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہیں آواز دو“، میں نے آواز لگائی تو وہ ہاتھوں میں ستاروں کی طرح چمکتی تلواریں لئے حاضر ہو گئے اور مشرکین پشت پھیر کر بھاگ گئے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh Ghazwah Hunain ke mauqe par main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha, log ibtidai taur par peeth phair kar bhaagne lage aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Muhajireen o Ansar mein se sirf assi aadmi sabisqadam rahe, hum log taqreeban assi qadam peeche aa gaye, humne peeth nahin pheri thi, yeh wohi log thay jin par Allah Ta'ala ne sakina nazil farmaya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt apne khachchar par sawar thay aur aage badh rahe thay, khachchar ki raftar tez hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) zameen ki taraf jhuk gaye, maine arz kiya: Sar uthaiye, Allah aap ko rafattain ata farmaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya keh "Mujhe ek muthi mitti utha kar do", phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh mitti un ke chehron par de mari aur mushrikeen ki aankhon mein mitti bhar gayi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Muhajireen o Ansar kahan hain?", maine arz kiya: Woh yeh rahe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Unhen aawaz do", maine aawaz lagai to woh hathon mein sitaron ki tarah chamkti talwariyan liye hazir ho gaye aur mushrikeen peeth phair kar bhaag gaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : كُنْتُ مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، قَالَ: فَوَلَّى عَنْهُ النَّاسُ، وَثَبَتَ مَعَهُ ثَمَانُونَ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَالْأَنْصَارِ، فَنَكَصْنَا عَلَى أَقْدَامِنَا نَحْوًا مِنْ ثَمَانِينَ قَدَمًا، وَلَمْ نُوَلِّهِمْ الدُّبُرَ، وَهُمْ الَّذِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةَ، قَالَ: وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَغْلَتِهِ يَمْضِي قُدُمًا، فَحَادَتْ بِهِ بَغْلَتُهُ، فَمَالَ عَنِ السَّرْجِ، فَقُلْتُ لَهُ: ارْتَفِعْ رَفَعَكَ اللَّهُ، فَقَالَ:" نَاوِلْنِي كَفًّا مِنْ تُرَابٍ"، فَضَرَبَ بِهِ وُجُوهَهُمْ، فَامْتَلَأَتْ أَعْيُنُهُمْ تُرَابًا، ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ الْمُهَاجِرُونَ، وَالْأَنْصَارُ؟" قُلْتُ: هُمْ أُولَاءِ، قَالَ:" اهْتِفْ بِهِمْ"، فَهَتَفْتُ بِهِمْ، فَجَاءُوا وَسُيُوفُهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ كَأَنَّهَا الشُّهُبُ، وَوَلَّى الْمُشْرِكُونَ أَدْبَارَهُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4337

