6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4398

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding those who do not attend the Friday prayer: "Once I decided that I would order a man to lead the people in prayer, and as for those who do not join us in prayer, I would order that their houses be set on fire."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے جمعہ میں شریک نہ ہونے والوں کے متعلق ارشاد فرمایا: ”ایک مرتبہ میں نے یہ ارادہ کر لیا کہ میں ایک آدمی کو حکم دوں کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھا دے اور جو لوگ نماز میں ہمارے ساتھ شریک نہیں ہوتے، ان کے متعلق حکم دوں کہ ان کے گھروں کو آگ لگا دی جائے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne juma mein sharik na hone walon ke mutalliq irshad farmaya: ”Ek martaba mein ne ye irada kar liya ki mein ek aadmi ko hukm dun ki woh logon ko namaz parha de aur jo log namaz mein hamare sath sharik nahin hote, un ke mutalliq hukm dun ki un ke gharon ko aag laga di jaye.“

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ أَبِي الْأَحْوَصِ ، سَمِعَهُ مِنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِقَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ:" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ، ثُمَّ أُحَرِّقَ عَلَى رِجَالٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ بُيُوتَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4399

Abdul Rahman bin Yazid said: Once, while Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) was on his way to Hajj, Alqamah ordered me to stay with him, so I stayed with him . . . . . Then, he narrated the complete Hadith and said that when the true dawn appeared, he (Ibn Mas'ud) said: "Announce the Iqamah (for prayer)." I asked him: "Don't you pray Fajr at this time?" (Ibn Mas'ud used to pray Fajr with the sky well-lit). He replied: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not pray it at this time either, but I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying it at this time on this day, in this place. These are two prayers whose times have been changed, one is Maghrib prayer, which is offered after the people arrive in Muzdalifah, and the other is Fajr prayer, which is offered at the time of the true dawn, and I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ حج پر روانہ ہوئے، علقمہ نے مجھے ان کے ساتھ رہنے کا حکم دیا، چنانچہ میں ان کے ساتھ ہی رہا . . . . . پھر انہوں نے مکمل حدیث ذکر کی اور کہا کہ جب طلوع صبح صادق ہوئی تو انہوں نے فرمایا: اقامت کہو، میں نے ان سے پوچھا کہ آپ تو فجر کی نماز اس وقت نہیں پڑھتے؟ (سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ خوب روشن کر کے نماز فجر پڑھتے تھے)، انہوں نے فرمایا: نبی ﷺ بھی یہ نماز اس وقت نہیں پڑھتے تھے لیکن میں نے نبی ﷺ کو اس دن، اس جگہ میں یہ نماز اسی وقت پڑھتے ہوئے دیکھا ہے، یہ دو نمازیں ہیں جو اپنے وقت سے تبدیل ہو گئیں ہیں، ایک تو مغرب کی نماز کہ یہ لوگوں کے مزدلفہ میں آنے کے بعد ہوتی ہے اور دوسرے فجر کی نماز جو طلوع صبح صادق کے وقت ہوتی ہے، اور میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Abdulrahman bin Yazid kehte hain ke aik martaba Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) Hajj par rawana huye, Alqama ne mujhe un ke sath rehne ka hukum diya, chunancha main un ke sath hi raha . . . . . phir unhon ne mukammal hadees zikar ki aur kaha ke jab tulue subah sadiq hui to unhon ne farmaya: iqamat kaho, main ne un se pucha ke aap to fajr ki namaz is waqt nahin parhte? (Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) khoob roshan kar ke namaz fajr parhte thay), unhon ne farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi yeh namaz is waqt nahin parhte thay lekin main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is din, is jagah mein yeh namaz isi waqt parhte huye dekha hai, yeh do namazen hain jo apne waqt se tabdeel ho gayin hain, aik to Maghrib ki namaz ke yeh logon ke Muzdalifah mein aane ke baad hoti hai aur dusre fajr ki namaz jo tulue subah sadiq ke waqt hoti hai, aur main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، قَالَ: حَجَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، فَأَمَرَنِي عَلْقَمَةُ أَنْ أَلْزَمَهُ، فَلَزِمْتُهُ فَكُنْتُ مَعَهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، فَلَمَّا كَانَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، قَالَ: أَقِمْ، فَقُلْتُ: أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، إِنَّ هَذِهِ لَسَاعَةٌ مَا رَأَيْتُكَ صَلَّيْتَ فِيهَا؟! قَالَ: قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" لَا يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ، إِلَّا هَذِهِ الصَّلَاةَ فِي هَذَا الْمَكَانِ مِنْ هَذَا الْيَوْمِ". (حديث موقوف) قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" هُمَا صَلَاتَانِ تُحَوَّلَانِ عَنْ وَقْتَيْهِمَا، صَلَاةُ الْمَغْرِبِ بَعْدَ مَا يَأْتِي النَّاسُ الْمُزْدَلِفَةَ، وَصَلَاةُ الْغَدَاةِ حِينَ يَبْزُغُ الْفَجْرُ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4400

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent us, about eighty men, including Sayyidina Abdullah bin Mas'ud, Sayyidina Ja'far, Sayyidina Abdullah bin 'Afatha, Sayyidina Uthman bin Maz'un, and Sayyidina Abu Musa (may Allah be pleased with them all), to Najashi. When they reached Najashi, Quraysh also sent 'Amr bin Al-'As and 'Ammarah bin Walid with gifts. They entered Najashi's court and prostrated to him, then quickly stood on his right and left, and said, "Some people from our tribe have fled to your land and are showing disrespect towards us and our religion." Najashi asked, "Where are they?" They replied, "They are in your land. Please summon them to your presence." So, Najashi sent for them. Sayyidina Ja'far (may Allah be pleased with him) said to his companions, "I will be your spokesperson today." They all agreed. They arrived at Najashi's court and greeted him with Salam but did not prostrate. The people asked them, "Why don't you prostrate to the King?" They replied, "We do not prostrate to anyone except Allah." Najashi asked, "What do you mean?" They said, "Allah has sent His Messenger to us. He has commanded us not to prostrate to anyone but Allah. He has also commanded us to pay Zakat and offer Salah." 'Amr bin Al-'As said to Najashi, "These people oppose you regarding Jesus, son of Mary." Najashi asked them, "What do you say about Jesus, son of Mary, and his mother?" They replied, "We say what Allah says, that he is the Spirit of Allah and His Word, which He cast upon the Virgin Mary, who was untouched by any man, nor did she have any children." Upon this, Najashi picked up a twig from the ground and said, "O group of Abyssinians! O priests! O monks! By Allah, these people do not say anything more than this twig about Jesus. I welcome you and the one you came from. I bear witness that he is the Messenger of Allah and we find his mention in the Gospel. He is the same Prophet whose good news was given by Jesus, son of Mary. You are free to reside wherever you wish. Had it not been for the affairs of my kingdom, by Allah, I would have gone to him, carried his sandals, and performed ablution for him." Then, he ordered the gifts of 'Amr bin Al-'As and 'Ammarah to be returned to them, which were returned. After that, Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) returned from there quickly, and they participated in the Battle of Badr. He also said that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed of Najashi's death, he (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for his forgiveness.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہم تقریبا اسی آدمیوں کو - جن میں سیدنا عبداللہ بن مسعود، سیدنا جعفر، سیدنا عبداللہ بن عفطہ، سیدنا عثمان بن مظعون اور سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہم بھی شامل تھے - نجاشی کے یہاں بھیج دیا، یہ لوگ نجاشی کے پاس پہنچے تو قریش نے بھی عمرو بن عاص اور عمارہ بن ولید کو تحائف دے کر بھیج دیا، انہوں نے نجاشی کے دربار میں داخل ہو کر اسے سجدہ کیا اور دائیں بائیں جلدی سے کھڑے ہو گئے اور کہنے لگے کہ ہمارے بنوعم میں سے کچھ لوگ بھاگ کر آپ کے علاقے میں آ گئے ہیں، اور ہم سے اور ہماری ملت سے بےرغبتی ظاہر کرتے ہیں، نجاشی نے پوچھا: وہ لوگ کہاں ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ آپ کے علاقے میں ہیں، آپ انہیں اپنے پاس بلائیے، چنانچہ نجاشی نے انہیں بلا بھیجا، سیدنا جعفر رضی اللہ عنہ نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا: آج کے دن تمہارا خطیب میں بنوں گا، وہ سب راضی ہو گئے۔ انہوں نے نجاشی کے یہاں پہنچ کر اسے سلام کیا لیکن سجدہ نہیں کیا، لوگوں نے ان سے کہا کہ آپ بادشاہ سلامت کو سجدہ کیوں نہیں کرتے؟ انہوں نے فرمایا: ہم اللہ تعالیٰ کے علاوہ کسی کے سامنے سجدہ نہیں کرتے، نجاشی نے پوچھا: کیا مطلب؟ انہوں نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے ہماری طرف اپنا پیغمبر مبعوث فرمایا ہے، انہوں نے ہمیں حکم دیا ہے کہ اللہ کے علاوہ کسی کے سامنے سجدہ نہ کریں، نیز انہوں نے ہمیں زکوٰۃ اور نماز کا حکم دیا ہے۔ عمرو بن عاص نے نجاشی سے کہا کہ یہ لوگ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کی بابت آپ کی مخالفت کرتے ہیں، نجاشی نے ان سے پوچھا کہ تم لوگ حضرت عیسیٰ علیہ السلام اور ان کی والدہ کے بارے کیا کہتے ہو؟ انہوں نے جواب دیا کہ ہم وہی کہتے ہیں جو اللہ فرماتا ہے کہ وہ روح اللہ اور کلمۃ اللہ ہیں جسے اللہ نے اس کنواری دوشیزہ کی طرف القاء فرمایا تھا جسے کسی انسان نے چھوا تھا اور نہ ہی ان کے یہاں اولاد ہوئی تھی، اس پر نجاشی نے زمین سے ایک تنکا اٹھا کر کہا: اے گروہ حبشہ! پادریو! اور راہبو! واللہ یہ لوگ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے متعلق اس تنکے سے بھی کوئی بات زیادہ نہیں کہتے، میں تمہیں خوش آمدید کہتا ہوں اور اس شخص کو بھی جس کی طرف سے تم آئے ہو، میں گواہی دیتا ہوں کہ وہ اللہ کے رسول ہیں اور انجیل میں ہم ان ہی کا ذکر پاتے ہیں، اور یہ وہی پیغمبر ہیں جن کی بشارت حضرت عیسیٰ علیہ السلام نے دی تھی، تم جہاں چاہو رہ سکتے ہو، اگر امور سلطنت کا معاملہ نہ ہوتا تو واللہ! میں ان کی خدمت میں حاضر ہوتا، ان کے نعلین اٹھاتا اور انہیں وضو کراتا۔ پھر اس نے عمرو بن عاص اور عمارہ کا ہدیہ واپس لوٹا دینے کا حکم دیا جو انہیں لوٹا دیا گیا، اس کے بعد سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ وہاں سے جلدی واپس آ گئے تھے اور انہوں نے غزوہ بدر میں شرکت کی تھی اور ان کا یہ کہنا تھا کہ جب نبی ﷺ کو نجاشی کی موت کی اطلاع ملی تو نبی ﷺ نے اس کے لئے استغفار کیا تھا۔

Sayedna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum taqreeban assi admiyon ko - jin mein Sayedna Abdullah bin Masood, Sayedna Jaffar, Sayedna Abdullah bin Urfutah, Sayedna Usman bin Mazoon aur Sayedna Abumusa Razi Allah Anhum bhi shamil thay - Najashi ke yahan bhej diya, ye log Najashi ke pas pahunche to Quresh ne bhi Amr bin Aas aur Ammarah bin Walid ko tohfe de kar bhej diya, unhon ne Najashi ke darbar mein dakhil ho kar usey sajda kiya aur daayen baayen jaldi se kharay ho gaye aur kehne lage ki hamare banoam mein se kuch log bhaag kar aap ke ilaqe mein aa gaye hain, aur hum se aur hamari millat se bayragbati zahir karte hain, Najashi ne poocha: wo log kahan hain? Unhon ne bataya ki aap ke ilaqe mein hain, aap unhen apne pas bulaiye, chunancha Najashi ne unhen bula bheja, Sayedna Jaffar Razi Allah Anhu ne apne sathiyon se farmaya: aaj ke din tumhara khateeb mein banoon ga, wo sab razi ho gaye. Unhon ne Najashi ke yahan pahunch kar usey salam kiya lekin sajda nahin kiya, logon ne un se kaha ki aap badshah salamat ko sajda kyon nahin karte? Unhon ne farmaya: hum Allah Ta'ala ke ilawa kisi ke samne sajda nahin karte, Najashi ne poocha: kya matlab? Unhon ne farmaya ki Allah Ta'ala ne hamari taraf apna paighambar mab'oos farmaya hai, unhon ne humein hukm diya hai ki Allah ke ilawa kisi ke samne sajda na karein, neez unhon ne humein zakat aur namaz ka hukm diya hai. Amr bin Aas ne Najashi se kaha ki ye log Hazrat Isa Alaihissalam ki baabat aap ki mukhalifat karte hain, Najashi ne un se poocha ki tum log Hazrat Isa Alaihissalam aur un ki walida ke bare kya kehte ho? Unhon ne jawab diya ki hum wohi kehte hain jo Allah farmata hai ki wo Rooh Allah aur Kalimatullah hain jise Allah ne us kanwari dosheeza ki taraf ilqa farmaya tha jise kisi insaan ne chhua tha aur na hi un ke yahan aulad hui thi, is par Najashi ne zameen se ek tanka utha kar kaha: aye giroh Habsha! Padriyo! Aur rahbo! Wallahi ye log Hazrat Isa Alaihissalam ke mutalliq is tanke se bhi koi baat zyada nahin kehte, mein tumhen khush aamadeed kehta hoon aur is shakhs ko bhi jis ki taraf se tum aaye ho, mein gawahi deta hoon ki wo Allah ke rasool hain aur Injeel mein hum un hi ka zikar pate hain, aur ye wohi paighambar hain jin ki basharat Hazrat Isa Alaihissalam ne di thi, tum jahan chaho reh sakte ho, agar umoor saltanat ka mamla na hota to wallahi! mein un ki khidmat mein hazir hota, un ke nalen uthata aur unhen wuzu karata. Phir usne Amr bin Aas aur Ammarah ka hadiya wapas lautane ka hukm diya jo unhen lauta diya gaya, is ke baad Sayedna Ibn Masood Razi Allah Anhu wahan se jaldi wapas aa gaye thay aur unhon ne ghazwa Badr mein shirkat ki thi aur un ka ye kehna tha ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Najashi ki mout ki ittila mili to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske liye istighfar kiya tha.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: سَمِعْتُ حُدَيْجًا أَخَا زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى النَّجَاشِيِّ، وَنَحْنُ نَحْوٌ مِنْ ثَمَانِينَ رَجُلًا، فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَجَعْفَرٌ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُرْفُطَةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، وَأَبُو مُوسَى، فَأَتَوْا النَّجَاشِيَّ، وَبَعَثَتْ قُرَيْشٌ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، وَعُمَارَةَ بْنَ الْوَلِيدِ بِهَدِيَّةٍ، فَلَمَّا دَخَلَا عَلَى النَّجَاشِيِّ سَجَدَا لَهُ، ثُمَّ ابْتَدَرَاهُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ قَالَا لَهُ: إِنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي عَمِّنَا نَزَلُوا أَرْضَكَ، وَرَغِبُوا عَنَّا وَعَنْ مِلَّتِنَا، قَالَ: فَأَيْنَ هُمْ؟ قَالَ: هُمْ فِي أَرْضِكَ، فَابْعَثْ إِلَيْهِمْ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ جَعْفَرٌ: أَنَا خَطِيبُكُمْ الْيَوْمَ، فَاتَّبَعُوهُ، فَسَلَّمَ وَلَمْ يَسْجُدْ، فَقَالُوا لَهُ: مَالَكَ لَا تَسْجُدُ لِلْمَلِكِ؟! قَالَ: إِنَّا لَا نَسْجُدُ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. قَالَ: وَمَا ذَلكَ؟ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" وَأَمَرَنَا أَنْ لَا نَسْجُدَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَأَمَرَنَا بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ، قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: فَإِنَّهُمْ يُخَالِفُونَكَ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ! قَالَ: مَا تَقُولُونَ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأُمِّهِ؟ قَالُوا: نَقُولُ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، هُوَ كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ، أَلْقَاهَا إِلَى الْعَذْرَاءِ الْبَتُولِ الَّتِي لَمْ يَمَسَّهَا بَشَرٌ، وَلَمْ يَفْرِضْهَا وَلَدٌ". قَالَ: فَرَفَعَ عُودًا مِنَ الْأَرْضِ، ثُمَّ قَالَ: يَا مَعْشَرَ الْحَبَشَةِ وَالْقِسِّيسِينَ وَالرُّهْبَانِ، وَاللَّهِ مَا يَزِيدُونَ عَلَى الَّذِي نَقُولُ فِيهِ مَا يَسْوَى هَذَا، مَرْحَبًا بِكُمْ، وَبِمَنْ جِئْتُمْ مِنْ عِنْدِهِ، أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، فَإِنَّهُ الَّذِي نَجِدُ فِي الْإِنْجِيلِ، وَإِنَّهُ الرَّسُولُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، انْزِلُوا حَيْثُ شِئْتُمْ، وَاللَّهِ لَوْلَا مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لَأَتَيْتُهُ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَحْمِلُ نَعْلَيْهِ، وَأُوَضِّؤُهُ. وَأَمَرَ بِهَدِيَّةِ الْآخَرِينَ فَرُدَّتْ إِلَيْهِمَا، ثُمَّ تَعَجَّلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى أَدْرَكَ بَدْرًا، وَزَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَغْفَرَ لَهُ حِينَ بَلَغَهُ مَوْتُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4401

Abu Ishaq (may Allah have mercy on him) said, "I saw a man asking Aswad bin Yazid - who was leading the people in reciting the Quran in the mosque - whether this letter «فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ» is recited with a Dal or a Thal?" He said, "With a Dal, I heard Sa'id ibn al-Musayyib (may Allah be pleased with him) say that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting this word with a Dal."


Grade: Sahih

ابواسحاق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک آدمی کو اسود بن یزید سے - جو کہ لوگوں کو مسجد میں قرآن پڑھا رہے تھے - یہ پوچھتے ہوئے دیکھا کہ آپ اس حرف «فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ» کو دال کے ساتھ پڑھتے ہیں یا ذال کے ساتھ؟ انہوں نے فرمایا: دال کے ساتھ، میں نے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ لفظ دال کے ساتھ پڑھتے ہوئے سنا ہے۔

Abu Ishaq rehmatullah kehte hain ke maine ek aadmi ko Aswad bin Yazid se - jo ke logon ko masjid mein Quran parha rahe the - yeh puchte huye dekha ke aap is harf «فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ» ko daal ke sath parhte hain ya zaal ke sath? Unhon ne farmaya: daal ke sath, maine Sayyiduna Ibn Masood razi Allah anhu ko yeh kehte huye suna hai ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh lafz daal ke sath parhte huye suna hai.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلًا سَأَلَ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ ، وَهُوَ يُعَلِّمُ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: كَيْفَ نَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ: فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ سورة القمر آية 15: أَذَالٌ أَمْ دَالٌ؟ فَقَالَ: لَا، بَلْ دَالٌ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَقْرَؤُهَا مُدَّكِرٍ سورة القمر آية 15 دَالًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4402

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Before me, in every nation to which Allah sent a prophet, He made from among his nation his disciples and companions who used to follow the Sunnah of that prophet and obey his command. But after them, some unworthy people would come who would say what they themselves did not practice, and would do what they were not commanded to do."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھ سے پہلے اللہ نے جس امت میں بھی کسی نبی کو مبعوث فرمایا ہے، اس کی امت میں سے ہی اس کے حواری اور اصحاب بھی بنائے جو اس نبی کی سنت پر عمل کرتے اور ان کے حکم کی اقتدا کرتے، لیکن ان کے بعد کچھ ایسے نا اہل آ جاتے جو وہ بات کہتے جس پر خود عمل نہ کرتے، اور وہ کام کرتے جن کا انہیں حکم نہ دیا گیا ہوتا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mujh se pehle Allah ne jis ummat mein bhi kisi nabi ko mabus farmaaya hai, uski ummat mein se hi uske hawari aur ashaab bhi banaye jo us nabi ki sunnat par amal karte aur unke hukm ki iqtida karte, lekin unke baad kuch aise na ahl aa jate jo woh baat kehte jis par khud amal na karte, aur woh kaam karte jin ka unhen hukm na diya gaya hota.”

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي الْمَخْرَمِيَّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَطُّ إِلَّا وَلَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ حَوَارِيٌّ وَأَصْحَابٌ يَتَّبِعُونَ أَثَرَهُ وَيَقْتَدُونَ بِهَدْيِهِ، ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ خَوَالِفُ أُمَرَاءُ، يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4403

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed those women who tattoo themselves or get themselves tattooed, those women who pluck their facial hair or get it plucked, those who practice or facilitate halala (a forbidden practice of marriage and divorce to make a woman lawful for her first husband), and those who deal in interest (by giving it or taking it).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے جسم گودنے اور گدوانے والی عورتوں، بال ملانے اور ملوانے والی عورتوں، حلالہ کرنے والے اور کروانے والوں، سود کھانے اور کھلانے والوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jism gudne aur gudwane wali auraton, baal milane aur milwane wali auraton, halala karne wale aur karwane walon, sood khane aur khilane walon par laanat farmai hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ، وَالْمَوْصُولَةَ، وَالْمُحِلَّ، وَالْمُحَلَّلَ لَهُ، وَالْوَاشِمَةَ، وَالْمَوْشُومَةَ، وَآكِلَ الرِّبَا وَمُطْعِمَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4404

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a cave when Surah Mursalat was revealed to him, which I memorized as soon as it came out of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) mouth, although I do not remember which verse the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ended with: "Then in what statement after it will they believe?" or "And when it is said to them, 'Prostrate yourselves,' they do not prostrate."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے ساتھ کسی غار میں تھا کہ نبی ﷺ پر سورہ مرسلات نازل ہوئی، جسے میں نے نبی ﷺ کے منہ سے نکلتے ہی یاد کر لیا، البتہ مجھے یاد نہیں کہ آپ ﷺ نے کون سی آیت ختم کی «﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾» یا «﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾» ۔

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghaar mein tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Mursalat nazil hui, jise maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke munh se nikalte hi yaad kar liya, albatta mujhe yaad nahin ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaun si ayat khatm ki «﴿Fabiayyi Hadithin ba'dahu yu'minun﴾» ya «﴿Wa iza qila lahum arka'u la yark'aun﴾» .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْغَارِ، فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا، فَقَرَأْتُهَا قَرِيبًا مِمَّا أَقْرَأَنِي، غَيْرَ أَنِّي لَسْتُ أَدْرِي بِأَيِّ الْآيَتَيْنِ خَتَمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4405

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed the prostration of recitation at the end of Surah An-Najm. All the Muslims prostrated except for a man from the Quraysh who took a handful of dust, raised it to his forehead, and prostrated on it. Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) states, "Later on, I saw that he had died in a state of disbelief."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے سورہ نجم کے آخر میں سجدہ تلاوت کیا اور تمام مسلمانوں نے بھی سجدہ کیا، سوائے قریش کے ایک آدمی کے جس نے ایک مٹھی بھر کر مٹی اٹھائی اور اسے اپنی پیشانی کی طرف بڑھا کر اس پر سجدہ کر لیا، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ بعد میں میں نے اسے دیکھا کہ وہ کفر کی حالت میں مارا گیا۔

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Najm ke akhir mein Sajda Tilawat kiya aur tamam Musalmanon ne bhi Sajda kiya, siwaye Quresh ke aik aadmi ke jisne aik muthi bhar kar mitti uthai aur use apni peshani ki taraf badha kar us par Sajda kar liya, Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki baad mein maine use dekha ki woh kufr ki halat mein mara gaya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَبُو إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَرَأَ سُورَةَ النَّجْمِ فَسَجَدَ"، وَمَا بَقِيَ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ إِلَّا سَجَدَ، إِلَّا رَجُلًا رَفَعَ كَفًّا مِنْ حَصًى، فَوَضَعَهُ عَلَى وَجْهِهِ، وَقَالَ: يَكْفِينِي هَذَا. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ قُتِلَ كَافِرًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4406

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "There are two things, one of which I heard from the Prophet, peace and blessings be upon him, and the other I say from myself. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: 'Whoever dies associating anything with Allah will enter Hellfire.' And I say that whoever dies not associating anything with Allah will enter Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ دو باتیں ہیں جن میں سے ایک میں نے نبی ﷺ سے سنی ہے اور دوسری میں اپنی طرف سے کہتا ہوں، نبی ﷺ نے تو یہ فرمایا تھا کہ ”جو شخص اس حال میں مر جائے کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہراتا ہو، وہ جہنم میں داخل ہو گا،“ اور میں یہ کہتا ہوں کہ جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو، وہ جنت میں داخل ہو گا۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke do baaten hain jin mein se ek main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai aur dusri main apni taraf se kehta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to ye farmaya tha ke ”jo shakhs is hal mein mar jaye ke wo Allah ke sath kisi ko sharik thehrata ho, wo jahannam mein dakhil ho ga,“ aur main ye kehta hun ke jo shakhs is hal mein faut ho ke wo Allah ke sath kisi ko sharik na thehrata ho, wo jannat mein dakhil ho ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَةً، وَأَنَا أَقُولُ أُخْرَى:" مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا، أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4407

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you are three people, then two of you should not whisper to each other, leaving out the third, for that will grieve him. And no woman should describe another woman's naked body to her husband, as if he is seeing her with his own eyes."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو کیونکہ اس سے تیسرے کو غم ہو گا، اور کوئی عورت کسی عورت کے ساتھ اپنا برہنہ جسم نہ لگائے کہ اپنے شوہر کے سامنے اس کی جسمانی ساخت اس طرح سے بیان کرے کہ گویا وہ اسے اپنی آنکھوں سے دیکھ رہا ہو۔“

Sayyidinna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhod kar do aadmi sargosi na karne laga karo kyunki is se teesre ko gham ho ga, aur koi aurat kisi aurat ke sath apna barahna jism na lagaye keh apne shohar ke samne us ki jismani sakht is tarah se bayan kare keh goya woh use apni aankhon se dekh raha ho."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يَحْزُنُهُ، وَلَا تُبَاشِرُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ، ثُمَّ تَنْعَتُهَا لِزَوْجِهَا، حَتَّى كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4408

It is narrated on the authority of Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once some people asked: “O Messenger of Allah! Will we be held accountable for the deeds of the days of ignorance (before Islam)?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "When you accept Islam and adopt good deeds, you will not be held accountable for the deeds of the days of ignorance. But if you continue to do evil deeds even after accepting Islam, then you will be held accountable for all the deeds, past and present."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کچھ لوگوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا زمانہ جاہلیت کے اعمال پر بھی ہمارا مؤاخذہ ہو گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب تم اسلام قبول کر کے اچھے اعمال اختیار کر لو تو زمانہ جاہلیت کے اعمال پر تمہارا کوئی مؤاخذہ نہ ہو گا، لیکن اگر اسلام کی حالت میں برے اعمال کرتے رہے تو پہلے اور پچھلے سب کا مؤاخذہ ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba kuch logon ne arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya zamana jahiliyat ke amal par bhi hamara moakhaza hoga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum Islam qubool kar ke achhe amal ikhtiyar kar lo to zamana jahiliyat ke amal par tumhara koi moakhaza na hoga, lekin agar Islam ki halat mein bure amal karte rahe to pehle aur pichhle sab ka moakhaza hoga."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ مَا عَمِلْنَا فِي الشِّرْكِ، نُؤَاخَذُ بِهِ؟ قَالَ:" مَنْ أَحْسَنَ مِنْكُمْ فِي الْإِسْلَامِ، لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الشِّرْكِ، وَمَنْ أَسَاءَ مِنْكُمْ فِي الْإِسْلَامِ، أُخِذَ بِمَا عَمِلَ فِي الشِّرْكِ وَالْإِسْلَامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4409

One day, Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "I have been told that you people are waiting for me. I haven't come to you because I dislike boring you. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to leave some days without giving sermons and advice, because he also disliked us becoming bored.”


Grade: Sahih

ایک دن سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ مجھے بتایا گیا ہے کہ آپ لوگ میرا انتظار کر رہے ہیں، میں آپ کے پاس صرف اس وجہ سے نہیں آیا کہ میں آپ کو اکتاہٹ میں مبتلا کرنا اچھا نہیں سمجھتا، اور نبی ﷺ بھی وعظ و نصیحت میں اسی وجہ سے بعض دنوں کو خالی چھوڑ دیتے تھے کہ وہ بھی ہمارے اکتا جانے کو اچھا نہیں سمجھتے تھے۔

Ek din Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmane lage keh mujhe bataya gaya hai keh aap log mera intezar kar rahe hain, main aap ke pass sirf is wajah se nahin aaya keh main aap ko uktahat mein mubtala karna achha nahin samjhta, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi waaz o nasihat mein isi wajah se baaz dinon ko khali chhod dete the keh woh bhi humare ukta jaane ko achha nahin samjhte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ: إِنِّي لَأُخْبَرُ بِجَمَاعَتِكُمْ، فَيَمْنَعُنِي الْخُرُوجَ إِلَيْكُمْ خَشْيَةُ أَنْ أُمِلَّكُمْ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَخَوَّلُنَا فِي الْأَيَّامِ بِالْمَوْعِظَةِ، خَشْيَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4410

Abu Wa'il said: Once we went to visit Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) after the Fajr prayer and stood at the door and greeted him. We were granted permission to enter. A man said, "I recite Mufassal in one night." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "Like poetry? I know of instances where the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited two surahs in one rak'ah, eighteen of which are from Mufassal and two from Al-Ham."


Grade: Sahih

ابووائل کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ فجر کی نماز کے بعد سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور دروازے پر کھڑے ہو کر انہیں سلام کیا، ہمیں اجازت مل گئی، ایک آدمی کہنے لگا کہ میں ایک رات میں مفصلات پڑھ لیتا ہوں، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اشعار کی طرح؟ میں ایسی مثالیں بھی جانتا ہوں کہ نبی ﷺ نے ایک رکعت میں دو سورتیں پڑھی ہیں، جن میں سے اٹھارہ سورتیں مفصلات میں ہیں اور دو سورتیں آل حم میں ہیں۔

Abuwail kahte hain ke ek martaba hum log fajr ki namaz ke bad syedna Ibn Masood (RA) ki khidmat mein hazir hue aur darwaze par khade ho kar unhen salam kiya, humein ijazat mil gayi, ek aadmi kahne laga ke mein ek raat mein mufassalat parh leta hun, syedna Ibn Masood (RA) ne farmaya: ashaar ki tarah? mein aisi misalen bhi janta hun ke Nabi (SAW) ne ek rakat mein do surtein parhi hain, jin mein se atharah surtein mufassalat mein hain aur do surtein Al-Ham mein hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: غَدَوْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ذَاتَ يَوْمٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَسَلَّمْنَا بِالْبَابِ، فَأُذِنَ لَنَا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ الْبَارِحَةَ كُلَّهُ، فَقَالَ: هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ! إِنَّا قَدْ سَمِعْنَا الْقِرَاءَةَ،" وَإِنِّي لَأَحْفَظُ الْقَرَائِنَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ، وَسُورَتَيْنِ مِنْ آلِ حم".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4411

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Which sin is the greatest?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "To associate partners with Allah, especially when He has created you." I said, "Then which sin is the greatest?" He said, "To commit adultery with your neighbor's wife."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا کہ کون سا گناہ سب سے بڑا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا بالخصوص جبکہ اللہ ہی نے تمہیں پیدا کیا ہے“، میں نے کہا: اس کے بعد کونسا گناہ سب سے بڑا ہے؟ فرمایا: ”اپنے ہمسائے کی بیوی سے بدکاری کرنا۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai keh aik martaba main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh sawal poocha keh kaun sa gunah sab se bada hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah ke sath kisi ko sharik thahrana bilkhushoos jab keh Allah hi ne tumhen paida kiya hai, main ne kaha: Iss ke baad kaun sa gunah sab se bada hai? Farmaya: Apne humsaye ki biwi se badkari karna.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الْأَحْدَبُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْإِثْمِ أَعْظَمُ؟ قَالَ:" أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ:" ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4412

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates: I used to graze the goats of Uqbah bin Abi Mu'ayt. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), accompanied by Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him), was passing by me while hiding from the polytheists. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked me: "O boy! Do you have any milk?" I replied: I am entrusted with them, so I cannot give you any without permission. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Is there a goat amongst them that hasn't been mounted by a male?" I replied: "Yes, there is." I brought such a goat to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on its udder and supplicated, and it filled with milk. Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) brought a hollow stone. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) milked the goat into it, drank from it himself, gave some to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) to drink, and I also drank. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said to the udder: "Shrink back." So the udder shrunk back. A little later, I presented myself before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and requested: "O Messenger of Allah! Please teach me this as well." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on my head and prayed for me: "May Allah shower His mercy upon you, you are an intelligent child." I have memorized seventy Surahs from the blessed mouth of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which no one can dispute with me.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں عقبہ بن ابی معیط کی بکریاں چرایا کرتا تھا، ایک دن نبی ﷺ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے ساتھ مشرکین سے بچ کر نکلتے ہوئے میرے پاس سے گزرے اور فرمایا: ”اے لڑکے! کیا تمہارے پاس دودھ ہے؟“ میں نے عرض کیا: میں اس پر امین ہوں، لہذا میں آپ کو کچھ پلا نہیں سکوں گا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا کوئی ایسی بکری تمہارے پاس ہے جس پر نر جانور نہ کودا ہو؟“ میں نے عرض کیا: جی ہاں! اور نبی ﷺ کے پاس ایسی بکری لے کر آیا، نبی ﷺ نے اس کے تھن پر ہاتھ پھیرا اور دعا کی تو اس میں دودھ اتر آیا، سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ اندر سے کھوکھلا ایک پتھر لے آئے، نبی ﷺ نے اسے اس میں دوہا، خود بھی پیا اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بھی پلایا، اور میں نے بھی پیا، پھر تھن سے مخاطب ہو کر فرمایا: ”سکڑ جاؤ“، چنانچہ وہ تھن دوبارہ سکڑ گئے، تھوڑی دیر بعد میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے بھی یہ بات سکھا دیجئے، نبی ﷺ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور مجھے دعا دی کہ ”اللہ تم پر اپنی رحمتیں نازل فرمائے، تم سمجھدار بچے ہو“، میں نے نبی ﷺ کے مبارک منہ سے ستر سورتیں یاد کی ہیں جن میں مجھ سے کوئی جھگڑا نہیں کر سکتا۔

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu farmate hain ki main Uqba bin Abi Muait ki bakriyan charaya karta tha, aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyidna Abu Bakr Razi Allah Anhu ke sath mushrikeen se bach kar nikalte hue mere paas se guzre aur farmaya: “Ae ladke! kya tumhare paas doodh hai?” maine arz kiya: main is par amin hun, lihaza main aap ko kuchh pila nahin sakunga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “kya koi aisi bakri tumhare paas hai jis par nar janwar na kooda ho?” maine arz kiya: ji haan! aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aisi bakri le kar aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke than par hath pheyra aur dua ki to is mein doodh utar aaya, Sayyidna Abu Bakr Razi Allah Anhu andar se khokhla ek pathar le aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise is mein doha, khud bhi piya aur Sayyidna Abu Bakr Razi Allah Anhu ko bhi pilaya, aur maine bhi piya, phir than se mukhatab ho kar farmaya: “sikkar jao”, chunancha woh than dobara sikkar gaye, thodi der baad main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mujhe bhi yeh baat sikha deejiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere sar par hath pheyra aur mujhe dua di ki “Allah tum par apni rehmaten nazil farmaye, tum samajhdaar bache ho”, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak munh se sattar surten yaad ki hain jin mein mujh se koi jhagda nahin kar sakta.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ غُلَامًا يَافِعًا أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، وَقَدْ فَرَّا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَا: يَا غُلَامُ، هَلْ عِنْدَكَ مِنْ لَبَنٍ تَسْقِينَا؟ قُلْتُ: إِنِّي مُؤْتَمَنٌ، وَلَسْتُ سَاقِيَكُمَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ عِنْدَكَ مِنْ جَذَعَةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟". قُلْتُ: نَعَمْ، فَأَتَيْتُهُمَا بِهَا،" فَاعْتَقَلَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَسَحَ الضَّرْعَ، وَدَعَا، فَحَفَلَ الضَّرْعُ، ثُمَّ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِصَخْرَةٍ مُنْقَعِرَةٍ، فَاحْتَلَبَ فِيهَا، فَشَرِبَ وَشَرِبَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ شَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ:" اقْلِصْ". فَقَلَصَ. (حديث موقوف) فَأَتَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ؟ قَالَ:" إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ"، قَالَ:" فَأَخَذْتُ مِنْ فِيهِ سَبْعِينَ سُورَةً، لَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4413

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I were to take a Khalil (closest friend), I would have taken Abu Bakr (may Allah be pleased with him) as a Khalil, but he is my brother and companion, and your Prophet is the Khalil of Allah Almighty."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر میں کسی کو خلیل بناتا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بناتا، لیکن وہ میرے بھائی اور ساتھی ہیں، اور تمہارا پیغمبر اللہ تعالیٰ کا خلیل ہے۔“

Sayyidina Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Agar main kisi ko khalil banata to Abu Bakr raza Allahu anhu ko banata, lekin woh mere bhai aur sathi hain, aur tumhara paigambar Allah ta'ala ka khalil hai."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنْ أَخِي وَصَاحِبِي، وَقَدْ اتَّخَذَ اللَّهُ صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4414

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that on the day of the Battle of Uhud, the Muslim women were behind the Muslims and were looking after the wounded of the polytheists. If I were to swear an oath, my oath would be true (and I would not be breaking it), that on that day, none of us desired the world, until Allah revealed this verse: "Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then He turned you back from them that He might test you." [Al-Imran: 152] When the Companions of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, disobeyed the Prophetic command and did not comply with it, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was left alone among only nine people, of whom seven were Ansar and two were Quraysh. The tenth was the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. When the polytheists thronged upon the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "May Allah have mercy upon the one who will drive them away from us." Upon hearing this, an Ansari man stepped forward, fought for a while, and was martyred. Similarly, one after another, the seven Ansar Companions, may Allah be pleased with them, were martyred. Seeing this, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "We have not done justice to our companions." After a while, Abu Sufyan (who had not yet embraced Islam) arrived and began to chant the slogan of Hubal. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Answer him that Allah is Most High, Most Great and Majestic." Abu Sufyan said that we have Uzza, you do not have any Uzza. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Answer him that Allah is our Protector and the disbelievers have no protector." Then Abu Sufyan said that today is the revenge of the Battle of Badr, one day ours and one day theirs, one day we were afflicted and one day we were happy, Hanzalah for Hanzalah, so-and-so for so-and-so, and so-and-so for so-and-so. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "There is still no equality between you and us. Our slain are alive and receive provision, while your slain are punished in the fire of Hell." Then Abu Sufyan said that the bodies of some people have been mutilated, this is not the work of our chiefs, I did not order it, nor did I prevent it, I neither like it nor dislike it, it neither grieved me nor pleased me. When the Companions, may Allah be pleased with them, saw that the stomach of Sayyiduna Hamza, may Allah be pleased with him, had been ripped open, and that Hind, the wife of Abu Sufyan, had taken out his liver and chewed it but had not been able to eat it, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, looked at his body and asked: "Did she eat any of it?" The Companions, may Allah be pleased with them, replied: No. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Allah does not want any part of Hamza's body to enter the fire." Then the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, placed his body in front of him and offered his funeral prayer. Then the funeral of an Ansari man was brought and he was placed beside Sayyiduna Hamza, may Allah be pleased with him. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, offered his funeral prayer as well. Then the funeral of the Ansari man was lifted and the funeral of Sayyiduna Hamza, may Allah be pleased with him, was left there. Then another funeral was brought and placed beside Sayyiduna Amir Hamza, may Allah be pleased with him, and the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, offered his funeral prayer as well. Then his funeral was lifted and the funeral of Sayyiduna Hamza, may Allah be pleased with him, was left there. In this way, the funeral prayer of Sayyiduna Hamza, may Allah be pleased with him, was offered seventy times that day.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ احد کے دن خواتین مسلمانوں کے پیچھے تھیں اور مشرکین کے زخمیوں کی دیکھ بھال کر رہی تھیں، اگر میں قسم کھا کر کہوں تو میری قسم صحیح ہو گی (اور میں اس میں حانث نہیں ہوں گا) کہ اس دن ہم میں سے کوئی شخص دنیا کا خواہش مند نہ تھا، یہاں تک کہ اللہ نے یہ آیت نازل فرما دی: «﴿مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ﴾» [آل عمران: 152] ”تم میں سے بعض لوگ دنیا چاہتے ہیں اور بعض لوگ آخرت، پھر اللہ نے تمہیں ان سے پھیر دیا تاکہ وہ تمہیں آزمائے۔“ جب نبی ﷺ کے صحابہ نے حکم نبوی کی مخالفت کرتے ہوئے اس کی تعمیل نہ کی تو نبی ﷺ صرف نو افراد کے درمیان تنہا رہ گئے، جن میں سات انصاری اور دو قریشی تھے، دسویں خود نبی ﷺ تھے، جب مشرکین نے نبی ﷺ پر ہجوم کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ اس شخص پر اپنی رحمتیں نازل فرمائے جو انہیں ہم سے دور کرے“، یہ سن کر ایک انصاری آگے بڑھا، کچھ دیر قتال کیا اور شہید ہو گیا، اسی طرح ایک ایک کر کے ساتوں انصاری صحابہ رضی اللہ عنہم شہید ہو گئے، یہ دیکھ کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہم نے اپنے ساتھیوں سے انصاف نہیں کیا۔“ تھوڑی دیر بعد ابوسفیان آیا (جنہوں نے اس وقت تک اسلام قبول نہیں کیا تھا) اور ہبل کی جے کاری کا نعرہ لگانے لگا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم اسے جواب دو کہ اللہ ہی بلند و برتر اور بزرگ ہے“، ابوسفیان کہنے لگا کہ ہمارے پاس عزی ہے، تمہارا کوئی عزی نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے جواب دو کہ اللہ ہمارا مولیٰ ہے اور کافروں کا کوئی مولیٰ نہیں“، پھر ابوسفیان نے کہا کہ آج کا دن جنگ بدر کا بدلہ ہے، ایک دن ہمارا اور ایک دن ہم پر، ایک دن ہمیں تکلیف ہوئی اور ایک دن ہم خوش ہوئے، حنظلہ حنظلہ کے بدلے، فلاں فلاں کے بدلے، اور فلاں فلاں کے بدلے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم میں اور ہم میں پھر بھی کوئی برابری نہیں، ہمارے مقتولین زندہ ہیں اور رزق پاتے ہیں جبکہ تمہارے مقتولین جہنم کی آگ میں سزا پاتے ہیں۔“ پھر ابوسفیان نے کہا کہ کچھ لوگوں کی لاشوں کا مثلہ کیا گیا ہے، یہ ہمارے سرداروں کا کام نہیں ہے، میں نے اس کا حکم دیا اور نہ ہی اس سے روکا، میں اسے پسند کرتا ہوں اور نہ ہی ناگواری ظاہر کرتا ہوں، مجھے یہ برا لگا اور نہ ہی خوشی ہوئی، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے جب دیکھا تو سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کا پیٹ چاک کر دیا گیا تھا، اور ابوسفیان کی بیوی ہندہ نے ان کا جگر نکال کر اسے چبایا تھا لیکن اسے کھا نہیں سکی تھی، نبی ﷺ نے ان کی لاش دیکھ کر پوچھا: ”کیا اس نے اس میں سے کچھ کھایا بھی ہے؟“ صحابہ رضی اللہ عنہم نے بتایا: نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ حمزہ رضی اللہ عنہ کے جسم کے کسی حصے کو آگ میں داخل نہیں کرنا چاہتا“، پھر نبی ﷺ نے ان کی لاش کو سامنے رکھ کر ان کی نماز جنازہ پڑھائی، پھر ایک انصاری کا جنازہ لایا گیا اور سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کے پہلو میں رکھ دیا گیا، نبی ﷺ نے ان کی بھی نماز جنازہ پڑھائی، پھر انصاری کا جنازہ اٹھا لیا گیا اور سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کا جنازہ یہیں رہنے دیا گیا، پھر ایک اور جنازہ لا کر سیدنا امیر حمزہ رضی اللہ عنہ کے پہلو میں رکھا گیا اور نبی ﷺ نے اس کی بھی نماز جنازہ پڑھائی، پھر اس کا جنازہ اٹھا لیا گیا اور سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کا جنازہ یہیں رہنے دیا گیا، اس طرح اس دن سیدنا حمزہ رضی اللہ عنہ کی نماز جنازہ ستر مرتبہ ادا کی گئی۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa uhud ke din khawateen muslimon ke peeche thin aur mushrikeen ke zakhmion ki dekhbhal kar rahi thin, agar mein qasam kha kar kahun to meri qasam sahih ho gi (aur mein is mein hanis nahin hun ga) ki us din hum mein se koi shakhs duniya ka khwahish mand na tha, yahan tak ki Allah ne ye ayat nazil farma di: «﴿Minkum man yuridul dunya wa minkum man yuridul akhirata thumma sarafakum anhum liyabtalieekum﴾» [Al Imran: 152] ”Tum mein se baaz log duniya chahte hain aur baaz log akhirat, phir Allah ne tumhen un se phir diya taaki wo tumhen azmaye.“ Jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba ne hukm nabvi ki mukhalafat karte hue is ki tameel na ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sirf nau afrad ke darmiyan tanha reh gaye, jin mein saat ansari aur do quraishi the, daswein khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) the, jab mushrikeen ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par hujoom kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Allah is shakhs par apni rehmaten nazil farmaye jo inhen hum se door kare“, ye sun kar ek ansari aage badha, kuch dair qatal kiya aur shaheed ho gaya, isi tarah ek ek kar ke saaton ansari sahaba (رضي الله تعالى عنه) shaheed ho gaye, ye dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Hum ne apne saathion se insaf nahin kiya.“ Thori dair baad Abu Sufyan aaya (jinhone us waqt tak Islam qubool nahin kiya tha) aur hubal ki jay kari ka nara lagane laga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum ise jawab do ki Allah hi buland o bartar aur buzurg hai“, Abu Sufyan kahne laga ki hamare pass uzza hai, tumhara koi uzza nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ise jawab do ki Allah hamara maula hai aur kafiro ka koi maula nahin“, phir Abu Sufyan ne kaha ki aaj ka din jang badr ka badla hai, ek din hamara aur ek din hum par, ek din hamen takleef hui aur ek din hum khush hue, Hanzala Hanzala ke badle, falan falan ke badle, aur falan falan ke badle, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum mein aur hum mein phir bhi koi barabari nahin, hamare maqtoolin zinda hain aur rizq pate hain jabki tumhare maqtoolin jahannam ki aag mein saza pate hain.“ Phir Abu Sufyan ne kaha ki kuch logon ki lashon ka muslah kiya gaya hai, ye hamare sardaron ka kaam nahin hai, maine is ka hukm diya aur na hi is se roka, mein ise pasand karta hun aur na hi nagawari zahir karta hun, mujhe ye bura laga aur na hi khushi hui, sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne jab dekha to Sayyidna Hamza (رضي الله تعالى عنه) ka pet chak kar diya gaya tha, aur Abu Sufyan ki biwi hindah ne un ka jigar nikal kar isse chabaya tha lekin isse kha nahin saki thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki lash dekh kar poocha: ”Kya is ne is mein se kuch khaya bhi hai?“ Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne bataya: nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Allah Hamza (رضي الله تعالى عنه) ke jism ke kisi hisse ko aag mein dakhil nahin karna chahta“, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki lash ko samne rakh kar un ki namaz janaza padhai, phir ek ansari ka janaza laya gaya aur Sayyidna Hamza (رضي الله تعالى عنه) ke pahloo mein rakh diya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki bhi namaz janaza padhai, phir ansari ka janaza utha liya gaya aur Sayyidna Hamza (رضي الله تعالى عنه) ka janaza yahin rahne diya gaya, phir ek aur janaza la kar Sayyidna Amir Hamza (رضي الله تعالى عنه) ke pahloo mein rakha gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki bhi namaz janaza padhai, phir is ka janaza utha liya gaya aur Sayyidna Hamza (رضي الله تعالى عنه) ka janaza yahin rahne diya gaya, is tarah us din Sayyidna Hamza (رضي الله تعالى عنه) ki namaz janaza sattar martaba ada ki gayi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ النِّسَاءَ كُنَّ يَوْمَ أُحُدٍ خَلْفَ الْمُسْلِمِينَ، يُجْهِزْنَ عَلَى جَرْحَى الْمُشْرِكِينَ، فَلَوْ حَلَفْتُ يَوْمَئِذٍ رَجَوْتُ أَنْ أَبَرَّ إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَّا يُرِيدُ الدُّنْيَا، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: مِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنْكُمْ مَنْ يُرِيدُ الآخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ سورة آل عمران آية 152،" فَلَمَّا خَالَفَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَصَوْا مَا أُمِرُوا بِهِ، أُفْرِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تِسْعَةٍ، سَبْعَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ، وَهُوَ عَاشِرُهُمْ، فَلَمَّا رَهِقُوهُ، قَالَ:" رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا، رَدَّهُمْ عَنَّا" قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَاتَلَ سَاعَةً حَتَّى قُتِلَ، فَلَمَّا رَهِقُوهُ أَيْضًا، قَالَ:" يَرْحَمُ اللَّهُ رَجُلًا رَدَّهُمْ عَنَّا"، فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَا، حَتَّى قُتِلَ السَّبْعَةُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَاحِبَيْهِ:" مَا أَنْصَفْنَا أَصْحَابَنَا"، فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ، فَقَالَ: اعْلُ هُبَلُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُولُوا: اللَّهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ"، فَقَالُوا: اللَّهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: لَنَا عُزَّى، وَلَا عُزَّى لَكُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُولُوا اللَّهُ مَوْلَانَا، وَالْكَافِرُونَ لَا مَوْلَى لَهُمْ"، ثُمَّ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ، يَوْمٌ لَنَا، وَيَوْمٌ عَلَيْنَا، وَيَوْمٌ نُسَاءُ، وَيَوْمٌ نُسَرُّ، حَنْظَلَةُ بِحَنْظَلَةَ، وَفُلَانٌ بِفُلَانٍ، وَفُلَانٌ بِفُلَانٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا سَوَاءً، أَمَّا قَتْلَانَا فَأَحْيَاءٌ يُرْزَقُونَ، وَقَتْلَاكُمْ فِي النَّارِ يُعَذَّبُونَ". قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: قَدْ كَانَتْ فِي الْقَوْمِ مُثْلَةٌ، وَإِنْ كَانَتْ لَعَنْ غَيْرِ مَلَإٍ مِنَّا، مَا أََمَرْتُ وَلَا نَهَيْتُ، وَلَا أَحْبَبْتُ وَلَا كَرِهْتُ، وَلَا سَاءَنِي وَلَا سَرَّنِي، قَالَ: فَنَظَرُوا، فَإِذَا حَمْزَةُ قَدْ بُقِرَ بَطْنُهُ، وَأَخَذَتْ هِنْدُ كَبِدَهُ فَلَاكَتْهَا، فَلَمْ تَسْتَطِعْ أَنْ تَأْكُلَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَأَكَلَتْ مِنْهُ شَيْئًا؟" قَالُوا: لَا، قَالَ:" مَا كَانَ اللَّهُ لِيُدْخِلَ شَيْئًا مِنْ حَمْزَةَ النَّارَ". فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمْزَةَ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَجِيءَ بِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَوُضِعَ إِلَى جَنْبِهِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، فَرُفِعَ الْأَنْصَارِيُّ، وَتُرِكَ حَمْزَةُ، ثُمَّ جِيءَ بِآخَرَ فَوَضَعَهُ إِلَى جَنْبِ حَمْزَةَ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ رُفِعَ وَتُرِكَ حَمْزَةُ، حَتَّى صَلَّى عَلَيْهِ يَوْمَئِذٍ سَبْعِينَ صَلَاةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4415

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked the Companions (may Allah be pleased with them): "Do you know which charity is the most virtuous?" The Companions (may Allah be pleased with them) said: "Allah and His Messenger know best." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A gift which one of you gives to his brother, whether it be money, a ride on an animal, goat's milk or cow's milk."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک مرتبہ صحابہ رضی اللہ عنہم سے پوچھا: ”کیا تم جانتے ہو کہ کون سا صدقہ سب سے افضل ہے؟“ صحابہ رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: اللہ اور اس کا رسول ہی زیادہ جانتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”وہ ہدیہ جو تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی کو پیش کرے، خواہ وہ روپیہ پیسہ ہو، خواہ جانور کی پشت (سواری) ہو، خواہ بکری کا دودھ ہو، یا گائے کا دودھ۔“

Sayyida Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba Sahaba Raziallahu Anhum se poocha: "kia tum jante ho keh knsa sadqa sab se afzal hai?" Sahaba Raziallahu Anhum ne arz kiya: Allah aur us ka Rasool hi ziada jante hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "woh hadiya jo tum mein se koi shaks apne bhai ko pesh kare, chahe woh rupaya paisa ho, chahe janwar ki pusht (sawari) ho, chahe bakri ka doodh ho, ya gaaye ka doodh."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَتَدْرُونَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟" قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ:" الْمَنِيحَةُ، أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ الدِّرْهَمَ، أَوْ ظَهْرَ الدَّابَّةِ، أَوْ لَبَنَ الشَّاةِ، أَوْ لَبَنَ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4416

Our master, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The worst of you is the one who says, 'I forgot such and such a verse.' Rather, he should say, 'I was caused to forget it.' Safeguard this Quran, for verily it escapes from the hearts of men faster than a tethered animal escapes its rope."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے کسی آدمی کی یہ بات انتہائی بری ہے کہ وہ یوں کہے کہ میں فلاں فلاں آیت بھول گیا، بلکہ اسے یوں کہنا چاہئے کہ اسے فلاں آیت بھلا دی گئی، اس قرآن کی حفاظت کیا کرو کیونکہ یہ لوگوں کے سینوں سے اتنی تیزی سے نکل جاتا ہے کہ جانور بھی اپنی رسی چھڑا کر اتنی تیزی سے نہیں بھاگتا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tum mein se kisi aadmi ki yeh baat intahai buri hai ki woh yun kahe ki mein falan falan ayat bhul gaya, balki use yun kehna chahiye ki use falan ayat bhula di gayi, is Quran ki hifazat kiya karo kyunki yeh logon ke seeno se itni tezi se nikal jata hai ki janwar bhi apni rassi chhuda kar itni tezi se nahi bhagta."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، وَحَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِئْسَمَا لِأَحَدِهِمْ أَوْ أَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ: نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ، وَاسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ، فَإِنَّهُ أَسْرَعُ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا"، قَالَ: أَوْ قَالَ:" مِنْ عُقُلِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4417

Sayyiduna Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates: "In the early days, we used to converse and exchange greetings during prayer, and inform each other of necessities. One day, I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and greeted him, but he did not respond. I was overcome with thoughts, both old and new. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished his prayer, he said, 'Allah Almighty reveals new commands when He wills. Thus, Allah Almighty has revealed this new command that you should not converse during prayer.'"


Grade: Hasan

سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ابتدا میں ہم لوگ نماز کے دوران بات چیت اور سلام کر لیتے تھے اور ایک دوسرے کو ضرورت کے مطابق بتا دیتے تھے، ایک دن میں نبی ﷺ کے پاس آیا اور آپ ﷺ کو سلام کیا تو حضور اکرم ﷺ نے جواب نہ دیا، مجھے نئے پرانے خیالات نے گھیر لیا، نبی ﷺ جب نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا کہ ”اللہ تعالیٰ جو نیا حکم دینا چاہتا ہے دے دیتا ہے، چنانچہ اللہ تعالیٰ نے یہ نیا حکم نازل فرمایا ہے کہ دوران نماز بات چیت نہ کیا کرو۔“

Syedna Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh ibteda mein hum log namaz ke doran baat cheet aur salaam kar lete thay aur aik dusre ko zaroorat ke mutabiq bata dete thay, aik din mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salaam kia to Huzoor Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawab na dia, mujhe naye purane khayaalat ne gher lia, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh hue to farmaya keh “Allah Ta’ala jo naya hukm dena chahta hai de deta hai, chunancha Allah Ta’ala ne yeh naya hukm nazil farmaya hai keh doran namaz baat cheet na kia karo.”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلَاةِ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدُثَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ يُحْدِثُ لِنَبِيِّهِ مَا شَاءَ قَالَ شُعْبَةُ: وَأَحْسَبُهُ قَدْ قَالَ: مِمَّا شَاءَ، وَإِنَّ مِمَّا أَحْدَثَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ لَا تَكَلَّمُوا فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4418

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, prayed five rak'ahs in Zuhr. The people asked, "Has there been an increase in prayer?" So the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, performed two prostrations of forgetfulness.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ظہر کی پانچ رکعتیں پڑھا دیں، لوگوں نے پوچھا کہ کیا نماز میں اضافہ ہوگیا ہے؟ تو نبی ﷺ نے سہو کے دو سجدے کر لئے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zohar ki panch rakattain padh di, logon ne poocha ki kya namaz mein izafa hogaya hai? To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sahu ke do sajde kar liye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" صَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ خَمْسًا، فَقَالُوا: أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4419

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No one is allowed to talk after the 'Isha' prayer except two: a person who is praying or a traveler."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”نماز عشا کے بعد باتیں کرنے کی اجازت کسی کو نہیں، سوائے دو آدمیوں کے، جو نماز پڑھ رہا ہو یا جو مسافر ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Namaz Isha ke baad baaten karne ki ijazat kisi ko nahi, siwaye do aadmiyon ke, jo namaz padh raha ho ya jo musafir ho."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" لَا سَمَرَ إِلَّا لِرَجُلَيْنِ، أَوْ لِأَحَدِ رَجُلَيْنِ: لِمُصَلٍّ وَلِمُسَافِرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4420

Hazil bin Shurahbil reported: A man came to Abu Musa, may Allah be pleased with him, and asked him about a man who had died and left behind a daughter, a paternal granddaughter and a full sister as his heirs. How would his property be distributed? He said: "The daughter will get one-half, the sister will get one-half." He said: "Go to Ibn Mas'ud, for he will confirm us." He went to Ibn Mas'ud and asked him (the same question) and told him about the verdict of Abu Musa. Upon this he (Ibn Mas'ud) said: "If I give a verdict like this, I am undone and I am not among the rightly-guided people. I would decide the case in accordance with the verdict given by Allah's Messenger (ﷺ) . The daughter will get one-half, the granddaughter will get one-sixth so that two-thirds are completed and the rest of the inheritance will go to the sister." They came to Abu Musa and made a mention of the verdict given by Ibn Mas'ud. Upon this he said: "Don't ask me about it so long as this learned person is among you."


Grade: Sahih

ہزیل بن شرحبیل کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک شخص سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور ان سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کسی شخص کے ورثاء میں ایک بیٹی، ایک پوتی اور ایک حقیقی بہن ہو تو تقسیم وراثت کس طرح ہوگی؟ انہوں نے جواب دیا کہ کل مال کا نصف بیٹی کو مل جائے گا اور دوسرا نصف بہن کو، اور تم سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس جاکر ان سے بھی یہ مسئلہ پوچھ لو، وہ ہماری موافقت اور تائید کریں گے، نچانچہ وہ شخص سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس آ گیا اور ان سے وہ مسئلہ پوچھا اور سیدنا ابوموسی رضی اللہ عنہ کا جواب بھی نقل کیا، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اگر میں نے بھی یہی فتوی دیا تو میں گمراہ ہو جاؤں گا اور ہدایت یافتگان میں سے نہ رہوں گا، میں وہی فیصلہ کروں گا جو نبی ﷺ نے فرمایا تھا: ”بیٹی کو کل مال کا نصف ملے گا، پوتی کو چھٹا حصہ تاکہ دو ثلث مکمل ہو جائیں اور جو باقی بچے گا وہ بہن کو مل جائے گا۔“ لوگوں نے سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس جا کر انہیں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی رائے بتائی تو انہوں نے فرمایا: جب تک اتنے بڑے عالم تمہارے درمیان موجود ہیں تم مجھ سے سوال نہ پوچھا کرو۔

Hazil bin Sharahbeel kehte hain ki aik martaba aik shakhs Sayyiduna Abumusa (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaya aur un se ye masla poocha ki agar kisi shakhs ke warisai mein aik beti, aik poti aur aik haqeeqi behen ho to taqseem wirasat kis tarah hogi? Unhon ne jawab diya ki kul maal ka nisf beti ko mil jaye ga aur doosra nisf behen ko, aur tum Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke paas jakar un se bhi ye masla pooch lo, wo hamari muwafqat aur taeed karenge, nichancha wo shakhs Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke paas aa gaya aur un se wo masla poocha aur Sayyiduna Abumusa (رضي الله تعالى عنه) ka jawab bhi naqal kiya, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki agar maine bhi yahi fatwa diya to main gumrah ho jaunga aur hidayat yaaftagan mein se na rahoonga, main wohi faisla karoonga jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha: "Beti ko kul maal ka nisf milega, poti ko chhata hissa taake do suls mukammal ho jayen aur jo baqi bachega wo behen ko mil jaye ga." Logon ne Sayyiduna Abumusa (رضي الله تعالى عنه) ke paas ja kar unhen Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki rai batai to unhon ne farmaya: Jab tak itne bade alim tumhare darmiyan mojood hain tum mujh se sawal na poocha karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، عَنِ امْرَأَةٍ تَرَكَتْ ابْنَتَهَا، وَابْنَةَ ابْنِهَا، وَأُخْتَهَا؟ فَقَالَ: النِّصْفُ لِلِابْنَةِ، وَلِلْأُخْتِ النِّصْفُ، وَقَالَ: ائْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ، فَإِنَّهُ سَيُتَابِعُنِي، قَالَ: فَأَتَوْا ابْنَ مَسْعُودٍ ، فَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ: لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ، لَأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ شُعْبَةُ: وَجَدْتُ هَذَا الْحَرْفَ مَكْتُوبًا لَأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِلِابْنَةِ النِّصْفُ، وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ". فَأَتَوْا أَبَا مُوسَى، فَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ مَا دَامَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4421

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was returning from Hudaybiyah at night. We camped at a place with soft ground. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who will keep watch for us (wake us up for Fajr)?" Bilal (may Allah be pleased with him) volunteered. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What if you fall asleep?" He replied, "I will not sleep." But it so happened that he also fell asleep. The sun rose, and some people woke up, including Umar (may Allah be pleased with him). They woke everyone up, including the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said, "Do as you normally do (pray the prayer at its usual time)." When they finished, he said, "If anyone of you falls asleep or forgets (the prayer time), he should pray it as soon as he remembers." Meanwhile, the Prophet's she-camel went missing. He had people search for her. I found her with her rope entangled in a tree. I brought her back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He mounted her, pleased. Whenever revelation descended upon him, it would be intense, and we would recognize its signs. On this occasion, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to one side, covered his head with his cloak, and we observed the signs of revelation upon him. After a while, he came to us and informed us that Surah al-Fath had been revealed to him.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حدیبیہ سے رات کو واپس آ رہے تھے، ہم نے ایک نرم زمین پر پڑاؤ کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہماری خبر گیری کون کرے گا؟ (فجر کے لئے کون جگائے گا؟)“ سیدنا بلال رضی اللہ عنہ نے اپنے آپ کو پیش کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم بھی سو گئے تو؟“ انہوں نے عرض کیا: نہیں سوؤں گا، اتفاق سے ان کی بھی آنکھ لگ گئی یہاں تک کہ سورج نکل آیا اور فلاں فلاں صاحب بیدار ہو گئے، ان میں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ بھی تھے، انہوں نے سب کو اٹھایا، نبی ﷺ بھی بیدار ہو گئے اور فرمایا: ”اسی طرح کرو جیسے کرتے تھے (نماز حسب معمول پڑھ لو)“ جب لوگ ایسا کر چکے تو فرمایا کہ ”اگر تم میں سے کوئی شخص سو جائے یا بھول جائے تو ایسے ہی کیا کرو۔“ اسی دوران نبی ﷺ کی اونٹنی گم ہو گئی، نبی ﷺ نے اسے تلاش کروایا تو وہ مجھے اس حال میں مل گئی کہ اس کی رسی ایک درخت سے الجھ گئی تھی، میں اسے لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، نبی ﷺ اس پر خوش و خرم سوار ہو گئے، اور نبی ﷺ پر جب وحی نازل ہوتی تو اس کی کیفیت نبی ﷺ پر بڑی شدید ہوتی تھی، اور ہم وہ کیفیت دیکھ کر پہچان لیتے تھے، چنانچہ اس موقع پر نبی ﷺ ایک طرف کو ہو گئے اور اپنا سر مبارک کپڑے سے ڈھانپ لیا، اور نبی ﷺ پر سختی کی کیفیت طاری ہو گئی جس سے ہم پہچان گئے کہ ان پر وحی نازل ہو رہی ہے، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ ہمارے پاس آئے تو ہمیں بتایا کہ ان پر سورہ فتح نازل ہوئی ہے۔

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hudaibiya se raat ko wapas aa rahe the, humne ek narm zameen par padav kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Hamari khabargiri kaun karega? (Fajr ke liye kaun jagayega?)" Sayyidina Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne apne aap ko pesh kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar tum bhi so gaye to?" Unhonne arz kiya: "Nahin sounga," ittefaq se unki bhi aankh lag gayi yahan tak ki sooraj nikal aaya aur falan falan sahab bedar ho gaye, un mein Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi the, unhonne sab ko uthaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi bedar ho gaye aur farmaya: "Isi tarah karo jaise karte the (Namaz hasb mamul parh lo)" Jab log aisa kar chuke to farmaya ki "Agar tum mein se koi shakhs so jaye ya bhul jaye to aise hi kiya karo." Isi dauran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni gum ho gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use talash karwaya to woh mujhe is hal mein mili ki uski rassi ek darakht se ulajh gayi thi, mein use lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us par khush o khurram sawar ho gaye, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par jab wahi nazil hoti to uski kefiyat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par badi shadid hoti thi, aur hum woh kefiyat dekh kar pehchan lete the, chunanchi is mauqa par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek taraf ko ho gaye aur apna sar mubarak kapre se dhaanp liya, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par sakhti ki kefiyat tari ho gayi jis se hum pehchan gaye ki un par wahi nazil ho rahi hai, thori der baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare paas aaye to humein bataya ki un par Surah Fath nazil hui hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَلْقَمَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَذَكَرُوا أَنَّهُمْ نَزَلُوا دَهَاسًا مِنَ الْأَرْضِ يَعْنِي الدَّهَاسَ: الرَّمْلَ، فَقَالَ:" مَنْ يَكْلَؤُنَا؟" فَقَالَ بِلَالٌ: أَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَنْ تَنَمْ". قَالَ: فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتْ الشَّمْسُ، فَاسْتَيْقَظَ نَاسٌ، مِنْهُمْ فُلَانٌ وَفُلَانٌ، فِيهِمْ عُمَرُ، قَالَ: فَقُلْنَا: اهْضِبُوا يَعْنِي: تَكَلَّمُوا، قَالَ: فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ"، قَالَ: فَفَعَلْنَا، قَالَ: وَقَالَ:" كَذَلِكَ فَافْعَلُوا، لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ"، قَالَ: وَضَلَّتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَلَبْتُهَا، فَوَجَدْتُ حَبْلَهَا قَدْ تَعَلَّقَ بِشَجَرَةٍ، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَكِبَ مَسْرُورًا". (حديث موقوف) وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ اشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، وَعَرَفْنَا ذَلِكَ فِيهِ، قَالَ: فَتَنَحَّى مُنْتَبِذًا خَلْفَنَا، قَالَ: فَجَعَلَ يُغَطِّي رَأْسَهُ بِثَوْبِهِ وَيَشْتَدُّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، حَتَّى عَرَفْنَا أَنَّهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ، فَأَتَانَا، فَأَخْبَرَنَا أَنَّهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4422

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that when we used to sit in tashahhud (sitting position in prayer) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to say, "Peace be upon Allah from His servants." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard us saying this, he said, "Allah Himself is the source of peace. So instead of saying this, say: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» "All greetings of humility, all prayers and all good things are for Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم لوگ جب تشہد میں بیٹھتے تھے تو ہم کہتے تھے کہ اللہ کو اس کے بندوں کی طرف سے سلام ہو، نبی ﷺ نے جب ہمیں یہ کہتے ہوئے سنا تو فرمایا کہ ”اللہ تو خود سراپا سلام ہے، اس لئے یہ کہنے کی بجائے یوں کہا کرو: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ آپ پر اللہ کی سلامتی، رحمت اور برکت کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔“

Sayyidina Ibn Masood Raza Allaho Anho farmate hain ki Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke sath hum log jab tashahhud mein bethte the to hum kehte the ki Allah ko uske bandon ki taraf se salam ho, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne jab hamen ye kehte hue suna to farmaya ki ”Allah to khud sarapa salam hai, is liye ye kehne ki bajaye yun kaha karo: «Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu assalamu alaika ayyuhan nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen ashadu an la ilaha illallahu wa ashadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh» ” tamam qauli, feli aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam aap per Allah ki salamti, rahmat aur barkat ka nuzul ho, hum per aur Allah ke nek bandon per salamti nazil ho, mein is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke ilawa koi mabood nahin aur ye ki Muhammad Sallallaho Alaihe Wasallam Allah ke bande aur uske rasool hain.“.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَمَّادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نَقُولُ فِي التَّحِيَّةِ: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقُولُوا: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ، فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ، وَلَكِنْ قُولُوا: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4423

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Which sin is the greatest?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "To associate anyone in the worship of Allah, when He alone has created you, to kill your children for fear of them eating your food, and to commit adultery with the wife of your neighbor."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا کہ کون سا گناہ سب سے بڑا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا بالخصوص جبکہ اللہ ہی نے تمہیں پیدا کیا ہے، اس ڈر سے اپنی اولاد کو قتل کر دینا کہ وہ تمہارے ساتھ کھانا کھانے لگے گا، اور اپنے ہمسائے کی بیوی سے بدکاری کرنا۔“

Sayyida Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye sawal poocha ki kaun sa gunah sab se bada hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah ke sath kisi ko sharik thehrana bilkhusooos jabke Allah hi ne tumhe paida kiya hai, is dar se apni aulad ko qatl kar dena ki wo tumhare sath khana khane lagega, aur apne hamsaye ki biwi se badkari karna.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ؟ قَالَ:" أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ، وَأَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ، وَأَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ أَجْلَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ، أَوْ يَأْكُلَ طَعَامَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4424

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you are three people, then two of you should not start whispering leaving the third one out, because it will sadden him. And a woman should not describe another woman's naked body to her husband, in such a way as if he is seeing her with his own eyes."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو کیونکہ اس سے تیسرے کو غم ہو گا، اور کوئی عورت کسی عورت کے ساتھ اپنا برہنہ جسم نہ لگائے کہ اپنے شوہر کے سامنے اس کی جسمانی ساخت اس طرح سے بیان کرے کہ گویا وہ اسے اپنی آنکھوں سے دیکھ رہا ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhor kar do aadmi sargosi na karne laga karo kyunki is se teesre ko gham ho ga, aur koi aurat kisi aurat ke sath apna barahna jism na lagaye ki apne shohar ke samne us ki jismani saakht is tarah se bayan kare ki goya wo use apni aankhon se dekh raha ho."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يَحْزُنُهُ، وَلَا تُبَاشِرُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ تَنْعَتُهَا لِزَوْجِهَا، كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4425

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "There are two things, one of which I heard from the Prophet, peace and blessings be upon him, and the other I say from myself. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: 'Whoever dies associating anyone with Allah will enter Hellfire.' And I say that whoever dies not associating anyone with Allah will enter Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ دو باتیں ہیں جن میں سے ایک میں نے نبی ﷺ سے سنی ہے اور دوسری میں اپنی طرف سے کہتا ہوں، نبی ﷺ نے تو یہ فرمایا تھا کہ ”جو شخص اس حال میں مر جائے کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہراتا ہو، وہ جہنم میں داخل ہو گا“، اور میں یہ کہتا ہوں کہ جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو، وہ جنت میں داخل ہو گا۔

Sayyidaana Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh do baatein hain jin mein se ek main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai aur dusri main apni taraf se kehta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to ye farmaya tha keh ”jo shakhs is haal mein mar jaye keh woh Allah ke sath kisi ko sharik thehrata ho, woh Jahannum mein dakhil ho ga“, aur main ye kehta hun keh jo shakhs is haal mein faut ho keh woh Allah ke sath kisi ko sharik na thehrata ho, woh Jannat mein dakhil ho ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَةً، وَأَنَا أَقُولُ أُخْرَى:" مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا، أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4426

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "Let none of you give Satan power over himself, even to the extent of a hair, and let him not think that it is necessary for him to return from his right side only. I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returning mostly from his left side."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: تم میں سے کوئی شخص شیطان کو اپنی ذات پر ایک حصہ کے برابر بھی قدرت نہ دے، اور یہ نہ سمجھے کہ اس کے ذمے دائیں طرف سے ہی واپس جانا ضروری ہے، میں نے نبی ﷺ کو دیکھا ہے کہ آپ ﷺ کی واپسی اکثر بائیں جانب سے ہوتی تھی۔

Sayyidna Ibn Masud raziallahu anhu farmate hain: Tum mein se koi shakhs shaitan ko apni zaat par ek hissa ke barabar bhi qudrat na de, aur ye na samjhe ki uske zimme daayen taraf se hi wapas jana zaruri hai, main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha hai ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wapsi aksar baayen janib se hoti thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ: لَا يَجْعَلَنَّ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ جُزْءًا، يَرَى أَنَّ حَقًّا عَلَيْهِ الِانْصِرَافُ عَنْ يَمِينِهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَكْثَرُ انْصِرَافِهِ عَنْ يَسَارِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4427

Abdul Rahman bin Yazid narrates that when Uthman, may Allah be pleased with him, prayed four rak'ahs in Mina, Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: I have prayed with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and with Abu Bakr and Umar, may Allah be pleased with them both, two rak'ahs in Mina. I wish I had the reward of two accepted rak'ahs instead of four.


Grade: Sahih

(عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ جب سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ نے میدان منیٰ میں چار رکعتیں پڑھیں تو) سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ کے ساتھ بھی اور سیدنا ابوبکر و سیدنا عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ بھی منیٰ میں دو رکعتیں پڑھی ہیں، اے کاش! مجھے چار رکعتوں کی بجائے دو مقبول رکعتوں کا ہی حصہ مل جائے۔

Abdul Rahman bin Yazid kehte hain ki jab Sayyidna Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ne maidan Mina mein chaar rakatain parhin to Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath bhi aur Sayyidna Abubakar o Sayyidna Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath bhi Mina mein do rakatain parhi hain, ae kash! mujhe chaar rakato ki bajaye do maqbool rakato ka hi hissa mil jaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ ، أَوْ إِبْرَاهِيمَ شُعْبَةُ شَكَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ"، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4428

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the one who consumes interest and the one who feeds it, the one who writes it down, and the witnesses to it, knowing what they are doing, and the women who tattoo and get themselves tattooed for beautification, those who conceal Zakat, and the Bedouins who apostatize after embracing Islam, have all been cursed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) until the Day of Judgment.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سود کھانے والا اور کھلانے والا، اسے تحریر کرنے والا اور اس کے گواہ جب کہ وہ جانتے بھی ہوں، اور حسن کے لئے جسم گودنے اور گدوانے والی عورتیں، زکوٰۃ چھپانے والے اور ہجرت کے بعد مرتد ہو جانے والے دیہاتی، نبی ﷺ کی زبانی قیامت کے دن تک کے لئے ملعون قرار دئیے گئے ہیں۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke سود khane wala aur khilane wala, use tahreer karne wala aur uske gawah jab ke wo jante bhi hon, aur husn ke liye jism gudne aur gudwane wali auratain, zakat chhupane wale aur hijrat ke baad murtad ho jane wale dehati, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zubani qayamat ke din tak ke liye maloon qarar diye gaye hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ:" آكِلُ الرِّبَا، وَمُوكِلُهُ، وَشَاهِدَاهُ، وَكَاتِبُهُ إِذَا عَلِمُوا، وَالْوَاشِمَةُ وَالْمُوتَشِمَةُ، لِلْحُسْنِ، وَلَاوِي الصَّدَقَةِ، وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ الْهِجْرَةِ، مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4429

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The blood of a Muslim is not lawful except in one of three cases: either he commits adultery after marriage, or he is killed in retaliation, or he abandons his religion and separates himself from the community."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی مسلمان کا خون حلال نہیں ہے، سوائے تین میں سے کسی ایک صورت کے، یا تو شادی شدہ ہو کر بدکاری کرے، یا قصاصا قتل کرنا پڑے، یا وہ شخص جو اپنے دین کو ہی ترک کر دے اور جماعت سے جدا ہو جائے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi Musalman ka khoon halal nahi hai, siwaye teen mein se kisi ek surat ke, ya to shadi shuda ho kar badkari kare, ya qisasan qatl karna pade, ya woh shakhs jo apne deen ko hi tark kar de aur jamaat se juda ho jaye.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُرَّةَ يُحَدِّثُ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ دِينَهُ، الْمُفَارِقُ أَوْ الْفَارِقُ الْجَمَاعَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4430

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "He is not one of us who slaps his cheeks, tears his clothes, or calls out with the call of the Jahiliyyah (pre-Islamic period of ignorance)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص ہم میں سے نہیں ہے جو اپنے رخساروں کو پیٹے، گریبانوں کو پھاڑے اور جاہلیت کی سی پکار لگائے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs hum mein se nahi hai jo apne rukhsaron ko peete, garebanon ko phaade aur jahiliyat ki si pukar lagaye."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، أَوْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ". قَالَ سُلَيْمَانُ: وَأَحْسَبُهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4431

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the Zuhr prayer and offered five rak'ahs. Someone asked, "O Messenger of Allah! Has there been an increase in the prayer?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, what happened?" The Companions (may Allah be pleased with them) said, "You have offered five rak'ahs." Hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned back on his feet (to complete the prayer), offered two prostrations of forgetfulness (sajdah sahw), and then gave the Salam.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھائی اور اس کی پانچ رکعتیں پڑھا دیں، کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا نماز میں اضافہ ہو گیا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، کیا ہوا؟“ صحابہ رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: آپ نے تو پانچ رکعتیں پڑھائی ہیں، یہ سن کر نبی ﷺ نے اپنے پاؤں موڑے اور سلام پھیر کر سہو کے دو سجدے کر لئے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zuhar ki namaz parhai aur iski panch rakkat padh di. Kisi ne poocha Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) kya namaz mein izafa ho gaya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Nahin, kya hua?" Sahaba raziallahu anhum ne arz kiya aap ne to panch rakkat padhai hain. Yeh sunkar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne paon moday aur salam phir kar sujood ke do sajde kar liye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا، فَقِيلَ لَهُ: أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَمَا ذَاكَ؟" فَقَالُوا: إِنَّكَ صَلَّيْتَ خَمْسًا،" فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ". قَالَ شُعْبَةُ: وَسَمِعْتُ سُلَيْمَانَ، وَحَمَّادًا يُحَدِّثَانِ: أَنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ لَا يَدْرِي أَثَلَاثًا صَلَّى، أَمْ خَمْسًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4432

Abdullah Ibn Masud, may Allah be pleased with him, said: "When the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would turn his face to the left while giving salaam (at the end of prayer), the whiteness of his blessed cheek would become visible, and it feels as if I can still see it before my eyes."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ بائیں جانب سلام پھیرتے ہوئے نبی ﷺ کے مبارک رخسار کی جو سفیدی دکھائی دیتی تھی، ایسا محسوس ہوتا ہے کہ وہ اب بھی میری نگاہوں کے سامنے موجود ہے۔

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh baayen jaanib salaam pherte hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak rukhsaar ki jo safedi dikhayi deti thi, aisa mehsoos hota hai keh woh ab bhi meri nigaahon ke samne maujood hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ خَدّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِتَسْلِيمَتِهِ الْيُسْرَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4433

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The superiority of prayer in congregation over prayer alone is by twenty-five degrees, and every degree is equal to his prayer."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تنہا نماز پڑھنے پر جماعت کے نماز پڑھنے کی فضیلت پچیس درجے زیادہ ہے، اور ہر درجہ اس کی نماز کے برابر ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tanha namaz parhne per jamaat ke namaz parhne ki fazilat pachchees darje zyada hai, aur har darja uski namaz ke barabar ho ga."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُفَضِّلُ صَلَاةَ الْجَمِيعِ عَلَى صَلَاةِ الرَّجُلِ وَحْدَهُ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ ضِعْفًا، كُلُّهَا مِثْلُ صَلَاتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4434

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "Allah's curse is upon women who tattoo others, have themselves tattooed, pluck facial hair, or file their teeth to make gaps, for they change Allah's creation." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade it.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جسم گدوانے والی، موچنے سے بالوں کو نچوانے والی اور دانتوں کو باریک کرنے والی عورتوں پر اللہ کی لعنت ہو جو اللہ کی تخلیق کو بدل دیتی ہیں، اور نبی ﷺ نے اس کی ممانعت فرمائی ہے۔

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke jism gudwane wali, mochne se baalon ko nichwane wali aur danton ko bareek karne wali aurton par Allah ki laanat ho jo Allah ki takhleeq ko badal deti hain, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki mamanat farmai hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَوَشِّمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ قَالَ شُعْبَةُ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4435

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once Prophet Muhammad (peace be upon him) went out to relieve himself and asked me to "Bring me three stones". I could only find two stones and a dry piece of dung. Prophet Muhammad (peace be upon him) took the two stones and threw away the piece of dung, saying: "This is impure".


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ قضاء حاجت کے لئے نکلے تو مجھ سے فرمایا کہ ”میرے پاس تین پتھر تلاش کر کے لاؤ“، میں دو پتھر اور لید کا ایک خشک ٹکڑا لا سکا، نبی ﷺ نے دونوں پتھر لے لئے اور لید کے ٹکڑے کو پھینک کر فرمایا: ”یہ ناپاک ہے۔“

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Qaza Hajat ke liye nikle to mujh se farmaya keh "Mere pass teen pathar talaash kar ke laao", main do pathar aur laid ka aik khushk tukda la saka, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon pathar le liye aur laid ke tukde ko phenk kar farmaya: "Yeh napaak hai."

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: بَرَزَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ، فَقَالَ لِي:" الْتَمِسْ لِي ثَلَاثَةَ أَحْجَارٍ"، قَالَ: فَوَجَدْتُ لَهُ حَجَرَيْنِ وَرَوْثَةً، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ، وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ، وَقَالَ:" هَذِهِ رِكْسٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4436

Narrated Ibn Mas'ud: The Prophet (ﷺ) said, "When three persons are together, two of them should not whisper to each other, leaving the third one (alone), for that will grieve him."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو کیونکہ اس سے تیسرے کو غم ہو گا۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhor kar do aadmi sarگوشی na karne laga karo kyunki is se teesre ko gham ho ga.“.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْر ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَنْتَجِي اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4437

It is narrated by Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drew a straight line in front of us and said, "This is the path of Allah." Then he drew some other lines to its right and left and said, "These are different paths, and on each path, Satan is sitting and inviting people to follow it." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: “[And] that this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way." [Al-'An`ām 6:153] "This is My straight path, so follow it, and do not follow other ways, lest you be separated from His way."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمارے سامنے ایک لکیر کھینچی اور فرمایا کہ ”یہ اللہ کا راستہ ہے“، پھر اس کے دائیں بائیں کچھ اور لکیریں کھینچیں اور فرمایا کہ ”یہ مختلف راستے ہیں، جن میں سے ہر راستے پر شیطان بیٹھا ہے اور ان راستوں پر چلنے کی دعوت دے رہا ہے“، اس کے بعد نبی ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ﴾» [الأنعام: 153] ”یہ میرا سیدھا راستہ ہے سو اس کی پیروی کرو، دوسرے راستوں کے پیچھے نہ پڑو، ورنہ تم اللہ کے راستے سے بھٹک جاؤ گے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare samne ek lakeer khenchi aur farmaya ki "yeh Allah ka rasta hai", phir uske dayen baayen kuchh aur lakeerein khenchein aur farmaya ki "yeh mukhtalif raste hain, jin mein se har raste par shaitan baitha hai aur in raston par chalne ki dawat de raha hai", iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmaee: "Wa inna haza sirati mustaqiman fatta biuhu wa la tattabius subula fatafarraqu bikum an sabi lih" [Al-An'am 153] "Yeh mera seedha rasta hai so iski pairavi karo, doosre raston ke peeche na padho, warna tum Allah ke raste se bhhatak jaoge."

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْر ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: خَطَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ:" هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ مُسْتَقِيمًا"، قَالَ: ثُمَّ خَطَّ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ، ثُمَّ قَالَ:" هَذِهِ السُّبُلُ، وَلَيْسَ مِنْهَا سَبِيلٌ إِلَّا عَلَيْهِ شَيْطَانٌ يَدْعُو إِلَيْهِ"، ثُمَّ قَرَأَ: وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ سورة الأنعام آية 153".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4438

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that once a Jew passed by the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, while he was conversing with his Companions, may Allah be pleased with them. The Quraysh said, "O Jew! This man considers himself a Prophet." The Jew said, "I will ask him something that only a Prophet can know." So he came and sat near the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and said, "O Muhammad! From what things is man created?" The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "O Jew! From the discharge of the man and the discharge of the woman. The discharge of the man is thick, from which bones and muscles are formed, and the discharge of the woman is thin, from which flesh and blood are formed." Hearing this, the Jew stood up and said, "The Prophets before you also used to say the same."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس سے ایک یہودی گزرا، نبی ﷺ اپنے صحابہ رضی اللہ عنہم سے گفتگو فرما رہے تھے، قریش کہنے لگے کہ اے یہودی! یہ شخص اپنے آپ کو نبی سمجھتا ہے، وہ کہنے لگا کہ میں ان سے ایک ایسی بات پوچھوں گا جو کسی نبی کے علم میں ہی ہو سکتی ہے، چنانچہ وہ آ کر نبی ﷺ کے پاس بیٹھ گیا اور کہنے لگا: اے محمد ﷺ ! انسان کی تخلیق کن چیزوں سے ہوتی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے یہودی! مرد کے نطفہ سے بھی ہوتی ہے اور عورت کے نطفہ سے بھی، مرد کا نطفہ تو گاڑھا ہوتا ہے جس سے ہڈیاں اور پٹھے بنتے ہیں، اور عورت کا نطفہ پتلا ہوتا ہے جس سے گوشت اور خون بنتا ہے۔“ یہ سن کر وہ یہودی کھڑا ہوگیا اور کہنے لگا کہ آپ سے پہلے پیغمبر بھی یہی فرماتے تھے۔

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass se ek Yahudi guzra, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sahaba Razi Allah Anhum se guftagu farma rahe the, Quresh kehne lage ki aye Yahudi! Yeh shakhs apne aap ko Nabi samajhta hai, woh kehne laga ki main in se ek aisi baat puchhunga jo kisi Nabi ke ilm mein hi ho sakti hai, chunancha woh aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass baith gaya aur kehne laga: Aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Insan ki takhleeq kin cheezon se hoti hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye Yahudi! Mard ke nuthfa se bhi hoti hai aur aurat ke nuthfa se bhi, mard ka nuthfa to garha hota hai jis se haddiyan aur patthe bante hain, aur aurat ka nuthfa patla hota hai jis se gosht aur khoon banta hai." Yeh sunkar woh Yahudi khara hogaya aur kehne laga ki aap se pehle paighambar bhi yahi farmate the.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: مَرَّ يَهُودِيٌّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُحَدِّثُ أَصْحَابَهُ، فَقَالَتْ قُرَيْشٌ: يَا يَهُودِيُّ، إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ! فَقَالَ: لَأَسْأَلَنَّهُ عَنْ شَيْءٍ لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا نَبِيٌّ، قَالَ: فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مِمَّ يُخْلَقُ الْإِنْسَانُ؟ قَالَ" يَا يَهُودِيُّ، مِنْ كُلٍّ يُخْلَقُ: مِنْ نُطْفَةِ الرَّجُلِ، وَمِنْ نُطْفَةِ الْمَرْأَةِ، فَأَمَّا نُطْفَةُ الرَّجُلِ فَنُطْفَةٌ غَلِيظَةٌ، مِنْهَا الْعَظْمُ وَالْعَصَبُ، وَأَمَّا نُطْفَةُ الْمَرْأَةِ فَنُطْفَةٌ رَقِيقَةٌ مِنْهَا اللَّحْمُ وَالدَّمُ"، فَقَامَ الْيَهُودِيُّ، فَقَالَ: هَكَذَا كَانَ يَقُولُ مَنْ قَبْلَكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4439

Abu Wa'il narrates that Abdullah ibn Masud (may Allah be pleased with him) used to preach every Thursday. Someone said to him: We desire that you preach to us every day. He replied: I do not consider it appropriate to burden you, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also used to leave some days without preaching and advising for the same reason, that he did not want us to become weary.


Grade: Sahih

ابووائل کہتے ہیں کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ ہر جمعرات کو وعظ فرمایا کرتے تھے، ان سے کسی نے کہا: ہماری خواہش ہے کہ آپ ہمیں روزانہ وعظ فرمایا کریں، انہوں نے فرمایا: میں تمہیں اکتاہٹ میں مبتلا کرنا اچھا نہیں سمجھتا، اور نبی ﷺ بھی وعظ و نصیحت میں اسی وجہ سے بعض دنوں کو خالی چھوڑ دیتے تھے کہ وہ بھی ہمارے اکتا جانے کو اچھا نہیں سمجھتے تھے۔

Abuwail kehte hain ke syedna Ibn Masood (RA) har jumairaat ko waaz farmaya karte thy, un se kisi ne kaha: hamari khwahish hai ke aap hamein rozana waaz farmaya karen, unhon ne farmaya: mein tumhein ikhtahat mein mubtala karna achha nahin samajhta, aur Nabi (SAW) bhi waaz o nasihat mein isi wajah se baaz dinon ko khali chhor dete thy ke woh bhi hamare ukta jaane ko achha nahin samajhte thy.

حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُذَكِّرُ كُلَّ خَمِيسٍ أَوْ اثْنَيْنِ، الْأَيَّامَ، قَالَ: فَقُلْنَا: أَوْ فَقِيلَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّا لَنُحِبُّ حَدِيثَكَ، وَنَشْتَهِيهِ، وَوَدِدْنَا أَنَّكَ تُذَكِّرُنَا كُلَّ يَوْمٍ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِنَّهُ لَا يَمْنَعُنِي مِنْ ذَاكَ إِلَّا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُمِلَّكُمْ، وَإِنِّي" لَأَتَخَوَّلُكُمْ بِالْمَوْعِظَةِ، كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَوَّلُنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4440

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever begs while having enough to suffice him, will come on the Day of Judgment with his face appearing scratched and mutilated. And the Zakat is not lawful for one who possesses thirty Dirhams or its equivalent in gold."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ضرورت کے بقدر موجود ہوتے ہوئے بھی دست سوال دراز کرے، قیامت کے دن وہ اس طرح آئے گا کہ اس کا چہرہ نوچا گیا ہوا محسوس ہو گا، اور اس شخص کے لئے زکوٰۃ کا مال حلال نہیں ہے جس کے پاس بچاس درہم یا اس کے برابر سونا موجود ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood raziallahu anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jo shakhs zaroorat ke baqadr maujood hote hue bhi dast sawal daraz kare, qayamat ke din wo is tarah aayega ki us ka chehra nocha gaya hua mehsoos hoga, aur us shakhs ke liye zakat ka maal halal nahi hai jis ke pass pachas dirham ya us ke barabar sona maujood ho.”

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ بَابٍ ، عَنْ الْحَجَّاجِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ سَأَلَ مَسْأَلَةً، وَهُوَ عَنْهَا غَنِيٌّ، جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كُدُوحًا فِي وَجْهِهِ، وَلَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِمَنْ لَهُ خَمْسُونَ دِرْهَمًا، أَوْ عِوَضُهَا مِنَ الذَّهَبِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4441

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once, the Mother of the Believers, Sayyida Umm Habibah (may Allah be pleased with her) was praying, "O Allah! Benefit me through my husband, the noble Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), my father Abu Sufyan, and my brother Muawiyah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard her prayer and said, "You have asked Allah about a preordained time, numbered days, and allocated sustenance. None of these things will come to you before their appointed time, nor will they be delayed beyond their decreed moment. If you were to ask Allah to grant you safety from the punishment of Hellfire and the punishment of the grave, it would be better and more virtuous." The narrator says that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Are monkeys and pigs transformed forms of humans?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Allah does not allow the progeny of a nation whose form He has transformed to remain. Monkeys and pigs have existed from before." The narrator says that once it was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that monkeys were transformed humans. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah does not allow the progeny of a nation whose form He has transformed to remain. Monkeys and pigs have existed from before."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ام المومنین سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا یہ دعا کر رہی تھیں کہ اے اللہ! مجھے اپنے شوہر نامدار رسول اللہ ﷺ ، اپنے والد ابوسفیان اور اپنے بھائی معاویہ سے فائدہ پہنچا، نبی ﷺ نے ان کی یہ دعا سن لی اور فرمایا کہ ”تم نے اللہ سے طے شدہ مدت، گنتی کے چند دن اور تقسیم شدہ رزق کا سوال کیا، ان میں سے کوئی چیز بھی اپنے وقت سے پہلے تمہیں نہیں مل سکتی اور اپنے وقت مقررہ سے مؤخر نہیں ہو سکتی، اگر تم اللہ سے یہ دعا کرتیں کہ وہ تمہیں عذاب جہنم اور عذاب قبر سے محفوظ فرما دے تو یہ زیادہ بہتر اور افضل ہوتا۔“ راوی کہتے ہیں کہ ایک شخص نے نبی ﷺ سے یہ پوچھا کہ بندر اور خنزیر انسانوں کی مسخ شدہ شکل ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ نے جس قوم کی شکل کو مسخ کیا اس کی نسل کو کبھی باقی نہیں رکھا، جبکہ بندر اور خنزیر تو پہلے سے چلے آرہے ہیں۔“ راوی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے یہ تذکرہ ہوا کہ بندر انسانوں کی مسخ شدہ شکل ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ نے جس قوم کی شکل کو مسخ کیا اس کی نسل کو کبھی باقی نہیں رکھا، جبکہ بندر اور خنزیر تو پہلے سے چلے آرہے ہیں۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Ummulmomineen Sayyida Umm Habibah Raziallahu Anha ye dua kar rahi thin ki aye Allah mujhe apne shohar namdar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne walid Abusufian aur apne bhai Muawiya se faidah pohancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unki ye dua sun li aur farmaya ki tumne Allah se tay shuda muddat ginti ke chand din aur taqseem shuda rizq ka sawal kiya in mein se koi cheez bhi apne waqt se pehle tumhen nahi mil sakti aur apne waqt muqarra se moakhir nahi ho sakti agar tum Allah se ye dua karti ki wo tumhen azab jahannam aur azab qabar se mahfooz farma de to ye zyada behtar aur afzal hota Rawi kehte hain ki ek shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye poocha ki bandar aur khazir insano ki musk shuda shakal hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ne jis qaum ki shakal ko musk kiya uski nasal ko kabhi baqi nahi rakha jabki bandar aur khazir to pehle se chale aa rahe hain Rawi kehte hain ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye tazkara hua ki bandar insano ki musk shuda shakal hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ne jis qaum ki shakal ko musk kiya uski nasal ko kabhi baqi nahi rakha jabki bandar aur khazir to pehle se chale aa rahe hain

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ: اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِزَوْجِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ، وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكِ سَأَلْتِ اللَّهَ لِآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ، وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ، وَآثَارٍ مَبْلُوغَةٍ، لَا يُعَجَّلُ مِنْهَا شَيْءٌ قَبْلَ حِلِّهِ، وَلَا يُؤَخَّرُ مِنْهَا شَيْءٌ بَعْدَ حِلِّهِ، وَلَوْ سَأَلْتِ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ، وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ، كَانَ خَيْرًا لَكِ". (حديث موقوف) قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ، هِيَ مِمَّا مُسِخَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَمْسَخْ قَوْمًا، أَوْ يُهْلِكْ قَوْمًا، فَيَجْعَلَ لَهُمْ نَسْلًا وَلَا عَاقِبَةً، وَإِنَّ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ قَدْ كَانَتْ قَبْلَ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4442

'Abdul Malik bin Umair said: Once I visited Abu Ubaidah bin Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, when two men came to him who had bought and sold something. The buyer said, "I bought this thing for such and such an amount." And the seller said, "I sold this thing for such and such an amount." Abu Ubaidah said, "A similar case was brought before Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, and he said that such an incident also occurred in the presence of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and I was present at that time. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, commanded the seller to take an oath. Then he gave the buyer the option, saying, 'Either take it or leave it.'" The previous Hadith is also narrated through this other chain.


Grade: Hasan

عبدالملک بن عمیر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ابوعبیدہ بن عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، ان کے پاس دو آدمی آئے جنہوں نے کسی چیز کی خرید و فروخت کی تھی، مشتری (خریدنے والا) کہنے لگا کہ یہ چیز میں نے اتنے میں خریدی ہے، اور بائع (بیچنے والا) کہنے لگا کہ یہ چیز میں نے اتنے میں فروخت کی ہے، ابوعبیدہ کہنے لگے کہ ایسا ہی ایک مقدمہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں بھی آیا تھا اور انہوں نے یہ کہا تھا کہ ایسا ایک واقعہ نبی ﷺ کی موجودگی میں بھی پیش آیا تھا اور اس وقت میں وہاں موجود تھا، نبی ﷺ نے بائع (بیچنے والے) کو حلف اٹھانے کا حکم دیا، پھر مشتری (خریدنے والے) کو اختیار دے دیا کہ ”چاہے تو اسے لے لے اور چاہے تو چھوڑ دے۔“ گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Abdulmalik bin Umair kehte hain ki ek martaba main Abu Ubaidah bin Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, unke pass do aadmi aaye jinhon ne kisi cheez ki kharid o farokht ki thi, mushtari (kharidne wala) kehne laga ki yeh cheez main ne itne mein kharidi hai, aur ba'i (bechne wala) kehne laga ki yeh cheez main ne itne mein farokht ki hai, Abu Ubaidah kehne lage ki aisa hi ek muqaddama Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein bhi aaya tha aur unhon ne yeh kaha tha ki aisa ek waqea Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mojoodgi mein bhi pesh aaya tha aur us waqt main wahan mojood tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ba'i (bechne wale) ko halaf uthane ka hukm diya, phir mushtari (kharidne wale) ko ikhtiyar de diya ki "chahe to use le le aur chahe to chhod de." Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي مِنْ هَاهُنَا، فَأَقَرَّ بِهِ، وَقَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ يَعْنِي الْقَدَّاحَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، أَنَّهُ قَالَ: حَضَرْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَأَتَاهُ رَجُلَانِ يَتَبَايَعَانِ سِلْعَةً، فَقَالَ هَذَا: أَخَذْتُ بِكَذَا وَكَذَا، وَقَالَ هَذَا: بِعْتُ بِكَذَا وَكَذَا، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فِي مِثْلِ هَذَا، فَقَالَ: حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ فِي مِثْلِ هَذَا،" فَأَمَرَ بِالْبَائِعِ أَنْ يُسْتَحْلَفَ، ثُمَّ يُخَيَّرَ الْمُبْتَاعُ، إِنْ شَاءَ أَخَذَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ". حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي، قَالَ: أُخْبِرْتُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ ، فِي الْبَيِّعَيْنِ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ . وقَالَ أَبِي: قَالَ حَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُبَيْدَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4443

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قَالَ: وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، وَلَيْسَ فِيهِ: عَنْ أَبِيهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4444

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "If there is a dispute between the seller and the buyer, then the statement of the seller should be considered, and the buyer has the option to either complete the purchase or not.".


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”اگر بائع اور مشتری (خریدنے والے اور بیچنے والے) کا اختلاف ہو جائے تو بائع (بیچنے والے) کی بات کا اعتبار ہو گا، اور مشتری (خریدنے والے) کو خریدنے یا نہ خریدنے کا اختیار ہو گا۔“

Sayidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki “Agar ba'i aur mushtari (kharidne wale aur bechne wale) ka ikhtilaf ho jaye to ba'i (bechne wale) ki baat ka aitbaar ho ga, aur mushtari (kharidne wale) ko kharidne ya na kharidne ka ikhtiyar ho ga.”.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ، فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ، وَالْمُبْتَاعُ بِالْخِيَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4445

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "If there is a dispute between the seller and the buyer and neither of them has a witness, then the statement of the seller will be considered valid, otherwise, both should take back their belongings.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”اگر بائع اور مشتری (خریدنے والے اور بیچنے والے) کا اختلاف ہو جائے اور دونوں میں سے کسی کے پاس گواہ نہ ہوں تو بائع (بچنے والے) کی بات کا اعتبار ہو گا ورنہ دونوں اپنی اپنی چیزیں واپس لے لیں۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki "Agar ba'i aur mushtari (kharidne wale aur bechne wale) ka ikhtilaf ho jaye aur donon mein se kisi ke pass gawah na hon to ba'i (bechne wale) ki baat ka aitbaar ho ga warna donon apni apni cheezen wapas le len."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْمَسْعُودِي ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ، فَالْقَوْلُ مَا يَقُولُ صَاحِبُ السِّلْعَةِ، أَوْ يَتَرَادَّانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4446

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "If there is a dispute between the seller and the buyer and the goods are still present, then the word of the seller will be given precedence. Otherwise, both should take back their respective things."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”اگر بائع اور مشتری (خریدنے والے اور بیچنے والے) کا اختلاف ہو جائے اور سامان اسی طرح موجود ہو تو بائع (بچنے والے) کی بات کا اعتبار ہو گا ورنہ دونوں اپنی اپنی چیزیں واپس لے لیں۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki “Agar ba'e aur mushtaree (kharidne wale aur bechne wale) ka ikhtilaf ho jaye aur saman isi tarah maujood ho to ba'e (bechne wale) ki baat ka aitbaar ho ga warna dono apni apni cheezen wapas le len.”

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَعْنٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ، وَالسِّلْعَةُ كَمَا هِيَ، فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ، أَوْ يَتَرَادَّانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4447

Qasim says that once there was a dispute between Ibn Masood and Ash'ath, may Allah be pleased with them, regarding the price of something. One of them said ten and the other said twenty. Ibn Masood, may Allah be pleased with him, said: "Appoint an arbitrator between you and me." They said: "We appoint you as the arbitrator." Ibn Masood, may Allah be pleased with him, said: "Then I will decide according to what the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'If there is a dispute between the seller and the buyer and there is no witness, then the seller's word will be considered, or they should make a new sale.'"


Grade: Hasan

قاسم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کسی چیز کی قیمت میں سیدنا ابن مسعود اور سیدنا اشعث رضی اللہ عنہما کا جھگڑا ہو گیا، ایک صاحب دس بتاتے تھے اور دوسرے بیس، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اپنے اور میرے درمیان کسی کو ثالث مقرر کر لو، انہوں نے کہا کہ میں آپ ہی کو ثالث مقرر کرتا ہوں، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: پھر میں وہی فیصلہ کروں گا جو نبی ﷺ نے فرمایا تھا کہ ”اگر بائع اور مشتری (خریدنے والے اور بیچنے والے) کے درمیان اختلاف ہو جائے، گواہ کسی کے پاس نہ ہوں تو بائع (بچنے والے) کی بات کا اعتبار ہو گا، یا وہ دونوں نئے سرے سے بیع کر لیں۔“

Qasim kehte hain ke ek martaba kisi cheez ki qeemat mein Sayyiduna Ibn Masood aur Sayyiduna Usha'th ( (رضي الله تعالى عنه) a ka jhagda ho gaya, ek sahib das batate thay aur dusre bees, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: apne aur mere darmiyan kisi ko salis muqarrar kar lo, unhon ne kaha ke main aap hi ko salis muqarrar karta hun, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: phir main wohi faisla karunga jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ke "agar bai'e aur mushtiri (kharidne wale aur bechne wale) ke darmiyan ikhtilaf ho jaye, gawah kisi ke pass na hon to bai'e (bechne wale) ki baat ka aetbar ho ga, ya wo donon naye siray se bay kar len."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَعْنٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ: اخْتَلَفَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَالْأَشْعَثُ، فَقَالَ ذَا: بِعَشَرَةٍ، وَقَالَ ذَا: بِعِشْرِينَ، قَالَ: اجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رَجُلًا، قَالَ: أَنْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِكَ، قَالَ: أَقْضِي بِمَا قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ، وَلَمْ تَكُنْ بَيِّنَةٌ، فَالْقَوْلُ قَوْلُ الْبَائِعِ، أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ".