6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3548

'Abdur-Rahman ibn Yazid said: I saw Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, pelting the Jamarat al-'Aqabah from the middle of the valley. Then he said: "By the One besides Whom there is no god, this is the place where Surat Al-Baqarah was revealed to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو بطن وادی سے جمرہ عقبہ کی رمی کرتے ہوئے دیکھا ہے، جس کے بعد انہوں نے فرمایا: اس ذات کی قسم! جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، یہی وہ جگہ ہے جہاں نبی ﷺ پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdul Rahman bin Yazid kehte hain ke maine Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ko batn wadi se Jamrah Aqabah ki rami karte hue dekha hai, jis ke baad unhon ne farmaya: Is zaat ki qasam! Jis ke ilawa koi mabood nahin, yahi wo jagah hai jahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Baqarah nazil hui thi.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ رَمَى الْجَمْرَةَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، ثُمَّ قَالَ:" هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3549

Abdul Rahman bin Yazid relates that while returning from Muzdalifah, Abdullah ibn Masud (may Allah be pleased with him) continued reciting the Talbiyah. People began to say, "Is this some villager?" Abdullah ibn Masud (may Allah be pleased with him) replied: "Have the people forgotten or have they gone astray? I heard the One upon whom Surah Al-Baqarah was revealed reciting the Talbiyah at this very place."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ مزدلفہ سے واپسی پر تلبیہ پڑھتے رہے، لوگ کہنے لگے کہ کیا یہ کوئی دیہاتی ہے؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرمانے لگے: لوگ بھول گئے یا بہک گئے؟ جس ذات پر سورہ بقرہ کا نزول ہوا میں نے اسی ذات کو اس مقام پر تلبیہ پڑھتے ہوئے سنا ہے۔

Abdurrahman bin Yazid kehte hain ke Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu Muzdalifah se wapsi par talbiyah padhte rahe, log kehne lage ke kya ye koi dehati hai? Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmane lage: log bhool gaye ya behuk gaye? Jis zaat par Surah Baqarah ka nuzool hua maine usi zaat ko is maqam par talbiyah padhte huye suna hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ الْأَشْجَعِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ لَبَّى حِينَ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ، فَقِيلَ: أَعْرَابِيٌّ هَذَا؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَنَسِيَ النَّاسُ أَمْ ضَلُّوا؟! سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ، يَقُولُ فِي هَذَا الْمَكَانِ:" لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3550

It is narrated by Abu Hayyan Ash'ari, may Allah have mercy on him, that once, Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said to me: "Recite the Quran to me." I said, "But I have learned the Quran from you, and you are the one who teaches us the Quran (so what should I recite to you)?" He said, "One day, I was in the presence of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and you, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'Recite to me.' I said, 'O Messenger of Allah! The Quran has been revealed to you, and we have learned it from you?' He said, 'That is so, but I want to hear it from someone other than myself.'"


Grade: Sahih

حضرت ابوحیان اشجعی رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے مجھ سے فرمایا: مجھے قرآن پڑھ کر سناؤ، میں نے عرض کیا کہ میں نے تو آپ ہی سے قرآن سیکھا ہے اور آپ ہی ہمیں قرآن پڑھاتے ہیں (تو میں آپ کو کیا سناؤں؟) انہوں نے فرمایا کہ ایک دن میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے پڑھ کر سناؤ“، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ پر تو قرآن نازل ہوا ہے اور آپ ہی سے ہم نے اسے سیکھا ہے؟ فرمایا: ”ایسا ہی ہے، لیکن میں چاہتا ہوں کہ اپنے علاوہ کسی اور سے سنوں۔“

Hazrat Abu Hayyan Ashjaee rehmatullah alai se marvi hai ki ek martaba syedna Ibn Masood razi Allah tala anhu ne mujh se farmaya: mujhe Quran parh kar sunao, maine arz kia ki maine to aap hi se Quran sikha hai aur aap hi humein Quran parhate hain (to main aap ko kya sunaun?) Unhon ne farmaya ki ek din main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat main hazir hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “mujhe parh kar sunao“, maine arz kia: Ya Rasool Allah! Aap per to Quran nazil hua hai aur aap hi se hum ne ise sikha hai? Farmaya: “aisa hi hai, lekin main chahta hun ki apne alawa kisi aur se sunun.“

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ الْأَشْجَعِيِّ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لِيَ: اقْرَأْ عَلَيَّ مِنَ الْقُرْآنِ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: أَلَيْسَ مِنْكَ تَعَلَّمْتُهُ، وَأَنْتَ تُقْرِئُنَا؟ فَقَالَ: إِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَقَالَ:" اقْرَأْ عَلَيَّ مِنَ الْقُرْآنِ"، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ عَلَيْكَ أُنْزِلَ، وَمِنْكَ تَعَلَّمْنَاهُ؟، قَالَ:" بَلَى، وَلَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3551

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that I began to recite Surah An-Nisa in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When I reached this verse: "So how will it be when We bring from every nation a witness and We bring you, [O Muhammad], against these as a witness?" [An-Nisa: 41] Tears began to flow from the eyes of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے سامنے سورہ نساء میں سے تلاوت شروع کی، جب میں اس آیت پر پہنچا: «﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا﴾ [النساء: 41] » ”وہ کیسا وقت ہوگا جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لے کر آئیں گے اور آپ کو ان سب پر گواہ بنائیں گے۔“ تو آپ ﷺ کی آنکھوں سے آنسو بہنے لگے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne Surah Nisa mein se tilawat shuru ki, jab main is ayat par pahuncha: "Fakaifa iza jinna min kulli ummatin bishahidin wa ji'na bika ala hao'la'i shahidan" "woh kaisa waqt hoga jab hum har ummat mein se ek gawah lekar aayenge aur aap ko in sab par gawah banayenge" to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aankhon se aansu behne lage.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سُورَةِ النِّسَاءِ، فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذِهِ الْآيَةَ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيدًا سورة النساء آية 41، قَالَ: فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3552

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "There are two things, one of which I heard from the Prophet, peace and blessings be upon him, and the other I say from myself. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: 'Whoever dies associating anyone with Allah will enter Hellfire.' And I say: Whoever dies not associating anyone with Allah will enter Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ دو باتیں ہیں جن میں سے ایک میں نے نبی ﷺ سے سنی ہے اور دوسری میں اپنی طرف سے کہتا ہوں، نبی ﷺ نے تو یہ فرمایا تھا کہ ”جو شخص اس حال میں مر جائے کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہراتا ہو، وہ جہنم میں داخل ہو گا“، اور میں یہ کہتا ہوں کہ جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو، وہ جنت میں داخل ہو گا۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke do baaten hain jin mein se ek maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai aur dusri mein apni taraf se kehta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to ye farmaya tha ke "Jo shakhs is haal mein mar jaye ke wo Allah ke sath kisi ko sharik thehrata ho, wo jahannam mein dakhil ho ga", aur mein ye kehta hun ke jo shakhs is haal mein faut ho ke wo Allah ke sath kisi ko sharik na thehrata ho, wo jannat mein dakhil ho ga.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا سَيَّارٌ وَمُغِيرَةُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : خَصْلَتَانِ يَعْنِي إِحْدَاهُمَا سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْأُخْرَى مِنْ نَفْسِي:" مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا، دَخَلَ النَّارَ". وَأَنَا أَقُولُ: مَنْ مَاتَ، وَهُوَ لَا يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا، وَلَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، دَخَلَ الْجَنَّةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3553

Sayyiduna Abdullah Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The semen remains in its state in the mother's womb for forty days without any change. When forty days pass, it becomes clotted blood. After another forty days, it becomes a lump of flesh. Then, after another forty days, bones are clothed upon it. When Allah intends to perfect its form, He sends an angel. So, the angel appointed for this task asks Allah: 'O Lord! Will this be male or female? Will it be wretched or fortunate? Will it be short or tall? Will it be deficient in creation or have extra? What will be its provision and how long will it live? And will it be healthy or sick?' All these things are written down." Upon hearing this, someone from the people asked: "O Messenger of Allah! If all these things are already written, then what is the benefit of deeds?" He replied: "Keep performing deeds, for every person will be inclined towards that for which he was created."


Grade: Da'if

سیدنا عبداللہ ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ماں کے رحم میں چالیس دن تک تو نطفہ اپنی حالت پر رہتا ہے، اس میں کوئی تبدیلی نہیں ہوتی، جب چالیس دن گزر جاتے ہیں تو وہ جما ہوا خون بن جاتا ہے، چالیس دن بعد وہ لوتھڑا بن جاتا ہے، اسی طرح چالیس دن بعد اس پر ہڈیاں چڑھائی جاتی ہیں، پھر جب اللہ کا ارادہ ہوتا ہے کہ وہ اس کی شکل و صورت برابر کر دے تو اس کے پاس ایک فرشتہ بھیجتا ہے، چنانچہ اس خدمت پر مقرر فرشتہ اللہ سے پوچھتا ہے کہ پروردگار! یہ مذکر ہوگا یا مؤ نث؟ بدبخت ہوگا یا خوش بخت؟ ٹھنگنا ہوگا یا لمبےقد کا؟ ناقص الخلقت ہوگا یا زائد؟ اس کی روزی کیا ہوگی اور اس کی مدت عمر کتنی ہوگی؟ اور یہ تندرست ہوگا یا بیمار؟ یہ سب چیزیں لکھ لی جاتی ہیں۔“ یہ سن کر لوگوں میں سے کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! جب یہ ساری چیزیں لکھی جا چکی ہیں تو پھر عمل کا کیا فائدہ؟ فرمایا: ”تم عمل کرتے رہو، کیونکہ ہر شخص کو اسی کام کی طرف متوجہ کیا جائے گا جس کے لئے اس کی پیدائش ہوئی ہے۔“

Sayyidna Abdullah ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Maa ke rahim mein chalis din tak to nutfa apni halat par rehta hai, is mein koi tabdeeli nahin hoti, jab chalis din guzar jate hain to woh jama hua khoon ban jata hai, chalis din baad woh lothra ban jata hai, isi tarah chalis din baad is par haddiyan charhai jati hain, phir jab Allah ka irada hota hai ki woh is ki shakal o surat barabar kar de to is ke pass ek farishta bhejhta hai, chunancha is khidmat par muqarrar farishta Allah se poochhta hai ki Parvardigaar! Yeh muzakkar hoga ya mo'annas? Badbakht hoga ya khushbakht? Thungna hoga ya lambay qad ka? Naqis ul khalqat hoga ya zaid? Is ki rozi kya hogi aur is ki muddat umar kitni hogi? Aur yeh tandarust hoga ya bimar? Yeh sab cheezen likh li jati hain." Yeh sunkar logon mein se kisi ne poochha: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Jab yeh sari cheezen likhi ja chuki hain to phir amal ka kya faida? Farmaya: "Tum amal karte raho, kyunki har shakhs ko usi kaam ki taraf mutawajjah kiya jayega jis ke liye is ki paidaish hui hai."