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “There will be a people in Hell who will remain there as long as Allah wills, then Allah will have mercy on them and He will take them out of Hell, so these people will be in a part near Paradise, then they will bathe in a river called Haywan, the people of Paradise will call them Jahanamis (Hell-Fire people), if one of them wants to invite all the people of the world, he will arrange beds for them, and he will arrange food and drink for them, and he will provide them with spouses.” The narrator also said: “If he wants to marry all of them, he will do so and he will not feel the need for anything.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جہنم میں ایک قوم ہو گی جو جہنم میں اس وقت تک رہے گی جب تک اللہ کی مشیت ہو گی، پھر اللہ کو ان پر ترس آئے گا اور وہ انہیں جہنم سے نکال لے گا، تو یہ لوگ جنت کے قریبی حصے میں ہوں گے، پھر وہ حیوان نامی ایک نہر میں غسل کریں گے، اہل جنت انہیں جہنمی کہہ کر پکارا کریں گے، اگر ان میں سے کوئی ایک شخص ساری دنیا کے لوگوں کی دعوت کرنا چاہے تو ان کے لئے بستروں کا بھی انتطام کر لے گا، کھانے پینے کا بھی انتظام کر لے گا، اور ان کے لئے رضائیوں کو بھی مہیا کر لے گا۔“ غالبا راوی نے یہ بھی کہا کہ ”اگر ان سب کی شادی کرنا چاہے تو یہ بھی کر لے گا اور اسے کسی چیز کی کمی محسوس نہ ہو گی۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jahannam mein ek qaum ho gi jo jahannam mein us waqt tak rahe gi jab tak Allah ki mashiyat ho gi, phir Allah ko un per taras aaye ga aur wo unhein jahannam se nikal le ga, tou ye log jannat ke qareebi hisse mein hon ge, phir wo Haywan nami ek nahar mein gusl karein ge, ahl jannat unhein jahannami keh kar pukara karein ge, agar un mein se koi ek shakhs sari duniya ke logon ki dawat karna chahe tou un ke liye bistaron ka bhi intezam kar le ga, khane peene ka bhi intezam kar le ga, aur un ke liye razaiyon ko bhi mahiya kar le ga.” Ghaliban ravi ne ye bhi kaha ki “Agar in sab ki shadi karna chahe tou ye bhi kar le ga aur use kisi cheez ki kami mehsoos na ho gi.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ حَسَنٌ : عَنْ عَطَاءٍ ، وَقَالَ عَفَّانُ : حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ حَسَنٌ : إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَكُونُ قَوْمٌ فِي النَّارِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكُونُوا، ثُمَّ يَرْحَمُهُمْ اللَّهُ، فَيُخْرِجُهُمْ مِنْهَا فَيَكُونُونَ فِي أَدْنَى الْجَنَّةِ فَيَغْتَسِلُونَ فِي نَهَرٍ يُقَالُ لَهُ: الْحَيَوَانُ، يُسَمِّيهِمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ: الْجَهَنَّمِيُّونَ، لَوْ ضَافَ أَحَدُهُمْ أَهْلَ الدُّنْيَا لَفَرَشَهُمْ، وَأَطْعَمَهُمْ، وَسَقَاهُمْ، وَلَحَفَهُمْ، وَلَا أَظُنُّهُ إِلَّا قَالَ: وَلَزَوَّجَهُمْ، قَالَ حَسَنٌ: لَا يَنْقُصُهُ ذَلِكَ شَيْئًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4338

Narrated Ibn `Abbas (May Allah be pleased with them): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Whoever tells a lie against me intentionally, then he should take his place in the Hell-fire."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص میری طرف جھوٹی نسبت کر کے کوئی بات بیان کرے اسے چاہیے کہ جہنم میں اپنا ٹھکانہ بنا لے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs meri taraf jhooti nisbat kar ke koi baat bayan kare use chahie ki jahannam mein apna thikana bana le.“

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ جَهَنَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4339

