6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4098

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The cycle of day and night, and time itself, will not end, meaning the Day of Judgement will not be established, until a person from my family, whose name will be in accordance with my name, rules over the Arabs."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دن اور رات کا چکر اور زمانہ اس وقت تک ختم نہیں ہو گا، یعنی قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک عرب میں میرے اہل بیت میں سے ایک ایسے شخص کی حکومت نہ آ جائے جس کا نام میرے نام کے موافق ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Din aur raat ka chakkar aur zamana us waqt tak khatam nahin ho ga, yani qayamat us waqt tak qaim nahin ho gi jab tak Arab mein mere ahl e bait mein se ek aise shaks ki hukumat na aa jaye jis ka naam mere naam ke muwafiq ho ga.".

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا أَوْ لَا تَنْقَضِي الدُّنْيَا حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4099

Abdullah bin 'Utba narrated that once a man came to Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) and asked him about a man who married a woman without specifying the dowry and then died before consummating the marriage. Abdullah bin Mas'ud did not answer him immediately. The people went away, then returned after a while and asked him about the same problem. He said, "I will tell you what conclusion I have reached after giving up my own opinion. If I am right, it is from Allah, and if I am wrong, it is from me. The verdict is that this woman should be given the dowry like that of her equals. She is also entitled to inherit from him and the 'Iddah (waiting period) is obligatory on her." When Abdullah bin Mas'ud gave this verdict, a man from the tribe of Ashja' stood up and said, "I bear witness that the Prophet (peace and blessings be upon him) gave the same verdict." Abdullah bin Mas'ud said, "Do you have any witness for this?" So Abu Al-Jarrah bore witness to it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عتبہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس کسی نے آ کر یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کوئی شخص کسی عورت سے نکاح کرے، مہر مقرر نہ کیا ہو اور خلوقت صحیحہ ہونے سے پہلے وہ فوت ہو جائے تو کیا حکم ہے؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فوری طور پر اس کا کوئی جواب نہ دیا، سائلین واپس چلے گئے، کچھ عرصے کے بعد انہوں نے دوبارہ آ کر ان سے یہی مسئلہ دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا کہ میں اپنی رائے سے اجتہاد کر کے جس نتیجے تک پہنچا ہوں، وہ آپ کے سامنے بیان کر دیتا ہوں، اگر میرا جواب صحیح ہوا تو اللہ کی توفیق سے ہو گا، اور اگر غلط ہوا تو وہ میری جانب سے ہو گا، فیصلہ یہ ہے کہ اس عورت کو اس جیسی عورتوں کا جو مہر ہو سکتا ہے، وہ دیا جائے گا، اسے میراث بھی ملے گی اور اس پر عدت بھی واجب ہوگی۔ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کا یہ فیصلہ سن کر قبیلہ اشجع کا ایک آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا کہ میں گواہی دیتا ہوں کہ نبی ﷺ نے اس مسئلہ میں یہی فیصلہ فرمایا ہے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اس پر کوئی گواہ ہو تو پیش کرو؟ چنانچہ سیدنا ابوالجراح رضی اللہ عنہ نے اس کی شہادت دی۔

Abdullah bin Utba kehte hain ki ek martaba Sayyiduna Ibn Masood (RA) ke paas kisi ne aa kar yeh masla poocha ki agar koi shakhs kisi aurat se nikah kare, mehr muqarrar na kiya ho aur khalwat sahiha hone se pehle woh faut ho jaye to kya hukum hai? Sayyiduna Ibn Masood (RA) ne fori tor par iska koi jawab na diya, sailin wapas chale gaye, kuch arsay ke baad unhon ne dobara aa kar unse yahi masla daryaft kiya to unhon ne farmaya ki main apni raaye se ijtihad kar ke jis natije tak pahuncha hun, woh aapke samne bayan kar deta hun, agar mera jawab sahih hua to Allah ki taufeeq se hoga, aur agar ghalat hua to woh meri jaanib se hoga, faisla yeh hai ki is aurat ko is jaisi auraton ka jo mehr ho sakta hai, woh diya jayega, ise miras bhi milegi aur is par iddat bhi wajib hogi. Sayyiduna Ibn Masood (RA) ka yeh faisla sun kar qabila Ashja ka ek aadmi khara hua aur kehne laga ki main gawahi deta hun ki Nabi (SAW) ne is masle mein yahi faisla farmaya hai, Sayyiduna Ibn Masood (RA) ne farmaya: is par koi gawah ho to pesh karo? Chunache Sayyiduna Abu Al Jraah (RA) ne iski shahadat di.

قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ خِلَاسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ: أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَسُئِلَ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، وَلَمْ يَكُنْ سَمَّى لَهَا صَدَاقًا، فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، فَلَمْ يَقُلْ فِيهَا شَيْئًا، فَرَجَعُوا، ثُمَّ أَتَوْهُ فَسَأَلُوهُ؟ فَقَالَ: سَأَقُولُ فِيهَا بِجَهْدِ رَأْيِي، فَإِنْ أَصَبْتُ، فَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يُوَفِّقُنِي لِذَلِكَ، وَإِنْ أَخْطَأْتُ، فَهُوَ مِنِّي لَهَا صَدَاقُ نِسَائِهَا، وَلَهَا الْمِيرَاثُ، وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ"، فَقَام رَجُلٌ من أَشْجَعَ، فَقَالَ: أَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَضَى بِذَلِكَ، قَالَ: هَلُمَّ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ بِذَلِكَ؟ فَشَهِدَ أَبُو الْجَرَّاحِ بِذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4100

The aforementioned Hadith is also narrated from this second chain, however, it has this addition that the Prophet, peace and blessings be upon him, gave the same verdict in the case of Baro'a bint Wāshiq, and the witnesses to this were Sayyiduna Abū Sinān and Sayyiduna Jurhāsh, may Allah be pleased with them both, who were men from the tribe of Ashja'.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے، البتہ اس میں یہ اضافہ ہے کہ نبی ﷺ نے بروع بنت واشق کے معاملے میں یہی فیصلہ دیا تھا اور اس پر گواہی سیدنا ابوسنان اور سیدنا جراح رضی اللہ عنہما نے دی جو قبیلہ اشجع کے آدمی تھے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai, albatta is mein ye izafa hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baroo bint wasaq ke mamle mein yahi faisla diya tha aur is par gawahi Sayyidna Abusnan aur Sayyidna Jiraah Radi Allahu anhuma ne di jo qabeela Ashja ke aadmi the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، الْمَعْنَى، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ، فَقَالَ: هَلُمَّ شَاهِدَاكَ عَلَى هَذَا، فَشَهِدَ أَبُو سِنَان ، وَالْجَرَّاحُ ، رَجُلَانِ مِنْ أَشْجَعَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4101

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that when we would sit in the Tashahhud (sitting position during prayer) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to say, "Peace be upon Allah from His servants, peace be upon Jibreel, peace be upon Mika'il, peace be upon so-and-so and so-and-so." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard us saying this, he said, "Allah Himself is As-Salam (the embodiment of peace). So, when any one of you sits in Tashahhud, he should say like this: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» "All greetings of humility, all prayers and all good words and deeds are for Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah." When he says this, it includes every righteous servant in the heavens and the earth. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is His servant and His Messenger." Then, after this, he may supplicate with whatever he wishes.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم لوگ جب تشہد میں بیٹھتے تھے تو ہم کہتے تھے کہ اللہ کو اس کے بندوں کی طرف سے سلام ہو، جبرئیل کو سلام ہو، میکائیل کو سلام ہو، فلاں اور فلاں کو سلام ہو، نبی ﷺ نے جب ہمیں یہ کہتے ہوئے سنا تو فرمایا کہ ”اللہ تو خود سراپا سلام ہے، اس لئے جب تم میں سے کوئی شخص تشہد میں بیٹھے تو اسے یوں کہنا چاہئے: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر اللہ کی سلامتی، رحمت اور برکت کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو - جب وہ یہ جملہ کہہ لے گا تو یہ آسمان و زمین میں ہر نیک بندے کو شامل ہو جائے گا - میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں“، پھر اس کے بعد جو چاہے دعا مانگے۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu farmate hain ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum log jab tashahhud mein baithte the to hum kahte the ke Allah ko uske bandon ki taraf se salam ho, Jibrail ko salam ho, Mikaeel ko salam ho, falan aur falan ko salam ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab hamain ye kahte huye suna to farmaya ke "Allah to khud sarapa salam hai, isliye jab tum mein se koi shakhs tashahhud mein baithe to use yun kahna chahiye: «Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibat, assalamu alaika ayyuhan nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen, ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh» "Tamam qauli, feli aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap par Allah ki salamti, rahmat aur barkat ka nuzul ho, hum par aur Allah ke nek bandon par salamti nazil ho - jab wo ye jumla keh lega to ye aasman o zameen mein har nek bande ko shamil ho jayega - mein is baat ki gawahi deta hun ke Allah ke alawa koi mabood nahin aur ye ke Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain", phir iske baad jo chahe dua mange.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، حَدَّثَنِي شَقِيقٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ، قُلْنَا: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ مِنْ عِبَادِهِ، السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ، وَفُلَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقُولُوا: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ، فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ، وَلَكِنْ إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَقُلْ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ فَإِنَّكُمْ إِذَا قُلْتُمْ ذَلِكَ، أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ لِيَتَخَيَّرْ أَحَدُكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ، فَلْيَدْعُ بِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4102