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ النُّطْفَةَ تَكُونُ فِي الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا عَلَى حَالِهَا لَا تَغَيَّرُ، فَإِذَا مَضَتْ الْأَرْبَعُونَ، صَارَتْ عَلَقَةً، ثُمَّ مُضْغَةً كَذَلِكَ، ثُمَّ عِظَامًا كَذَلِكَ، فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُسَوِّيَ خَلْقَهُ، بَعَثَ إِلَيْهَا مَلَكًا، فَيَقُولُ الْمَلَكُ الَّذِي يَلِيهِ: أَيْ رَبِّ، أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى؟ أَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ؟ أَقَصِيرٌ أَمْ طَوِيلٌ؟ أَنَاقِصٌ أَمْ زَائِدٌ؟ قُوتُهُ وَأَجَلُهُ؟ أَصَحِيحٌ أَمْ سَقِيمٌ؟ قَالَ: فَيَكْتُبُ ذَلِكَ كُلَّهُ"، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: فَفِيمَ الْعَمَلُ إِذَنْ وَقَدْ فُرِغَ مِنْ هَذَا كُلِّهِ؟، قَالَ:" اعْمَلُوا فَكُلٌّ سَيُوَجَّهُ لِمَا خُلِقَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3554

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Three Muslim children who die before reaching puberty will become a fortified fortress of protection from Hell for their parents.” Someone asked: “O Messenger of Allah! What if two children have died?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “The same ruling applies.” (Sayyiduna Abu Dharr al-Ghifari - may Allah be pleased with him - was about to say: "O Messenger of Allah! I have already sent two children ahead.") The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The same ruling applies.” Sayyiduna Ubayy ibn Ka’b (may Allah be pleased with him) - who was known as Sayyidul Qura (Leader of the Reciters) - began to say that only one of his children had died. The people asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah! What if only one child has died?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “This matter is related to the initial moments of grief.” (Meaning, who remains patient and who succumbs to despair and grief at that time? Because, later on, everyone eventually finds patience.)


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جن مسلمان میاں بیوی کے تین بچے بلوغت کو پہنچنے سے پہلے ہی فوت ہو جائیں، وہ ان کے لئے جہنم سے حفاظت کا ایک مضطوط قلعہ بن جائیں گے“، کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ! اگر کسی کے دو بچے فوت ہوئے ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پھر بھی یہی حکم ہے“، (سیدنا ابوذر غفاری رضی اللہ عنہ کہنے لگے: یا رسول اللہ! میں نے تو دو بچے آگے بھیجے ہیں؟ فرمایا: ”پھر بھی یہی حکم ہے“) سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ - جو سید القراء کے نام سے مشہور ہیں - عرض کرنے لگے کہ میرا صرف ایک بچہ فوت ہوا ہے؟ لوگوں نے نبی ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! اگر کسی کا ایک بچہ فوت ہوا ہو؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس چیز کا تعلق تو صدمہ کے ابتدائی لمحات سے ہے“ (کہ اس وقت کون صبر کرتا ہے اور کون جزع فزع؟ کیونکہ بعد میں تو سب ہی صبر کر لیتے ہیں)۔

Sayyidana Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jin Musalman miyan biwi ke teen bache baloghat ko pahunchne se pehle hi foot ho jayen, woh un ke liye jahannam se hifazat ka ek mazboot qila ban jayenge", kisi ne poocha: Ya Rasulullah! Agar kisi ke do bache foot huye hon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Phir bhi yahi hukm hai", (Sayyidana Abuzar Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) kehne lage: Ya Rasulullah! Maine to do bache aage bheje hain? Farmaya: "Phir bhi yahi hukm hai") Sayyidana Abi bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) - jo Sayyidul Qurra ke naam se mashhoor hain - arz karne lage ki mera sirf ek baccha foot hua hai? Logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Agar kisi ka ek baccha foot hua ho? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is cheez ka talluq to sadma ke ibtidai lamhaat se hai" (ki us waqt kaun sabar karta hai aur kaun jaza' faza'? Kyunki baad mein to sab hi sabar kar lete hain).

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا الْعَوَّامُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلًى لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلَّا كَانُوا لَهُ حِصْنًا حَصِينًا مِنَ النَّارِ"، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ كَانَ اثْنَيْنِ؟ قَالَ:" وَإِنْ كَانَا اثْنَيْنِ"، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ أُقَدِّمْ إِلَّا اثْنَيْنِ؟ قَالَ:" وَإِنْ كَانَا اثْنَيْنِ"، قَالَ: فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ أَبُو الْمُنْذِرِ سَيِّدُ الْقُرَّاءِ: لَمْ أُقَدِّمْ إِلَّا وَاحِدًا، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: وَإِنْ كَانَ وَاحِدًا؟، فَقَالَ:" إِنَّمَا ذَاكَ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3555

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of the Trench, the polytheists kept the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) busy from offering four prayers at their prescribed times until some part of the night had passed. When he was free, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) who gave the call to prayer (adhan), pronounced the call to stand for prayer (iqamah) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the afternoon prayer. Then he pronounced the call to stand for prayer and offered the late afternoon prayer. Then, after the call to stand for prayer, he offered the sunset prayer. Then, after having the call to stand for prayer announced, he offered the night prayer.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن مشرکین نے نبی ﷺ کو چار نمازوں کے ان کے وقت کے پر ادا کرنے سے مشغول کر دیا، یہاں تک کہ رات کا بھی کچھ حصہ گزر گیا، فراغت کے بعد نبی ﷺ نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا، انہوں نے اذان دی، اقامت کہی اور نبی ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھائی، پھر اقامت کہہ کر عصر کی نماز پڑھائی، پھر اقامت کے بعد مغرب کی نماز پڑھائی، پھر اقامت کہلوا کر عشا کی نماز پڑھائی۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Ghazwa Khandaq ke din mushrikeen ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko chaar namaazon ke unke waqt ke per ada karne se mashgool kar diya yahan tak ki raat ka bhi kuch hissa guzar gaya faraghat ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Bilal Raziallahu Anhu ko hukum diya unhon ne azaan di iqamat kahi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zuhr ki namaz parhayi phir iqamat kah kar Asr ki namaz parhayi phir iqamat ke baad Maghrib ki namaz parhayi phir iqamat kahlwa kar Isha ki namaz parhayi.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ الْمُشْرِكِينَ شَغَلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ عَنْ أَرْبَعِ صَلَوَاتٍ، حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: قَالَ:" فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3556

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Masood (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "During the Night of Ascension, I met with Prophet Abraham, Prophet Moses, and Prophet Jesus (peace be upon them all). They initiated a discussion about the Day of Judgment. The matter was presented before Prophet Abraham (peace be upon him) and he said, 'I have no knowledge of it.' Then, they presented the matter before Prophet Moses (peace be upon him), and he also said, 'I have no knowledge of it.' Finally, the matter was presented before Prophet Jesus (peace be upon him), and he said, 'The true knowledge of it is with none but Allah. However, my Lord has informed me that near the Day of Judgment, the Dajjal (Antichrist) will emerge. I will have two branches (of a tree). Upon seeing me, the Dajjal will begin to melt like lead. Then, Allah will destroy him to the extent that even trees and stones will cry out, 'O Muslim! This disbeliever is hiding beneath me, come and kill him.' Thus, Allah will annihilate them all. Then, people will return to their cities and homelands. At that time, Gog and Magog will emerge, appearing as if they are sliding down from every elevation. They will trample all cities. I will supplicate against them, and Allah will send death upon them until the entire earth is filled with their stench. Then, Allah will send down rain that will wash away their bodies and throw them into the sea.' (My father said, 'There is something missing here that I couldn't understand.' Anyway, the other narrators say,) 'Then, the mountains will be flattened, and the earth will be stretched out like leather. My Lord has promised me that when these events occur, the example of the Day of Judgment will be like a pregnant she-camel whose term is complete, and her owner does not know when she will suddenly give birth, whether during the day or night.'"


