The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)
مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3948
It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "The believer is not one who curses people, nor one who is foul-mouthed and obscene."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مؤمن لعن طعن کرنے والا یا فحش گو اور بیہودہ گو نہیں ہوتا۔“
Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Momin laan taan karne wala ya fahsh go aur behooda go nahin hota۔“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Two types of people are most beloved to our Lord. One is the person who leaves his bed and blanket, his family and neighborhood, and comes out for prayer. Allah Almighty says: ‘O My angels! Look at this servant of Mine who has left his bed and blanket, his neighborhood and family, and come to Me for prayer, out of love for the blessings that are with Me and fear of the punishment that is with Me.’ And the second is the person who goes out for Jihad in the path of Allah. The people are defeated and start fleeing. He knows what the punishment is for fleeing from the battlefield and what the reward is for returning. So he returns and continues fighting until his blood is shed. And his this action is also only out of love for My blessings and fear of My punishment.’ Then Allah Almighty says to His angels: ‘Look at this servant of Mine who, out of love for My blessings and fear of My punishment, returned and continued fighting until his blood was shed.’”
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہمارے رب کو دو قسم کے آدمی بڑے اچھے لگتے ہیں، ایک تو وہ آدمی جو اپنے بستر اور لحاف، اپنے اہل خانہ اور محلہ کو چھوڑ کر نماز کے لئے نکلتا ہے تو اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں: ”اے میرے فرشتو! میرے اس بندے کو دیکھو جو اپنے بستر اور لحاف، اپنے محلے اور اہل خانہ کو چھوڑ کر نماز کے لئے آیا ہے میرے پاس موجود نعمتوں کے شوق میں، اور میرے یہاں موجود سزا کے خوف سے۔“ اور دوسرا وہ آدمی جو اللہ کی راہ میں جہاد کے لئے نکلا، لوگ شکست کھا کر بھاگنے لگے، اسے معلوم تھا کہ میدان جنگ سے راہ فرار اختیار کرنے کی کیا سزا ہے اور واپس لوٹ جانے میں کیا ثواب ہے، چنانچہ وہ واپس آ کر لڑتا رہا یہاں تک کہ اس کا خون بہا دیا گیا، اور اس کا یہ عمل بھی صرف میری نعمتوں کے شوق اور میری سزا کے خوف سے تھا، تو اللہ تعالیٰ اپنے فرشتوں سے فرماتے ہیں: ”میرے اس بندے کو دیکھو جو میری نعمتوں کے شوق اور میری سزا کے خوف سے واپس آگیا یہاں تک کہ اس کا خون بہا دیا گیا۔“
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Humare Rab ko do qisam ke aadmi bade achhe lagte hain, ek to woh aadmi jo apne bistar aur lihaf, apne ahle khana aur mohalla ko chhod kar namaz ke liye nikalta hai to Allah Ta'ala farmate hain: “Aye mere farishto! Mere is bande ko dekho jo apne bistar aur lihaf, apne mohalle aur ahle khana ko chhod kar namaz ke liye aaya hai mere pass mojood naimaton ke shauq mein, aur mere yahan mojood saza ke khauf se.” Aur dusra woh aadmi jo Allah ki rah mein jihad ke liye nikla, log shikast kha kar bhagne lage, use maloom tha ki maidan جنگ se rah firar ikhtiyar karne ki kya saza hai aur wapas laut jane mein kya sawab hai, chunanche woh wapas a kar ladta raha yahan tak ki uska khoon baha diya gaya, aur uska ye amal bhi sirf meri naimaton ke shauq aur meri saza ke khauf se tha, to Allah Ta'ala apne farishto se farmate hain: “Mere is bande ko dekho jo meri naimaton ke shauq aur meri saza ke khauf se wapas aagaya yahan tak ki uska khoon baha diya gaya.””.
“O Allah! I ask You for guidance, piety, chastity and independence (freedom from want of the creation).”
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعا کیا کرتے تھے: «اللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى» ”اے اللہ! میں تجھ سے ہدایت، تقوی، عفت اور غناء (مخلوق کے سامنے عدم احتیاج) کا سوال کرتا ہوں۔“
Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye dua kiya karte thay: Allahumma inni as'alukal huda wat tuqaw wal 'afafa wal ghina "Aye Allah! mein tujh se hidayat, taqwa, iffat aur ghina (makhluq ke samne adam ehtiyaaj) ka sawal karta hun."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once Allah Almighty sent the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to admit a person into Paradise, and it so happened that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered a church where some Jews were sitting and one of them was reciting the Torah in front of them. When the description of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came up, they stopped. There was also a sick man in a corner of this church. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked them, "Why did you stop?" The sick man said, "The description of a prophet is being narrated from here, that's why they stopped." Then, crawling, the sick man came forward and took hold of the Torah and started reciting it until he reached the description of the attributes of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the attributes of his Ummah (nation), and he said, "These are your signs and the signs of your Ummah (nation). I bear witness that there is no god but Allah and you are the Messenger of Allah." As soon as he said this, his soul departed. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to his Companions (may Allah be pleased with them), "Love your brother (and take him)."
Grade: Da'if
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ اللہ تعالیٰ نے نبی ﷺ کو ایک شخص کے جنت میں داخل کروانے کے لئے بھیجا اور وہ اس طرح کہ نبی ﷺ ایک گرجے میں داخل ہوئے، وہاں کچھ یہودی بیٹھے ہوئے تھے اور ایک یہودی ان کے سامنے تورات کی تلاوت کر رہا تھا، جب نبی ﷺ کی صفات کا بیان آیا تو وہ لوگ رک گئے، اس گرجے کے ایک کونے میں ایک بیمار آدمی بھی تھا، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ ”تم رک کیوں گئے؟“ وہ بیمار آدمی کہنے لگا کہ یہاں سے ایک نبی کی صفات کا بیان شروع ہو رہا ہے، اس لئے یہ رک گئے ہیں، پھر وہ مریض گھسٹتا ہوا آگے بڑھا اور اس نے تورات پکڑ لی اور اسے پڑھنا شروع کر دیا، یہاں تک کہ نبی ﷺ کی صفات اور آپ کی امت کی صفات کے بیان پر پہنچ گیا اور کہنے لگا کہ یہ آپ کی اور آپ کی امت کی علامات ہیں، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور آپ اللہ کے رسول ہیں، یہ کہتے ہی اس کی روح پرواز کر گئی، نبی ﷺ نے اپنے صحابہ رضی اللہ عنہم سے فرمایا: ”اپنے بھائی سے محبت کرو (اور اسے لے چلو)۔“
Sayyedna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Allah ta'ala ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek shakhs ke jannat mein dakhil karwane ke liye bheja aur wo is tarah ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek girja ghar mein dakhil huye, wahan kuchh yahudi baithe huye the aur ek yahudi unke samne taurat ki tilawat kar raha tha, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sifat ka bayan aaya to wo log ruk gaye, is girja ghar ke ek kone mein ek bimar aadmi bhi tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki "Tum ruk kyun gaye?" Wo bimar aadmi kahne laga ki yahan se ek nabi ki sifat ka bayan shuru ho raha hai, isliye ye ruk gaye hain, phir wo mariz ghisatta hua aage badha aur usne taurat pakad li aur use padhna shuru kar diya, yahan tak ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sifat aur aap ki ummat ki sifat ke bayan par pahunch gaya aur kahne laga ki ye aap ki aur aap ki ummat ki alamat hain, mein is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke alawa koi mabood nahin aur aap Allah ke rasul hain, ye kahte hi uski rooh parwaz kar gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sahaba razi Allah anhum se farmaya: "Apne bhai se muhabbat karo (aur use le chalo).".
Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "Save yourselves from saying about a person that such and such person died or was killed as a martyr. Because, some people fight for the sake of spoils of war, some to be spoken of, and some join the battle so that they may show people their position. If you must bear witness about someone, then bear witness for those whom the Prophet, peace and blessings be upon him, sent on a campaign and they were martyred, and they prayed, 'O Allah, convey to our Prophet, peace and blessings be upon him, on our behalf that we have met You, and You are pleased with us, and You have made us pleased with You.'"