Narrated Ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ) was shown the various nations (on the night of his Ascension to the heavens) and there was a delay in showing him his own nation. The Prophet (ﷺ) said, "Then I was shown my nation and I was surprised to see their large number as they had filled every hill and valley." It was said to me, 'This is your nation and these are seventy thousand persons who will enter Paradise without being called to account or punished.' They are those who do not treat with Ruqya (by reciting some verses from the Qur'an and blowing on the part of the body in pain), nor with iron (cauterization) nor with Tatayyur (evil omen), but they put their trust only in their Lord." On hearing that, 'Ukasha bin Muhsin Al-Asadi (May Allah be pleased with him) got up and said, "O Allah's Messenger! Supplicate to Allah to make me one of them." The Prophet (ﷺ) said, "O Allah! Include him amongst them." Then another man got up and said, "O Allah's Messenger! Supplicate to Allah to make me one of them too." The Prophet (ﷺ) said, "'Ukasha has preceded you (in this regard)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو مختلف امتیں دکھائی گئیں، آپ ﷺ کی امت کے آنے میں تاخیر ہوئی، نبی ﷺ فرماتے ہیں کہ ”پھر مجھے میری امت دکھائی گئی، جس کی کثرت پر مجھے بہت تعجب ہوا کہ انہوں نے ہر ٹیلے اور پہاڑ کو بھر رکھا تھا، مجھ سے کہا گیا کہ یہ آپ کی امت ہے، ان کے ساتھ ستر ہزار آدمی ایسے ہیں جو بغیر حساب اور عذاب کے جنت میں داخل ہوں گے۔ یہ وہ لوگ ہوں گے جو داغ کر علاج نہیں کرتے، جھاڑ پھونک اور منتر نہیں کرتے، بدشگونی نہیں لیتے اور اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں۔“ یہ سن کر سیدنا عکاشہ بن محصن اسدی رضی اللہ عنہ کھڑے ہو کر کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ سے دعا کر دیجئے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل کر دے؟ نبی ﷺ نے ان کے لئے دعا کر دی، پھر ایک اور آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا: یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ سے دعا کر دیجئے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل کر دے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”عکاشہ تم پر سبقت لے گئے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mukhtalif ummatein dikhayi gayin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ummat ke aane mein takheer hui, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate hain ki "phir mujhe meri ummat dikhayi gayi, jis ki kasrat par mujhe bahut taajjub hua ki unhon ne har teele aur pahar ko bhar rakha tha, mujh se kaha gaya ki yah aap ki ummat hai, in ke sath sattar hazaar aadmi aise hain jo baghair hisab aur azab ke jannat mein dakhil honge. Yah wo log honge jo daagh kar ilaj nahin karte, jhar phunk aur mantr nahin karte, badshagooni nahin lete aur apne Rab par bharosa karte hain." Yah sun kar Sayyidna Ukkaasha bin Muhsin Asadi (رضي الله تعالى عنه) kharay ho kar kahne lage: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah se dua kar dijiye ki wo mujhe bhi in mein shamil kar de? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke liye dua kar di, phir ek aur aadmi khara hua aur kahne laga: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah se dua kar dijiye ki wo mujhe bhi in mein shamil kar de? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ukkasha tum par sabaqat le gaye."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ بِالْمَوْسِمِ، فَرَاثَتْ عَلَيَّ أُمَّتِي، قَالَ: فَرَأَيْتُهُمْ، فَأَعْجَبَتْنِي كَثْرَتُهُمْ، وَهَيْئَاتُهُمْ، قَدْ مَلَئُوا السَّهْلَ وَالْجَبَلَ ؛ قَالَ حَسَنٌ: فَقَالَ: أَرَضِيتَ يَا مُحَمَّدُ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّ لَكَ مَعَ هَؤُلَاءِ ؛ قَالَ عَفَّانُ، وَحَسَنٌ: فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، وَهُمْ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ، وَلَا يَتَطَيَّرُونَ، وَلَا يَكْتَوُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ"، فَقَامَ عُكَّاشَةُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَدَعَا لَهُ، ثُمَّ قَامَ آخَرُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ:" سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4340