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شب معراج میری ملاقات حضرت ابراہیم، حضرت موسیٰ اور حضرت عیسیٰ علیہم السلام سے ہوئی، انہوں نے قیامت کا تذکرہ چھیڑ دیا اور یہ معاملہ حضرت ابراہیم علیہ السلام کے سامنے پیش کیا، انہوں نے فرمایا کہ مجھے تو اس کا کچھ علم نہیں ہے، پھر انہوں نے یہ معاملہ حضرت موسیٰ علیہ السلام کے سامنے پیش کیا، انہوں نے بھی یہی فرمایا کہ مجھے بھی اس کا کچھ علم نہیں ہے، پھر یہ معاملہ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے سامنے پیش ہوا تو انہوں نے فرمایا کہ اس کا حقیقی علم تو اللہ کے علاوہ کسی کے پاس نہیں ہے، البتہ میرے پروردگار نے مجھے یہ بتا رکھا ہے کہ قیامت کے قریب دجال کا خروج ہوگا، میرے پاس دو شاخیں ہوں گی، دجال مجھے دیکھتے ہی اس طرح پگھلنا شروع ہو جائے گا جیسے قلعی پگھل جاتی ہے، اس کے بعد اللہ اسے ختم کروا دے گا، یہاں تک کہ شجر و حجر پکار پکار کر کہیں گے کہ اے مسلم! یہ میرے نیچے کافر چھپا ہوا ہے، آ کر اسے قتل کر، یوں اللہ ان سب کو بھی ختم کروا دے گا۔ پھر لوگ اپنے شہروں اور وطنوں کو لوٹ جائیں گے، اس وقت یاجوج ماجوج کا خروج ہوگا جو ہر بلندی سے پھسلتے ہوئے محسوس ہوں گے، وہ تمام شہروں کو روند ڈالیں گے، میں اللہ سے ان کے خلاف بد دعا کروں گا، تو اللہ تعالیٰ ان پر موت کو مسلط کر دے گا یہاں تک کہ ساری زمین ان کی بدبو سے بھر جائے گی، پھر اللہ تعالیٰ بارش برسائیں گے جو ان کے جسموں کو بہا کر لے جائے گی اور سمندر میں پھینک دے گی، (میرے والد صاحب کہتے ہیں کہ یہاں کچھ رہ گیا ہے جو میں سمجھ نہیں سکا، بہرحال دوسرے راوی کہتے ہیں) اس کے بعد پہاڑوں کو گرا دیا جائے گا اور زمین کو چمڑے کی طرح کھینچ دیا جائے گا، میرے رب نے مجھ سے وعدہ کر رکھا ہے کہ جب یہ واقعات پیش آ جائیں تو قیامت کی مثال اس امید والی اونٹنی کی ہوگی جس کی مدت حمل پوری ہو چکی ہو اور اس کے مالک کو معلوم نہ ہو کہ کب اچانک ہی اس کے یہاں دن یا رات میں بچہ پیدا ہو جائے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Shab Meraj meri mulaqat Hazrat Ibrahim, Hazrat Musa aur Hazrat Isa Alaihimussalam se hui, unhon ne qayamat ka tazkara chher diya aur yeh mamla Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke samne pesh kiya, unhon ne farmaya ki mujhe to iska kuch ilm nahin hai, phir unhon ne yeh mamla Hazrat Musa Alaihissalam ke samne pesh kiya, unhon ne bhi yahi farmaya ki mujhe bhi iska kuch ilm nahin hai, phir yeh mamla Hazrat Isa Alaihissalam ke samne pesh hua to unhon ne farmaya ki iska haqiqi ilm to Allah ke ilawa kisi ke paas nahin hai, albatta mere parvardigaar ne mujhe yeh bata rakha hai ki qayamat ke qareeb dajjal ka khurooj hoga, mere paas do shakhen hongi, dajjal mujhe dekhte hi is tarah pighalna shuru ho jayega jaise qalai pighal jati hai, uske baad Allah use khatam karwa dega, yahan tak ki shajar-o-hajar pukar pukar kar kahenge ki aye muslim! Yeh mere neeche kafir chhupa hua hai, aa kar use qatl kar, yun Allah un sab ko bhi khatam karwa dega. Phir log apne shehron aur watanon ko laut jayenge, us waqt yajooj majooj ka khurooj hoga jo har bulandi se phisalate huye mehsoos honge, woh tamam shehron ko raund dalenge, main Allah se unke khilaf bad dua karunga, to Allah Ta’ala un par maut ko musallat kar dega yahan tak ki sari zameen unki badbu se bhar jayegi, phir Allah Ta’ala baarish barsayenge jo unke jismon ko baha kar le jayegi aur samandar mein phenk degi, (mere walid sahab kahte hain ki yahan kuch reh gaya hai jo main samajh nahin saka, beherhaal dusre ravi kahte hain) uske baad paharon ko gira diya jayega aur zameen ko chamre ki tarah khench diya jayega, mere rab ne mujhse wada kar rakha hai ki jab yeh waqeat pesh aa jayen to qayamat ki misaal us umeed wali untni ki hogi jiski muddat hamal puri ho chuki ho aur uske malik ko maloom na ho ki kab achanak hi uske yahan din ya raat mein bachcha paida ho jaye.”.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا الْعَوَّامُ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ، عَنْ مُؤْثِرِ بْنِ عَفَازَةَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَقِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى، وَعِيسَى"، قَالَ:" فَتَذَاكَرُوا أَمْرَ السَّاعَةِ، فَرَدُّوا أَمْرَهُمْ إِلَى إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا، فَرَدُّوا الْأَمْرَ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا، فَرَدُّوا الْأَمْرَ إِلَى عِيسَى، فَقَالَ: أَمَّا وَجْبَتُهَا، فَلَا يَعْلَمُهَا أَحَدٌ إِلَّا اللَّهُ، ذَلِكَ وَفِيمَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ الدَّجَّالَ خَارِجٌ، قَالَ: وَمَعِي قَضِيبَانِ، فَإِذَا رَآنِي، ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الرَّصَاصُ، قَالَ: فَيُهْلِكُهُ اللَّهُ، حَتَّى إِنَّ الْحَجَرَ وَالشَّجَرَ لَيَقُولُ: يَا مُسْلِمُ، إِنَّ تَحْتِي كَافِرًا، فَتَعَالَ فَاقْتُلْهُ، قَالَ: فَيُهْلِكُهُمْ اللَّهُ، ثُمَّ يَرْجِعُ النَّاسُ إِلَى بِلَادِهِمْ وَأَوْطَانِهِمْ، قَالَ: فَعِنْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ، وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، فَيَطَئُونَ بِلَادَهُمْ، لَا يَأْتُونَ عَلَى شَيْءٍ إِلَّا أَهْلَكُوهُ، وَلَا يَمُرُّونَ عَلَى مَاءٍ إِلَّا شَرِبُوهُ، ثُمَّ يَرْجِعُ النَّاسُ إِلَيَّ فَيَشْكُونَهُمْ، فَأَدْعُو اللَّهَ عَلَيْهِمْ، فَيُهْلِكُهُمْ اللَّهُ وَيُمِيتُهُمْ، حَتَّى تَجْوَى الْأَرْضُ مِنْ نَتْنِ رِيحِهِمْ، قَالَ: فَيُنْزِلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمَطَرَ، فَتَجْرُفُ أَجْسَادَهُمْ حَتَّى يَقْذِفَهُمْ فِي الْبَحْرِ"، قَالَ أَبِي: ذَهَبَ عَلَيَّ هَاهُنَا شَيْءٌ لَمْ أَفْهَمْهُ، كَأَدِيمٍ، وَقَالَ يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ:" ثُمَّ تُنْسَفُ الْجِبَالُ، وَتُمَدُّ الْأَرْضُ مَدَّ الْأَدِيمِ"، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ هُشَيْمٍ، قَالَ:" فَفِيمَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ ذَلِكَ إِذَا كَانَ كَذَلِكَ، فَإِنَّ السَّاعَةَ كَالْحَامِلِ الْمُتِمِّ، الَّتِي لَا يَدْرِي أَهْلُهَا مَتَى تَفْجَؤُهُمْ بِوِلَادِهَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3557

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a person came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "So-and-so slept through the night prayer." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Satan urinated in his ear."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا کہ فلاں شخص رات کو نماز سے غافل ہو کر سوتا رہا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کے کان میں شیطان نے پیشاب کر دیا ہے۔“

Sayidana Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh aik shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hokar arz kya keh falan shakhs raat ko namaz se ghafil hokar sota raha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Iske kaan mein shaitan ne peshab kar diya hai".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ فُلَانًا نَامَ الْبَارِحَةَ عَنِ الصَّلَاةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ذَلِكَ الشَّيْطَانُ بَالَ فِي أُذُنِهِ" أَوْ" فِي أُذُنَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3558

Muslim bin Subaih said: I went with Masruq to a church where there was a statue of Mary, peace be upon her. Masruq asked: Is this the statue of Kisra? I said: No, but it is the statue of Mary, peace be upon her. He said: I heard Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrating the command of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, that "On the Day of Resurrection, the most severe punishment will be for the image-makers."


Grade: Sahih

مسلم بن صبیح کہتے ہیں کہ میں مسروق کے ساتھ ایک ایسے گرجے میں گیا جہاں حضرت مریم علیہا السلام کی مورتی رکھی ہوئی تھی، مسروق نے پوچھا: کیا یہ کسری کی مورتی ہے؟ میں نے کہا: نہیں، بلکہ حضرت مریم علیہا السلام کی مورتی ہے، فرمایا: میں نے سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کو نبی ﷺ کا یہ فرمان نقل کرتے ہوئے سنا ہے کہ ”قیامت کے دن سب سے زیادہ سخت عذاب تصویر ساز لوگوں کو ہو گا۔“

Musalman bin Sabiha kahte hain ki main Masruq ke sath ek aise girje mein gaya jahan Hazrat Maryam Alaiha Salam ki murti rakhi hui thi, Masruq ne pucha: kya yah Kisra ki murti hai? Maine kaha: nahin, balki Hazrat Maryam Alaiha Salam ki murti hai, farmaya: maine Sayyidna Abdullah bin Masud (رضي الله تعالى عنه) ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye farman naqal karte hue suna hai ki "Qayamat ke din sab se zyada sakht azab tasveer saz logon ko ho ga."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ مَسْرُوقٍ فِي بَيْتٍ فِيهِ تِمْثَالُ مَرْيَمَ، فَقَالَ مَسْرُوقٌ: هَذَا تِمْثَالُ كِسْرَى؟ فَقُلْتُ: لَا، وَلَكِنْ تِمْثَالُ مَرْيَمَ، فَقَالَ مَسْرُوقٌ : أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُصَوِّرُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3559

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever sees me in a dream, let him be certain that he has indeed seen me, for Satan cannot appear in my form."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جسے خواب میں میری زیارت نصیب ہو جائے، اسے یقین کر لینا چاہئے کہ اس نے میری ہی زیارت کی ہے کیونکہ شیطان میری شکل و صورت اختیار کرنے کی طاقت نہیں رکھتا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jise khwab mein meri ziyarat naseeb ho jaye, use yaqeen kar lena chahie ki usne meri hi ziyarat ki hai kyunki shaitan meri shakal o surat ikhtiyar karne ki taqat nahi rakhta.“

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ هُوَ الْأَزْرَقُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ، فَقَدْ رَآنِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَتَمَثَّلَ بِمَثَلِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3560

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you are three, do not let two whisper to each other, leaving out the third, for that will grieve him."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو کیونکہ اس سے تیسرے کو غم ہوگا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhod kar do aadmi sargoshi na karne laga karo kyunki is se teesre ko gham hoga."

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يَحْزُنُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3561

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings be upon him, led us in the prayer of fear. The Companions, may Allah be pleased with them, stood in two rows: one row behind the Prophet, peace and blessings be upon him, and the other row facing the enemy. The Prophet, peace and blessings be upon him, led those standing in the row behind him in one rak'ah (unit of prayer). Then these people stood up and went to stand in front of the enemy, taking the place of the other row, while the second row came and stood in the place of the first row. The Prophet, peace and blessings be upon him, led them in one rak'ah as well and finished the prayer with salam (salutation). Then, those people stood up and offered one rak'ah on their own, finished with salam, and went to stand in front of the enemy, taking the place of the first row. The first row returned to their place, offered one rak'ah, and finished the prayer with salam.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں نماز خوف پڑھائی، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم دو صفوں میں کھڑے ہوئے، ایک صف نبی ﷺ کے پیچھے اور دوسری صف دشمن کے سامنے، نبی ﷺ نے اپنے پیچھے صف میں کھڑے ہوئے لوگوں کو ایک رکعت پڑھائی، پھر یہ لوگ کھڑے ہو کر چلے گئے اور ان لوگوں کی جگہ جا کر دشمن کے سامنے کھڑے ہو گئے اور دوسری صف والے آ گئے اور پہلی صف والوں کی جگہ پر کھڑے ہو گئے، نبی ﷺ نے انہیں بھی ایک رکعت پڑھائی اور خود سلام پھیر دیا، پھر ان لوگوں نے کھڑے ہو کر خود ہی ایک رکعت پڑھی اور سلام پھیر کر پہلی صف والوں کی جگہ جا کر دشمن کے سامنے کھڑے ہو گئے اور پہلی صف والوں نے اپنی جگہ واپس آ کر ایک رکعت پڑھی اور سلام پھیر دیا۔

Sayyidna Ibn Masood raza Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen namaz khauf parhayi, Sahaba kiram raza Allah anhum do saffon mein kharay huay, ek saf Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peechhe aur dusri saf dushman ke samne, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne peechhe saf mein kharay huay logon ko ek rakat parhayi, phir yeh log kharay ho kar chalay gaye aur un logon ki jagah ja kar dushman ke samne kharay ho gaye aur dusri saf walay aa gaye aur pehli saf walon ki jagah par kharay ho gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bhi ek rakat parhayi aur khud salam phir diya, phir un logon ne kharay ho kar khud hi ek rakat parhi aur salam phir kar pehli saf walon ki jagah ja kar dushman ke samne kharay ho gaye aur pehli saf walon ne apni jagah wapas aa kar ek rakat parhi aur salam phir diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَقَامُوا صَفَّيْنِ، فَقَامَ صَفٌّ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَفٌّ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّفِّ الَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً، ثُمَّ قَامُوا فَذَهَبُوا، فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَقَامُوا مَقَامَهُمْ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ قَامُوا فَصَلَّوْا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمُوا، ثُمَّ ذَهَبُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ، وَرَجَعَ أُولَئِكَ إِلَى مَقَامِهِمْ، فَصَلَّوْا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلَّمُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3562