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once someone asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Which sin is the greatest?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "To associate partners with Allah when He alone created you." The questioner asked, "And then which sin is the greatest?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "To kill your children fearing that they will eat from your sustenance." The questioner asked, "And then?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "To commit adultery with your neighbor's wife." Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said that Allah, the Exalted, revealed this verse in confirmation: "And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by right and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty" (Al-Furqan: 68).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا کہ کون سا گناہ سب سے بڑا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا بالخصوص جبکہ اللہ ہی نے تمہیں پیدا کیا ہے“، سائل نے کہا: اس کے بعد کون سا گناہ سب سے بڑا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس ڈر سے اپنی اولاد کو قتل کر دینا کہ وہ تمہارے ساتھ کھانا کھانے لگے گا“، سائل نے پوچھا: اس کے بعد؟ فرمایا: ”اپنے ہمسائے کی بیوی سے بدکاری کرنا۔“ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے اس کی تائید میں یہ آیت نازل فرما دی: «‏‏‏‏﴿وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللّٰهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّٰهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا﴾» ‏‏‏‏ [الفرقان: 68] ”اور وہ لوگ جو اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراتے، اور کسی ایسے شخص کو قتل نہیں کرتے جسے قتل کرنا اللہ نے حرام قرار دیا ہو، سوائے حق کے، اور بدکاری نہیں کرتے، جو شخص یہ کام کرے گا وہ سزا سے دو چار ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba kisi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye sawal poocha ki kaun sa gunah sab se bada hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Allah ke sath kisi ko sharik thehrana bilkhushoos jabke Allah hi ne tumhein paida kiya hai“, sail ne kaha: is ke baad kaun sa gunah sab se bada hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is dar se apni aulad ko qatal kar dena ki woh tumhare sath khana khane lage ga“, sail ne poocha: is ke baad? Farmaya: ”Apne hamsaye ki biwi se badkari karna.“ Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Allah Ta'ala ne is ki ta'eed mein ye ayat nazil farma di: «‏‏‏‏﴿Wal-lazina la ya'd'una ma'a Allahi ilahaan aakhara wala yaqtulunan-nafsallati harramallahu illa bil-haqqi wala yaznun wamany yaf'al zalika yalqa asama﴾» ‏‏‏‏ [Al-Furqan: 68] ”Aur woh log jo Allah ke sath kisi ko sharik nahin thehrate, aur kisi aise shakhs ko qatal nahin karte jise qatal karna Allah ne haram karar diya ho, siwaye haq ke, aur badkari nahin karte, jo shakhs ye kaam kare ga woh saza se do char ho ga“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، المعنى، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَيُّ الذَّنْبِ أَكْبَرُ؟ قَالَ:" أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا، وَهُوَ خَلَقَكَ"، قَالَ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ:" ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ"، قَالَ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ:" ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ"، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَصْدِيقَ ذَلِكَ فِي كِتَابِهِ: وَالَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِلَى قَوْلِهِ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا سورة الفرقان آية 68".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4103

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once some people asked: O Messenger of Allah! Will we be held accountable for the deeds of the pre-Islamic era? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you accept Islam and adopt good deeds, you will not be held accountable for the deeds of the pre-Islamic era, but if you continue to do bad deeds in the state of Islam, you will be held accountable for both the previous and the latter."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کچھ لوگوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا زمانہ جاہلیت کے اعمال پر بھی ہمارا مؤاخذہ ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب تم اسلام قبول کر کے اچھے اعمال اختیار کر لو تو زمانہ جاہلیت کے اعمال پر تمہارا کوئی مؤاخذہ نہ ہو گا، لیکن اگر اسلام کی حالت میں برے اعمال کرتے رہے تو پہلے اور پچھلے سب کا مؤاخذہ ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba kuch logon ne arz kiya: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya zamana jahiliyat ke amal par bhi hamara moakhaza hoga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum Islam qubool kar ke achhe amal ikhtiyar kar lo to zamana jahiliyat ke amal par tumhara koi moakhaza na ho ga, lekin agar Islam ki halat mein bure amal karte rahe to pehle aur pichhle sab ka moakhaza ho ga."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وابن نمير ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ. ح وحَدَّثَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ: فَقَالَ:" مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ، لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ، أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4104

Masruq (may Allah have mercy on him) said: Once in the mosque, a man was saying that on the Day of Judgment, smoke will descend from the sky, snatching away the sight and hearing of the hypocrites, and entering the breaths of the believers, causing them to have a cold-like condition. I went to Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and told him this. He was sitting with his legs outstretched, and upon hearing this, he sat upright and said: "O people! The one who knows something well can explain it, and the one who does not know something well should say that Allah knows best, because it is also a sign of a person's wisdom that when they do not know something, they say that Allah knows best." This verse was revealed in the context when Quraysh crossed the limits in their disobedience to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for a drought to befall them like the one that befell the people of Prophet Yusuf (peace be upon him). So, Quraysh was surrounded by drought and hardship, to the point that they were forced to eat bones. The situation became so severe that when someone looked up at the sky, they would see smoke between themselves and the sky due to hunger. Upon this, Allah revealed this verse: “Then wait you for the Day when the sky will bring forth a visible smoke. Covering the people; this is a painful torment.” [Ad-Dukhan: 10-11] After this, some people came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Pray for rain for Banu Mudar, they are perishing." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for them, and this verse was revealed: “Verily, We will remove the torment for a little while.” [Ad-Dukhan: 15] But when they went back to their old ways after finding relief, this verse was revealed: “On the Day when We shall seize (them) with the great seizure, verily, We will exact retribution.” [Ad-Dukhan: 16] And this refers to the Battle of Badr. If it were the Day of Judgment, Allah would not have removed the torment from them.


Grade: Sahih

مسروق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ جامع مسجد میں ایک شخص کہہ رہا تھا کہ قیامت کے دن آسمان سے ایک دھواں اترے گا، منافقین کی آنکھوں اور کانوں کو چھین لے گا اور مسلمانوں کے سانسوں میں داخل ہو کر زکام کی کیفیت پیدا کر دے گا، میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور انہیں یہ بات بتائی، وہ ٹیک لگا کر بیٹھے ہوئے تھے، یہ بات سن کر سیدھے بیٹھ گئے اور فرمایا: لوگو! جو شخص کسی بات کو اچھی طرح جانتا ہو، وہ اسے بیان کر سکتا ہے، اور جسے اچھی طرح کسی بات کا علم نہ ہو، وہ کہہ دے کہ اللہ زیادہ بہتر جانتا ہے، کیونکہ یہ بھی انسان کی دانائی کی دلیل ہے کہ وہ جس چیز کے متعلق نہیں جانتا، کہہ دے کہ اللہ بہتر جانتا ہے۔ مذکورہ آیت کا نزول اس پس منطر میں ہوا تھا کہ جب قریش نبی ﷺ کی نافرمانی میں حد سے آگے بڑھ گئے تو نبی ﷺ نے ان پر حضرت یوسف علیہ السلام کے دور جیسا قحط نازل ہونے کی بددعا فرمائی، چنانچہ قریش کو قحط سالی اور مشکلات نے آ گھیرا، یہاں تک کہ وہ ہڈیاں کھانے پر مجبور ہو گئے اور یہ کیفیت ہو گئی کہ جب کوئی شخص آسمان کی طرف دیکھتا ہو تو بھوک کی وجہ سے اسے اپنے اور آسمان کے درمیان دھواں دکھائی دیتا، اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی: «‏‏‏‏﴿فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ o يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾» ‏‏‏‏ [الدخان: 10-11] ”اس دن کا انتظار کیجئے جب آسمان پر ایک واضح دھواں آئے گا جو لوگوں پر چھا جائے گا یہ دردناک عذاب ہے۔“ اس کے بعد کچھ لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ یا رسول اللہ ﷺ ! بنو مضر کے لئے نزول باران کی دعا کیجئے، وہ تو ہلاک ہو رہے ہیں، چنانچہ نبی ﷺ نے ان کے لئے دعا فرمائی اور یہ آیت نازل ہوئی: «‏‏‏‏﴿إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا﴾» ‏‏‏‏ [الدخان: 15] ”ہم ان سے عذاب دور کر رہے ہیں۔“ لیکن وہ خوش حالی ملنے کے بعد جب دوبارہ اپنی انہی حرکات میں لوٹ گئے تو یہ آیت نازل ہوئی کہ «‏‏‏‏﴿يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ﴾» ‏‏‏‏ [الدخان: 16] ”جس دن ہم انہیں بڑی مضبوطی سے پکڑ لیں گے، ہم انتقام لینے والے ہیں۔“ اور اس سے مراد غزوہ بدر ہے، اگر وہ قیامت کا دن ہوتا تو اللہ تعالیٰ ان سے اس عذاب کو دور نہ فرماتا۔

Masruq rahmatullah alaih kahte hain ki aik martaba jame masjid mein aik shakhs keh raha tha ki qayamat ke din aasman se aik dhuwan utrega, munafiqeen ki aankhon aur kaanon ko chheen lega aur musalmanon ke sanson mein dakhil ho kar zukam ki kefiyat peda kar dega, main sayyidna Ibn Masud razi Allah tala anhu ki khidmat mein hazir hua aur unhen yeh baat batai, woh tek laga kar baithe hue the, yeh baat sunkar seedhe baith gaye aur farmaya: Logon! Jo shakhs kisi baat ko achhi tarah janta ho, woh use bayan kar sakta hai, aur jise achhi tarah kisi baat ka ilm na ho, woh keh de ki Allah zyada behtar janta hai, kyunki yeh bhi insaan ki danai ki daleel hai ki woh jis cheez ke mutalliq nahin janta, keh de ki Allah behtar janta hai. Mazkura ayat ka nuzul is pas-e-manzar mein hua tha ki jab Quresh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafarmani mein hadd se aage badh gaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un par Hazrat Yusuf alaihissalam ke daur jaisa qahat nazil hone ki baddua farmai, chunanche Quresh ko qahat saali aur mushkilat ne aa ghira, yahan tak ki woh haddiyaan khane par majbur ho gaye aur yeh kefiyat ho gai ki jab koi shakhs aasman ki taraf dekhta ho to bhook ki wajah se use apne aur aasman ke darmiyaan dhuwan dikhayi deta, is par Allah ne yeh ayat nazil farmai: «‏‏‏‏﴿fa-artaqib yawma ta'ti as-sama'u bi-dukhanin mubin﴾» ‏‏‏‏ [ad-Dukhan: 10] ”Is din ka intezar kijiye jab aasman par aik wazeh dhuwan aaye ga jo logon par chha jaye ga yeh dardnak azab hai.“ Iske baad kuch log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur kehne lage ki Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Banu Mazr ke liye nuzul-e-baran ki dua kijiye, woh to halak ho rahe hain, chunanche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke liye dua farmai aur yeh ayat nazil hui: «‏‏‏‏﴿inna kashifu al-'azabi qalilan﴾» ‏‏‏‏ [ad-Dukhan: 15] ”Hum unse azab door kar rahe hain.“ Lekin woh khush hali milne ke baad jab dobara apni unhi harkaton mein laut gaye to yeh ayat nazil hui ki «‏‏‏‏﴿yawma nabtishu al-bat'shata al-kubra inna muntaqimun﴾» ‏‏‏‏ [ad-Dukhan: 16] ”Jis din hum unhen badi mazbooti se pakad lenge, hum inteqam lene wale hain.“ Aur isse murad Ghazwa Badr hai, agar woh qayamat ka din hota to Allah ta'ala unse is azab ko door na farmata.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وابن نمير ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ:" بَيْنَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ فِي الْمَسْجِدِ الْأَعْظَمِ، قَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نَزَلَ دُخَانٌ مِنَ السَّمَاءِ، فَأَخَذَ بِأَسْمَاعِ الْمُنَافِقِينَ وَأَبْصَارِهِمْ، وَأَخَذَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ كَهَيْئَةِ الزُّكَامِ. قَالَ مَسْرُوقٌ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، وَكَانَ مُتَّكِئًا، فَاسْتَوَى جَالِسًا، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ سُئِلَ مِنْكُمْ عَنْ عِلْمٍ هُوَ عِنْدَهُ، فَلْيَقُلْ بِهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ، فَلْيَقُلْ: اللَّهُ أَعْلَمُ، فَإِنَّ مِنَ الْعِلْمِ أَنْ تَقُولَ لِمَا لَا تَعْلَمُ: اللَّهُ أَعْلَمُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلّ قَالَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ سورة ص آية 86، إِنَّ قُرَيْشًا لَمَّا غَلَبُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَعْصَوْا عَلَيْهِ، قَالَ:" اللَّهُمَّ أَعِنِّي بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ"، قَالَ: فَأَخَذَتْهُمْ سَنَةٌ، أَكَلُوا فِيهَا الْعِظَامَ وَالْمَيْتَةَ مِنَ الْجَهْدِ، حَتَّى جَعَلَ أَحَدُهُمْ يَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ كَهَيْئَةِ الدُّخَانِ مِنَ الْجُوعِ، فَقَالُوا: رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ سورة الدخان آية 12، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: إِنَّا إِنْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَادُوا، فَدَعَا رَبَّهُ، فَكَشَفَ عَنْهُمْ، فَعَادُوا، فَانْتَقَمَ اللَّهُ مِنْهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ إِلَى قَوْلِهِ يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ سورة الدخان آية 10 - 16"، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَلَوْ كَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، مَا كَشَفَ عَنْهُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4105