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once he was offering prayer when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by. Sayyidna Abu Bakr and Sayyidna Umar (may Allah be pleased with them) were also with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) began to recite Surah An-Nisa and continued to recite it with proficiency. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever wishes to recite the Qur'an with the same strength as it was revealed, then he should recite it like Ibn Umm Abd." Then when he sat down to make dua, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Ask, and it will be given to you.” He made this dua: “O Allah! I ask You for faith that never fades, for blessings that never end, and for the companionship of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) in the highest Paradise of eternity.” Sayyidna Umar (may Allah be pleased with him) went to give him the good news but found that Sayyidna Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) had preceded him in doing so. Upon this, Sayyidna Umar (may Allah be pleased with him) said: "If you have done this, then indeed you are one who often takes precedence in good deeds."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نماز پڑھ رہا تھا کہ نبی ﷺ کا گزر ہوا، نبی ﷺ کے ہمراہ سیدنا ابوبکر و سیدنا عمر رضی اللہ عنہما بھی تھے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے سورہ نساء کی تلاوت شروع کی اور مہارت کے ساتھ اسے پڑھتے رہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص قرآن کو اس طرح مضبوطی کے ساتھ پڑھنا چاہے جیسے وہ نازل ہوا تو اسے ابن ام عبد کی طرح پڑھنا چاہیے“، پھر وہ بیٹھ کر دعا کرنے لگے تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”مانگو تمہیں دیا جائے گا“، انہوں نے یہ دعا مانگی: «اللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ مُحَمَّدٍ فِي أَعْلَى جَنَّةِ الْخُلْدِ» ”اے اللہ! میں آپ سے ایسی نعمتوں کا سوال کرتا ہوں جو کبھی ختم نہ ہوں، آنکھوں کی ایسی ٹھنڈک جو کبھی فنا نہ ہو، اور نبی اکرم ﷺ کی جنت الخلد میں رفاقت کا سوال کرتا ہوں۔“ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ انہیں خوشخبری دینے کے لئے پہنچے تو پتہ چلا کہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ ان پر سبقت لے گئے ہیں، جس پر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اگر آپ نے یہ کام کیا ہے تو آپ ویسے بھی نیکی کے کاموں میں بہت زیادہ سبقت لے جانے والے ہیں۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba mein namaz parh raha tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar hua, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah Sayyidna Abu Bakar o Sayyidna Umar Raziallahu Anhuma bhi thay, Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu ne Surah Nisa ki tilawat shuru ki aur maharat ke sath use parhte rahe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs Quran ko is tarah mazbooti ke sath parhna chahe jaise wo nazil hua to use Ibn Umme Abid ki tarah parhna chahiye", phir wo baith kar dua karne lage to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Maango tumhen diya jayega", unhon ne ye dua mangi: «Allahumma inni as'aluka imanun laa yartaddu wa naeeman laa yanfuddu wa murafaqata Muhammadin fi a'laa jannatil khuldi» ”Aye Allah! Mein aap se aisi naimaton ka sawal karta hun jo kabhi khatam na hon, aankhon ki aisi thandak jo kabhi fana na ho, aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Jannat-ul-Khuld mein rafaqat ka sawal karta hun.“ Sayyidna Umar Raziallahu Anhu unhen khushkhabri dene ke liye pahunche to pata chala ki Sayyidna Abu Bakar Siddique Raziallahu Anhu un per sabqat le gaye hain, jis par Sayyidna Umar Raziallahu Anhu ne farmaya: Agar aap ne ye kaam kiya hai to aap waise bhi neki ke kaamon mein bahut zyada sabqat le jane wale hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ، وَهُوَ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَإِذَا ابْنُ مَسْعُودٍ يُصَلِّي، وَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ النِّسَاءَ، فَانْتَهَى إِلَى رَأْسِ الْمِائَةِ، فَجَعَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَدْعُو، وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اسْأَلْ تُعْطَهْ، اسْأَلْ تُعْطَهْ"، ثُمَّ قَالَ:" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ بِقِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ" فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ رضِي الله عَنْهُ لِيُبَشِّرَهُ، وَقَالَ لَهُ: مَا سَأَلْتَ اللَّهَ الْبَارِحَةَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ، وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ، وَمُرَافَقَةَ مُحَمَّدٍ فِي أَعْلَى جَنَّةِ الْخُلْدِ"، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ رَضِي الله عَنْه، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَكَ، قَالَ: يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ، مَا سَبَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ، إِلَّا سَبَقَنِي إِلَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4341

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا... فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4342

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Some speech has the effect of magic, and the worst of people are those who will find the time of the Day of Judgment during their lives, or those who take graveyards as places of worship."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”بعض بیان جادو کا سا اثر رکھتے ہیں، اور سب سے بدترین لوگ وہ ہوں گے جو اپنی زندگی میں قیامت کا زمانہ پائیں گے، یا وہ جو قبرستان کو سجدہ گاہ بنا لیں۔“

Sayyidaana Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai: "baz bayan jadu ka sa asar rakhte hain, aur sab se badtareen log woh honge jo apni zindagi mein qayamat ka zamaana payenge, ya woh jo qabristan ko sijda gah bana lenge."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا، وَشِرَارُ النَّاسِ الَّذِينَ تُدْرِكُهُمْ السَّاعَةُ أَحْيَاءً، وَالَّذِينَ يَتَّخِذُونَ قُبُورَهُمْ مَسَاجِدَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4343