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught him the words of the Tashahhud and commanded him to teach them to the people as well: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» which translates as: “All verbal, physical, and financial worship is for Allah alone. O Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)! Peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is His servant and Messenger.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے انہیں کلمات تشہد سکھائے اور لوگوں کو بھی سکھانے کا حکم دیا: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» جن کا ترجمہ یہ ہے کہ ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ تعالیٰ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر سلام ہو اور اللہ کی رحمتوں اور برکتوں کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔“

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen kalimat-e-tahayyud sikhaye aur logon ko bhi sikhanay ka hukum diya: «Al-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibatu as-salamu alayka ayyuha n-nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu as-salamu alayna wa ala ibadil-lahis-salihin Ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh» Jin ka tarjuma yeh hai ki ”Tamam qauli, feli aur badani ibadaten Allah Ta'ala hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Aap par salam ho aur Allah ki rehmaton aur barkaton ka nuzul ho, hum par aur Allah ke nek bandon par salamti nazil ho, main is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke ilawa koi mabood nahin aur yeh ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain.“.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ الْجَزَرِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: عَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّشَهُّدَ، وَأَمَرَهُ أَنْ يُعَلِّمَ النَّاسَ:" التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3563

Our master, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates, "In the beginning, when we used to greet the Prophet (peace be upon him) during prayer, he (peace be upon him) would respond. But when we returned from Abyssinia and greeted him, he did not respond. We said, 'O Messenger of Allah! Before, when we used to greet you during prayer, you would respond.' The Prophet (peace be upon him) said, 'Indeed, prayer requires attentiveness.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ابتدا میں ہم نبی ﷺ کو دوران نماز سلام کرتے تو آپ ﷺ جواب دے دیتے تھے، لیکن جب ہم نجاشی کے یہاں سے واپس آئے اور انہیں سلام کیا تو انہوں نے جواب نہ دیا، ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! پہلے تو ہم دوران نماز آپ کو سلام کرتے تھے اور آپ جواب دے دیتے تھے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”دراصل نماز میں مشغولیت ہوتی ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh ibtida mein hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dauran namaz salam karte to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jawab de dete thay, lekin jab hum Najashi ke yahan se wapas aye aur unhen salam kiya to unhon ne jawab na diya, hum ne arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Pehle to hum dauran namaz aap ko salam karte thay aur aap jawab de dete thay? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Darasal namaz mein mashghooliyat hoti hai.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فِي الصَّلَاةِ، فَتَرُدُّ عَلَيْنَا؟ فَقَالَ:" إِنَّ فِيَّ أَوْ فِي الصَّلَاةِ لَشُغْلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3564

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The merit of praying in congregation over praying alone is by more than twenty degrees."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تنہا نماز پڑھنے پر جماعت کے ساتھ نماز پڑھنے کی فضیلت بیس سے کچھ اوپر درجے زیادہ ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tanha namaz parhne par jamaat ke sath namaz parhne ki fazilat bees se kuch upar darje zyada hai.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَضْلُ صَلَاةِ الرَّجُلِ فِي الْجَمَاعَةِ عَلَى صَلَاتِهِ وَحْدَهُ، بِضْعٌ وَعِشْرُونَ دَرَجَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3565

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that once a person came and asked in the court of the Prophet, when will Laylat al-Qadr be? The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Who among you remembers the night that was turning red and white?" I said, "May my parents be sacrificed for you, I remember, I had some dates in my hand at that time and I was secretly having Suhoor with them at the back of my saddle, and at that time the moon had risen."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے آ کر بارگاہ رسالت میں عرض کیا کہ شب قدر کب ہوگی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے وہ رات کسے یاد ہے جو سرخ و سفید ہو رہی تھی؟“ میں نے عرض کیا کہ میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، مجھے یاد ہے، میرے ہاتھ میں اس وقت کچھ کھجوریں تھیں اور میں چھپ کر اپنے کجاوے کے پچھلے حصے میں ان سے سحری کر رہا تھا اور اس وقت چاند نکلا ہوا تھا۔

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba aik shakhs ne aa kar bargah risalat mein arz kiya ki Shab e Qadr kab hogi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Tum mein se woh raat kise yaad hai jo surkh o safaid ho rahi thi?” Maine arz kiya ke mere maa baap aap par qurban hon, mujhe yaad hai, mere hath mein us waqt kuchh khajoorein thin aur main chhup kar apne kajave ke pichhle hisse mein un se sahri kar raha tha aur us waqt chand nikla hua tha.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو قَطَنٍ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ قَالَ:" مَنْ يَذْكُرُ مِنْكُمْ لَيْلَةَ الصَّهْبَاوَاتِ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَنَا، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَإِنَّ فِي يَدِي لَتَمَرَاتٍ أَسْتَحِرُ بِهِنَّ، مُسْتَتِرًا بِمُؤْخِرَةِ رَحْلِي مِنَ الْفَجْرِ، وَذَلِكَ حِينَ طَلَعَ الْقَمَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3566

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mistakenly offered five rak'ahs instead of four in the Zuhr prayer. Someone asked: "Has there been an increase in the prayer that you have offered five rak'ahs?" Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed two prostrations of forgetfulness (sajdah sahw).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے بھولے سے ظہر کی نماز میں چار کی بجائے پانچ رکعتیں پڑھا دیں، کسی نے پوچھا: کیا نماز میں اضافہ ہو گیا ہے کہ آپ نے پانچ رکعتیں پڑھا دیں؟ اس پر نبی ﷺ نے سہو کے دو سجدے کر لئے۔

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhoole se Zuhar ki namaz mein chaar ki bajaye paanch rakatain parh dain, kisi ne poocha: kya namaz mein izafa ho gaya hai keh aap ne paanch rakatain parh dain? Iss par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sahu ke do sajde kar liye.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا، فَقِيلَ: زِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ قِيلَ: صَلَّيْتَ خَمْسًا، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3567

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The virtue of praying in congregation over praying alone is twenty-five degrees, and each degree is equal to his prayer."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تنہا نماز پڑھنے پر جماعت کے ساتھ نماز پڑھنے کی فضیلت پچیس درجے زیادہ ہے اور ہر درجہ اس کی نماز کے برابر ہوگا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tanha namaz parhne par jamaat ke sath namaz parhne ki fazilat pachchis darje zyada hai aur har darja uski namaz ke barabar hoga.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" صَلَاةُ الْجَمِيعِ تَفْضُلُ عَلَى صَلَاةِ الرَّجُلِ وَحْدَهُ، خَمْسَةً وَعِشْرِينَ ضِعْفًا، كُلُّهَا مِثْلُ صَلَاتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3568

Abdullah bin Ma'qil said that once I went to Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, with my father, and my father asked: Did you yourself hear the Prophet, peace and blessings be upon him, say that "Regret is repentance"? He said: Yes!


Grade: Hasan

عبداللہ بن معقل کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں اپنے والد کے ساتھ حاضر ہوا، میرے والد نے پوچھا: کیا آپ نے خود نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”ندامت بھی توبہ ہے“؟ فرمایا: ہاں!

Abdulalh bin Maqal kehte hain keh aik martaba main Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein apne walid ke sath hazir hua mere walid ne poocha kya aap ne khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai keh Nadamat bhi toba hai Farmaya Haan

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" النَّدَمُ تَوْبَةٌ"؟ قَالَ: نَعَمْ، وَقَالَ مَرَّةً، سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" النَّدَمُ تَوْبَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3569

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O assembly of women! Give charity, even if it is from your jewelry, for you are the majority of the inhabitants of Hell.” A woman, who was not from among the tall women, stood up and said: “O Messenger of Allah! What is the reason for that?” He said: “The reason is that you curse frequently and are ungrateful and disobedient to your husbands.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے گروہ نسواں! صدقہ دیا کرو خواہ اپنے زیور ہی میں سے کیوں نہ دو، کیونکہ تم جہنم میں اکثریت ہو“، ایک عورت - جو اونچی عورتوں میں سے نہ تھی - کھڑی ہو کر کہنے لگی: یا رسول اللہ ﷺ ! اس کی کیا وجہ ہے؟ فرمایا: ”اس کی وجہ یہ ہے کہ تم لعن طعن بہت کرتی ہو اور اپنے شوہر کی ناشکری و نافرمانی بہت کرتی ہو۔“

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Aye giroh niswan! Sadqa diya karo chahe apne zewar hi mein se kyun na do, kyunki tum jahannam mein aksariyat ho”, ek aurat - jo oonchi auraton mein se na thi - khadi ho kar kehne lagi: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Is ki kya wajah hai? Farmaya: “Is ki wajah yeh hai ke tum laan taan bahut karti ho aur apne shohar ki nashukri o nafarmani bahut karti ho.”

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ مَهَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" تَصَدَّقْنَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ، فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ النَّارِ"، فَقَامَتِ امْرَأَةٌ لَيْسَتْ مِنْ عِلْيَةِ النِّسَاءِ، فَقَالَتْ: لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3570

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed the two prostrations of forgetfulness after giving the salutation of peace.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سہو کے دو سجدے سلام پھیرنے کے بعد کئے ہیں۔

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sahu ke do sajday salam phirne ke baad kiye hain.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجَدَهُمَا بَعْدَ السَّلَامِ، وَقَالَ مَرَّةً: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" سَجَدَ السَّجْدَتَيْنِ فِي السَّهْوِ بَعْدَ السَّلَامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3571

Narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "The Hour will not be established until a person from my Ahl al-Bayt, whose name will conform to my name, rules." Abdullah bin Ahmad says: My father narrated this hadith to us in his room in our house, perhaps someone from the descendants of Ja'far bin Yahya or Yahya bin Khalid had asked him about it.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک میرے اہل بیت میں سے ایک ایسے شخص کی حکومت نہ آ جائے جس کا نام میرے نام کے موافق ہو گا۔“ عبداللہ بن احمد کہتے ہیں کہ یہ حدیث ہم سے ہمارے والد نے اپنے گھر میں اپنے کمرے میں بیان فرمائی تھی، شاید جعفر بن یحییٰ، یا یحییٰ بن خالد کی اولاد میں سے کسی نے ان سے اس کے متعلق سوال کیا تھا۔

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qayamat us waqt tak qaim nahi ho gi jab tak merey ahl bait mein se aik aisey shakhs ki hukumat na aa jaye jis ka naam merey naam ke muwafiq ho ga۔“ Abdullah bin Ahmad kehte hain keh yeh hadees hum se hamare walid ne apne ghar mein apne kamre mein bayan farmae thi, shayad Jaffar bin Yahya, ya Yahya bin Khalid ki aulad mein se kisi ne un se is ke mutalliq sawal kya tha.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَلِيَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي"، قَالَ عبد الله: قال أَبِي: حَدَّثَنَا بِهِ فِي بَيْتِهِ، فِي غُرْفَتِهِ، أُرَاهُ سَأَلَهُ بَعْضُ وَلَدِ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى، أَوْ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ يَحْيَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3572

Narrated by Ibn Mas'ood (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The cycle of day and night and time will not end, meaning the Day of Judgment will not be established until a person from my family, whose name will be in accordance with my name, rules in Arabia."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دن اور رات کا چکر اور زمانہ اس وقت تک ختم نہیں ہو گا یعنی قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک عرب میں میرے اہل بیت میں سے ایک ایسے شخص کی حکومت نہ آ جائے جس کا نام میرے نام کے موافق ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Din aur raat ka chakkar aur zamana is waqt tak khatam nahi ho ga yani qayamat is waqt tak qaim nahi ho gi jab tak Arab mein mere Ahl-e-Bait mein se ek aise shakhs ki hukumat na aa jaye jis ka naam mere naam ke muwafiq ho ga."