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I recited the verse "Fahal min muzzakir" with a heavy 'z' sound before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This word is 'Fahal min muddakir' [Al-Qamar: 40] with a light 'd' sound."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کے سامنے «‏‏‏‏﴿فَهَلْ مِنْ مُذَّكِرٍ﴾» ‏‏‏‏ ذال کے ساتھ پڑھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ لفظ «﴿فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾» [القمر: 40] دال کے ساتھ ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne «Fahal Min Muzzakir» zaal ke sath parha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh lafz «Fahal Min Muddakir» [Al-Qamar: 40] daal ke sath hai.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ مِنْ مُذَّكِرٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ سورة القمر آية 15".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4106

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "When there are three of you, then two of you should not whisper to one another to the exclusion of the third, for that will grieve him."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو کیونکہ اس سے تیسرے کو غم ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhor kar do aadmi sargosi na karne laga karo kyunki us se teesre ko gham ho ga.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَ اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ، فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4107

Narrated by Ibn Masood (may Allah be pleased with him) that the scene is still preserved in my sight that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was narrating about a prophet whose nation had beaten him and he was wiping the blood from his face and saying, "O Allah! Forgive my people, they do not know." (Referring to the event of Taif).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آج بھی وہ منظر میری نگاہوں میں محفوظ ہے کہ حضور اقدس ﷺ ایک نبی کے متعلق بیان فرما رہے تھے جنہیں ان کی قوم نے مارا اور وہ اپنے چہرے سے خون پونچھتے جا رہے تھے اور کہتے جا رہے تھے کہ پروردگار! میری قوم کو معاف فرما دے، یہ مجھے جانتے نہیں ہیں۔ (واقعہ طائف کی طرف اشارہ ہے)۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aaj bhi woh manzar meri nigaahon mein mahfooz hai ki Huzoor Aqdas (صلى الله عليه وآله وسلم) ek nabi ke mutalliq bayan farma rahe the jinhen un ki qaum ne mara aur woh apne chehre se khoon ponchte ja rahe the aur kehte ja rahe the ki Parvardigaar! meri qaum ko maaf farma de, yeh mujhe jaante nahin hain. (Waqea Taif ki taraf ishara hai).

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ" يَحْكِي نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ ضَرَبَهُ قَوْمُهُ، فَهُوَ يَنْضَحُ الدَّمَ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ جَبِينِهِ، وَيَقُولُ:" رَبِّ اغْفِرْ لِقَوْمِي، فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4108

Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Save yourself from lying, for lying leads to wickedness and wickedness leads to the Hellfire. A person may continue to lie and persist in it till he is recorded with Allah as a liar. And adhere to truthfulness, for truthfulness leads to righteousness and righteousness leads to Paradise. A person may continue to speak the truth and adhere to it till he is recorded with Allah as a truthful person.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جھوٹ سے اپنے آپ کو بچاؤ، کیونکہ جھوٹ گناہ کا راستہ دکھاتا ہے اور گناہ جہنم کی راہ دکھاتا ہے، اور انسان مسلسل جھوٹ بولتا اور اسی میں غور و فکر کرتا رہتا ہے یہاں تک کہ اللہ کے یہاں اسے «كذاب» لکھ دیا جاتا ہے، اور سچائی کو اپنے اوپر لازم کر لو، کیونکہ سچ نیکی کی راہ دکھاتا ہے اور نیکی جنت کی راہ دکھاتی ہے، اور انسان مسلسل سچ بولتا رہتا ہے یہاں تک کہ اللہ کے یہاں اسے «صديق» لکھ دیا جاتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jhoot se apne aap ko bachao, kyunki jhoot gunaah ka rasta dikhaata hai aur gunaah jahannam ki raah dikhaata hai, aur insan musalsal jhoot bolta aur isi mein ghaur o fikr karta rahta hai yahan tak ki Allah ke yahan use «Kazzab» likh diya jata hai, aur sachai ko apne upar laazim kar lo, kyunki sach neki ki raah dikhaata hai aur neki jannat ki raah dikhaati hai, aur insan musalsal sach bolta rahta hai yahan tak ki Allah ke yahan use «Sadiq» likh diya jata hai."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَالْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا"، وَقَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ يَعْنِي الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا". قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ، وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4109

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is not permissible to envy anyone except two: a man whom Allah has given wealth and empowered him to spend it in the way of Allah, and a man whom Allah has given wisdom and he judges by it and teaches it to the people."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے یہ ارشاد نبوی منقول ہے کہ ”سوائے دو آدمیوں کے کسی اور پر حسد (رشک) کرنا جائز نہیں ہے، ایک وہ آدمی جسے اللہ نے مال و دولت عطا فرمایا ہو اور اسے راہ حق میں لٹانے پر مسلط کر دیا ہو، اور دوسرا وہ آدمی جسے اللہ نے دانائی عطا فرمائی ہو اور وہ اس کے ذریعے لوگوں کے فیصلے کرتا ہو اور لوگوں کو اس کی تعلیم دیتا ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se yeh irshad nabvi manqol hai keh ”siwaye do admiyon ke kisi aur par hasad (rashk) karna jaiz nahin hai, ek woh aadmi jise Allah ne maal o daulat ata farmaya ho aur usey raah haq mein lutane par musallat kar diya ho, aur doosra woh aadmi jise Allah ne daanai ata farmai ho aur woh uske zariye logon ke faisle karta ho aur logon ko uski taleem deta ho.“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَيَزِيدُ ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا، فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَآخَرُ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً، فَهُوَ يَقْضِي بِهَا، وَيُعَلِّمُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4110

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once we inquired from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about walking with a funeral procession. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "With a pace slower than running, and the funeral procession should be followed, not that it should follow (i.e., the funeral procession should be ahead and the people walking behind it)."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے نبی ﷺ سے جنازے کے ساتھ چلنے کے متعلق دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”جو دوڑنے سے کم رفتار ہو، اور جنازہ کو متبوع ہونا چاہئے نہ کہ تابع (جنازے کو آگے اور چلنے والوں کو اس کے پیچھے ہونا چاہئے)۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se janaze ke sath chalne ke mutalliq daryaft kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo daudne se kam raftar ho, aur janaze ko mutbooh hona chahiye na ki taabe (janaze ko aage aur chalne walon ko iske peeche hona chahiye).“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي مَاجِدٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ؟ فَقَالَ:" مَا دُونَ الْخَبَبِ، الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلَيْسَتْ بِتَابِعٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4111

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He is not one of us who slaps his cheeks, tears his clothes, and cries out with the cry of the Days of Ignorance."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص ہم میں سے نہیں ہے جو اپنے رخساروں کو پیٹے، گریبانوں کو پھاڑے اور جاہلیت کی سی پکار لگائے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs hum mein se nahi hai jo apne rukhsaron ko peete, girebanon ko phaade aur jahiliyat ki si pukar lagaye."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ شَقَّ الْجُيُوبَ، وَلَطَمَ الْخُدُودَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4112

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "O young men, whoever among you can afford it, let him get married, for it is more lowering of the gaze and guarding of chastity. And whoever is not able to do so, then he should fast, for it will be a shield for him."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے گروہ نو جواناں! تم میں سے جس میں نکاح کرنے کی صلاحیت ہو، اسے شادی کر لینی چاہیے کیونکہ نکاح نگاہوں کو جھکانے والا اور شرمگاہ کی حفاظت کرنے والا ہے، اور جو شخص نکاح کرنے کی قدرت نہیں رکھتا اسے روزہ رکھنا اپنے اوپر لازم کر لینا چاہیے کیونکہ روزہ انسانی شہوت کو توڑ دیتا ہے۔“

Sayidna Ibn Masood Radi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye giroh naujawanon! Tum mein se jis mein nikah karne ki salahiyat ho, use shadi kar leni chahie kyunki nikah nigaahon ko jhukane wala aur sharmgah ki hifazat karne wala hai, aur jo shakhs nikah karne ki qudrat nahi rakhta use roza rakhna apne upar lazim kar lena chahie kyunki roza insani shahwat ko tod deta hai."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ، مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4113

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that we used to participate in military expeditions with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and we did not have women with us. Once, we asked: "O Messenger of Allah! Should we not get ourselves castrated?" So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from doing so. Later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed us to marry women for a specified period in exchange for some clothes. Then he recited this verse: "O you who believe! Make not unlawful the good things which Allah has made lawful for you, and do not transgress. Verily, Allah does not like transgressors." (Al-Ma'idah: 87)


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ غزوات میں شرکت کرتے تھے، ہمارے ساتھ عورتیں نہیں ہوتی تھیں، ایک مرتبہ ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہم خصی نہ ہو جائیں؟ تو نبی ﷺ نے ہمیں اس سے منع فرما دیا، بعد میں نبی ﷺ نے ہمیں ایک مخصوص وقت کے لئے کپڑوں کے عوض بھی عورتوں سے نکاح کرنے کی اجازت دے دی تھی، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللّٰهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ﴾» [المائدة: 87] ”اے اہل ایمان! اللہ نے تمہارے لئے جو پاکیزہ چیزیں حلال کر رکھی ہیں تم انہیں حرام نہ کرو، اور حد سے تجاوز نہ کرو کیونکہ اللہ حد سے تجاوز کرنے والوں کو پسند نہیں فرماتا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazawat mein shirkat karte thay, hamare sath aurtain nahi hoti thin, ek martaba humne arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kiya hum khasi na ho jayen? To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humain is se mana farma diya, bad mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humain ek makhsus waqt ke liye kapdon ke awaz bhi auraton se nikah karne ki ijazat de di thi, phir unhon ne yeh ayat tilawat farmai: «﴿Ya ayyuhal lazeena amano la tuharrimoo tayyibati ma ahallallahu lakum wala ta'tadoo inn Allaha la yuhibbul mu'tadeen﴾» [Al-Ma'idah: 87] ”Aye ahl emaan! Allah ne tumhare liye jo pakeeza cheezen halal kar rakhi hain tum unhen haram na karo, aur had se tajawuz na karo kyunki Allah had se tajawuz karne walon ko pasand nahi farmata.“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ شَبَابٌ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" أَلَا نَسْتَخْصِي؟ فَنَهَانَا، ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا فِي أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى الْأَجَلِ"، ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ: لا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ سورة المائدة آية 87.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4114

Abu Musa Al-Ash'ari reported from his father that a man was on a journey. His wife gave birth to a child, and her breasts became full of milk. The husband started sucking her breasts, and some of the milk went down his throat. That man came to Abu Musa, may Allah be pleased with him, to ask about this matter. Abu Musa said, "Your wife has become unlawful for you." Then he went to Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, and asked about it. He replied, "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'Suckling that makes foster kinship prohibited is that which nourishes the flesh and builds the bones.'"