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that Allah's curse is upon women who pluck their hair (from the face), file their teeth (for beautification), join their hair with the hair of others, get tattoos, and change the creation of Allah. And why should I not curse those whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has cursed? Upon this, a woman from Banu Asad said: "What if the women of your household do this?" Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "Go and see." The woman went to his house and returned saying: "I did not see anything objectionable there. However, I do not find this ruling in the Quran." He (Sayyiduna Ibn Mas'ud) said: "Why not? This is what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has said."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ موچنے سے بالوں کو نوچنے والی، دانتوں کو باریک کرنے والی، دوسرے کے بالوں کو اپنے ساتھ ملانے والی اور جسم گودنے والی اور اللہ کی تخلیق کو بدلنے والی عورتوں پر اللہ کی لعنت ہو، اور میں اس پر کیوں لعنت نہ کروں جس پر نبی ﷺ نے لعنت فرمائی ہے۔ اس پر بنو اسد کی ایک عورت کہنے لگی کہ اگر آپ کے گھر کی عورتیں یہ کام کرتی ہوں تو؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جا کر دیکھ لو، وہ عورت ان کے گھر چلی گئی، پھر آ کر کہنے لگی کہ مجھے تو وہاں کوئی قابل اعتراض بات نظر نہیں آئی، البتہ مجھے قرآن میں تو یہ حکم نہیں ملتا؟ انہوں نے فرمایا: کیوں نہیں، یہ بات نبی ﷺ نے فرمائی ہے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mochne se baalon ko nochne wali, daanton ko bareek karne wali, doosre ke baalon ko apne saath milane wali aur jism godne wali aur Allah ki takhleeq ko badalne wali auraton par Allah ki laanat ho, aur main is par kyon laanat na karoon jis par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne laanat farmai hai. Is par Banu Asad ki ek aurat kahne lagi ki agar aap ke ghar ki auraten ye kaam karti hon to? Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Ja kar dekh lo, woh aurat un ke ghar chali gayi, phir aa kar kahne lagi ki mujhe to wahan koi qabil e aitraz baat nazar nahi aayi, albatta mujhe Quran mein to ye hukm nahi milta? Unhon ne farmaya: kyon nahi, ye baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmai hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَوَشِّمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ، وَالْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ"، ثُمّ قَالَ: أَلَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ: إِنِّي لَأَظُنُّهُ فِي أَهْلِكَ! فَقَالَ: لَهَا اذْهَبِي فَانْظُرِي، فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ، فَقَالَتْ: مَا رَأَيْتُ فِيهِمْ شَيْئًا، وَمَا رَأَيْتُهُ فِي الْمُصْحَفِ! قَالَ: بَلَى، قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4344

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ... نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4345

It was narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Abusing a Muslim is Fusuq (immoral) and fighting him is Kufr (disbelief)." The narrator said: I asked Abu Wa'il twice: Did you hear this from Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) himself? He said: Yes!


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسلمان کو گالی دینا فسق اور اس سے قتال کرنا کفر ہے۔“ راوی کہتے ہیں کہ میں نے دو مرتبہ ابووائل سے پوچھا: کیا آپ نے یہ بات سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے خود سنی ہے؟ انہوں نے فرمایا: جی ہاں!

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Musalman ko gali dena fisq aur us se qatal karna kufr hai." Rawi kehte hain keh maine do martaba Abu Wail se poocha: kya aap ne yeh baat Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se khud suni hai? Unhon ne farmaya: Jee haan!

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، وَمَنْصُورٍ ، وَسُلَيْمَانَ ، أخبروني أنهم سمعوا أبا وائل يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ"، قَالَ زُبَيْدٌ: قُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ مَرَّتَيْنِ: أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4346

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I visited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he had a high fever. I touched him and asked, "O Messenger of Allah! Do you also get such a high fever?" He replied, "Yes! I get a fever equivalent to two of you." I said, "Then you must be getting twice the reward?" He replied, "Yes! By the One in whose hand is my soul, there is no Muslim on the face of the earth who suffers any hardship - be it illness or anything else - but that Allah, with His blessings, removes his sins just as a tree sheds its leaves.".