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَنْقَضِي الْأَيَّامُ، وَلَا يَذْهَبُ الدَّهْرُ، حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، اسْمُهُ يُوَاطِئُ اسْمِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3573

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The cycle of day and night and time will not end, meaning the Day of Judgment will not be established, until a person from my family rules over the Arabs, whose name will be in accordance with my name.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دن اور رات کا چکر اور زمانہ اس وقت تک ختم نہیں ہو گا یعنی قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک عرب میں میرے اہل بیت میں سے ایک ایسے شخص کی حکومت نہ آ جائے جس کا نام میرے نام کے موافق ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Din aur raat ka chakkar aur zamana us waqt tak khatam nahin ho ga yani qayamat us waqt tak qaim nahin ho gi jab tak Arab mein mere ahl bait mein se ek aise shakhs ki hukumat na a jae jis ka naam mere naam ke muwafiq ho ga."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا أَوْ قَالَ: لَا تَنْقَضِي الدُّنْيَا حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، وَيُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3574

It was narrated from Ibn Mas'ud that: Once we were with the Prophet (ﷺ) in a cave, and Surat-al-Mursalat was revealed to him. I memorized it from his mouth as he recited it, while it was still fresh upon his lips. I do not know which of these two Ayat he recited last: 'Then in what statement after that will they believe?' or 'And when it is said to them: "Prostrate yourselves," they prostrate not.' A snake suddenly came out and entered a hole, whereupon the Prophet (ﷺ) said: "It has been saved from you (your evil) and you have been saved from its evil."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نبی ﷺ کے ساتھ کسی غار میں تھے کہ نبی ﷺ پر سورہ مرسلات نازل ہوئی جسے میں نے نبی ﷺ کے منہ سے نکلتے ہی یاد کر لیا، ابھی وہ سورت نبی ﷺ کے دہن مبارک پر تازہ ہی تھی، مجھے یاد نہیں کہ آپ ﷺ نے کون سی آیت ختم کی «‏‏‏‏﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾» ‏‏‏‏ یا «‏‏‏‏﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾» ‏‏‏‏ کہ اچانک ایک سانپ نکل آیا اور جلدی سے ایک سوراخ میں گھس گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کے شر سے تمہاری اور تمہارے شر سے اس کی بچت ہو گئی۔“

Sayyidna Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ki ek martaba hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghar mein the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Mursalat nazil hui jise maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke munh se nikalte hi yaad kar liya, abhi wo surat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dahan mubarak par taza hi thi, mujhe yaad nahin ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaun si ayat khatam ki «‏‏‏‏﴿Fa bi ayyi hadithin ba'dahu yu'minun﴾» ‏‏‏‏ ya «‏‏‏‏﴿Wa iza qila lahum arka'u la yarka'un﴾» ‏‏‏‏ ki achanak ek saanp nikal aaya aur jaldi se ek suraakh mein ghus gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Iske shar se tumhari aur tumhare shar se iski bachat ho gai.“.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَارٍ، فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ: وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا فَأَخَذْتُهَا مِنْ فِيهِ، وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا، فَلَا أَدْرِي بِأَيِّهَا خَتَمَ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ سورة الأعراف آية 185 أَوْ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لا يَرْكَعُونَ سورة المرسلات آية 48؟ سَبَقَتْنَا حَيَّةٌ، فَدَخَلَتْ فِي جُحْرٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ وُقِيتُمْ شَرَّهَا، وَوُقِيَتْ شَرَّكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3575

Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) narrates: “In the beginning, before we migrated to Abyssinia, we would greet the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during prayer (and he would respond). However, when we returned from the court of Negus and greeted him during prayer, he did not respond. This made me worried about what might have happened. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, I asked him about it. He replied, ‘Allah decrees what He wills. In this matter, He has decreed that we should not speak during prayer.’”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سر زمین حبشہ جانے سے پہلے ابتدا میں ہم نبی ﷺ کو دوران نماز سلام کرتے (تو آپ ﷺ جواب دے دیتے تھے)، لیکن جب ہم نجاشی کے یہاں سے واپس آئے اور آپ ﷺ کو سلام کیا تو آپ ﷺ نے جواب نہ دیا، اس پر مجھے دور اور نزدیک کے اندیشے ہونے لگے، جب نبی ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو میں نے آپ ﷺ سے اس کے متعلق سوال پوچھا، نبی ﷺ نے جواب دیا کہ ”اللہ تعالیٰ جو فیصلہ چاہتا ہے کر لیتا ہے، اس معاملے میں اللہ نے یہ فیصلہ کر لیا ہے کہ ہم دوران نماز باتیں نہ کیا کریں۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki sar zameen Habsha jane se pehle ibtida mein hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dauran namaz salam karte (to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jawab de dete thay), lekin jab hum Najashi ke yahan se wapas aye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salam kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawab na diya, is par mujhe door aur nazdeek ke andeshe hone lage, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh huye to maine aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ke mutalliq sawal poocha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawab diya ki "Allah Ta'ala jo faisla chahta hai kar leta hai, is mamle mein Allah ne yeh faisla kar liya hai ki hum dauran namaz baaten na kiya karen."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كُنَّا بِمَكَّةَ قَبْلَ أَنْ نَأْتِيَ أَرْضَ الْحَبَشَةِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ، أَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ، فَأَخَذَنِي مَا قَرُبَ وَمَا بَعُدَ، حَتَّى قَضَوْا الصَّلَاةَ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحْدِثُ فِي أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ، وَإِنَّهُ قَدْ أُحْدِثَ مِنْ أَمْرِهِ أَنْ لَا نَتَكَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3576

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "Whoever swears an oath to take the property of a Muslim, he will meet Allah while He is angry with him." Then, the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, recited this verse from the Qur'an in support of this: "Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a paltry price - they will have no share in the Hereafter, and Allah will not speak to them, nor look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painful punishment." (Al-'Imran: 77)


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی معاملے میں قسم اٹھا کر کسی مسلمان کا مال حاصل کر لے تو وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس سے ناراض ہو گا“، پھر نبی ﷺ نے اس کی تائید کے لئے قرآن کریم کی یہ آیت ہمارے سامنے تلاوت فرمائی: «‏‏‏‏﴿إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللّٰهُ﴾ [آل عمران: 77] » ”جو لوگ اللہ کے وعدے اور اپنی قسموں کے بدلے معمولی سی قیمت لے لیتے ہیں، آخرت میں ان کا کوئی حصہ نہ ہو گا اور اللہ ان سے کلام تک نہیں کرے گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs kisi mamle mein qasam utha kar kisi Musalman ka maal hasil kar le to woh Allah se is hal mein milega ki Allah us se naraz ho ga", phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki taaid ke liye Quran Kareem ki yeh ayat humare samne tilawat farmaee: "Innal lazeena yash taroona bi ahdilla hi wa aymanihim samanun qaleelan ulaaa'ika laa khalaq lahum fil akhirati wa laa yukallimuhumullah" [Aal Imran: 77] "Jo log Allah ke waade aur apni qasmon ke badle mamooli si qeemat le lete hain, aakhirat mein un ka koi hissa na hoga aur Allah un se kalaam tak nahin kare ga."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَامِعٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ"، وَقَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا أُولَئِكَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ سورة آل عمران آية 77.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3577

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever withholds the Zakah of his wealth, his wealth will be made into a bald serpent, and he will flee from it, and the serpent will chase after him, saying, 'I am your treasure.'" Then, Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) recited this verse from the Holy Quran in support of this: "[Their wealth] which they used to hoard will be hung around their necks like collars on the Day of Resurrection." [Al-Imran: 180]


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی مکرم سرور دو عالم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے مال کی زکوٰۃ روک کر رکھتا ہے اس کے مال کو گنجا سانپ بنا دیا جائے گا، وہ اس سے بچ کر بھاگے گا اور وہ سانپ اس کے پیچھے پیچھے ہو گا اور کہے گا کہ میں ہی تیرا خزانہ ہوں“، پھر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے اس کی تائید میں قرآن کریم کی یہ آیت تلاوت کی: «﴿سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ﴾ [آل عمران: 180] » ”عنقریب ان کی گردن میں قیامت کے دن وہ مال و دولت طوق بنا کر ڈالاجائے گا جس میں وہ بخل کرتے تھے۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Mukarram Sarwar Do Aalam (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jo shakhs apne maal ki zakat rok kar rakhta hai uske maal ko ganja saanp bana diya jayega, woh us se bach kar bhaagega aur woh saanp uske peeche peeche hoga aur kahega ki mein hi tera khazanah hun”, phir Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu ne iski taeed mein Quran Kareem ki yeh ayat tilawat ki: «﴿Sayutawaqoon Ma Bakhilu Bihi Yawm al-Qiyamah﴾ [Al-Imran: 180] » ”Anaqrib unki gardan mein qayamat ke din woh maal o daulat tauq bana kar dala jayega jis mein woh bukhl karte thay.”

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَامِعٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَمْنَعُ عَبْدٌ زَكَاةَ مَالِهِ إِلَّا جُعِلَ لَهُ شُجَاعٌ أَقْرَعُ يَتْبَعُهُ، يَفِرُّ مِنْهُ وَهُوَ يَتْبَعُهُ، فَيَقُولُ: أَنَا كَنْزُكَ"، ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ مِصْدَاقَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سورة آل عمران آية 180، قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: يُطَوَّقُهُ فِي عُنُقِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3578

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud, may Allah be pleased with him, that Allah has sent down a cure for every disease He has sent down. He who knows it will be cured, and he who remains ignorant of it will remain ignorant.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مرفوعا مروی ہے کہ اللہ نے جو بیماری بھی اتاری ہے، اس کی شفا بھی اتاری ہے، جو جان لیتا ہے سو جان لیتا ہے، اور جو ناواقف رہتا ہے سو ناواقف رہتا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marfoo'an marvi hai ki Allah ne jo bimari bhi utaari hai, us ki shifa bhi utaari hai, jo jaan leta hai so jaan leta hai, aur jo naaqif rahta hai so naaqif rahta hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاءً، إِلَّا قَدْ أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً، عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ، وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3579

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “Do not amass wealth, lest you become engrossed in this world.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جائیداد نہ بنایا کرو، ورنہ تم دنیا ہی میں منہمک ہو جاؤ گے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jaidad na banaya karo, warna tum duniya hi mein munhamik ho jaoge.”