Grade: Sahih

ابوموسی ہلالی اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ ایک آدمی سفر میں تھا، اس کی بیوی کے یہاں بچہ پیدا ہوا، اس کی چھاتیوں میں دودھ اکٹھا ہو گیا، شوہر نے اسے چوسنا شروع کر دیا اور اسی اثنا میں وہ دودھ اس کے حلق میں بھی چلا گیا، وہ شخص سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس یہ مسئلہ پوچھنے کے لئے آیا، انہوں نے فرمایا کہ تیری بیوی تجھ پر حرام ہو گئی، پھر اس نے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس حاضر ہو کر یہ مسئلہ پوچھا، تو انہوں نے جواب دیا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہی رضاعت حرمت ثابت کرتی ہے جو گوشت اگائے اور ہڈیوں کو جوڑ دے۔“

Abu Musa Hilali apne walid se naql karte hain ki ek aadmi safar mein tha, uski biwi ke yahan baccha paida hua, uski chhatiyon mein doodh ikattha ho gaya, shohar ne use chusna shuru kar diya aur isi asna mein wo doodh uske halaq mein bhi chala gaya, wo shakhs Sayyiduna Abu Musa RA ke pass yeh masla poochne ke liye aaya, unhon ne farmaya ki tumhari biwi tum par haram ho gayi, phir usne Sayyiduna Ibn Masud RA ke pass hazir ho kar yeh masla poocha, to unhon ne jawab diya ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: "Wohi riza'at hurmat sabit karti hai jo gosht ugae aur haddiyon ko jod de."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْهِلَالِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ فِي سَفَرٍ، فَوَلَدَتْ امْرَأَتُهُ، فَاحْتُبِسَ لَبَنُهَا، فَجَعَلَ يَمُصُّهُ وَيَمُجُّهُ، فَدَخَلَ حَلْقَهُ، فَأَتَى أَبَا مُوسَى، فَقَالَ: فَأَتَى ابْنَ مَسْعُودٍ ، فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعِ، إِلَّا مَا أَنْبَتَ اللَّحْمَ، وَأَنْشَزَ الْعَظْمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4115

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught us the Khutbah Hajah (sermon of need) in this way: “Indeed, all praise is for Allah, we seek His help and we seek His forgiveness, and we seek refuge in Allah from the evils of ourselves. Whoever Allah guides, none can misguide him, and whoever He misguides, none can guide him. I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger." Then, recite the following three verses: “[O you who have believed, fear Allah [by fulfilling His rights] as He should be feared and do not die except as Muslims [in a state of submission to Him].” [Al-Imran: 102] “[And fear Allah], who you ask one another [of His favors] by [His name], and [fear severing] ties of kinship. Indeed, Allah is ever, over you, an Observer.” [An-Nisa: 1] “Fear Allah and speak words of appropriate justice.” [Al-Ahzab: 70]


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں خطبہ حاجت اس طرح سکھایا ہے: «إِنَّ الْحَمْدَ لِلّٰهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللّٰهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام تعریفیں اللہ کے لئے ہیں، ہم اسی سے مدد مانگتے ہیں اور اسی سے بخشش طلب کرتے ہیں، اور ہم اپنے نفس کے شر سے اللہ کی پناہ میں آتے ہیں، جسے اللہ ہدایت دے دے اسے کوئی گمراہ نہیں کر سکتا، اور جسے وہ گمراہ کر دے اسے کوئی ہدایت نہیں دے سکتا، اور میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں“، پھر حسب ذیل تین آیات پڑھیں: «﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ﴾» [آل عمران: 102] ”اے اہل ایمان! اللہ سے اسی طرح ڈرو جیسے اس سے ڈرنے کا حق ہے، اور تم نہ مرنا مگر مسلمان ہونے کی حالت میں۔“ «﴿وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا﴾» [النساء: 1] ”اور اس اللہ سے ڈرو جس کا واسطہ دے کر تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو، اور رشتہ داریوں کے بارے ڈرو، بیشک اللہ تمہارے اوپر نگران ہے۔“ «﴿اتَّقُوا اللّٰهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾» [الأحزاب: 70] ”اے اہل ایمان! اللہ سے ڈرو اور سیدھی بات کہو۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen khutba hajat is tarah sikhaya hai: «Inn alhamda lillahi nasta'inuhu wanastaghfiruhu wana'udhu billahi min shururi anfusina man yahdihillahu fala mudhillalahu waman yudhlil fala hadiyalahu ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh» ”Tamam tareefain Allah ke liye hain, hum isi se madad mangte hain aur isi se bakhshish talab karte hain, aur hum apne nafs ke shar se Allah ki panaah mein aate hain, jise Allah hidayat de de use koi gumrah nahin kar sakta, aur jise wo gumrah kar de use koi hidayat nahin de sakta, aur main is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke alawa koi mabood nahin aur ye ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain“, phir hasb zail teen aayaten parhen: «﴿Ya ayyuhal-ladhina amano ittaqul-laha haqqa tuqatihi wala tamutunna illa wa antum muslimoon﴾» [Al-Imran: 102] ”Aye ahle eman! Allah se usi tarah daro jaise usse darne ka haq hai, aur tum na marna magar musalman hone ki halat mein.“ «﴿Wattaqul-lahal-ladhi tasa'aluna bihi wal-arhama inn allaha kana 'alaikum raqiba﴾» [An-Nisa: 1] ”Aur us Allah se daro jis ka waseela de kar tum ek doosre se sawal karte ho, aur rishtedariyon ke bare daro, beshak Allah tumhare upar nigran hai.“ «﴿Ittaqul-laha wa qulu qawlan sadida﴾» [Al-Ahzab: 70] ”Aye ahle eman! Allah se daro aur seedhi baat kaho.“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ فِي خُطْبَةِ الْحَاجَةِ: إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ، نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ، فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ، فَلَا هَادِيَ لَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ قَرَأَ ثَلَاثَ آيَاتٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ: اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ سورة آل عمران آية 102، وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا سورة النساء آية 1، اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلا سَدِيدًا سورة الأحزاب آية 70 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4116

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، وأبي عُبَيْدَة ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، خُطْبَةَ الْحَاجَةِ.... فَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ:" إِنَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4117

`Abdul Rahman bin Yazid narrates that during Hajj, while riding, Ibn Masood (may Allah be pleased with him) threw seven pebbles at Jamarat-ul-Aqaba from the bottom of the valley. With each pebble, he recited Takbeer (Allahu Akbar). At that time, he was facing Jamarat-ul-Aqaba on his right and the Kaaba on his left. Then he said, "I swear by the One besides whom there is no deity, the One upon whom Surah Baqarah was revealed was standing right here."`


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ حج کے موقع پر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے بطن وادی سے جمرہ عقبہ کو سواری ہی کی حالت میں سات کنکریاں ماریں، اور ہر کنکری پر تکبیر کہتے رہے، اس وقت انہوں نے جمرہ عقبہ کو دائیں جانب اور بیت اللہ کی طرف اپنا رخ کر رکھا تھا، پھر فرمایا کہ اس ذات کی قسم جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ ذات بھی یہیں کھڑی ہوئی تھی جس پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdulrehman bin Yazid kehty hain k Hajj k mokay par Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne batn wadi se jumrah Aqba ko sawari hi ki halat mein saat kankriyan mari, aur har kankri par takbeer kehty rahe, us waqt unhon ne jumrah Aqba ko dayen janib aur Bait Ullah ki taraf apna rukh kar rakha tha, phir farmaya k is zaat ki qasam jis k ilawa koi mabood nahi, wo zaat bhi yahin khadi hui thi jis par سورہ baqra nazil hui thi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ أَبِي صَخْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: لَمَّا أَتَى عَبْدُ اللَّهِ الْجَمْرَةَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ اسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ، وَاسْتَقْبَلَ الْكَعْبَةَ، وَجَعَلَ الْجَمْرَةَ عَلَى حَاجِبِهِ الْأَيْمَنِ، ثُمَّ رَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمَّ قَالَ: مِنْ هَاهُنَا، وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، رَمَى الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4118

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that one day I was in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he said: "Recite the Qur'an to me." I said: "O Messenger of Allah, should I recite it to you when it was revealed to you?" He said: "Yes, but I like to hear it from someone other than myself." So I began to recite, and when I reached the verse: "So how will it be when We bring from every nation a witness and We bring you, [O Muhammad], against these as a witness?" [Al-Nisa: 41] I saw the tears flowing from the eyes of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے قرآن پڑھ کر سناؤ“، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا میں آپ کو پڑھ کر سناؤں حالانکہ آپ پر تو قرآن نازل ہوا ہے؟ فرمایا: ”ایسا ہی ہے، لیکن میں چاہتا ہوں کہ اپنے علاوہ کسی اور سے سنوں“، چنانچہ میں نے تلاوت شروع کر دی اور جب میں اس آیت پر پہنچا: «﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا﴾» [النساء: 41] ”وہ کیسا وقت ہو گا جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لے کر آئیں گے اور آپ کو ان سب پر گواہ بنا کر لائیں گے۔“ تو میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ کی آنکھوں سے آنسو بہہ رہے ہیں۔