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں بارگاہ رسالت میں حاضر ہوا تو نبی ﷺ کو شدید بخار چڑھا ہوا تھا، میں نے ہاتھ لگا کر پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا آپ کو بھی ایسا شدید بخار ہوتا ہے؟ فرمایا: ”ہاں! مجھے تم میں سے دو آدمیوں کے برابر بخار ہوتا ہے“، میں نے عرض کیا کہ پھر آپ کو اجر بھی دوہرا ملتا ہوگا؟ فرمایا: ”ہاں! اس ذات کی قسم! جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، روئے زمین پر کوئی مسلمان ایسا نہیں ہے کہ جسے کوئی تکلیف پہنچے - خواہ وہ بیماری ہو یا کچھ اور - اور اللہ اس کی برکت سے اس کے گناہ اسی طرح نہ جھاڑ دے جیسے درخت سے اس کے پتے جھڑ جاتے ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba main bargah risalat mein hazir hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko shadeed bukhar charha hua tha, main ne hath laga kar poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya aap ko bhi aisa shadeed bukhar hota hai? Farmaya: " Haan! mujhe tum mein se do aadmiyon ke barabar bukhar hota hai", main ne arz kiya ki phir aap ko ajr bhi dohra milta hoga? Farmaya: "Haan! iss Zaat ki qasam! jis ke dast qudrat mein meri jaan hai, roye zameen par koi musalman aisa nahi hai ki jise koi takleef pahunche - chahe woh bimari ho ya kuchh aur - aur Allah us ki barkat se us ke gunah isi tarah na jhaar de jaise darakht se us ke patte jhad jate hain."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ، فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ، وَقُلْتُ: إِنَّكَ تُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا؟ قَالَ:" إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ"، قَالَ قُلْتُ ذَاكَ بِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ؟ قَالَ" أَجَلْ، مَا مِنْ مُؤْمِنٍ يُصِيبُهُ مَرَضٌ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ بِهِ خَطَايَاهُ، كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4347

Aswad said: Once at noon I went to visit Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) with 'Alqama. When the time for prayer came, we both stood behind him. Ibn Mas'ud took hold of me with one hand and my companion with the other, and drew us forward until each of us was standing in a corner, and he himself stood between us. Then he said: "This is how the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do when there were three men." Then he led us in prayer and said: "There will soon come rulers who will delay the prayers from their appointed times. Do not wait for them and join them with the intention of praying voluntary prayers.”


Grade: Sahih

اسود کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ دوپہر کے وقت میں علقمہ کے ساتھ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، نماز کھڑی ہوئی تو ہم دونوں ان کے پیچھے کھڑے ہو گئے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے ایک ہاتھ سے مجھے پکڑا اور ایک ہاتھ سے میرے ساتھی کو اور ہمیں آگے کھینچ لیا، یہاں تک کہ ہم میں سے ہر شخص ایک کونے پر ہو گیا اور وہ خود ہمارے درمیان کھڑے ہو گئے، پھر انہوں نے فرمایا کہ جب تین آدمی ہوتے تو نبی ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے، پھر ہمیں نماز پڑھا کر فرمایا: عنقریب ایسے حکمران آئیں گے جو نماز کو اس کے وقت مقررہ سے مؤخر کر دیا کریں گے، تم ان کا انتظار مت کرنا اور ان کے ساتھ نوافل کی نیت سے شریک ہو جایا کرنا۔

Aswad kehte hain keh ek martaba dopahar ke waqt mein Ulqama ke saath Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, namaz khadi hui tou hum donon un ke peeche khade ho gaye, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne ek haath se mujhe pakda aur ek haath se mere saathi ko aur hamein aage khench liya, yahan tak keh hum mein se har shakhs ek kone par ho gaya aur woh khud hamare darmiyan khade ho gaye, phir unhon ne farmaya keh jab teen aadmi hote tou Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the, phir hamein namaz parha kar farmaya: Anqareeb aise hakmaran aayenge jo namaz ko uske waqt muqarra se moakhar kar diya karenge, tum unka intezar mat karna aur un ke saath nawafil ki niyyat se sharik ho jaya karna.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَعَلْقَمَةُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِالْهَاجِرَةِ،" فَلَمَّا مَالَتْ الشَّمْسُ، أَقَامَ الصَّلَاةَ، وَقُمْنَا خَلْفَهُ، فَأَخَذَ بِيَدِي وَبِيَدِ صَاحِبِي، فَجَعَلَنَا عَنْ نَاحِيَتَيْهِ، وَقَامَ بَيْنَنَا"، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَصْنَعُ إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً، ثُمَّ صَلَّى بِنَا. فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ أَئِمَّةٌ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا، فَلَا تَنْتَظِرُوهُمْ بِهَا، وَاجْعَلُوا الصَّلَاةَ مَعَهُمْ سُبْحَةً".