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شِمْرٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا تَتَّخِذُوا الضَّيْعَةَ، فَتَرْغَبُوا فِي الدُّنْيَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3580

It is narrated on the authority of our leader Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I disavow the friendship of every friend, if I were to take a close friend, I would have taken Abu Bakr (may Allah be pleased with him) as a close friend, and your Prophet is the close friend of Allah, the Exalted."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں ہر دوست کی دوستی سے بیزاری ظاہر کرتا ہوں، اگر میں کسی کو خلیل بناتا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بناتا، اور تمہارا پیغمبر اللہ تعالیٰ کا خلیل ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Main har dost ki dosti se bezari zahir karta hun, agar main kisi ko khalil banata to Abubakar Raziallahu Anhu ko banata, aur tumhara paighambar Allah Ta'ala ka khalil hai.”

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خُلَّتِهِ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3581

Shaqeeq said: One day we were in the mosque, waiting for the arrival of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him). Yazid bin Muawiya Nakh'i came and said, "Shall I go and see? If he is at home, perhaps I can bring him to you." After a while, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) arrived. He stood among us and said, "I was told that you were waiting for me. The only reason I did not come to you immediately is that I dislike keeping you waiting. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would also leave gaps between his lessons, because he disliked making us grow weary (of seeking knowledge)."


Grade: Sahih

شقیق کہتے ہیں کہ ایک دن ہم لوگ مسجد میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی تشریف آوری کا انتظار کر رہے تھے، اتنی دیر میں یزید بن معاویہ نخعی آ گئے، وہ کہنے لگے: میں جا کر دیکھوں؟ اگر وہ گھر میں ہوئے شاید میں انہیں آپ کے پاس لا سکوں؟ چنانچہ تھوڑی دیر میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ تشریف لے آئے اور ہمارے پاس کھڑے ہو کر فرمانے لگے کہ مجھے بتایا گیا ہے کہ آپ لوگ میرا انتظار کر رہے ہیں، میں آپ کے پاس صرف اس وجہ سے نہیں آیا کہ میں آپ کو اکتاہٹ میں مبتلا کرنا اچھا نہیں سمجھتا، اور نبی ﷺ بھی وعظ و نصیحت میں اسی وجہ سے بعض دنوں کو خالی چھوڑ دیتے تھے کہ وہ بھی ہمارے اکتا جانے کو اچھا نہیں سمجھتے تھے۔

Shaqiq kahte hain ki aik din hum log masjid mein Sayyidna Ibn Masood (RA) ki tashreef aawari ka intezaar kar rahe the, itni dair mein Yazid bin Muawiya Nakh'i aa gaye, woh kahne lage: mein ja kar dekhon? Agar woh ghar mein huye shayad mein unhen aap ke paas la sakun? Chunanche thodi dair mein Sayyidna Ibn Masood (RA) tashreef le aaye aur humare paas kharay ho kar farmane lage ki mujhe bataya gaya hai ki aap log mera intezaar kar rahe hain, mein aap ke paas sirf is wajah se nahin aaya ki mein aap ko iktahat mein mubtala karna achcha nahin samjhta, aur Nabi (SAW) bhi waaz o nasihat mein isi wajah se baaz dinon ko khali chhor dete the ki woh bhi humare ukta jaane ko achcha nahin samjhte the.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ سُلَيْمَانُ : سَمِعْتُ شَقِيقًا ، يَقُولُ: كُنَّا نَنْتَظِرُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فِي الْمَسْجِدِ يَخْرُجُ عَلَيْنَا، فَجَاءَنَا يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي النَّخَعِيَّ، قَالَ: فَقَالَ: أَلَا أَذْهَبُ فَأَنْظُرَ؟ فَإِنْ كَانَ فِي الدَّارِ، لَعَلِّي أَنْ أُخْرِجَهُ إِلَيْكُمْ، فَجَاءَنَا، فَقَامَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: إِنَّهُ لَيُذْكَرُ لِي مَكَانُكُمْ، فَمَا آتِيكُمْ كَرَاهِيَةَ أَنْ أُمِلَّكُمْ، لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الْأَيَّامِ، كَرَاهِيَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3582

Abu al-Kinud said: "One day I wore a ring on my hand, and Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) saw it. He said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wearing rings of gold."


Grade: Sahih

ابوالکنود کہتے ہیں کہ ایک دن میں نے اپنے ہاتھ میں انگوٹھی پہنی، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی اس پر نگاہ پڑ گئی، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے سونے کے چھلے سے منع فرمایا ہے۔

Abu Alkanood kehte hain ki aik din maine apne hath mein anguthi pahni, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki is par nigah par gayi, unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sone ke chhale se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ : أَصَبْتُ خَاتَمًا يَوْمًا، فذكره، فرآه ابنُ مسعود في يده، فقال:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ حَلَقَةِ الذَّهَبِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3583

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the moon split into two pieces and all the people witnessed it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Bear witness."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں ایک مرتبہ چاند دو ٹکڑوں میں تقسیم ہو گیا اور سب لوگوں نے اسے دیکھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”گواہ رہو۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein ek martaba chand do tukdon mein taqseem ho gaya aur sab logon ne ise dekha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Gawaah raho."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ : انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِقَّتَيْنِ، حَتَّى نَظَرُوا إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اشْهَدُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3584

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) entered Masjid al-Haram when there were three hundred and sixty idols around the Ka'bah. The Prophet (ﷺ) started striking them with a stick in his hand and reciting the Verse: 'Truth has come and Batil (falsehood) can neither create anything nor resurrect (anything).' (34:49) And: 'Truth has come and Batil has vanished. Surely, Batil is ever bound to vanish.' (17:81)


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مسجد حرام میں داخل ہوئے، اس وقت خانہ کعبہ کے ارد گرد تین سو ساٹھ بت نصب تھے، نبی ﷺ اپنے ہاتھ میں موجود چھڑی انہیں چبھوتے جاتے تھے اور یہ آیت پڑھتے جاتے تھے: «﴿جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ﴾ [سبأ: 49] » ”حق آ گیا اور باطل کسی چیز کو نہ پیدا کر سکتا ہے اور نہ لوٹا کر لا سکتا ہے“، نیز یہ کہ «﴿جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا﴾ [الإسراء: 81] » ”حق آ گیا اور باطل بھاگ گیا، بےشک باطل تو بھاگنے والا ہے ہی۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid Haram mein dakhil huye, us waqt Khana Kaba ke ird gird teen sau saath but nasab thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hath mein mojood chhari unhein chubhotay jatay thay aur yeh ayat parhtay jatay thay: "Ja al-Haqqu wa ma yubdi'u al-Batilu wa ma yu'idu" [Saba: 49] "Haq aa gaya aur baatil kisi cheez ko na paida kar sakta hai aur na lota kar la sakta hai", neez yeh ki "Ja al-Haqqu wa zahaq al-Batil, inna al-Batila kana zahoqan" [al-Isra: 81] "Haq aa gaya aur baatil bhag gaya, beshak baatil to bhagne wala hai hi."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ،" دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَوْلَ الْكَعْبَةِ سِتُّونَ وَثَلَاثُ مِائَةِ نُصُبٍ، فَجَعَلَ يَطْعُنُهَا بِعُودٍ كَانَ بِيَدِهِ، وَيَقُولُ: جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ سورة سبأ آية 49، جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا سورة الإسراء آية 81.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3585

It is narrated from Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once we inquired from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about walking with a funeral procession. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The funeral procession should be followed, not preceded." (The funeral procession should be in front and those walking should be behind it).


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے نبی نے ﷺ سے جنازے کے ساتھ چلنے کے متعلق دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”جنازہ کو متبوع ہونا چاہئے نہ کہ تابع“ (جنازے کو آگے اور چلنے والوں کو اس کے پیچھے ہونا چاہئے)۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se janaze ke sath chalne ke mutalliq daryaft kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Janaze ko mutbooh hona chahie na ki tabay" (janaze ko aage aur chalne walon ko iske peeche hona chahie).

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: وَلَيْسَ مِنْهَا مَنْ يَقْدُمُهَا، وَقُرِئَ عَلَى سُفْيَانُ: سَمِعْتُ يَحْيَى الْجَابِرَ ، عَنْ أَبِي مَاجِدٍ الْحَنَفِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ ، يَقُولُ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ، فَقَالَ:" مَتْبُوعَةٌ، وَلَيْسَتْ بِتَابِعَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3586

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the plain of Mina when suddenly a snake came out. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Kill it." We rushed towards it, but it slipped away from our hands.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ منیٰ کے میدان میں تھے کہ اچانک ایک سانپ نکل آیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے مار ڈالو“، ہم جلدی سے اس کی طرف بڑھے لیکن وہ ہمارے ہاتھ سے نکل گیا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Mina ke maidan mein the ki achanak ek saanp nikal aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ise maar daalo", hum jaldi se uski taraf barhe lekin woh hamare hath se nikal gaya.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى، قَالَ: فَخَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْتُلُوهَا"، فَابْتَدَرْنَاهَا، فَسَبَقَتْنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3587

Shaqiq said that one day, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) came and stood with us and said, "I was told that you were waiting for me. I did not come to you only because I do not like to bore you, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to leave some days free from preaching and exhortation for the same reason, because he also did not like us to get bored."


Grade: Sahih

شقیق کہتے ہیں کہ ایک دن سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ تشریف لے آئے اور ہمارے پاس کھڑے ہو کر فرمانے لگے کہ مجھے بتایا گیا ہے کہ آپ لوگ میرا انتظار کر رہے ہیں، میں آپ کے پاس صرف اس وجہ سے نہیں آیا کہ میں آپ کو اکتاہٹ میں مبتلا کرنا اچھا نہیں سمجھتا، اور نبی ﷺ بھی وعظ و نصیحت میں اسی وجہ سے بعض دنوں کو خالی چھوڑ دیتے تھے کہ وہ بھی ہمارے اکتا جانے کو اچھا نہیں سمجھتے تھے۔

Shaqeeq kehte hain keh aik din Sayyidna Ibn Masood (RA) tashreef le aaye aur humare pass kharay ho kar farmane lage keh mujhe bataya gaya hai keh aap log mera intezar kar rahe hain, main aap ke pass sirf is wajah se nahin aaya keh main aap ko uktahat mein mubtala karna achcha nahin samajhta, aur Nabi (SAW) bhi waaz o nasihat mein isi wajah se baaz dinon ko khali chhor dete thay keh woh bhi humare ukta jaane ko achcha nahin samajhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يَرْوِي عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَخْرُجُ إِلَيْنَا، فَيَقُولُ: إِنَِّي لَأُخْبَرُ بِمَكَانِكُمْ، وَمَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَخْرُجَ إِلَيْكُمْ إِلَّا كَرَاهِيَةُ أَنْ أُمِلَّكُمْ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الْأَيَّامِ، كَرَاهِيَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3588

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that when any one of you performs the bowing position (ruku'), he should spread his forearms over his thighs and join his palms, as if I am still seeing the spread fingers of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Having said this, he joined his palms in the bowing position (this ruling has been abrogated).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص رکوع کرے تو اپنے بازؤوں کو اپنی رانوں پر بچھا لے اور اپنی دونوں ہتھیلیوں کو جوڑ لے، گویا میں اب بھی نبی ﷺ کی منتشر انگلیاں دیکھ رہا ہوں، یہ کہہ کر انہوں نے دونوں ہتھیلیوں کو رکوع کی حالت میں جوڑ کر دکھایا، (یہ حکم منسوخ ہو چکا ہے)۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki jab tum mein se koi shakhs ruku kare to apne bazuon ko apni ranon par bichha le aur apni donon hatheliyon ko jor le, goya mein ab bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki muntashir ungliyan dekh raha hun, yeh keh kar unhon ne donon hatheliyon ko ruku ki halat mein jor kar dikhaya, (yeh hukum mansukh ho chuka hai).

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ فَخِذَيْهِ، وَلْيَجْنَأْ، ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ كَفَّيْهِ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ثُمَّ طَبَّقَ كَفَّيْهِ، فَأَرَاهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3589

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that when this blessed verse was revealed: "Those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and confuse not their belief with Zulm (polytheism or acting wrongfully)... (Al-An'am 6:82). The people found this matter very difficult and they said: "O Messenger of Allah! Which one of us has not wronged his own soul?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not as you understand. Did you not hear what the righteous man (Prophet Luqman, peace be upon him) said: ‘O my son! Join not in worship anything with Allah. Verily, joining others in worship with Allah is indeed a great Zulm (wrong) indeed.’ Shirk (polytheism) is what is meant in this verse.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب یہ آیت مبارکہ نازل ہوئی: «﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ . . . . .﴾ [الأنعام: 82] » ”وہ لوگ جو ایمان لائے اور انہوں نے اپنے ایمان کو ظلم کے ساتھ مخلوط نہیں کیا . . . . .“ تو لوگوں پر یہ بات بڑی شاق گزری اور وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! ہم میں سے کون شخص ہے جس نے اپنی جان پر ظلم نہ کیا ہو؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کا وہ مطلب نہیں ہے جو تم مراد لے رہے ہو، کیا تم نے وہ بات نہیں سنی جو عبد صالح (حضرت لقمان علیہ السلام) نے فرمائی تھی کہ ”پیارے بیٹے! اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرانا کیونکہ شرک بہت بڑا ظلم ہے“، اس آیت میں بھی شرک ہی مراد ہے۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki jab ye ayat mubarakah nazil hui: "(Al-Ladhina Amanu Wa Lam Yalbissu Imanahum Bi Zulmin.......) [Al-An'am: 82]" "Woh log jo eman laye aur unhon ne apne eman ko zulm ke sath makhlut nahi kiya......." to logon par ye baat badi shaq guzri aur woh kehne lage: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hum mein se kaun shakhs hai jis ne apni jaan par zulm na kiya ho? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is ka woh matlab nahi hai jo tum murad le rahe ho, kya tum ne woh baat nahi suni jo Abd Saleh (Hazrat Luqman Alaihissalam) ne farmae thi ki "Pyare bete! Allah ke sath kisi ko sharik na thehrana kyunki shirk bahut bada zulm hai", is ayat mein bhi shirk hi murad hai."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ سورة الأنعام آية 82 شَقَّ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ، وَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيُّنَا لَا يَظْلِمُ نَفْسَهُ؟ قَالَ:" إِنَّهُ لَيْسَ الَّذِي تَعْنُونَ، أَلَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ: يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ سورة لقمان آية 13 إِنَّمَا هُوَ الشِّرْكُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3590

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a man from among the People of the Book came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Abul-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)! Do you know that on the Day of Resurrection, Allah will lift all creatures on one finger, all the heavens on one finger, all the earths on one finger, all the trees on one finger and all the wet clay on one finger?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) laughed so much upon hearing this that his blessed teeth became visible, and upon this, Allah revealed this verse: "And they have not esteemed Allah with an estimation due to Him." (Az-Zumar: 67).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل کتاب میں سے ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: اے ابوالقاسم ﷺ ! کیا آپ کو یہ بات معلوم ہے کہ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ تمام مخلوقات کو ایک انگلی پر، تمام آسمانوں کو ایک انگلی پر، تمام زمینوں کو ایک انگلی پر، تمام درختوں کو ایک انگلی پر اور ساری نمناک مٹی کو ایک انگلی پر اٹھا لے گا؟ نبی ﷺ اس کی یہ بات سن کر اتنا ہنسے کہ آپ ﷺ کے دندان مبارک ظاہر ہو گئے اور اسی پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی: «﴿وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ﴾ [الزمر: 67] » ”انہوں نے اللہ کی اس طرح قدر نہ کی جس طرح اس کی قدر کرنے کا حق تھا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ahle Kitab mein se ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: Aye Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya aap ko ye baat maloom hai ki qayamat ke din Allah Ta'ala tamam makhlooqat ko ek ungli par, tamam aasmanon ko ek ungli par, tamam zameenon ko ek ungli par, tamam darakhton ko ek ungli par aur sari namnak mitti ko ek ungli par utha le ga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is ki ye baat sun kar itna hanse ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daantan mubarak zahir ho gaye aur isi par Allah ne ye ayat nazil farmai: "(Wa ma qadarullaha haqqa qadrihi)" "Unhon ne Allah ki is tarah qadr na ki jis tarah is ki qadr karne ka haq tha."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ،، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَقَالَ: يَا أَبَا الْقَاسِمِ، أَبَلَغَكَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَحْمِلُ الْخَلَائِقَ عَلَى أُصْبُعٍ، وَالسَّمَوَاتِ عَلَى أُصْبُعٍ، وَالْأَرَضِينَ عَلَى أُصْبُعٍ، وَالشَّجَرَ عَلَى أُصْبُعٍ، وَالثَّرَى عَلَى أُصْبُعٍ؟!" فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ"، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ سورة الأنعام آية 91 الْآيَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3591

Uqbah narrated that once, while in Hims, Ibn Mas'ud was reciting Surah Yusuf when a man said, "This Surah was not revealed like that." Ibn Mas'ud went near him and smelled alcohol on his breath. He said, "You deny the truth and drink alcohol? By Allah! I will not leave you without implementing the legal punishment on you." So he implemented the legal punishment on him and said, "By Allah! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this Surah to me in this way."


Grade: Sahih

علقمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ حمص نامی شہر میں سورہ یوسف کی تلاوت فرما رہے تھے کہ ایک آدمی کہنے لگا کہ یہ سورت اس طرح نازل نہیں ہوئی ہے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ اس کے قریب گئے تو اس کے منہ سے شراب کی بدبو آئی، انہوں نے فرمایا کہ تو حق کی تکذیب کرتا ہے اور شراب بھی پیتا ہے؟ واللہ! میں تجھ پر حد جاری کئے بغیر تجھے نہیں چھوڑوں گا، چنانچہ انہوں نے اس پر حد جاری کی اور فرمایا: واللہ! مجھے یہ سورت نبی ﷺ نے اسی طرح پڑھائی ہے۔

Alqama kehte hain ke ek martaba Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) Hums nami shehar mein Surah Yusuf ki tilawat farma rahe the ke ek aadmi kehne laga ke yeh surat is tarah nazil nahi hui hai, Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) uske qareeb gaye to uske munh se sharaab ki badbu aai, unhon ne farmaya ke tu haq ki takzeeb karta hai aur sharaab bhi peeta hai? Wallahi! mein tujh par had jaari kiye baghair tujhe nahi chhorun ga, chunancha unhon ne us par had jaari ki aur farmaya: Wallahi! mujhe yeh surat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isi tarah parhaai hai.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَرَأَ سُورَةَ يُوسُفَ بِحِمْصَ، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا هَكَذَا أُنْزِلَتْ! فَدَنَا مِنْهُ عَبْدُ اللَّهِ، فَوَجَدَ مِنْهُ رِيحَ الْخَمْرِ، فَقَالَ: أَتُكَذِّبُ بِالْحَقِّ، وَتَشْرَبُ الرِّجْسَ؟! لَا أَدَعُكَ حَتَّى أَجْلِدَكَ حَدًّا، قَالَ: فَضَرَبَهُ الْحَدَّ، وَقَالَ: وَاللَّهِ، لَهَكَذَا أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3592

Alqama narrates that once, in the plains of Mina, I was walking with Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) when we met Uthman (may Allah be pleased with him) on the way. He (Ibn Mas'ud) stood with him (Uthman) and they began to converse. Uthman (may Allah be pleased with him) said, "O Abu Abdur-Rahman! Shall we not marry you to a young girl so that she may remind you of the past?" Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) replied, "You have said this, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to us, 'O young men! Whoever among you can afford to marry, let him do so, for it helps one lower their gaze and guard their chastity. And whoever cannot afford it should fast, for fasting diminishes sexual desire.'"