Grade: Da'if
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ تم کسی شخص کے متعلق یہ کہنے سے اپنے آپ کو بچاؤ کہ فلاں شخص شہادت کی موت سے مرا یا مارا گیا، کیونکہ بعض لوگ مال غنیمت کے حصول کے لئے قتال کرتے ہیں، بعض اپنا تذکرہ کروانے کے لئے، اور بعض اس لئے جنگ میں شریک ہوتے ہیں تاکہ لوگوں کو اپنا مقام دکھا سکیں، اگر تم ضرور ہی کسی کے متعلق یہ گواہی دینا چاہتے ہو تو ان لوگوں کے لئے یہ گواہی دے دو جنہیں نبی ﷺ نے ایک سریہ میں بھیجا تھا اور وہ شہید ہو گئے تھے اور انہوں نے دعا کی تھی کہ اے اللہ! ہماری طرف سے ہمارے نبی ﷺ کو یہ پیغام پہنچا دیجئے کہ ہم آپ سے مل چکے، آپ ہم سے راضی ہو گئے اور ہمیں اپنے آپ سے راضی کر دیا۔
Sayyidna Ibn Masood Razi Allahu Anhu farmate hain ki tum kisi shakhs ke mutalliq yeh kehne se apne aap ko bachao ki falan shakhs shahadat ki maut se mara ya mara gaya, kyunki baaz log maal ghanimat ke husool ke liye qitaal karte hain, baaz apna tazkira karwane ke liye, aur baaz is liye jang mein shareek hote hain taaki logon ko apna muqam dikha saken, agar tum zaroor hi kisi ke mutalliq yeh gawahi dena chahte ho to un logon ke liye yeh gawahi de do jinhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek sariya mein bheja tha aur wo shaheed ho gaye the aur unhon ne dua ki thi ki aye Allah! Hamari taraf se hamare Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh paigham pahuncha dijye ki hum aap se mil chuke, aap hum se razi ho gaye aur hamen apne aap se razi kar diya.
It is narrated by Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) that I have prayed two rak'ahs in Mina with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and with Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them). I wish I had the reward of two accepted rak'ahs instead of four.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ بھی اور سیدنا ابوبکر و سیدنا عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ بھی منیٰ میں دو رکعتیں پڑھی ہیں، اے کاش! مجھے چار رکعتوں کی بجائے دو مقبول رکعتوں کا ہی حصہ مل جائے۔
Sydna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath bhi aur Sydna Abu Bakar o Sydna Umar Raziallahu Anhuma ke sath bhi Mina mein do rakaten parhi hain, ae kash! mujhe chaar rakaton ki bajaye do maqbool rakaton ka hi hissa mil jaye.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tonight, I have been reciting the Quran to my companions from the Jinn at a place called Hijun."
Grade: Da'if
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”آج رات میں حجون نامی جگہ میں اپنے جنات ساتھیوں کو قرآن پڑھاتا رہا ہوں۔“
Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aaj raat mein Hujun nami jaga mein apne jinnaat saathiyon ko Quran parhata raha hun.”
Qubaysah ibn Jabir said: "I once came to Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, with an old woman from Banu Asad. He said: 'I heard the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, saying: "Allah has cursed the woman who plucks hair, the woman who files teeth, and the woman who tattoos, (those who change) the creation of Allah."'"
Grade: Hasan
قبیصہ بن جابر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں بنو اسد کی ایک بوڑھی عورت کو لے کر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا تو وہ فرمانے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”موچنے سے بالوں کو نوچنے والی، دانتوں میں خلا پیدا کروانے والی، اور جسم گودنے والی عورتوں پر لعنت ہے جو اللہ کی تخلیق کو بگاڑتی ہیں۔“
Qabisa bin Jabir kehte hain ke ek martaba main Banu Asad ki ek buzdhi aurat ko lekar Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua to woh farmane lage ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke "mochne se baalon ko nochne wali, daanton mein khila paida karwane wali, aur jism godne wali auraton par laanat hai jo Allah ki takhleeq ko bigaadti hain."
Qabisa bin Jabir said that once I went to Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) with an old woman from the tribe of Banu Asad... He said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'May Allah curse the women who pluck their hair, file their teeth to create gaps, and get tattoos, for they alter the creation of Allah.'"
Grade: Hasan
قبیصہ بن جابر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں بنو اسد کی ایک بوڑھی عورت کو لے کر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا . . . تو وہ فرمانے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”موچنے سے بالوں کو نوچنے والی، دانتوں میں خلا پیدا کروانے والی، اور جسم گودنے والی عورتوں پر لعنت ہے جو اللہ کی تخلیق کو بگاڑتی ہیں۔“
Qabisa bin Jabir kehte hain ki ek martaba main Banu Asad ki ek buri aurat ko lekar Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua . . . to woh farmane lage ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki ”mochne se baalon ko nochne wali, daanton mein khala paida karwane wali, aur jism godne wali auraton par laanat hai jo Allah ki takhleeq ko bigarti hain.”
Our master Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Insulting a Muslim is wickedness, and fighting him is disbelief."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسلمان کو گالی دینا فسق، اور اس سے قتال کرنا کفر ہے۔“
Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Musalman ko gali dena fisq, aur us se qital karna kufr hai.“
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: Once, a man from Banu Bajilah, whose name was Nahik bin Sinan, came to Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and said: "I recite Mufassal surahs in one rak'ah." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) replied: "Like bad poetry? Or like worthless prose? They are called Mufassal so you can recite them separately. I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting two surahs in one rak'ah." He meant the first twenty surahs from the beginning of Mufassal according to the compilation of Ibn Mas'ud's (may Allah be pleased with him) Mushaf, which are Surah Ar-Rahman and Surah An-Najm - these two surahs in one rak'ah - and Surah Ad-Dukhan and Surah An-Naba' in the other rak'ah.
Grade: Sahih
ابراہیم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ (بنو بجیلہ کا ایک آدمی) - جس کا نام نہیک بن سنان تھا - سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: میں ایک رکعت میں مفصلات پڑھ لیتا ہوں، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: گھٹیا اشعار کی طرح؟ یا ردی قسم کی نثر کی طرح؟ حالانکہ انہیں مفصلات اسی بناء پر قرار دیا گیا ہے تاکہ تم انہیں جدا جدا کر کے پڑھ سکو، میں ایسی مثالیں بھی جانتا ہوں کہ نبی ﷺ نے ایک رکعت میں دو سورتیں پڑھی ہیں۔ اور اس سے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے جمع کردہ مصحف کے مطابق مفصلات کی ابتدائی بیس سورتیں مراد ہیں جن میں سورہ رحمٰن اور سورہ نجم شامل ہیں، ایک رکعت میں یہ دو سورتیں اور ایک رکعت میں سورہ دخان اور سورہ نباء۔
Ibrahim rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba (Bano Bujail ka aik aadmi) - jis ka naam Nahik bin Sinan tha - Sayyiduna Ibn Masood razi Allah tala anhu ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: main aik rakat mein mufassalat parh leta hun, Sayyiduna Ibn Masood razi Allah tala anhu ne farmaya: ghatiya ashaar ki tarah? ya raddi qisam ki nasr ki tarah? halanki unhen mufassalat isi bina par qarar diya gaya hai taake tum unhen juda juda kar ke parh sako, main aisi misalen bhi janta hun ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik rakat mein do suratain parhi hain. Aur is se Sayyiduna Ibn Masood razi Allah tala anhu ke jamaa kardah mushaf ke mutabiq mufassalat ki ibtidai bees suratain murad hain jin mein Surah Rehman aur Surah Najm shamil hain, aik rakat mein ye do suratain aur aik rakat mein Surah Dukhan aur Surah Nabaa.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Every treacherous person will have a flag on the Day of Resurrection, and it will be said that this is the treachery of so-and-so."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر دھوکہ باز کے لئے قیامت کے دن ایک جھنڈا ہو گا، اور بتایا جائے گا کہ یہ فلاں آدمی کی دھوکے بازی ہے۔“
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Har dhokaebaaz ke liye qayamat ke din ek jhanda hoga, aur bataya jayega ki yeh falan aadmi ki dhokebaazi hai.”
Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The worst of you is the one who says, 'I have forgotten such and such a verse.' Rather, he should say, 'I have been caused to forget such and such a verse.' So safeguard this Quran, for it escapes from the hearts of men faster than a camel escapes its reins."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے کسی آدمی کی یہ بات انتہائی بری ہے کہ وہ یوں کہے کہ میں فلاں فلاں آیت بھول گیا، بلکہ اسے یوں کہنا چاہئے کہ اسے فلاں آیت بھلا دی گئی۔ اس قرآن کی حفاظت کیا کرو کیونکہ یہ لوگوں کے سینوں سے اتنی تیزی سے نکل جاتا ہے کہ جانور بھی اپنی رسی چھڑا کر اتنی تیزی سے نہیں بھاگتا۔“
Sayyidna Ibn Masood Razi Allahu Anhu farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Tum mein se kisi aadmi ki yeh baat intahai buri hai keh woh yun kahe keh main falan falan ayat bhul gaya, balkeh use yun kehna chahiye keh use falan ayat bhula di gayi. Is Quran ki hifazat kya karo kyunkeh yeh logon ke seenon se itni tezi se nikal jata hai keh janwar bhi apni rassi chhuda kar itni tezi se nahi bhagta.”
Ibn Sukhbara (may Allah have mercy on him) said: I set out with Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) for 'Arafat from Mina on the occasion of Hajj. He was saying Talbiyah all the way. He had curly hair and was of wheatish complexion. He had two wrappers and had wrapped himself in a blanket like a villager. Seeing him reciting the Talbiyah, many people gathered around him and started saying: "O villager! Today is not the day of Talbiyah, today is the day of Takbir." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) turned to me and said: "People have become heedless or have forgotten. By Allah, Who sent Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) with the truth, I set out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he did not stop reciting the Talbiyah until he stoned Jamrat al-'Aqabah, though he would also say Tahlil and Takbir in between."
Grade: Sahih
ابن سخبرہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ حج کے موقع پر میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ہمراہ منیٰ سے عرفات کی طرف روانہ ہوا، وہ راستے بھر تلبیہ کہتے رہے، وہ گھنگھریالے بالوں والے گندم گوں رنگت کے مالک تھے، ان کی دو مینڈھیاں تھیں اور اہل دیہات کی طرح انہوں نے کمبل اپنے اوپر لے رکھا تھا، انہیں تلبیہ پڑھتے ہوئے دیکھ کر بہت سے لوگ ان کے گرد جمع ہو کر کہنے لگے: اے دیہاتی! آج تلبیہ کا دن نہیں ہے، آج تو تکبیر کا دن ہے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے میری طرف متوجہ ہو کر فرمایا: لوگ ناواقف ہیں یا بھول گئے ہیں، اس ذات کی قسم جس نے محمد ﷺ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، میں نبی ﷺ کے ساتھ روانہ ہوا تو نبی ﷺ نے جمرہ عقبہ کی رمی تک تلبیہ کو ترک نہیں فرمایا، البتہ درمیان درمیان میں نبی ﷺ تہلیل و تکبیر بھی کہہ لیتے تھے۔
Ibn Sakhra rahmatullah alaih kehte hain ki Hajj ke mauqe par main Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu ke hamrah Mina se Arafaat ki taraf rawana hua, woh raaste bhar Talbiyah kehte rahe, woh ghunghriale baalon wale gandamgoon rangat ke malik the, unki do mendhiyan thin aur ahle dehat ki tarah unhon ne kambal apne upar le rakha tha, unhen Talbiyah parhte hue dekh kar bahut se log unke gird jama ho kar kehne lage: Ae dehati! Aaj Talbiyah ka din nahin hai, aaj to takbeer ka din hai, Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu ne meri taraf mutawajjah ho kar farmaya: Log nawaqif hain ya bhool gaye hain, is zaat ki qasam jisne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko haq ke sath bheja hai, main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Jamrah Aqabah ki rami tak Talbiyah ko tark nahin farmaya, albatta darmiyan darmiyan mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tahleel o takbeer bhi keh lete the.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that I never saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invoking against Quraysh except for one day. Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer, and some people from Quraysh were present on his right and left. Near the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lay the hump of a camel. The people of Quraysh started saying, "Who will put this hump on his back?" Uqbah bin Abi Mu'ayt presented himself, picked up the hump, and placed it on the Prophet's back, preventing him from raising his head. When Sayyida Fatimah (may Allah be pleased with her) learned of this, she rushed there, removed it from the Prophet's back, threw it away, and started invoking against the one who committed this filthy act. Upon finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Seize these chiefs of Quraysh. O Allah! Seize 'Utbah bin Rabi'ah, Shaybah bin Rabi'ah, Abu Jahl, Uqbah bin Abi Mu'ayt, and either Abi bin Khalaf or Umayyah bin Khalaf." Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said that I saw all of them being killed in the battle of Badr and thrown into a well, except for Umayyah or Abi, whose limbs were severed and he was not thrown into the well.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک دن کے علاوہ نبی ﷺ کو قریش کے خلاف بد دعا کرتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا، ایک مرتبہ نبی ﷺ نماز پڑھ رہے تھے، دائیں بائیں قریش کے کچھ لوگ موجود تھے، اور نبی ﷺ کے قریب ایک اونٹ کی اوجھڑی پڑی ہوئی تھی، قریش کے لوگ کہنے لگے کہ یہ اوجھڑی لے کر ان کی پشت پر کون ڈالے گا، عقبہ بن ابی معیط نے اپنے آپ کو پیش کر دیا، اور وہ اوجھڑی لے آیا اور اسے نبی ﷺ کی پشت پر ڈال دیا، جس کی وجہ سے نبی ﷺ اپنا سر نہ اٹھا سکے، سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کو پتہ چلا تو وہ جلدی سے آئیں اور اسے نبی ﷺ کی پشت سے اتار کر دور پھینکا اور یہ گندی حرکت کرنے والے کو بد دعائیں دینے لگیں، نبی ﷺ نے نماز سے فارغ ہونے کے بعد فرمایا: ”اے اللہ! قریش کے ان سرداروں کی پکڑ فرما، اے اللہ! عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ، ابوجہل، عقبہ بن ابی معیط، ابی بن خلف، یا امیہ بن خلف کی پکڑ فرما۔“ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے ان سب کو دیکھا کہ یہ غزوہ بدر کے موقع پر مارے گئے اور انہیں گھسیٹ کر ایک کنوئیں میں ڈال دیا گیا، سوائے امیہ یا ابی کے جس کے اعضا کٹ چکے تھے، اسے کنوئیں میں نہیں ڈالا گیا۔
Sayyeda Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke maine ek din ke ilawa Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Quresh ke khilaf bad dua karte hue kabhi nahi dekha, ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh rahe the, daayen baayen Quresh ke kuch log mojood the, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb ek unt ki oojhari pari hui thi, Quresh ke log kehne lage ke yeh oojhari le kar in ki pusht par kaun dalega, Aqba bin Abi Muait ne apne aap ko pesh kar diya, aur wo oojhari le aaya aur ise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki pusht par dal diya, jis ki wajah se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apna sar na utha sake, Sayyeda Fatima Raziallahu Anha ko pata chala to wo jaldi se aayin aur ise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki pusht se utar kar door phenka aur yeh gandi harkat karne wale ko bad duaen dene lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz se farigh hone ke baad farmaya: “Aye Allah! Quresh ke in sardaron ki pakar farma, aye Allah! Utbah bin Rabia, Shaybah bin Rabia, Abu Jahl, Aqba bin Abi Muait, Abi bin Khalaf, ya Umayya bin Khalaf ki pakar farma.” Sayyeda Ibne Masood Raziallahu Anhu kehte hain ke maine in sab ko dekha ke yeh ghazwa Badar ke mauqe par mare gaye aur inhen ghasit kar ek kunwain mein dal diya gaya, siwaye Umayya ya Abi ke jis ke azza kut chuke the, ise kunwain mein nahi dala gaya.
It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah said: "The best of people are those of my generation, then those who come after them, then those who come after them, then those who come after them. Then there will come a people whose testimony will come before their oaths, and their oaths will come before their testimony."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں میں سب سے بہترین وہ ہیں جو میرے زمانہ میں ہیں، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، پھر وہ جو ان کے بعد ہوں گے، اس کے بعد ایک ایسی قوم آئے گی جس کی گواہی قسم سے آگے بڑھ جائے گی اور قسم گواہی سے آگے بڑھ جائے گی۔“
Sayyadna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon mein sab se behtarin woh hain jo mere zamanay mein hain, phir woh jo un ke baad honge, phir woh jo un ke baad honge, phir woh jo un ke baad honge, is ke baad ek aisi qaum aayegi jis ki gawahi qasam se aage barh jayegi aur qasam gawahi se aage barh jayegi.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that all the nations were presented before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), then his nation was presented, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was very pleased with their large number. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed that among these people, there would be seventy thousand who would enter Paradise without any reckoning.
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے سامنے ساری امتوں کو پیش کیا گیا، پھر ان کی امت کو پیش کیا گیا جس کی کثرت نبی ﷺ کو بہت اچھی لگی، نبی ﷺ کو بتایا گیا کہ ان لوگوں کے ساتھ ستر ہزار آدمی ایسے بھی ہیں جو جنت میں بلا حساب کتاب داخل ہوں گے۔
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne sari ummaton ko pesh kiya gaya, phir un ki ummat ko pesh kiya gaya jis ki kasrat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bahut achhi lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bataya gaya ki in logon ke sath sattar hazaar aadmi aise bhi hain jo jannat mein bila hisab kitab dakhil honge.
Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of Badr, we were three men riding one camel. Thus, Sayyiduna Abul Baba (may Allah be pleased with him) and Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) were the companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When it was the Prophet's turn to walk, these two said, "We will walk in your place (you ride)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You two are not stronger than me, nor am I needless of the reward more than you."
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ بدر کے دن ہم تین تین آدمی ایک ایک اونٹ پر سوار تھے، اس طرح سیدنا ابولبابہ رضی اللہ عنہ اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے ساتھی تھے، جب نبی ﷺ کی باری پیدل چلنے کی آئی تو یہ دونوں حضرات کہنے لگے کہ ہم آپ کی جگہ پیدل چلتے ہیں (آپ سوار رہیں)، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم دونوں مجھ سے زیادہ طاقتور نہیں ہو اور نہ ہی میں تم سے ثواب کے معاملے میں مستغنی ہوں۔“
Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai keh Gazwa Badr ke din hum teen teen aadmi aik aik unt par sawaar thay, is tarah Syedna Abulbaba Raziallahu Anhu aur Syedna Ali Raziallahu Anhu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saathi thay, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baari paidal chalne ki aai to yeh donon hazrat kehne lage keh hum aap ki jaga paidal chalte hain (aap sawaar rahein), Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum donon mujhse zyada taqatwar nahi ho aur na hi main tum se sawab ke mamle mein mustaghni hun.“.
It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to relieve himself and said to me, "Bring me three stones." I could find two stones and a dry piece of dung. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the two stones and threw away the piece of dung, saying, "This is impure."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ قضا حاجت کے لئے نکلے تو مجھ سے فرمایا کہ ”میرے پاس تین پتھر تلاش کر کے لاؤ“، میں دو پتھر اور لید کا ایک خشک ٹکڑا لا سکا، نبی ﷺ نے دونوں پتھر لے لئے اور لید کے ٹکڑے کو پھینک کر فرمایا: ”یہ ناپاک ہے۔“
Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Qaza Hajat ke liye nikle to mujhse farmaya ki mere pass teen pathar talaash kar ke lao, main do pathar aur leed ka ek khushk tukda la saka, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon pathar le liye aur leed ke tukde ko phenk kar farmaya: Yah napak hai.
Sufyan once mentioned the tashahhud narrated by Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, and he mentioned the entire chain of narrators. The previous hadith is also narrated through this other chain.
Grade: Sahih
سفیان نے ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے نقل کردہ تشہد کا ذکر کیا اور پوری سند ذکر کی۔گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔
Sufyan ne aik martaba Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke naql kardah tashahhud ka zikr kiya aur poori sanad zikr ki. Guzishtah hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: Once, a man from Banu Bajilah, whose name was Nahik ibn Sinan, came to Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and said: I recite Mufassal (long surahs) in one rak'ah. Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: Like the recitation of bad poetry? Or like the recitation of worthless prose? However, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not do so, but rather he would recite similar surahs like Surah Ar-Rahman and Surah An-Najm in one rak'ah. Then Abu Ishaq mentioned ten rak'ahs with twenty surahs, and according to this, from the Mushaf collected by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), the first twenty surahs of Mufassal are meant, which end with Surah At-Takwir and Surah Ad-Dukhan.
Grade: Sahih
ابراہیم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ (بنو بجیلہ کا ایک آدمی) - جس کا نام نہیک بن سنان تھا - سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: میں ایک رکعت میں مفصلات پڑھ لیتا ہوں، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: گھٹیا اشعار کی طرح؟ یا ردی قسم کی نثر کی طرح؟ حالانکہ نبی ﷺ ایسا نہیں کرتے تھے بلکہ ایک جیسی سورتوں مثلا سورہ رحمان اور سورہ نجم کو ایک رکعت میں پڑھ لیتے تھے، پھر ابواسحاق نے دس رکعتوں کا بیس سورتوں کے ساتھ تذکرہ کیا، اور اس سے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے جمع کردہ مصحف کے مطابق مفصلات کی ابتدائی بیس سورتیں مراد ہیں، جن کا اختتام سورہ تکویر اور سورہ دخان پر ہوا۔
Ibrahim rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba (Bannu Bajila ka aik aadmi) - jis ka naam Nahik bin Sinan tha - Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: mein aik rakat mein mufassilat parh leta hun, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ghatiya ashaar ki tarah? ya raddi qisam ki nasr ki tarah? halanki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aisa nahin karte thay balki aik jaisi suraton misaal ke tor par Surah Rahman aur Surah Najm ko aik rakat mein parh lete thay, phir Abu Ishaq ne das rakaton ka bees suraton ke sath tazkira kiya, aur is se Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke jamaa kardah mushaf ke mutabiq mufassilat ki ibtidai bees suraten muraad hain, jin ka ikhtetam Surah Takweer aur Surah Dukhan par hua.
Abdul Rahman bin Yazid said that he was with Abdullah bin Masud, may Allah be pleased with him, in the plain of Muzdalifah. He prayed two prayers, each prayer alone with its Adhan and Iqamah, and he also ate between them. And he prayed the Fajr prayer when the dawn had broken (or the narrator said that some people were saying that the true dawn had broken, and some were saying that it had not yet broken). Then he narrated this saying of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, "Only at this place the time of these two prayers has been changed. The people come to Muzdalifah at night, and the Fajr prayer is prayed at this time."
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ میں مزدلفہ کے میدان میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا، انہوں نے دو نمازیں پڑھیں، ہر نماز تنہا ایک اذان اور اقامت کے ساتھ پڑھی اور ان دونوں کے درمیان کھانا بھی کھایا، اور فجر کی نماز اس وقت پڑھی جب طلوع فجر ہو گئی (یا راوی نے یہ کہا کہ بعض لوگ کہہ رہے تھے کہ صبح صادق ہو گئی ہے اور بعض کہہ رہے تھے کہ ابھی نہیں ہوئی) پھر انہوں نے نبی ﷺ کا یہ ارشاد نقل کیا کہ ”صرف اس جگہ پر ان دو نمازوں کا وقت بدل دیا گیا ہے، لوگ مزدلفہ میں رات کے وقت آتے ہیں اور فجر کی نماز اس وقت پڑھی جائے۔“
Abdul Rahman bin Yazeed kahte hain ki main Muzdalfa ke maidan mein Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke sath tha, unhon ne do namazain parhain, har namaz tanha aik azan aur iqamat ke sath parhain aur in donon ke darmiyaan khana bhi khaya, aur fajar ki namaz is waqt parhain jab tulue fajar ho gai (ya ravi ne ye kaha ki baaz log kah rahe the ki subah sadiq ho gai hai aur baaz kah rahe the ki abhi nahin hui) phir unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye irshad naqal kiya ki "sirf is jagah par in do namazo ka waqt badal diya gaya hai, log Muzdalfa mein raat ke waqt aate hain aur fajar ki namaz is waqt parhain jaye.".
My master, Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, recited this verse to me in this way: "Indeed, it is I who am the Sustainer, the Possessor of Power, the Mighty."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ یہ آیت نبی ﷺ نے مجھے اس طرح پڑھائی تھی: «﴿إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ﴾»
Sada Ibne Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh yeh ayat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is tarah parhayi thi: «﴿Inni Anal Razaq Zu Al Quwwatil Mateen﴾»
It is narrated from Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, in the explanation of this verse from Surah An-Najm: "The heart did not lie about what it saw." (53:11) that the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, saw the angel Gabriel, peace be upon him, in a fine silk garment that filled the entire space between heaven and earth.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے اس ارشاد باری تعالیٰ: «﴿مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى﴾» [النجم: 11] ”دل نے جھوٹ نہیں بولا جو دیکھا“ کی تفسیر میں مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت جبرئیل علیہ السلام کو باریک ریشمی حلے میں دیکھا کہ انہوں نے آسمان و زمین کے درمیان تمام حصے کو پر کر رکھا تھا۔
Saydna Ibn Masood razi Allah anhu se is irshad baari taala: "Ma kazabal fuadu ma raa" [al Najm: 11] "Dil ne jhoot nahi bola jo dekha" ki tafseer mein marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Jibraeel alaihissalam ko bareek reshmi hale mein dekha ke unhon ne aasman o zameen ke darmiyaan tamam hisse ko pur kar rakha tha.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Sayyiduna Abu Bakr and Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with them both) used to say "Allahu Akbar" (Allah is the Greatest) every time they bowed, stood, rose and sat, and they would turn their faces right and left in such a way that the whiteness of the blessed cheeks of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) could be seen.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور سیدنا ابوبکر و سیدنا عمر رضی اللہ عنہما ہر مرتبہ جھکتے اٹھتے، کھڑے اور بیٹھتے وقت تکبیر کہتے تھے، اور دائیں بائیں اس طرح سلام پھیرتے تھے کہ آپ ﷺ کے مبارک رخساروں کی سفیدی دکھائی دیتی تھی۔
Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Saina Abu Bakar o Saina Umar Raziallahu Anhuma har martaba jhukte uthte, kharay aur baithte waqt takbeer kehte thay, aur daayen baayen is tarah salam pherte thay ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak rukhsaron ki safedi dikhayi deti thi.
Abdullah Ibn Masood (may Allah be pleased with him) narrated that once I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Which deed is the most beloved in the sight of Allah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "To offer prayer on time, to be good and dutiful to your parents, and Jihad in the path of Allah." If I had asked more questions, you (peace and blessings of Allah be upon you) would have answered them for me.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا کہ بارگاہ الٰہی میں سب سے زیادہ پسندیدہ عمل کون سا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اپنے وقت پر نماز پڑھنا، والدین کے ساتھ حسن سلوک، اللہ کے راستے میں جہاد“، اگر میں مزید سوالات کرتا تو آپ ﷺ مجھے ان کا جواب بھی مرحمت فرماتے۔
Syedna Ibn Masood razi Allah anhu farmate hain keh aik martaba mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh sawal poocha keh bargah ilahi mein sab se zyada pasandida amal kaun sa hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Apne waqt par namaz parhna, waldain ke sath husn suluk, Allah ke raste mein jihad", agar mein mazeed sawalat karta to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe in ka jawab bhi marhamat farmate.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught us the prayer. He said the takbir and raised his hands, then he bowed and clasped his hands between his knees. When Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) learned of this, he said, "My brother has spoken the truth. We used to do the same, but then we were ordered to grasp our knees."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں نماز سکھاتے ہوئے تکبیر کہی اور رفع یدین کیا، پھر رکوع کیا تو اپنے ہاتھوں کو جوڑ کر گھٹنوں کے درمیان کر لیا، سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے فرمایا کہ میرے بھائی نے سچ کہا ہے، ہم پہلے اسی طرح کرتے تھے لیکن بعد میں ہمیں گھٹنے پکڑنے کا حکم دے دیا گیا۔
Sayidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen namaz sikhaate hue takbeer kahi aur rafu yadain kiya, phir ruku kiya to apne hathon ko jod kar ghutnon ke darmiyaan kar liya, Sayidna Saad Raziallahu Anhu ko ye baat maloom hui to unhon ne farmaya ki mere bhai ne sach kaha hai, hum pehle isi tarah karte the lekin baad me hamen ghutne pakadne ka hukum de diya gaya.
Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, led a prayer. I don't remember whether something was omitted or added to it. However, when he finished the prayer with salam (greetings of peace), he performed two prostrations of forgetfulness.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کوئی نماز پڑھائی، مجھے یہ یاد نہیں کہ اس میں کچھ کمی ہو گئی یا بیشی؟ بہرحال! جب سلام پھیرا تو سہو کے دو سجدے کر لئے۔
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne koi namaz parhayi mujhe ye yaad nahi ke is mein kuch kami ho gayi ya beshi baharhaal jab salam phera to sahu ke do sajday kar liye
`Abdul Rahman bin Yazid said that upon returning from Muzdalifah, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) continued reciting the Talbiyah. He said, "By the One upon whom Surah Baqarah was revealed, I heard Him reciting the Talbiyah at this very place."`
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ مزدلفہ سے واپسی پر تلبیہ پڑھتے رہے اور فرمایا: جس ذات پر سورہ بقرہ کا نزول ہوا میں نے اسی ذات کو اس مقام پر تلبیہ پڑھتے ہوئے سنا ہے۔
Abdul Rahman bin Yazid kehte hain ke Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) Muzdalifah se wapsi par talbiyah parhte rahe aur farmaya: Jis zaat par Surah Baqarah ka nuzul hua mainne usi zaat ko is maqam par talbiyah parhte hue suna hai.
Abu Majid said that once a man came to Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) with his nephew and said, "This is my nephew, and he has drunk wine." Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "The first person to have his hand cut off in Islam was a thief. People brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, 'O Messenger of Allah! This man has committed theft.' The Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) face changed color. Someone said, 'O Messenger of Allah! What is wrong?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'You have helped Satan against your companion, for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. It is not permissible for a ruler to be presented with a case requiring a prescribed punishment and not to carry it out.'" Then he recited the verse: "Let them pardon and overlook. Would you not love for Allah to forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful." (An-Nur 22)
Grade: Hasan
ابوماجد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک شخص اپنا ایک بھتیجا سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں لے کر حاضر ہوا، اور کہنے لگا کہ یہ میرا بھتیجا ہے اور اس نے شراب پی رکھی ہے، سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اسلام میں سب سے پہلے ایک آدمی ہاتھ کاٹا گیا تھا، جس نے چوری کی تھی، لوگ اسے لے کر نبی ﷺ کے پاس آئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے چوری کی ہے، جس پر نبی ﷺ کے چہرہ مبارک کا رنگ اڑ گیا، کسی نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہوا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم لوگ اپنے ساتھی کے متعلق شیطان کے مددگار ثابت ہوئے، جبکہ اللہ تعالیٰ معاف کرنے والا اور معافی کو پسند فرماتا ہے، اور کسی حاکم کے لئے یہ جائز نہیں کہ اس کے پاس حد کا کوئی مقدمہ آئے اور وہ اسے نافذ نہ کرے“، پھر یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللّٰهُ لَكُمْ وَاللّٰهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ﴾» [النور: 22] ”انہیں معاف کرنا اور درگزر کرنا چاہیے تھا، کیا تم نہیں چاہتے کہ اللہ تمہیں معاف کر دے اور اللہ بڑا بخشنے والا مہربان ہے۔“
Abumaajid kehty hain ky aik martaba aik shakhs apna aik bhteeja syedna Ibn Masood razi Allah anhu ki khidmat mein le kar hazir hua, aur kehne laga ky yeh mera bhteeja hai aur is ne sharaab pi rakhi hai, syedna Abdullah bin Masood razi Allah anhu ne farmaya ky Islam mein sab se pehle aik aadmi hath kata gaya tha, jis ne chori ki thi, log usay le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaye aur arz kya: Ya Rasool Allah! is ne chori ki hai, jis par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra mubarak ka rang ur gaya, kisi ne arz kya: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya hua? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum log apne saathi ke mutalliq shaitan ke madadgar sabit huye, jabky Allah ta'ala maaf karne wala aur maafi ko pasand farmata hai, aur kisi hakim ke liye yeh jaiz nahi ky us ke paas had ka koi muqaddama aaye aur wo usay nafiz na kare“, phir yeh aayat tilawat farmaee: «(Wal ya'fu wal yasfahu ala tuhibbuna an yaghfira Allahu lakum wallahu Ghafoorur Raheem) [An-Noor: 22] ”Inhen maaf karna aur darguzar karna chahiye tha, kya tum nahi chahty ky Allah tumhen maaf kar de aur Allah bara bakhshne wala meherban hai.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once we asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about walking with a funeral procession. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A pace that is not considered running, if he was righteous, then he is being taken quickly towards his good end, and if he was not like that, then one should distance themselves from the people of Hellfire, and the funeral should be followed, not led (meaning the funeral should be ahead, and the people walking should be behind it).".
Grade: Da'if
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے نبی ﷺ سے جنازے کے ساتھ چلنے کے متعلق دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ رفتار جو دوڑنے کے زمرے میں نہ آتی ہو، اگر وہ نیکوکار رہا ہو گا تو اس کے اچھے انجام کی طرف اسے جلد لے جایا جا رہا ہو گا، اور اگر وہ ایسا نہ ہوا تو اہل جہنم کو دور ہی ہو جانا چاہئے، اور جنازہ کو متبوع ہونا چاہئے نہ کہ تابع (جنازے کو آگے اور چلنے والوں کو اس کے پیچھے ہونا چاہئے)۔“
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se janaze ke sath chalne ke mutalliq daryaft kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh raftar jo dauڑne ke zumre mein na aati ho, agar woh nekukar raha hoga to uske achhe anjam ki taraf use jald le jaya ja raha hoga, aur agar woh aisa na hua to ehl-e-jahannam ko door hi ho jana chahiye, aur janaze ko mutbu hona chahiye na keh tabay (janaze ko aage aur chalne walon ko uske peechhe hona chahiye)."
Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "We have seen the time when the prayer would not be established until our rows were complete. So whoever wishes to meet Allah in a state of Islam on the Day of Judgment, then he should adhere to these obligatory prayers whenever he is called to them, for they are among the Sunnah (practices) of guidance, and Allah has prescribed the Sunnah of guidance for your Prophet."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم نے وہ وقت دیکھا ہے کہ جب تک ہماری صفیں مکمل نہیں ہوتی تھیں، نماز کھڑی نہیں ہوتی تھی اس لئے جس شخص کی یہ خواہش ہو کہ کل قیامت کے دن اللہ سے اس کی ملاقات اسلام کی حالت میں ہو تو اسے ان فرض نمازوں کی پابندی کرنی چاہئے جب بھی ان کی طرف پکارا جائے، کیونکہ یہ سنن ہدی میں سے ہیں اور اللہ نے تمہاے پیغمبر کے لئے سنن ہدی کو مشروع قرار دیا ہے۔
Sayyidaana Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki hum ne woh waqt dekha hai ki jab tak hamari safein mukmmal nahi hoti thin, namaz khadi nahi hoti thi is liye jis shakhs ki yeh khwahish ho ki kal qayamat ke din Allah se us ki mulaqaat Islam ki halat mein ho to use in farz namaazon ki pabandi karni chahiye jab bhi in ki taraf pukara jaye, kyunki yeh sunan huda mein se hain aur Allah ne tumhare paighambar ke liye sunan huda ko mashroo karar diya hai.
Mu'adh Karb said that once we went to visit Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and requested him to recite Surah Ta-Ha (which consists of two hundred verses). He said, "I don't remember this Surah. However, you should go to the one who has memorized and acquired it directly from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), that is, Sayyiduna Khubayb bin 'Arit (may Allah be pleased with him)." So we went to Sayyiduna Khubayb bin 'Arit (may Allah be pleased with him), and he recited that Surah to us.
Grade: Da'if
حضرت معدی کرب کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ان سے سورہ طسم - جو دو سو آیات پر مشتمل ہے - سنانے کی فرمائش کی، وہ کہنے لگے کہ یہ سورت مجھے یاد نہیں ہے، البتہ تم ان صاحب کے پاس چلے جاؤ جنہوں نے اسے خود نبی ﷺ سے یاد اور حاصل کیا ہے، یعنی سیدنا خباب بن ارت رضی اللہ عنہ، چنانچہ ہم سیدنا خباب بن ارت رضی اللہ عنہ کے پاس آئے تو انہوں نے ہمیں وہ سورت پڑھ کر سنائی۔
Hazrat Maadi Karb kehte hain keh aik martaba hum log Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir huye aur un se Surah Taha - jo do so ayaat par mushtamil hai - sunane ki farmaish ki, woh kehne lage keh yeh surat mujhe yaad nahin hai, albatta tum in sahib ke pass chale jao jinahon ne ise khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yaad aur hasil kiya hai, yani Sayyiduna Khubayb bin Aratt (رضي الله تعالى عنه) , chunancha hum Sayyiduna Khubayb bin Aratt (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaye to unhon ne hamen woh surat parh kar sunayi.
It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that he heard a man reciting Surah Al-Ahqaf in a different way. Another man was reciting it differently from his companion, and Ibn Mas'ud was reciting it in a third way, different from both of them. They went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became angry, his face changed color, and he said: "Do not differ, for those before you were destroyed because of their differences." Ibn Mas'ud said that a man was sitting with them, and he said: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commands you that each of you should recite the Qur'an as he has been taught, for those before you were destroyed because of their differences." Ibn Mas'ud said: "I do not know whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said this specifically to him or whether he knew what was in the Prophet's heart." The narrator said that the man was Ali (may Allah be pleased with him).
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک آدمی کو سورہ احقاف کی تلاوت کرتے ہوئے سنا، وہ ایک مختلف طریقے سے قرأت کر رہا تھا، دوسرا آدمی دوسرے طریقے سے اسے پڑھ رہا تھا جو اس کے ساتھی سے مختلف تھا، اور میں اسے تیسرے طریقے سے پڑھ رہا تھا جس پر وہ دونوں پڑھ رہے تھے، ہم لوگ نبی ﷺ کے پاس پہنچے اور انہیں اس کی اطلاع دی، نبی ﷺ کو غصہ آیا، چہرہ مبارک کا رنگ بدل گیا، اور فرمایا: ”اختلاف نہ کرو، کیونکہ تم سے پہلے لوگ اختلاف کرنے کی وجہ سے ہلاک ہو گئے تھے۔“ زر کہتے ہیں کہ ان کے پاس ایک آدمی بیٹھا ہوا تھا، وہ کہنے لگا کہ نبی ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ تم میں سے ہر شخص قرآن کی تلاوت اسی طرح کیا کرے جیسے اسے پڑھایا گیا ہے، کیونکہ تم سے پہلے لوگوں کو اختلاف ہی نے ہلاک کیا تھا، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: مجھے معلوم نہیں کہ یہ چیز نبی ﷺ نے خصوصیت کے ساتھ ان ہی سے بیان فرمائی تھی یا انہیں نبی ﷺ کے دل کی بات معلوم ہو گئی؟ اور راوی نے بتایا کہ وہ آدمی سیدنا علی رضی اللہ عنہ تھے۔
Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine ek aadmi ko Surah Ahqaf ki tilawat karte hue suna, woh ek mukhtalif tarike se qirat kar raha tha, doosra aadmi doosre tarike se use padh raha tha jo uske sathi se mukhtalif tha, aur main use teesre tarike se padh raha tha jis par woh donon padh rahe the, hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pahunche aur unhen iski ittila di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghussa aaya, chehra mubarak ka rang badal gaya, aur farmaya: ”Ikhtilaf na karo, kyunki tumse pehle log ikhtilaf karne ki wajah se halaak ho gaye the.“ Zar kehte hain ki unke paas ek aadmi baitha hua tha, woh kehne laga ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen hukm dete hain ki tum mein se har shakhs Quran ki tilawat usi tarah kiya kare jaise use padhaya gaya hai, kyunki tumse pehle logon ko ikhtilaf hi ne halaak kiya tha, Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: mujhe maloom nahin ki yeh cheez Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khususiyat ke sath in hi se bayan farmaee thi ya inhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dil ki baat maloom ho gayi? Aur ravi ne bataya ki woh aadmi Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) the.
Tariq bin Shahab once asked Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), "O Abu Abdur Rahman! A man greeted you, and you replied, 'Allah and His Messenger have spoken the truth?'" He replied, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Near the Day of Judgement, greetings will become specific, trade will spread so much that the wife will help her husband in business, and kinship will be severed.'"
Grade: Hasan
طارق بن شہاب نے ایک مرتبہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ اے ابوعبدالرحمن! ایک آدمی نے آپ کو سلام کیا اور آپ نے اس کے جواب میں یہ کہا کہ اللہ اور اس کے رسول نے سچ فرمایا؟ انہوں نے جواب دیا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے قریب سلام مخصوص ہو جائے گا، تجارت اتنی پھیل جائے گی کہ بیوی شوہر کے ساتھ تجارت میں ہاتھ بٹائے گی، اور رشتہ داریاں ختم ہوجائیں گی۔“
Tariq bin Shahab ne aik martaba Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se arz kiya ke aye Abu Abdullah Rehman aik aadmi ne aap ko salaam kiya aur aap ne is ke jawab mein ye kaha ke Allah aur is ke Rasool ne sach farmaya? Unhon ne jawab diya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Qiyamat ke qareeb salaam makhsos ho jayega, tijarat itni phel jayegi ke biwi shohar ke sath tijarat mein hath batayegi, aur rishtedariyan khatam ho jayengi.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the Zuhr or Asr prayer with five rak'ahs. After finishing the prayer, someone asked: "O Messenger of Allah, have the rak'ahs of the prayer been increased?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No." The people said, "But you prayed five rak'ahs." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed two prostrations of forgetfulness (sajdah sahw) and said, "I am only a human being like you. Just as you remember, I remember, and just as you forget, I forget."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ظہر یا عصر کی پانچ رکعتیں پڑھا دیں، نماز سے فارغ ہونے کے بعد کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا نماز کی رکعتوں میں اضافہ ہو گیا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں“، لوگوں نے کہا کہ آپ نے پانچ رکعتیں پڑھا دی ہیں، چنانچہ نبی ﷺ نے سہو کے دو سجدے کر لئے اور فرمایا کہ ”میں بھی انسان ہوں، جیسے تم بات یاد رکھتے ہو میں بھی یاد رکھتا ہوں، اور جیسے تم بھول جاتے ہو، میں بھی بھول جاتا ہوں۔“
Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zuhar ya Asr ki panch rakatain parha din, namaz se farigh hone ke baad kisi ne poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya namaz ki rak'aton mein izafa ho gaya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Nahin”, logon ne kaha ki aap ne panch rakatain parha din, chunanche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sahu ke do sajde kar liye aur farmaya ki “Main bhi insan hun, jaise tum baat yaad rakhte ho main bhi yaad rakhta hun, aur jaise tum bhul jate ho, main bhi bhul jata hun.”.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever kills a snake, he will get seven rewards, whoever kills a frog, he will get one reward, and whoever does not kill a snake out of fear, he has nothing to do with us."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی سانپ کو مارے اسے سات نیکیاں ملیں گی، جو کسی مینڈک کو مارے اسے ایک نیکی ملے گی، اور جو سانپ کو ڈر کی وجہ سے نہ مارے اس کا ہم سے کوئی تعلق نہیں۔“
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kisi saanp ko maare use saat nekiyan milen gi, jo kisi mendak ko maare use ek neki mile gi, aur jo saanp ko dar ki wajah se na maare us ka hum se koi ta'aluq nahin.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once the chiefs of Quraysh passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while Sayyiduna Khabbab, Sayyiduna Suhayb, Sayyiduna Bilal and Sayyiduna Ammar (may Allah be pleased with them) were sitting with him. Seeing them, the chiefs of Quraysh remarked, "O Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), are you pleased with only these people?" Upon this, these verses of the Holy Quran were revealed:
«﴿وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى رَبِّهِمْ . . . . . وَاللّٰهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ﴾» [al-An'am: 51-58]
"And warn with it (the Quran) those who fear that they will be gathered to their Lord… …And Allah is most knowing of the wrongdoers.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سرداران قریش کا نبی ﷺ کے پاس سے گزر ہوا، اس وقت نبی ﷺ کے پاس سیدنا خباب، سیدنا صہیب، سیدنا بلال اور سیدنا عمار رضی اللہ عنہم بیٹھے ہوئے تھے، سرداران قریش انہیں دیکھ کر کہنے لگے: اے محمد ﷺ کیا آپ ان لوگوں پر ہی خوش ہو؟ اس پر قرآن کریم کی یہ آیات نازل ہوئی: «﴿وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى رَبِّهِمْ . . . . . وَاللّٰهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ﴾» [الأنعام: 51-58] ”اور اس کے ساتھ ان لوگوں کو ڈراؤ جو خوف رکھتے ہیں کہ اپنے رب کی طرف (لے جا کر) اکٹھے کیے جائیں گے، . . . . . اور اللہ ظالموں کو زیادہ جاننے والا ہے۔“
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba sardaran Quresh ka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas se guzar hua, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Sayyidna Khabab, Sayyidna Sohaib, Sayyidna Bilal aur Sayyidna Umar Raziallahu Anhum baithe hue the, sardaran Quresh unhen dekh kar kahne lage: Aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) kya aap in logon par hi khush ho? Is par Quran Kareem ki ye aayaten nazil hui: «﴿Waan-zir bihil lazeena yakhaafoona an yuhsharoo ila Rabbihim . . . . . Wallahu A'lamu biz-zalimeen﴾» [Al-An'am: 51-58] ”Aur iske sath un logon ko darao jo khauf rakhte hain ki apne Rab ki taraf (le ja kar) ikatthe kiye jayenge, . . . . . aur Allah zalimon ko zyada janne wala hai.“.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that we used to participate in military expeditions with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and we did not have women with us. Once, we said: "O Messenger of Allah! Shall we not become like those who are unable to have children?" So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from doing that. Later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed us to marry women for a specified period in exchange for garments. Then, he recited this verse: "O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors." (Al-Ma'idah: 87).
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ غزوات میں شرکت کرتے تھے، ہمارے ساتھ عورتیں نہیں ہوتی تھیں، ایک مرتبہ ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہم خصی نہ ہو جائیں؟ تو نبی ﷺ نے ہمیں اس سے منع فرما دیا، بعد میں نبی ﷺ نے ہمیں ایک مخصوص وقت کے لئے کپڑوں کے عوض بھی عورتوں سے نکاح کرنے کی اجازت دے دی تھی، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللّٰهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ﴾» [المائدة: 87] ”اے اہل ایمان! اللہ نے تمہارے لئے جو پاکیزہ چیزیں حلال کر رکھی ہیں تم انہیں حرام نہ کرو، اور حد سے تجاوز نہ کرو، کیونکہ اللہ حد سے تجاوز کرنے والوں کو پسند نہیں فرماتا۔“
Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazawat mein shirkat karte thay, hamare sath aurtein nahi hoti thin, ek martaba humne arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya hum khasi na ho jayen? to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein is se mana farma diya, bad mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein ek makhsus waqt ke liye kapdon ke awaz bhi auraton se nikah karne ki ijazat de di thi, phir unhon ne yeh ayat tilawat farmaee: «﴿Ya ayyuhal-lazeena aamanoo la tuharrimoo tayyibaati maa ahallallahu lakum wa laa ta'tadoo innAllaha la yuhibbul-mu'tadeen﴾» [Al-Ma'idah: 87] ”Aye ahl emaan! Allah ne tumhare liye jo pakeezah cheezen halal kar rakhi hain tum unhen haram na karo, aur had se tajawuz na karo, kyunki Allah had se tajawuz karne walon ko pasand nahi farmata.“.
Narrated by Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him): One night we stayed up late, talking in the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When it was morning, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Last night, various prophets were presented before me along with their followers. A prophet passed by with only three people, another with a small group, and yet another with a larger group. Some prophets had no one with them. Then Moses (peace be upon him) passed by with a vast multitude, like the overflowing of a valley. I was amazed and asked, 'Who are these people?' I was told, 'This is your brother Moses and the Children of Israel.' I then inquired, 'Where is my community?' I was told, 'Look to your right.' I looked and saw a hill filled with people. Then I was told, 'Look to your left.' I looked and saw the horizon filled with people. Then I was asked, 'Are you pleased?' I replied, 'O Lord! I am pleased, I am content.' I was then told, 'Among these will be seventy thousand who will enter Paradise without being held to account.' Upon hearing this, Ukkashah ibn Mihsan (may Allah be pleased with him) stood up and said, 'O Messenger of Allah! Ask Allah to make me one of them.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'O Allah, include him among them.' Then another man stood up and said, 'O Messenger of Allah! Ask Allah to make me one of them.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Ukkashah has surpassed you.'
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت ہم لوگ نبی ﷺ کے یہاں دیر تک باتیں کرتے رہے، جب صبح کو حاضر ہوئے تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”آج رات میرے سامنے مختلف انبیاء کرام علیہم السلام کو ان کی امتوں کے ساتھ پیش کیا گیا، چنانچہ ایک نبی گزرے تو ان کے ساتھ صرف تین آدمی تھے، ایک نبی گزرے تو ان کے ساتھ ایک چھوٹی سی جماعت تھی، ایک نبی گزرے تو ان کے ساتھ ایک گروہ تھا، اور کسی نبی کے ساتھ کوئی بھی نہیں تھا، حتی کہ میرے پاس سے حضرت موسیٰ علیہ السلام کا گزر ہوا جن کے ساتھ بنی اسرائیل کی بہت بڑی تعداد تھی، جسے دیکھ کر مجھے تعجب ہوا اور میں نے پوچھا: ”یہ کون لوگ ہیں؟“ مجھے بتایا گیا کہ یہ آپ کے بھائی موسیٰ ہیں اور ان کے ساتھ بنی اسرائیل کے لوگ ہیں، میں نے پوچھا کہ ”پھر میری امت کہاں ہے؟“ مجھ سے کہا گیا کہ اپنی دائیں جانب دیکھئے، میں نے دائیں جانب دیکھا تو ایک ٹیلہ لوگوں کے چہروں سے بھرا ہوا نظر آیا، پھر مجھ سے کہا گیا کہ اپنی بائیں جانب دیکھئے، میں نے بائیں جانب دیکھا تو افق لوگوں کے چہروں سے بھرا ہوا نظر آیا، پھر مجھ سے کہا گیا: کیا آپ راضی ہیں؟ میں نے کہا: ”پروردگار! میں راضی ہوں، میں خوش ہوں“، پھر مجھ سے کہا گیا کہ ان لوگوں کے ساتھ ستر ہزار ایسے بھی ہوں گے جو بلا حساب کتاب جنت میں داخل ہوں گے۔“ یہ سن کر سیدنا عکاشہ بن محصن اسدی رضی اللہ عنہ کھڑے ہو کر کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ سے دعا کر دیجئے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل کر دے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! اسے بھی ان میں شامل فرما“، پھر ایک اور آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا: یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ سے دعا کر دیجئے کہ وہ مجھے بھی ان میں شال کر دے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”عکاشہ تم پر سبقت لے گئے۔“
Sayyidna Ibn Masood raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba raat ke waqt hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke yahan dair tak baaten karte rahe, jab subah ko hazir hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aaj raat mere samne mukhtalif anbiya kiram alaihimussalam ko un ki ummaton ke sath pesh kiya gaya, chunancha ek nabi guzre to un ke sath sirf teen aadmi the, ek nabi guzre to un ke sath ek chhoti si jamat thi, ek nabi guzre to un ke sath ek giroh tha, aur kisi nabi ke sath koi bhi nahi tha, hatta ki mere paas se Hazrat Musa alaihissalam ka guzar hua jin ke sath Bani Israel ki bahut badi tadad thi, jise dekh kar mujhe tajjub hua aur maine poocha: "Ye kaun log hain?" Mujhe bataya gaya ki ye aap ke bhai Musa hain aur un ke sath Bani Israel ke log hain, maine poocha ki "Phir meri ummat kahan hai?" Mujh se kaha gaya ki apni dayen janib dekhiye, maine dayen janib dekha to ek teela logon ke chehron se bhara hua nazar aaya, phir mujh se kaha gaya ki apni baen janib dekhiye, maine baen janib dekha to ufq logon ke chehron se bhara hua nazar aaya, phir mujh se kaha gaya: kya aap razi hain? Maine kaha: "Parwardigaar! Main razi hoon, main khush hoon", phir mujh se kaha gaya ki un logon ke sath sattar hazaar aise bhi honge jo bila hisab kitab jannat mein dakhil honge." Ye sun kar Sayyidna Ukasha bin Muhsin Asadi raziallahu anhu khade ho kar kahne lage: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah se dua kar dijiye ki woh mujhe bhi un mein shamil kar de? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye Allah! Use bhi un mein shamil farma", phir ek aur aadmi khada hua aur kahne laga: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah se dua kar dijiye ki woh mujhe bhi un mein shamil kar de? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ukasha tum par sabqat le gaye."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a snake in Mina and ordered it to be killed.
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے میدان منیٰ میں ایک سانپ کو دیکھ کر اسے مار ڈالنے کا حکم دیا۔
Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne maidan Mina mein ek saanp ko dekh kar use maar daalne ka hukum diya.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once he was gathering twigs from a Peelu tree for miswak (toothbrush). His shins were thin, and when the wind blew, he would stagger. People started laughing upon seeing this. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Why are you laughing?" The people said: "O Messenger of Allah! We are laughing at his thin shins." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By the One in whose grasp is my soul, these two shins are heavier than Mount Uhud on the scale of deeds."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ پیلو کی مسواک چن رہے تھے، ان کی پنڈلیاں پتلی تھیں، جب ہوا چلتی تو وہ لڑکھڑانے لگتے تھے، لوگ یہ دیکھ کر ہنسنے لگے، نبی ﷺ نے پوچھا کہ ”تم کیوں ہنس رہے ہو؟“ لوگوں نے کہا: اے اللہ کے نبی ﷺ ! ان کی پتلی پتلی پنڈلیاں دیکھ کر، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم! جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے، یہ دونوں پنڈلیاں میزان عمل میں احد پہاڑ سے بھی زیادہ وزنی ہیں۔“
Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba woh peelo ki miswak chun rahe thay, un ki pindliyan patli thin, jab hawa chalti to woh larkharane lagte thay, log yeh dekh kar hansne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ki "tum kyun hans rahe ho?" logon ne kaha: aye Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! in ki patli patli pindliyan dekh kar, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "is zaat ki qasam! jis ke qabza qudrat mein meri jaan hai, yeh donon pindliyan meezan amal mein ohad pahar se bhi zyada wazni hain."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that he heard a man reciting Surah Al-Ahqaf in a different way, another man was reciting it in another way that was different from his companion, and I was reciting it in a third way, which was different from the way both of them were reciting it. We went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him of this. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became angry, his face changed color and he said: "Do not differ, for the people before you were destroyed because of their differences." Zar says that a man was sitting with them, he said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commands you that each of you should recite the Qur'an in the same way as he has been taught, because the people before you were destroyed only by differences. Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "I do not know whether this thing was stated by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) specifically from himself or it was his own opinion.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک آدمی کو سورہ احقاف کی تلاوت کرتے ہوئے سنا، وہ ایک مختلف طریقے سے قرأت کر رہا تھا، دوسرا آدمی دوسرے طریقے سے اسے پڑھ رہا تھا جو اس کے ساتھی سے مختلف تھا، اور میں اسے تیسرے طریقے سے پڑھ رہا تھا جس پر وہ دونوں پڑھ رہے تھے، ہم لوگ نبی ﷺ کے پاس پہنچے اور انہیں اس کی اطلاع دی، نبی ﷺ کو غصہ آیا، چہرہ مبارک کا رنگ بدل گیا اور فرمایا: ”اختلاف نہ کرو، کیونکہ تم سے پہلے لوگ اختلاف کرنے کی وجہ سے ہلاک ہوگئے تھے۔“ زر کہتے ہیں کہ ان کے پاس ایک آدمی بیٹھا ہوا تھا، وہ کہنے لگا کہ نبی ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ تم میں سے ہر شخص قرآن کی تلاوت اسی طرح کیا کرے جیسے اسے پڑھایا گیا ہے، کیونکہ تم سے پہلے لوگوں کو اختلاف ہی نے ہلاک کیا تھا، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: مجھے معلوم نہیں کہ یہ چیز نبی ﷺ نے خصوصیت کے ساتھ ان ہی سے بیان فرمائی تھی یا یہ ان کی اپنی رائے ہے۔
Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki main ne ek aadmi ko Surah Ahqaf ki tilawat karte huey suna, woh ek mukhtalif tariqay se qaraat kar raha tha, doosra aadmi doosray tariqay se usey parh raha tha jo uske sathi se mukhtalif tha, aur main usey teesray tariqay se parh raha tha jis par woh donon parh rahay thay, hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pahunche aur unhen iski ittila di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghussa aaya, chehra mubarak ka rang badal gaya aur farmaya: ”Ikhtilaf na karo, kyunki tum se pehle log ikhtilaf karne ki wajah se halaak ho gaye thay.“ Zar kehte hain ki unke paas ek aadmi baitha hua tha, woh kehne laga ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen hukum dete hain ki tum mein se har shakhs Quran ki tilawat usi tarah kiya kare jaise usey parhaya gaya hai, kyunki tum se pehle logon ko ikhtilaf hi ne halaak kiya tha, Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu ne farmaya: mujhe maloom nahin ki yeh cheez Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khusoosiyat ke sath in hi se bayan farmaai thi ya yeh unki apni raay hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a man from the people of As-Suffah passed away, and the people found two dinars in his garment. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These are two embers of Hellfire."
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل صفہ میں سے ایک صاحب کا انتقال ہو گیا، لوگوں کو ان کی چادر میں دو دینار ملے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ جہنم کے دو انگارے ہیں۔“
Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ahl Saffa mein se ek sahib ka inteqal ho gaya, logon ko un ki chadar mein do dinar mile, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh jahannam ke do angare hain."
Narrated by Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) addressed the women, saying: “Any woman among you who loses three children, Allah will admit her to Paradise." The oldest woman among them said: "O Messenger of Allah! What about the one who loses two children?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "She will also enter Paradise."
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے خواتین میں خطاب کرتے ہوئے فرمایا: ”تم میں سے جس عورت کے تین بچے فوت ہوئے ہیں، اللہ اسے جنت میں داخل کرے گا“، ان میں سب سے بڑی عورت بولی: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا دو بچے بھیجنے والی بھی جنت میں جائے گی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”دو والی بھی جنت میں جائے گی۔“
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khawateen mein khitab karte hue farmaya: "Tum mein se jis aurat ke teen bache foot hue hain, Allah use Jannat mein dakhil karega", un mein sab se badi aurat boli: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya do bache bhejne wali bhi Jannat mein jayegi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Do wali bhi Jannat mein jayegi."
Abu al-Ahwas al-Jashmi said: One day, Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, was delivering a sermon when he saw a snake crawling on the wall. He stopped his speech and hit it with his stick until it died. Then he said, “I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying: 'Whoever kills a snake, it is as if he has killed a polytheist whose blood is permissible [to spill].'”
Grade: Da'if
ابوالاحوص جشمی کہتے ہیں کہ ایک دن سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ خطبہ ارشاد فرما رہے تھے، اچانک ان کی نظر ایک سانپ پر پڑی جو دیوار پر چل رہا تھا، انہوں نے اپنی تقریر روکی اور اسے اپنی چھڑی سے مار دیا یہاں تک کہ وہ مر گیا، پھر فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”جو شخص کسی سانپ کو مارے، گویا اس نے کسی مباح الدم مشرک کو قتل کیا۔“
Abualhaus Joshmi kehty hain ky aik din Sayyidna Ibn Masood raza Allahu anhu khutba irshad farma rahy thy, achanak un ki nazar aik saanp par padi jo deewar par chal raha tha, unhon ne apni taqreer roki aur usay apni chhari se maar diya yahan tak ky woh mar gaya, phir farmaya ky main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmaty huye suna hai ky "Jo shakhs kisi saanp ko maary, goya us ne kisi mubahiddam mushrik ko qatal kiya".
Narrated by Ibn Masood (may Allah be pleased with him), once we asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) whether these monkeys and pigs are from the progeny of the Jews. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When Allah curses a nation and transforms their shapes, He does not let their progeny remain after destroying them. However, these creatures existed before. When Allah's wrath fell upon the Jews and He transformed their shapes, He made them like these (creatures)."
Grade: Da'if
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ یہ بندر اور خنزیر کیا یہودیوں کی نسل میں سے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ نے جس قوم کو بھی ملعون قرار دے کر ان کی شکلوں کو مسخ کیا تو انہیں ہلاک کرنے کے بعد ان کی نسل کو باقی نہیں رکھا، لیکن یہ مخلوق پہلے سے موجود تھی، جب یہودیوں پر اللہ کا غضب نازل ہوا اور اس نے ان کی شکلوں کو مسخ کیا تو انہیں ان جیسا بنا دیا۔“
Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki ye bandar aur khazner kya yahudiyon ki nasal mein se hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Allah ne jis qaum ko bhi maloon karar de kar un ki shaklon ko maskh kiya to unhen halaak karne ke baad un ki nasal ko baqi nahin rakha, lekin ye makhlooq pehle se mojood thi, jab yahudiyon par Allah ka ghazab nazil hua aur us ne un ki shaklon ko maskh kiya to unhen un jaisa bana diya.