Sayyidna Ibn Masood (RA) se marvi hai ki ek din mein Nabi (SAW) ki khidmat mein hazir hua to aap (SAW) ne farmaya: “Mujhe Quran padh kar sunao”, mein ne arz kiya: Ya Rasulullah (SAW)! Kya mein aap ko padh kar sunaun halankeh aap par to Quran nazil hua hai? Farmaya: “Aisa hi hai, lekin mein chahta hun ki apne alawah kisi aur se sunaun”, chunancha mein ne tilawat shuru kar di aur jab mein is ayat par pahuncha: "Fa-kayfa iza jinna min kulli ummatin bi-shahidin wa ji'na bika 'ala ha'ula'i shahidan" [al-Nisa: 41] “Woh kaisa waqt ho ga jab hum har ummat mein se ek gawah lekar aayenge aur aap ko un sab par gawah bana kar layenge.” To mein ne dekha ki Nabi (SAW) ki aankhon se aansu beh rahe hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْرَأْ عَلَيَّ الْقُرْآنَ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ، وَإِنَّمَا أُنْزِلَ عَلَيْكَ؟ قَالَ:" إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي"، قَالَ: فَافْتَتَحْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا بَلَغْتُ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيدًا سورة النساء آية 41، قَالَ: نَظَرْتُ إِلَيْهِ، وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4119

Narrated by Ibn Masud (may Allah be pleased with him): Once, Ummul Momineen Umm Habiba (may Allah be pleased with her) was praying, "O Allah! Benefit me through my husband, the noble Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), my father Abu Sufyan, and my brother Muawiyah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard her prayer and said, "You have asked Allah about a predetermined time, a counted number of days, and a divided sustenance. None of these things can come to you before their appointed time, nor can they be delayed beyond their fixed time. If you were to ask Allah to grant you safety from the punishment of Hellfire and the punishment of the grave, it would be better and more preferable." The narrator says that once it was mentioned in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that monkeys are a transformed form of humans. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah does not allow the progeny of a nation whose form He has transformed to remain. As for monkeys and pigs, they have existed from before."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ام المومنین سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا یہ دعا کر رہی تھیں کہ اے اللہ! مجھے اپنے شوہر نامدار رسول اللہ ﷺ ، اپنے والد ابوسفیان اور اپنے بھائی معاویہ سے فائدہ پہنچا، نبی ﷺ نے ان کی یہ دعا سن لی اور فرمایا کہ ”تم نے اللہ سے طے شدہ مدت، گنتی کے چند دن اور تقسیم شدہ رزق کا سوال کیا، ان میں سے کوئی چیز بھی اپنے وقت سے پہلے تمہیں نہیں مل سکتی اور اپنے وقت مقررہ سے مؤخر نہیں ہو سکتی، اگر تم اللہ سے یہ دعا کرتیں کہ وہ تمہیں عذاب جہنم اور عذاب قبر سے محفوظ فرما دے تو یہ زیادہ بہتر اور افضل ہوتا۔“ راوی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے سامنے یہ تذکرہ ہوا کہ بندر انسانوں کی مسخ شدہ شکل ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ نے جس قوم کی شکل کو مسخ کیا اس کی نسل کو کبھی باقی نہیں رکھا، جبکہ بندر اور خنزیر تو پہلے سے چلے آ رہے ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Umm ul Momineen Sayyida Umm Habibah Razi Allahu Anha yeh dua kar rahi thin ki aye Allah mujhe apne shohar namdar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne walid Abusufian aur apne bhai Muawiya se faida pohancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unki yeh dua sun li aur farmaya ki tumne Allah se tay shuda muddat ginti ke chand din aur taqsim shuda rizq ka sawal kiya in mein se koi cheez bhi apne waqt se pehle tumhen nahin mil sakti aur apne waqt muqarrara se moakhir nahin ho sakti agar tum Allah se yeh dua karti ki woh tumhen azab jahannam aur azab qabar se mahfooz farma de to yeh zyada behtar aur afzal hota Ravi kehte hain ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne yeh tazkira hua ki bandar insano ki maskh shuda shakal hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ne jis qaum ki shakal ko maskh kiya uski nasal ko kabhi baqi nahin rakha jabki bandar aur khazri to pehle se chale aa rahe hain

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ ، عَنْ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ: اللَّهُمَّ أَمْتِعْنِي بِزَوْجِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ، وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَأَلْتِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ، وَأَيَّامٍ مَعْدُودَةٍ، وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ، لَنْ يُعَجِّلَ شَيْئًا قَبْلَ حِلِّهِ، أَوْ يُؤَخِّرَ شَيْئًا عَنْ حِلِّهِ، وَلَوْ كُنْتِ سَأَلْتِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُعِيذَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ، أَوْ عَذَابٍ فِي الْقَبْرِ، كَانَ خَيْرًا وَأَفْضَلَ". (حديث موقوف) قَالَ: وَذُكِرَ عِنْدَهُ أَنَّ الْقِرَدَةَ، قَالَ مِسْعَرٌ: أُرَاهُ قَالَ: وَالْخَنَازِيرَ مِمَّا مُسِخَ؟ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَجْعَلْ لِمَسِيخٍ نَسْلًا، وَلَا عَقِبًا، وَقَدْ كَانَتْ الْقِرَدَةُ أُرَاهُ قَالَ: وَالْخَنَازِيرُ قَبْلَ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4120

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، نَحْوَهُ بِإِسْنَادِهِ، وَلَمْ يَشُكَّ فِي الْخَنَازِيرِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4121

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "I disavow the friendship of every beloved friend, if I were to take a Khalil (close friend) I would have taken Abu Bakr as a Khalil, but your Prophet is the Khalil of Allah."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں ہر دوست کی دوستی سے بیزاری ظاہر کرتا ہوں، اگر میں کسی کو خلیل بناتا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بناتا، اور تمہارا پیغمبر اللہ تعالیٰ کا خلیل ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Main har dost ki dosti se bezari zahir karta hun, agar main kisi ko khalil banata to Abu Bakr Raziallahu Anhu ko banata, aur tumhara paighambar Allah Ta'ala ka khalil hai.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خُلَّةٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4122

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "O assembly of women! Give charity, for you are the majority of the inhabitants of Hellfire." A woman stood up and said, "O Messenger of Allah! What is the reason for this?" He said, "The reason is that you curse frequently and are ungrateful to your husbands."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے گروہ نسواں! صدقہ دیا کرو کیونکہ تم جہنم میں اکثریت ہو۔“ ایک عورت کھڑی ہو کر کہنے لگی: یا رسول اللہ ﷺ ! اس کی کیا وجہ ہے؟ فرمایا: ”اس کی وجہ یہ ہے کہ تم لعن طعن بہت کرتی ہو، اور اپنے شوہر کی ناشکری و نافرمانی کرتی ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Aye giroh niswan! Sadqa diya karo kyunki tum jahannam mein aksariyat ho." Ek aurat khari ho kar kahne lagi: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Is ki kya wajah hai? Farmaya: "Is ki wajah ye hai ke tum laan taan bahut karti ho, aur apne shohar ki nashukri o nafarmani karti ho."

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ مَهَانَةَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، تَصَدَّقْنَ، فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ النَّارِ"، فَقَالَتْ امْرَأَةٌ: وَمَا لَنَا أَكْثَرُ أَهْلِ النَّارِ؟ قَالَ:" لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4123

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "For every unjust killing of a person that takes place in the world, there is a share of sin on the first son of Adam (Cain), because he was the first to establish the practice of murder."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دنیا میں جو بھی ناحق قتل ہوتا ہے، اس کا گناہ حضرت آدم علیہ السلام کے پہلے بیٹے (قابیل) کو بھی ہوتا ہے، کیونکہ قتل کا رواج اسی نے ڈالا تھا۔“

Sayidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Duniya mein jo bhi nahaq qatl hota hai, us ka gunah Hazrat Adam Alaihis Salam ke pehle bete (Qabeel) ko bhi hota hai, kyunki qatl ka riwaj usi ne dala tha.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ نَفْسٍ تُقْتَلُ ظُلْمًا، إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الْأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا، ذَلِكَ بِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4124

Abdullah bin Ma'qil said: Once I went to Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, with my father. My father asked: Did you yourself hear the Prophet, peace and blessings be upon him, saying, "Regret is repentance"? He said: Yes!


Grade: Hasan

عبداللہ بن معقل کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں اپنے والد کے ساتھ حاضر ہوا، میرے والد نے پوچھا: کیا آپ نے خود نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”ندامت بھی توبہ ہے“؟ فرمایا: ہاں!

Abdulha bin Maqal kehty hain keh aik martaba main Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein apne walid ke sath hazir hua mere walid ne poocha kya aap ne khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh Nadamat bhi toba hai farmaya Haan

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، المعنى، وهذا لفظ وكيع، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، أَنْ أَبَاهُ مَعْقِلَ بْنَ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيّ قَالَ لِابْنِ مَسْعُودٍ : أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" النَّدَمُ تَوْبَةٌ؟"، قَالَ: نَعَمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4125

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) - who is truthful and confirmed - said to us, "To tie the udders of an animal and sell it while making it appear to have full udders is deception, and deception is not lawful for any Muslim."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم سے رسول اللہ ﷺ - جو صادق و مصدوق ہیں - نے یہ حدیث بیان فرمائی ہے کہ ”جانور کے تھنوں کو باندھ کر انہیں بھرے ہوئے تھن والا ظاہر کر کے بیچنا دھوکہ ہے، اور کسی مسلمان کے لئے دھوکہ حلال نہیں ہے۔“

Sayidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki hum se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) - jo Sadiq o Masdooq hain - ne ye hadees bayaan farmaai hai ki “Jaanwar ke thanon ko bandh kar unhen bhare hue than wala zahir kar ke bechna dhoka hai, aur kisi Musalman ke liye dhoka halal nahi hai.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ، قَالَ:" بَيْعُ الْمُحَفَّلَاتِ خِلَابَةٌ، وَلَا تَحِلُّ الْخِلَابَةُ لِمُسْلِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4126

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Insulting a Muslim is immorality and fighting him is disbelief."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسلمان کو گالی دینا فسق اور اس سے قتال کرنا کفر ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Musalman ko gali dena fisq aur us se qatal karna kufr hai.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، يُحَدِّثُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4127

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Soon after me you will see preferences, trials and tribulations, and undesirable matters." We asked, "O Messenger of Allah! What should the one who finds himself in that time do?" He said, "Continue to fulfill the rights that are obligatory upon you, and continue to ask Allah for your rights."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب تم میرے بعد ترجیحات، فتنے اور ناپسندیدہ امور دیکھو گے“، ہم نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! ہم میں سے جو شخص اس زمانے کو پائے تو کیا کرے؟ فرمایا: ”اپنے اوپر واجب ہونے والے حقوق ادا کرتے رہو، اور اپنے حقوق کا اللہ سے سوال کرتے رہو۔“

Sayyida Ibn e Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Anqareeb tum mere baad tarjeehat, fitne aur napasandeedah umoor dekhoge”, hum ne poocha: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hum mein se jo shakhs is zamaane ko paaye to kya kare? Farmaya: “Apne upar wajib hone wale haqooq ada karte raho, aur apne haqooq ka Allah se sawal karte raho.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، وَفِتَنًا وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا"، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَاذَا تَأْمُرُ لِمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنَّا؟ قَالَ:" تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4128

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said that the meaning of "Each one of you will enter Hellfire" is that he will enter it, then he will come out of it according to his deeds. The narrator said: I asked: Is this narration attributed to the Prophet, peace and blessings be upon him? He said: Yes! This is a hadith of the Prophet, peace and blessings be upon him, or he said something similar to it.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ”تم میں سے ہر شخص جہنم میں وارد ہو گا“ کا معنی ہے داخل ہو گا، بعد میں اپنے اعمال کے مطابق وہاں سے نکل آئے گا۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے پوچھا: یہ روایت نبی ﷺ کے حوالے سے ہے؟ استاذ صاحب نے بتایا: جی ہاں! یہ نبی ﷺ کی حدیث ہے، یا اس کے مشابہہ کوئی جملہ فرمایا۔

Sydna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmaty hain keh ”Tum mein se har shakhs jahannum mein ward ho ga“ ka mani hai dakhil ho ga, bad mein apne amal ke mutabiq wahan se nikal aye ga. Rawi kehty hain keh mein ne poocha: yeh riwayat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se hai? Ustaad sahib ne bataya: ji han! yeh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees hai, ya is ke mushabeha koi jumla farmaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدُهَا سورة مريم آية 71، قَالَ:" يَدْخُلُونَهَا أَوْ يَلِجُونَهَا، ثُمَّ يَصْدُرُونَ مِنْهَا بِأَعْمَالِهِمْ"، قُلْتُ لَهُ: إِسْرَائِيلُ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، هُوَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ كَلَامًا هَذَا مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4129

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) used to say: "May Allah's curse be upon women who pluck hair, those who have their hair plucked, those who tattoo bodies, and those who file their teeth for beauty." A woman named Umm Ya'qub heard this and came to him, saying, "I heard that you say such a thing?" He replied, "Why shouldn't I curse those whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has cursed in light of the Book of Allah?" The woman said, "By Allah! I have thoroughly examined the Mushaf (copy of the Quran) between its two covers, and I did not find this ruling anywhere!" Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) asked her, "Did you find this verse: "And whatever the Messenger has given you - take; and what he has forbidden you - refrain from." (Al-Hashr: 7)?" She replied, "Yes, indeed!" He said, "Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden these things." The woman asked, "What if the women of your household do these things?" Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) replied, "Go and see." The woman went to his house, then returned and said, "I didn't see anything objectionable there." He said, "If that were the case, then my wife would not be able to live with me."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے تھے کہ موچنے سے بالوں کو نوچنے والی اور نچوانے والی، جسم گودنے والی اور حسن کے لئے دانتوں کو باریک کرنے والی عورتوں پر اللہ کی لعنت ہو، ام یعقوب نامی ایک عورت کو یہ بات پتہ چلی تو وہ ان کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ مجھے پتہ چلا ہے کہ آپ اس طرح کہتے ہیں؟ انہوں نے فرمایا کہ جن پر نبی ﷺ نے کتاب اللہ کی روشنی میں لعنت فرمائی ہے، میں ان پر لعنت کیوں نہ کروں؟ وہ عورت کہنے لگی: واللہ! میں تو دو گتوں کے درمیان جو مصحف ہے اسے خوب اچھی طرح کھنگال چکی ہوں، مجھے تو اس میں یہ حکم کہیں نہیں ملا؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے پوچھا: کیا اس میں تمہیں یہ آیت ملی: «﴿وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا﴾» [الحشر: 7] ”اللہ کے پیغمبر تمہیں جو حکم دیں اس پر عمل کرو اور جس سے منع کریں اس سے رک جاؤ“؟ اس نے کہا: جی ہاں! فرمایا: پھر نبی ﷺ نے ان چیزوں سے منع فرمایا ہے۔ وہ عورت کہنے لگے کہ اگر آپ کے گھر کی عورتیں یہ کام کرتی ہوں تو؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جا کر دیکھ لو، وہ عورت ان کے گھر چلی گئی، پھر آکر کہنے لگی کہ مجھے تو وہاں کوئی قابل اعتراض بات نظر نہیں آئی، انہوں نے فرمایا: اگر ایسا ہوتا تو میری بیوی میرے ساتھ نہیں رہ سکتی۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate thay keh mochne se baalon ko nochne wali aur nichwane wali, jism gudne wali aur husn ke liye danton ko bareek karne wali auraton par Allah ki laanat ho, Umm Yaqoob nami ek aurat ko yeh baat pata chali to woh un ke paas aayi aur kehne lagi keh mujhe pata chala hai keh aap is tarah kehte hain? Unhon ne farmaya keh jin par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kitab Allah ki roshni mein laanat farmayi hai, main un par laanat kyon na karoon? Woh aurat kehne lagi: Wallahi! Main to do guton ke darmiyaan jo mushaf hai usse khoob achchi tarah khangal chuki hoon, mujhe to is mein yeh hukm kahin nahin mila? Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: kya is mein tumhein yeh ayat mili: "Wa ma ataakumur Rasoolu fakhuzoohu wa ma nahaakum anhu fantahoo" [Al-Hashr: 7] "Allah ke paigambar tumhein jo hukm dein us par amal karo aur jis se mana karein us se ruk jao"? Us ne kaha: Ji haan! Farmaya: phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in cheezon se mana farmaya hai. Woh aurat kehne lagi keh agar aap ke ghar ki auraten yeh kaam karti hon to? Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ja kar dekh lo, woh aurat un ke ghar chali gayi, phir aakar kehne lagi keh mujhe to wahan koi qabil e aitraz baat nazar nahin aayi, unhon ne farmaya: agar aisa hota to meri biwi mere saath nahin reh sakti.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُتَوَشِّمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ، الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ"، قَالَ: فَبَلَغَ امْرَأَةً فِي الْبَيْتِ، يُقَالُ لَهَا: أُمُّ يَعْقُوبَ، فَجَاءَتْ إِلَيْهِ، فَقَالَتْ: بَلَغَنِي أَنَّكَ قُلْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ؟ فَقَالَ: مَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ؟! فَقَالَتْ: إِنِّي لَأَقْرَأُ مَا بَيْنَ لَوْحَيْهِ، فَمَا وَجَدْتُهُ، فَقَالَ: إِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ، فَقَدْ وَجَدْتِيهِ، أَمَا قَرَأْتِ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا سورة الحشر آية 7؟ قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهُ"، قَالَتْ: إِنِّي لَأَظُنُّ أَهْلَكَ يَفْعَلُونَ. قَالَ: اذْهَبِي فَانْظُرِي، فَنَظَرَتْ، فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا، فَجَاءَتْ، فَقَالَتْ: مَا رَأَيْتُ شَيْئًا، قَالَ: لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ، لَمْ تُجَامِعْنَا. قَالَ وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ يُحَدِّثُهُ، عَنْ أُمِّ يَعْقُوبَ سَمِعَهُ مِنْهَا، فَاخْتَرْتُ حَدِيثَ مَنْصُورٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4130

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The best of people are those of my generation, then those who come after them, then those who come after them, then those who come after them. Then there will come a people whose testimony will come before their oaths, and their oaths will come before their testimony."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں میں سب سے بہترین وہ ہیں جو میرے زمانے میں ہیں، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، اس کے بعد ایک ایسی قوم آئے گی جس کی گواہی قسم سے آگے بڑھ جائے گی اور قسم گواہی سے آگے بڑھ جائے گی۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon mein sab se behtarin wo hain jo mere zamane mein hain, phir wo jo un ke baad honge, phir wo jo un ke baad honge, phir wo jo un ke baad honge, is ke baad ek aisi qaum aayegi jis ki gawahi qasam se aage badh jayegi aur qasam gawahi se aage badh jayegi.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ"، قَالَ: وَكَانَ أَصْحَابُنَا يَضْرِبُونَا وَنَحْنُ صِبْيَانٌ عَلَى الشَّهَادَةِ وَالْعَهْدِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4131

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ood (may Allah be pleased with him) that once a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Which sin is the greatest?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "To associate anyone in worship with Allah, while He alone has created you." The questioner asked: "And then which sin is the greatest?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "To kill your children for fear that they will eat your food." The questioner asked: "And after that?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "To commit adultery with the wife of your neighbor."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا کہ کون سا گناہ سب سے بڑا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا بالخصوص جبکہ اللہ ہی نے تمہیں پیدا کیا ہے“، سائل نے کہا: اس کے بعد کون سا گناہ سب سے بڑا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس ڈر سے اپنی اولاد کو قتل کر دینا کہ وہ تمہارے ساتھ کھانا کھانے لگے گا“، سائل نے پوچھا: اس کے بعد؟ فرمایا: ”اپنے ہمسائے کی بیوی سے بدکاری کرنا۔“

Sayyedna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ke aik martaba kisi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh sawal poocha ke kaun sa gunah sab se bada hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah ke sath kisi ko sharik thehrana bilkhusooos jabke Allah hi ne tumhen paida kiya hai”, sail ne kaha: is ke baad kaun sa gunah sab se bada hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Is dar se apni aulad ko qatal kar dena ke woh tumhare sath khana khane lage ga”, sail ne poocha: is ke baad? Farmaya: “Apne hamsaye ki biwi se badkari karna.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَالْأَعْمَشُ ، وَوَاصِلٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ؟ قَالَ:" أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ"، قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ:" ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ طَعَامِكَ" وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَرَّةً:" أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ"، قَالَ: ثُمَّ قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ:" أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4132

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الْأَحْدَبُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ؟... فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4133

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ وَاصِلٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ... فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4134

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration, however, in this one, the reference of the verse is also mentioned.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے، البتہ اس میں آیت کا حوالہ بھی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai, albatta is mein aayat ka hawala bhi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ؟.... فَذَكَرَهُ، ثُمَّ قَرَأَ: وَالَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِلَى مُهَانًا سورة الفرقان آية 68 - 69.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4135

It was narrated from Sayyiduna Ibn Mas'ud (RA) that the Prophet (ﷺ) would say in supplication: «اللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعِفَّةَ وَالْغِنَى» "O Allah, I ask You for guidance, piety, chastity and independence (freedom from need of the creation)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعا کیا کرتے تھے: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعِفَّةَ وَالْغِنَى» ”اے اللہ! میں تجھ سے ہدایت، تقوی، عفت اور غنا (مخلوق کے سامنے عدم احتیاج) کا سوال کرتا ہوں۔“