Grade: Sahih

علقمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ منیٰ کے میدان میں، میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھ چلا جا رہا تھا کہ را سے میں سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہو گئی، وہ ان کے ساتھ کھڑے ہو کر باتیں کرنے لگے، سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ فرمانے لگے: اے ابوعبدالرحمن! کیا ہم آپ کی شادی کسی نوجوان لڑکی سے نہ کرا دیں تاکہ وہ ماضی کی باتیں یاد کرایا کرے؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: آپ نے تو یہ بات کہی ہے، ہم سے نبی ﷺ نے فرمایا تھا کہ ”اے گروہ نوجواناں! تم میں سے جس میں نکاح کرنے کی صلاحیت ہو، اسے شادی کر لینی چاہیے کیونکہ نکاح نگاہوں کو جھکانے والا اور شرمگاہ کی حفاظت کرنے والا ہے، اور جو شخص نکاح کرنے کی قدرت نہیں رکھتا اسے روزہ رکھنا اپنے اوپر لازم کر لینا چاہیے کیونکہ روزہ انسانی شہوت کو توڑ دیتا ہے۔“

Alqama kehte hain ki aik martaba Mina ke maidan mein, main Sayyiduna Ibn Masood RA ke sath chala ja raha tha ki raste mein Sayyiduna Usman Ghani RA se mulaqat ho gayi, woh unke sath kharay ho kar baaten karne lage, Sayyiduna Usman Ghani RA farmane lage: Aye Abu Abdur Rahman! kya hum aap ki shadi kisi naujawan ladki se na kara dein taake woh mazi ki baaten yaad karaya kare? Sayyiduna Ibn Masood RA ne farmaya: Aap ne to yeh baat kahi hai, hum se Nabi SAW ne farmaya tha ki "Aye giroh naujawano! tum mein se jis mein nikah karne ki salahiyat ho, use shadi kar leni chahiye kyunki nikah nigaahon ko jhukane wala aur sharamgah ki hifazat karne wala hai, aur jo shakhs nikah karne ki qudrat nahin rakhta use roza rakhna apne upar lazim kar lena chahiye kyunki roza insani shahwat ko tod deta hai."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بِمِنًى، فَلَقِيَهُ عُثْمَانُ، فَقَامَ مَعَهُ يُحَدِّثُهُ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلَا نُزَوِّجُكَ جَارِيَةً شَابَّةً، لَعَلَّهَا أَنْ تُذَكِّرَكَ مَا مَضَى مِنْ زَمَانِكَ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ، لَقَدْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ، مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ الْبَاءَةَ، فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3593

'Abdul Rahman bin Yazid said: When Uthman, may Allah be pleased with him, prayed four rak'ahs in Mina, Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "I prayed with the Prophet, peace and blessings be upon him, and with Abu Bakr and 'Umar, may Allah be pleased with them both, two rak'ahs in Mina."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ جب سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ نے میدان منیٰ میں چار رکعتیں پڑھیں تو سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ کے ساتھ بھی اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ و سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ بھی منیٰ میں دو رکعتیں پڑھی ہیں۔

Abdul Rahman bin Yazid kehte hain ke jab Sayyidna Usman Ghani RA ne maidan Mina mein chaar rakaten parhin to Sayyidna Ibn Masud RA ne farmaya: mein ne Nabi SAW ke saath bhi aur Sayyidna Abu Bakr RA wa Sayyidna Umar RA ke saath bhi Mina mein do rakaten parhi hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: صَلَّى عُثْمَانُ بِمِنًى أَرْبَعًا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ :" صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ"، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3594

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The best of people are those of my generation, then those who come after them, then those who come after them, then those who come after them, then there will come a people whose testimony will precede their oaths, and their oaths will precede their testimony."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں میں سب سے بہترین وہ ہیں جو میرے زمانے میں ہیں، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، اس کے بعد ایک ایسی قوم آئے گی جس کی گواہی قسم سے آگے بڑھ جائے گی اور قسم گواہی سے آگے بڑھ جائے گی۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Logon mein sab se behtarin woh hain jo mere zamane mein hain, phir woh jo un ke baad honge, phir woh jo un ke baad honge, phir woh jo un ke baad honge, is ke baad ek aisi qaum aayegi jis ki gawahi qasam se aage badh jayegi aur qasam gawahi se aage badh jayegi.”

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَاتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ، وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَاتِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3595

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I know the last person who will come out of Hell and the last one who will enter Paradise. It will be a man who will be crawling on his buttocks. He will be told, 'Go and enter Paradise.' He will go to it and see that people have taken their places. He will come back and say, 'O Lord! People have occupied their places.' It will be said, 'Do you remember the time of your distress (in the world)?' He will say, 'Yes.' It will be said, 'Wish.' He will wish, and it will be said, 'You will be given what you have wished for and ten times as much.' He will say, 'O Lord! Are you mocking me, though You are the King?'" Ibn Mas'ud said, "I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) laugh till his front teeth became visible."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں اس شخص کو خوب جانتا ہوں جو جہنم سے سب سے آخر میں نکلے گا، وہ ایک شخص ہوگا جو اپنی سرین کے بل گھستا ہوا جہنم سے نکلے گا، اس سے کہا جائے گا کہ ”جا، جنت میں داخل ہو جا“، وہ جنت میں داخل ہوگا تو دیکھے گا کہ سب لوگ اپنے اپنے ٹھکانوں میں پہنچ چکے، وہ لوٹ کر عرض کرے گا: پروردگار! یہاں تو سب لوگوں نے اپنے اپنے ٹھکانے قبضے میں کر لئے ہیں (میں کہا جاؤں؟)، اس سے کہا جائے گا کہ ”کیا تجھے اپنی مصیبتوں کا وہ زمانہ یاد ہے جس میں تو گرفتار تھا؟“ وہ کہے گا: جی ہاں! پھر اس سے کہا جائے گا کہ ”تو تمنا کر“، وہ تمنائیں ظاہر کرے گا، اس سے کہا جائے گا کہ ”تو نے جتنی چیزوں کی تمنا کی، تجھے وہ بھی دی جاتی ہیں اور دنیا سے دس گنا بڑی (حکومت یا دنیا) تجھے مزید دی جاتی ہے“، وہ عرض کرے گا: پروردگار! تو بادشاہ ہو کر مجھ سے مذاق کرتا ہے؟“ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ اتنا ہنسے کہ آپ کے دندان مبارک ظاہر ہو گئے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Main iss shakhs ko khoob janta hun jo jahannum se sab se akhir mein niklega, woh ek shakhs hoga jo apni sarin ke bal ghasta hua jahannum se niklega, uss se kaha jayega ki “ja, jannat mein dakhil ho ja”, woh jannat mein dakhil hoga to dekhega ki sab log apne apne thikanon mein pahunch chuke, woh laut kar arz karega: Parvardigaar! Yahan to sab logon ne apne apne thikane qabze mein kar liye hain (main kaha jaon?), uss se kaha jayega ki “kya tujhe apni musibaton ka woh zamana yaad hai jis mein tu giriftaar tha?”, woh kahega: Ji haan! Phir uss se kaha jayega ki “tu tamanna kar”, woh tamannayen zahir karega, uss se kaha jayega ki “tu ne jitni cheezon ki tamanna ki, tujhe woh bhi di jati hain aur duniya se das guna badi (hukumat ya duniya) tujhe mazeed di jati hai”, woh arz karega: Parvardigaar! Tu badshah ho kar mujh se mazaq karta hai?” Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu kahte hain ki maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itna hanse ki aap ke daantan mubarak zahir ho gaye.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّنِي لَأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ، رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا، فَيُقَالُ لَهُ: انْطَلِقْ فَادْخُلْ الْجَنَّةَ، قَالَ: فَيَذْهَبُ يَدْخُلُ، فَيَجِدُ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ، قَالَ: فَيَرْجِعُ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ؟ قَالَ: فَيَقُولُ: نَعَمْ، فَيُقَالُ لَهُ: تَمَنَّهْ، فَيَتَمَنَّى، فَيُقَالُ: إِنَّ لَكَ الَّذِي تَمَنَّيْتَ، وَعَشَرَةَ أَضْعَافِ الدُّنْيَا، قَالَ: فَيَقُولُ: أَتَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟!" قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3596

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! If I embrace Islam and adopt good deeds, will I be held accountable for the deeds of the days of ignorance?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "When you embrace Islam and adopt good deeds, you will not be held accountable for the deeds of the days of ignorance, but if you continue to do bad deeds in the state of Islam, you will be held accountable for both the previous and the latter."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! اگر میں اسلام قبول کر کے اچھے اعمال اختیار کر لوں تو کیا زمانہ جاہلیت کے اعمال پر میرا مؤاخذہ ہو گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب تم اسلام قبول کر کے اچھے اعمال اختیار کر لو تو زمانہ جاہلیت کے اعمال پر تمہارا کوئی مؤاخذہ نہ ہو گا، لیکن اگر اسلام کی حالت میں برے اعمال کرتے رہے تو پہلے اور پچھلے سب کا مؤاخذہ ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba ek shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Agar main Islam qubool kar ke achhe amaal ikhtiyar kar loon to kya zamana jahiliyat ke amaal par mera moakhidha ho ga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum Islam qubool kar ke achhe amaal ikhtiyar kar lo to zamana jahiliyat ke amaal par tumhara koi moakhidha na ho ga, lekin agar Islam ki halat mein burey amaal karte rahe to pehle aur pichhle sab ka moakhidha ho ga."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَا أَحْسَنْتُ فِي الْإِسْلَامِ، أُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ فَقَالَ:" إِذَا أَحْسَنْتَ فِي الْإِسْلَامِ، لَمْ تُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلْتَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِذَا أَسَأْتَ فِي الْإِسْلَامِ، أُخِذْتَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3597

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever seizes the property of a Muslim by taking a false oath will meet Allah while He is angry with him." Hearing this, 'Ash'ath (may Allah be pleased with him) said, "This revelation came down concerning my case." He then described: "I had a piece of land in partnership with a Jew. The Jew denied my share, so I brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet asked me, 'Do you have any witnesses?' I replied, 'No.' The Prophet then said to the Jew, 'Swear an oath.' I said, 'O Messenger of Allah! He will take my property by swearing falsely.' Upon that, Allah revealed this verse till the end: 'Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a small price....'" (Al-Imran: 77)


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص جھوٹی قسم کھا کر کسی مسلمان کا مال ہتھیا لے، وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اللہ اس سے ناراض ہو گا“، یہ سن کر سیدنا اشعث رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ یہ ارشاد میرے واقعے میں نازل ہوا تھا، جس کی تفصیل یہ ہے کہ میرے اور ایک یہودی کے درمیان کچھ زمین مشترک تھی، یہودی میرے حصے کا منکر ہو گیا، میں اسے نبی ﷺ کی خدمت میں لے آیا، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”کیا تمہارے پاس گواہ ہیں؟“ میں نے عرض کیا: نہیں، نبی ﷺ نے یہودی سے فرمایا کہ ”تم قسم کھاؤ“، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! یہ تو قسم کھا کر میرا مال لے جائے گا، اس پر اللہ نے یہ آیت آخر تک نازل فرمائی: «﴿إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا . . . . .﴾ [آل عمران: 77] » ”جو لوگ اللہ کے وعدے اور اپنی قسم کو معمولی سی قیمت کے عوض بیچ دیتے ہیں . . . . .۔“

Sayyidna Ibn Masood raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs jhooti qasam kha kar kisi musalman ka maal hathya le, woh Allah se is hal mein mulaqat karega ki Allah usse naraz hoga“, yeh sunkar Sayyidna Ash'as raziallahu anhu farmane lage ki yeh irshad mere waqeye mein nazil hua tha, jiski tafseel yeh hai ki mere aur ek yahodi ke darmiyan kuchh zameen mushtarek thi, yahodi mere hisse ka munkir ho gaya, main use Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein le aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: ”Kya tumhare pass gawah hain?“ maine arz kiya: nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yahodi se farmaya ki ”Tum qasam khao“, maine arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! yeh to qasam kha kar mera maal le jayega, is par Allah ne yeh ayat aakhir tak nazil farmai: «﴿Innal lazeena yashtaroona bi'ahdillahi wa aymanihim thamanan qaleelan . . . . .﴾ [Aal Imran: 77] » ”Jo log Allah ke waade aur apni qasam ko mamuli si qeemat ke عوض bech dete hain . . . . .۔“.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ"، فَقَالَ الْأَشْعَثُ: فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَكَ بَيِّنَةٌ؟" قُلْتُ: لَا، فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ:" احْلِفْ"، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ يَحْلِفَ فَيَذْهَبَ مَالِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.