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye dua kiya karte thy: «Allahumma inni as'alukal huda wat tuqaa wal 'iffaata wal ghinaa» ”Aye Allah! mein tujh se hidayat, taqwa, iffat aur ghina (makhluq ke samne adam ehtiyaaj) ka sawal karta hun."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى، وَالتُّقَى، وَالْعِفَّةَ، وَالْغِنَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4136

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If I were to take an intimate friend (Khalil), I would have taken Abu Bakr (may Allah be pleased with him) as my Khalil."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر میں کسی کو خلیل بناتا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بناتا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Agar mein kisi ko khalil banata to Abubakar Raziallahu Anhu ko banata.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4137

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that I never saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer at a time other than its prescribed time, except that I saw him offering Maghrib and 'Isha' at Muzdalifah and the Fajr of the same day before or after its due time.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو کبھی بےوقت نماز پڑھتے ہوئے نہیں دیکھا، البتہ مزدلفہ میں مغرب اور عشا کو اور اسی دن کی فجر کو اپنے وقت سے آگے پیچھے پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kabhi bewqt namaz parhte hue nahi dekha, albatta Muzdalifah mein Maghrib aur Isha ko aur isi din ki Fajr ko apne waqt se aage peeche parhte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلَاةً إِلَّا لِمِيقَاتِهَا، إِلَّا أَنَّهُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ، وَصَلَّى الصُّبْحَ يَوْمَئِذٍ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4138

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is dusri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ... مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4139

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, used to say that he would rather swear nine times that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was martyred than swear once that he was not martyred. And the reason for this is that Allah has made him His Prophet and also declared him a martyr.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے کہ مجھے نو مرتبہ اس بات پر قسم کھانا زیادہ پسند ہے کہ نبی ﷺ شہید ہوئے، بہ نسبت اس کے کہ میں ایک مرتبہ قسم کھاؤں کہ وہ شہید نہیں ہوئے، اور اس کی وجہ یہ ہے کہ اللہ نے انہیں اپنا نبی بھی بنایا ہے اور انہیں شہید بھی قرار دیا ہے۔

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmaya karte thy ke mujhe nau martaba is baat par qasam khana zyada pasand hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) shaheed huay be nisbat is ke ke mein ek martaba qasam khaoon ke woh shaheed nahi huay aur is ki waja yeh hai ke Allah ne unhen apna nabi bhi banaya hai aur unhen shaheed bhi qarar diya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" لَأَنْ أَحْلِفَ تِسْعًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُتِلَ قَتْلًا، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَحْلِفَ وَاحِدَةً أَنَّهُ لَمْ يُقْتَلْ، وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَهُ نَبِيًّا، وَاتَّخَذَهُ شَهِيدًا"، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: كَانُوا يَرَوْنَ، وَيَقُولُونَ إِنَّ الْيَهُودَ سَمُّوهُ، وَأَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4140

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that when Surah Nasr was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) began to frequently supplicate: «سُبْحَانَكَ اللّٰهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ» "O Allah, You are pure and all praise is for You. O Allah, forgive me, for You are the Most Forgiving, the Most Merciful."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ پر سورہ نصر نازل ہوئی تو آپ ﷺ کثرت سے یہ دعا کرنے لگے: «سُبْحَانَكَ اللّٰهُمَّ وَبِحَمْدِكَ اللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ» ”اے اللہ! تو پاک ہے، اور سب تعریف تیرے لیے ہے، اے اللہ! مجھے بخش دے کیونکہ تو ہی توبہ قبول کرنے والا بڑا مہربان ہے۔“

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Nasr nazil hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kasrat se ye dua karne lage: Subhanakallahumma wa bihamdika allahumma ighfir li innaka antat tawwab “Aye Allah! tu pak hai, aur sab tareef tere liye hai, aye Allah! mujhe bakhsh de kyunki tu hi toba qubool karne wala bada meherban hai.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ . ح وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا سورة النصر آية 3 قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ لَمَّا نَزَلَتْ: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ، كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ:" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4141

Sayyiduna Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) explained the verse, "Every one of you will enter Hellfire," by saying, "Every person will enter Hellfire, then he will come out of it according to his deeds."


Grade: Hasan

سیدنا عبداللہ ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ”تم میں سے ہر شخص جہنم میں وارد ہو گا“ کی تفسیر میں نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہر انسان جہنم میں داخل ہو گا، بعد میں اپنے اعمال کے مطابق وہاں سے نکل آئے گا۔“

Sayyidna Abdullah ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh ”Tum mein se har shakhs jahannum mein ward hoga“ ki tafseer mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Har insan jahannum mein dakhil hoga, baad mein apne amal ke mutabiq wahan se nikal aaye ga.“.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ السُّدِّيِّ ، عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدُهَا سورة مريم آية 71، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَرِدُ النَّاسُ النَّارَ كُلُّهُمْ، ثُمَّ يَصْدُرُونَ عَنْهَا بِأَعْمَالِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4142

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, drew a straight line in front of us and said, "This is the path of Allah." Then he drew some other lines to its right and left and said, "These are different paths, and on each path, Satan is sitting, inviting (people) to follow it." After that, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, recited this verse: "[And] that this is My [straight] path, so follow it; and do not follow [other] ways, for they will separate you from His way." [Al-An'am: 153] “This is My straight path, so follow it and do not follow [other] ways, lest you be separated from His way.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمارے سامنے ایک لکیر کھینچی اور فرمایا کہ ”یہ اللہ کا راستہ ہے“، پھر اس کے دائیں بائیں کچھ اور لکیریں کھینچیں اور فرمایا کہ یہ ”مختلف راستے ہیں جن میں سے ہر راستے پر شیطان بیٹھا ہے اور ان راستوں پر چلنے کی دعوت دے رہا ہے“، اس کے بعد نبی ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ﴾» [الأنعام: 153] ”یہ میرا سیدھا راستہ ہے سو اس کی پیروی کرو، دوسرے راستوں کے پیچھے نہ پڑو، ورنہ تم اللہ کے راستے سے بھٹک جاؤ گے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare samne ek lakeer khenchi aur farmaya ki "yeh Allah ka rasta hai", phir uske dayen baen kuchh aur lakeerein khenchein aur farmaya ki yeh "mukhtalif raste hain jin mein se har raste par shaitan baitha hai aur in raston par chalne ki dawat de raha hai", iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmaee: "Wa inna haza sirati mustaqiman fatta biuhu wa la tattabi us subula fatfarraqu bikum an sabiih" [Al-An'am 153] "yeh mera seedha rasta hai so iski pairvi karo, doosre raston ke peeche na paro, warna tum Allah ke raste se bhatak jaoge."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ . ح وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا، ثُمَّ قَالَ:" هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ"، ثُمَّ خَطَّ خُطُوطًا عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ قَالَ:" هَذِهِ سُبُلٌ قَالَ يَزِيدُ: مُتَفَرِّقَةٌ عَلَى كُلِّ سَبِيلٍ مِنْهَا شَيْطَانٌ يَدْعُو إِلَيْهِ"، ثُمَّ قَرَأَ: وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ سورة الأنعام آية 153".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4143

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "The most evil of people will be those who find the time of the Day of Judgment while they are still alive, or those who take graves as places of worship."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”سب سے بدترین لوگ وہ ہوں گے جو اپنی زندگی میں قیامت کا زمانہ پائیں گے، یا وہ جو قبرستان کو سجدہ گاہ بنا لیں۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai: "Sab se badtareen log wo honge jo apni zindagi mein qayamat ka zamana payenge, ya wo jo qabristan ko sijda gah bana lenge."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنْ تُدْرِكُهُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ، وَمَنْ يَتَّخِذُ الْقُبُورَ مَسَاجِدَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4144

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Day of Judgement will not be established except upon the most wicked of people."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا ارشاد ہے: ”قیامت کا قیام بدترین لوگوں پر ہی ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad hai: “Qayamat ka qayam badtareen logon par hi ho ga.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" تَقُومُ السَّاعَةُ، أَوْ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ، إِلَّا عَلَى شِرَارِ النَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4145

Our initial practice during prayer involved conversations, exchanging greetings, and conveying necessary information amongst ourselves. One day, I approached Prophet Muhammad (peace be upon him) and greeted him, but he didn't respond. A mix of thoughts, both new and old, filled my mind. Upon completing the prayer, the Prophet (peace be upon him) explained, "Allah, the Exalted, reveals new commands as He wills. He has now ordained that there should be no talking during prayer."


Grade: Hasan

سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ابتدا میں ہم لوگ نماز کے دوران بات چیت اور سلام کر لیتے تھے، اور ایک دوسرے کو ضرورت کے مطابق بتا دیتے تھے، ایک دن میں نبی ﷺ کے پاس آیا اور انہیں سلام کیا تو انہوں نے جواب نہ دیا، مجھے نئے پرانے خیالات نے گھیر لیا، نبی ﷺ جب نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا کہ ”اللہ تعالیٰ جو نیا حکم دینا چاہتا ہے دے دیتا ہے، چنانچہ اللہ تعالیٰ نے یہ نیا حکم نازل فرمایا ہے کہ دوران نماز بات چیت نہ کیا کرو۔“

Sayyidna Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh ibtida mein hum log namaz ke doran baat cheet aur salam kar lete thay, aur aik dusre ko zaroorat ke mutabiq bata dete thay, aik din mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur unhein salam kiya to unhon ne jawab na diya, mujhe naye purane khayalat ne gher liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh huye to farmaya keh “Allah Ta’ala jo naya hukm dena chahta hai de deta hai, chunancha Allah Ta’ala ne ye naya hukm nazil farmaya hai keh doran namaz baat cheet na kya karo.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلَاةِ، وَيُسَلِّمُ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ، وَيُوصِي أَحَدُنَا بِالْحَاجَةِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ، وَمَا حَدُثَ، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا شَاءَ، وَإِنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ أَنْ لَا تَكَلَّمُوا فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4146

Yasser bin Jabir narrates that once in Kufa, a red whirlwind blew, and a man came to Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) repeatedly asking, "O Abdullah bin Mas'ud! Has the Hour (Day of Judgment) come near?" At that time, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) was reclining on a pillow. Upon hearing this, he sat up straight and said, "The Hour will not be established until the distribution of inheritance ceases and there is no joy in spoils of war. There will be an enemy who will gather their forces against the Muslims, and the Muslims will gather their forces against them." Saying this, he pointed his hand towards the Levant. I asked, "Do you mean the Romans?" He replied, "Yes! And at that time, there will be a fierce battle, and a group of Muslims will go out with the determination that they will die but will not return without victory. They will fight until night falls between them, and both armies will retreat, with that group of Muslims having perished, yet neither army will achieve victory. This will continue for three days. On the fourth day, all the remaining Muslims will attack the enemy, and Allah will grant them victory over the enemy, and so many people will be killed that there will be no equal to it. Even if a bird were to fly over their corpses, it would not be able to cross and would fall dead. At that time, if a man had one hundred sons, only one would remain upon their return. So, what joy would there be in spoils, and what inheritance would be distributed?" In the meantime, they will hear even more terrifying news, and a crier will come and say that the Dajjal (Antichrist) has appeared among their offspring. Upon hearing this, they will throw away everything they have and turn towards the Dajjal, sending out ten horsemen as a vanguard for each detachment. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I know their names and the names of their fathers, and the colors of their horses. They will be the best horsemen on earth at that time."


Grade: Sahih

یسیر بن جابر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کوفہ میں سرخ آندھی آئی، ایک آدمی سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس آیا جس کی پکار صرف یہی تھی کہ اے عبداللہ بن مسعود! قیامت قریب آ گئی؟ اس وقت سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ تکیے سے ٹیک لگائے ہوئے تھے، یہ سن کر سیدھے بیٹھ گئے اور فرمایا کہ قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہو گی جب تک میراث کی تقسیم رک نہ جائے اور مال غنیمت پر کوئی خوشی نہ ہو، ایک دشمن ہو گا جو اہل اسلام کے لئے اپنی جمعیت اکٹھی کرے گا اور اہل اسلام ان کے لئے اپنی جمعیت اکٹھی کریں گے۔ یہ کہہ کر انہوں نے اپنے ہاتھ سے شام کی طرف اشارہ کیا، میں نے پوچھا کہ آپ کی مراد رومی ہیں؟ انہوں نے فرمایا: ہاں! اور اس وقت نہایت سخت جنگ ہو گی اور مسلمانوں کی ایک جماعت یہ عہد کر کے نکلے گی کہ ہم لوگ مر جائیں گے لیکن غالب آئے بغیر واپس نہ آئیں گے، چنانچہ وہ جنگ کریں گے یہاں تک کہ ان کے درمیان رات حائل ہو جائے گی اور دونوں لشکر واپس آ جائیں گے، جبکہ مسلمانوں کی وہ جماعت کام آ چکی ہو گی، تاہم کسی ایک لشکر کو غلبہ حاصل نہیں ہو گا۔ تین دن تک اسی طرح ہوتا رہے گا، چوتھے دن باقی ماندہ تمام مسلمان دشمن پر حملہ کر دیں گے اور اللہ تعالیٰ دشمن پر شکست مسلط کر دیں گے اور اتنے آدمی قتل ہوں گے کہ اس کی نظیر نہیں ملے گی، حتی کہ اگر کوئی پرندہ ان کی نعشوں پر گزرے گا تو انہیں عبور نہیں کر سکے گا اور گر کر مر جائے گا، اس وقت اگر ایک آدمی کے سو بیٹے ہوئے تو واپسی پر ان میں سے صرف ایک باقی بچا ہو گا، تو کون سی غنیمت پر خوشی ہو گی اور کون سی میراث تقسیم ہو گی؟ اسی دوران وہ اس سے بھی ایک ہولناک خبر سنیں گے اور ایک چیخنے والا آئے گا اور کہے گا کہ ان کے پیچھے دجال ان کی اولاد میں گھس گیا، چنانچہ وہ لوگ یہ سنتے ہی اپنے پاس موجود تمام چیزوں کو پھینک دیں گے اور دجال کی طرف متوجہ ہوں گے اور دس سواروں کو ہر اول دستہ کے طور پر بھیج دیں گے۔ نبی ﷺ فرماتے ہیں کہ ”میں ان کے اور ان کے باپوں کے نام اور ان کے گھوڑوں کے رنگ بھی جانتا ہوں، وہ اس وقت زمین پر بہترین شہسوار ہوں گے۔“

Yaseer bin Jabir kahte hain ki aik martaba Kufa mein surkh aandhi aayi, aik aadmi Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaya jis ki pukar sirf yahi thi ke aye Abdullah bin Masood! Qayamat qareeb aa gayi? Iss waqt Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) takiya se teek lagaye hue the, yeh sunkar seedhe baith gaye aur farmaya ki Qayamat uss waqt tak qaim nahi hogi jab tak miraas ki taqseem ruk na jaye aur maal ghanimat par koi khushi na ho, aik dushman hoga jo ahle Islam ke liye apni jamat ikathi karega aur ahle Islam unke liye apni jamat ikathi karenge. Yeh kah kar unhon ne apne haath se Sham ki taraf ishara kiya, maine poocha ke aap ki murad Rumi hain? Unhon ne farmaya: Haan! Aur uss waqt nihayat sakht jang hogi aur Musalmanon ki aik jamaat yeh ahd kar ke niklegi ke hum log mar jayenge lekin ghalib aaye baghair wapas na aayenge, chunancha woh jang karenge yahan tak ke unke darmiyan raat ha'il ho jayegi aur dono lashkar wapas aa jayenge, jabke Musalmanon ki woh jamaat kaam aa chuki hogi, taham kisi aik lashkar ko ghalba hasil nahi hoga. Teen din tak isi tarah hota rahega, chauthe din baqi manda tamam Musalman dushman par hamla kar denge aur Allah Ta'ala dushman par shikast musallat kar denge aur itne aadmi qatl honge ki uski nazir nahi milegi, hatta ki agar koi parinda unki laashon par guzarega to unhein uboor nahi kar sakega aur gir kar mar jayega, uss waqt agar aik aadmi ke sau bete hue to wapsi par un mein se sirf aik baqi bacha hoga, to kaun si ghanimat par khushi hogi aur kaun si miraas taqseem hogi? Isi dauran woh is se bhi aik holnak khabar sunenge aur aik cheekhne wala aayega aur kahega ki unke peeche Dajjal unki aulad mein ghus gaya, chunancha woh log yeh sunte hi apne paas maujood tamam cheezon ko phenk denge aur Dajjal ki taraf mutawajjah honge aur das sawaron ko har awwal dasta ke taur par bhej denge. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate hain ki "main unke aur unke baapon ke naam aur unke ghoron ke rang bhi janta hun, woh uss waqt zameen par behtarin shahsawar honge."

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ: هَاجَتْ رِيحٌ حَمْرَاءُ بِالْكُوفَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ لَيْسَ لَهُ هِجِّيرٌ إِلَّا: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، جَاءَتْ السَّاعَةُ!! قَالَ: وَكَانَ مُتَّكِئًا، فَجَلَسَ، فَقَالَ: إِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حَتَّى لَا يُقْسَمَ مِيرَاثٌ، وَلَا يُفْرَحَ بِغَنِيمَةٍ، قَالَ: عَدُوًّا يَجْمَعُونَ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ، وَيَجْمَعُ لَهُمْ أَهْلُ الْإِسْلَامِ، وَنَحَّى بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ، قُلْتُ: الرُّومَ تَعْنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَيَكُونُ عِنْدَ ذَاكُمْ الْقِتَالِ رِدَّةٌ شَدِيدَةٌ، قَالَ: فَيَشْتَرِطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لَا تَرْجِعُ إِلَّا غَالِبَةً، فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى يَحْجِزَ بَيْنَهُمْ اللَّيْلُ، فَيَفِيءَ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ، كُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ، وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ، ثُمَّ يَشْتَرِطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لَا تَرْجِعُ إِلَّا غَالِبَةً، فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى يَحْجِزَ بَيْنَهُمْ اللَّيْلُ، فَيَفِيءَ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ، كُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ، وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ، ثُمَّ يَشْتَرِطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لَا تَرْجِعُ إِلَّا غَالِبَةً، فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى يُمْسُوا، فَيَفِيءَ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ، كُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ، وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ، فَإِذَا كَانَ الْيَوْمُ الرَّابِعُ، نَهَدَ إِلَيْهِمْ بَقِيَّةُ أَهْلِ الْإِسْلَامِ، فَيَجْعَلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الدَّبْرَةَ عَلَيْهِمْ، فَيَقْتُلُونَ مَقْتَلَةً إِمَّا قَالَ: لَا يُرَى مِثْلُهَا، وَإِمَّا قَالَ: لَمْ نَرَ مِثْلَهَا، حَتَّى إِنَّ الطَّائِرَ لَيَمُرُّ بِجَنَبَاتِهِمْ، فَمَا يُخَلِّفُهُمْ حَتَّى يَخِرَّ مَيِّتًا، قَالَ: فَيَتَعَادُّ بَنُو الْأَبِ كَانُوا مِائَةً، فَلَا يَجِدُونَهُ بَقِيَ مِنْهُمْ إِلَّا الرَّجُلُ الْوَاحِدُ، فَبِأَيِّ غَنِيمَةٍ يُفْرَحُ؟ أَوْ أَيُّ مِيرَاثٍ يُقَاسَمُ؟! قَالَ: بَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ سَمِعُوا بِنَاسٍ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: جَاءَهُمْ الصَّرِيخُ أَنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَلَفَ فِي ذَرَارِيِّهِمْ، فَيَرْفُضُونَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ، وَيُقْبِلُونَ، فَيَبْعَثُونَ عَشَرَةَ فَوَارِسَ طَلِيعَةً، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لَأَعْلَمُ أَسْمَاءَهُمْ، وَأَسْمَاءَ آبَائِهِمْ، وَأَلْوَانَ خُيُولِهِمْ، هُمْ خَيْرُ فَوَارِسَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ يَوْمَئِذٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4147

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "Do not let Bilal's Adhan prevent you from eating Suhoor, for he gives the Adhan early so that those who are praying Qiyam may return (home), and those who are sleeping may wake up (and eat Suhoor). The true dawn is not like this" - and he joined his hands - "rather it is like this" - and he parted his index finger and middle finger.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بلال کی اذان تمہیں سحری کھانے سے روک نہ دے کیونکہ وہ اس لئے جلدی اذان دے دیتے ہیں کہ قیام اللیل کرنے والے واپس آجائیں اور سونے والے بیدار ہو جائیں (اور سحری کھا لیں)، صبح صادق اس طرح نہیں ہوتی - راوی نے اپنا ہاتھ ملا کر بلند کیا - بلکہ اس طرح ہوتی ہے۔“ راوی نے اپنی شہادت کی دونوں انگلیوں کو جدا کر کے دکھایا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Bilal ki azan tumhein sehri khane se rok na de kyunki woh is liye jaldi azan de dete hain ki qayam al-layl karne wale wapas aa jayen aur sone wale bedar ho jayen (aur sehri kha len), subah sadiq is tarah nahin hoti - ravi ne apna hath mila kar buland kiya - balki is tarah hoti hai.” Ravi ne apni shahadat ki donon ungliyon ko juda kar ke dikhaaya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ أَوْ قَالَ: نِدَاءُ بِلَالٍ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ أَوْ قَالَ: يُنَادِي لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ، وَلِيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ، ثُمَّ لَيْسَ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا أَوْ قَالَ: هَكَذَا حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا".