6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4048

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not acquire excessive wealth, lest you become engrossed in the world."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جائیداد نہ بنایا کرو، ورنہ تم دنیا ہی میں منہمک ہو جاؤ گے۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jaidad na banaya karo, warna tum duniya hi mein munhamik ho jaoge.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَتَّخِذُوا الضَّيْعَةَ، فَتَرْغَبُوا فِي الدُّنْيَا". قَالَ: ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبِرَاذَانَ مَا بِرَاذَانَ!! وَبِالْمَدِينَةِ مَا بِالْمَدِينَةِ!!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4049

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever takes possession of a Muslim's property by taking a false oath will meet Allah in a state that Allah is angry with him." Hearing this, Sayyiduna Asha'th (may Allah be pleased with him) started saying that, by Allah, this revelation was revealed about my incident, which is as follows: I and a Jew had some land in common. The Jew denied my share. I brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked me: "Do you have witnesses?" I replied: "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Jew: "Take an oath." I said: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! He will take an oath and take my property." Thereupon Allah revealed this verse till the end: "Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a small price ..." [Al-Imran: 77].


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعودرضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص جھوٹی قسم کھا کر کسی مسلمان کا مال ہتھیا لے، وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اللہ اس سے ناراض ہو گا“، یہ سن کر سیدنا اشعث رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ یہ ارشاد واللہ میرے واقعے میں نازل ہوا تھا جس کی تفصیل یہ ہے کہ میرے اور ایک یہودی کے درمیان کچھ زمین مشترک تھی، یہودی میرے حصے کا منکر ہو گیا، میں اسے نبی ﷺ کی خدمت میں لے آیا، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”کیا تمہارے پاس گواہ ہیں؟“ میں نے عرض کیا: نہیں، نبی ﷺ نے یہودی سے فرمایا کہ ”تم قسم کھاؤ“، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! یہ تو قسم کھا کر میرا مال لے جائے گا، اس پر اللہ نے یہ آیت آخر تک نازل فرمائی کہ «﴿إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا . . . . .﴾» [آل عمران: 77] ”جو لوگ اللہ کے وعدے اور اپنی قسم کو معمولی سی قیمت کے عوض بیچ دیتے ہیں . . . . .۔“

Sayyidna Ibn Masood raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs jhooti qasam kha kar kisi musalman ka maal haseeya le, woh Allah se us haal mein mulaqat karega ki Allah usse naraz hoga", yeh sunkar Sayyidna Usays raziallahu anhu farmane lage ki yeh irshad wallahi mere waqeye mein nazil hua tha jis ki tafseel yeh hai ki mere aur ek yahudi ke darmiyan kuch zameen mushtarka thi, yahudi mere hisse ka munkir ho gaya, mein use Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein le aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: "Kya tumhare pass gawah hain?" mein ne arz kiya: nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yahudi se farmaya ki "Tum qasam khao", mein ne arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! yeh to qasam kha kar mera maal le jayega, is par Allah ne yeh ayat aakhir tak nazil farmai ki "(inna allatheena yashtareena biAAahdi Allahi waaymanihim thamanan qaleelan....)" [Aal Imran: 77] "Jo log Allah ke waade aur apni qasam ko mamuli si qeemat ke awaz bech dete hain...."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ". فَقَالَ الْأَشْعَثُ: فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَاكَ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ الْيَهُودِ أَرْضٌ، فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَكَ بَيِّنَةٌ؟"، قُلْتُ: لَا، فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ:" احْلِفْ"، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ يَحْلِفَ فَيَذْهَبَ مَالِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4050

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "The people who will be most severely punished on the Day of Resurrection will be the image-makers."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”قیامت کے دن سب سے زیادہ سخت عذاب تصویر ساز لوگوں کو ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Qiyamat ke din sab se zyada sakht azab tasweer saaz logon ko ho ga“.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ووكيع ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنْ أَشَدِّ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُصَوِّرِينَ"، وَقَالَ وَكِيعٌ: أَشَدِّ النَّاسِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4051

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to sleep lying flat on his back, to the point that he (peace and blessings of Allah be upon him) would start snoring. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) would wake up and lead the prayer without renewing his ablution.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ چت لیٹ کر سویا کرتے تھے، یہاں تک کہ آپ ﷺ خراٹے لینے لگتے، پھر آپ ﷺ بیدار ہو کر تازہ وضو کئے بغیر ہی نماز پڑھا دیتے۔

Sayyidna Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) chit let kar soya karte thay, yahan tak ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kharate lene lagte, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bedaar ho kar taza wazu kiye baghair hi namaz parha dete.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يَنَامُ مُسْتَلْقِيًا حَتَّى يَنْفُخَ، ثُمَّ يَقُومُ، فَيُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4052

The previous Hadith is also narrated from this chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees us sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ... فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4053

It is narrated by Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to relieve himself and told me: “Bring me something with which I can clean myself, but see that it is not discolored water or dung.” So I brought water for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to make ablution. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made ablution and stood up to offer prayer. In that prayer, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bowed down in Ruku, he placed (his hands) on his thighs, palms open, with the fingers together.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ قضاء حاجت کے لئے باہر نکلے تو مجھ سے فرمایا: ”کوئی چیز لے کر آؤ جس سے میں استنجا کر سکوں، لیکن دیکھو بدلی ہوئی رنگ والا پانی یا گوبر نہ لانا“، پھر میں نبی ﷺ کے لئے وضو کا پانی بھی لایا، نبی ﷺ نے وضو کیا اور نماز پڑھنے کھڑے ہو گئے، اس نماز میں جب نبی ﷺ نے رکوع کے لئے اپنی کمر جھکائی تو دونوں ہاتھوں سے تطبیق کی اور اپنے ہاتھوں کو اپنی رانوں کے بیچ میں کر لیا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Qaza Hajat ke liye bahar nikle to mujhse farmaya: "Koi cheez le kar aao jis se main Istinja kar sakun, lekin dekho badli hui rang wala pani ya gobar na lana", phir main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye Wudu ka pani bhi laya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Wudu kiya aur Namaz padhne khade ho gaye, is Namaz mein jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ruku ke liye apni kamar jhukai to donon hathon se Tatbiq ki aur apne hathon ko apni ranon ke beech mein kar liya.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَةٍ لَهُ، فَقَالَ:" ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَسْتَنْجِي بِهِ، وَلَا تُقْرِبْنِي حَائِلًا وَلَا رَجِيعًا"، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، فَحَنَا، ثُمَّ طَبَّقَ يَدَيْهِ حِينَ رَكَعَ، وَجَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4054

Our master, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates: Once, we were in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and we said, "One of our companions is sick. Can we cauterize him for treatment?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent and did not give us an answer. We asked again, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again remained silent. After a while, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Cauterize him with a heated stone." It seemed as if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was displeased.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ ہمارے ایک ساتھی کو کچھ بیماری ہے، کیا ہم داغ کر اس کا علاج کر سکتے ہیں؟ نبی ﷺ نے کوئی جواب دینے سے سکوت فرمایا، ہم نے پھر پوچھا، نبی ﷺ نے پھر سکوت فرمایا اور کچھ دیر بعد فرمایا: ”اسے پتھر گرم کر کے لگاؤ“، گویا نبی ﷺ ناراض ہوئے۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh aik martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur kehne lage keh humare aik sathi ko kuch bimari hai, kya hum dagh kar iska ilaaj kar sakte hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne koi jawab dene se sukut farmaya, hum ne phir pucha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir sukut farmaya aur kuch der baad farmaya: "Isay pathar garam kar ke lagao", goya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) naraz huye.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَجُلٍ نَسْتَأْذِنُهُ أَنْ نَكْوِيَهُ، فَسَكَتَ، ثُمَّ سَأَلْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى، فَسَكَتَ، ثُمَّ سَأَلْنَاهُ الثَّالِثَةَ؟ فَقَالَ:" ارْضِفُوهُ إِنْ شِئْتُمْ" كَأَنَّهُ غَضْبَانُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4055

It is narrated on the authority of Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting Takbeer (Allahu Akbar) every time he bowed down, stood up, or sat down. And he (peace and blessings of Allah be upon him) would turn his head right and left while reciting Salam (in prayer) to the extent that the whiteness of his (peace and blessings of Allah be upon him) blessed cheeks would become visible. And I have seen Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them) doing the same.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو دیکھا ہے کہ وہ ہر مرتبہ جھکتے اٹھتے، کھڑے اور بیٹھتے وقت تکبیر کہتے تھے، اور دائیں بائیں اس طرح سلام پھیرتے تھے کہ آپ ﷺ کے مبارک رخساروں کی سفیدی دکھائی دیتی تھی، اور میں نے سیدنا ابوبکر و سیدنا عمر رضی اللہ عنہما کو بھی اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Syedna Ibn Masood raza Allah anhu se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha hai keh woh har martaba jhukte uthte, khade aur baithte waqt takbeer kehte thay, aur daen baen is tarah salaam phirte thay keh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak rukhsaron ki safedi dikhayi deti thi, aur maine Syedna Abubakar o Syedna Umar raza Allah anhuma ko bhi isi tarah karte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، وَالْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: أَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُكَبِّرُ فِي كُلِّ رَفْعٍ وَوَضْعٍ، وَقِيَامٍ وَقُعُودٍ، وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، حَتَّى يَبْدُوَ جَانِبُ خَدِّهِ"، وَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ يَفْعَلَانِ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4056

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to relieve himself and said to me, "Bring me three stones." I found two stones and a dry piece of dung. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the two stones and threw away the piece of dung, saying, "This is impure."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ قضاء حاجت کے لئے نکلے تو مجھ سے فرمایا کہ ”میرے پاس تین پتھر تلاش کر کے لاؤ“، میں دو پتھر اور لید کا ایک خشک ٹکڑا لا سکا، نبی ﷺ نے دونوں پتھر لے لئے اور لید کے ٹکڑے کو پھینک کر فرمایا: ”یہ ناپاک ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qaza hajat ke liye nikle to mujhse farmaya ki mere pass teen pathar talaash kar ke lao main do pathar aur laid ka ek khushk tukda la saka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne donon pathar le liye aur laid ke tukde ko phenk kar farmaya yeh napak hai

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: لَيْسَ أَبُو عُبَيْدَةَ ذَكَرَهُ، وَلَكِنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَتَى الْخَلَاءَ، وَقَالَ:" ائْتِنِي بِثَلَاثَةِ أَحْجَار" ٍفَالْتَمَسْتُ، فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ، وَلَمْ أَجِدْ الثَّالِثَ، فَأَتَيْتُهُ بِحَجَرَيْنِ وَرَوْثَةٍ، فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ، وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ، وَقَالَ:" إِنَّهَا رِكْسٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4057

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was distributing the spoils of war of the Battle of Hunayn in Ji'ranah. People gathered around the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was narrating about a Prophet who was beaten by his people and he was wiping the blood from his face and saying, "O Allah! Forgive my people, they do not know." Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) says that the scene is still before my eyes that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wiping his forehead while narrating this incident.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ جعرانہ میں غزوہ حنین کا مال غنیمت تقسیم فرما رہے تھے، لوگ نبی ﷺ کے پاس جمع ہو گئے، حضور اقدس ﷺ ایک نبی کے متعلق بیان فرما رہے تھے جنہیں ان کی قوم نے مارا اور وہ اپنے چہرے سے خون پونچھتے جا رہے تھے اور کہتے جا رہے تھے کہ پروردگار! میری قوم کو معاف فرما دے، یہ مجھے جانتے نہیں ہیں، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ وہ منظر اب بھی میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ نبی ﷺ یہ واقعہ بیان کرتے ہوئے اپنی پیشانی کو صاف فرما رہے تھے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Jeyranah mein Ghazwah Hunain ka maal ghanimat taqsim farma rahe the, log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jama ho gaye, Huzoor Aqdas (صلى الله عليه وآله وسلم) ek Nabi ke mutalliq bayan farma rahe the jinhen un ki qaum ne mara aur woh apne chehre se khoon ponchte ja rahe the aur kehte ja rahe the ki Parvardigaar! meri qaum ko maaf farma de, yeh mujhe jante nahin hain, Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki woh manzar ab bhi meri nigaahon ke samne hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh waqea bayan karte hue apni peshani ko saaf farma rahe the.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ بِالْجِعِرَّانَةِ، قَالَ: فَازْدَحَمُوا عَلَيْهِ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِ اللَّهِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى قَوْمِهِ، فَكَذَّبُوهُ وَشَجُّوهُ، فَجَعَلَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ جَبِينِهِ، وَيَقُولُ: رَبِّ اغْفِرْ لِقَوْمِي، فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ". قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ جَبْهَتَهُ، يَحْكِي الرَّجُلَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4058

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said, "I did not feel any barrier in whispering nor in [mentioning] such and such thing." The narrator says, "My teacher forgot one thing and I forgot another. Once I went to my teacher, and Malik bin Murrarah al-Riyahi was also present there. I found him saying at the end of a hadith, 'O Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him! You are witnessing how many camels have fallen to my lot. I do not want anyone to surpass me in this number by a few straps. Is this arrogance?' He (the Prophet) said, 'No, this is not arrogance. Arrogance is to reject the truth and to look down upon people.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں سرگوشی سے کوئی حجاب محسوس نہیں کرتا تھا اور نہ فلاں فلاں چیز سے، راوی کہتے ہیں کہ ایک چیز میرے استاذ بھول گئے اور ایک میں بھول گیا، میں ایک مرتبہ استاذ صاحب کے پاس آیا تو وہاں مالک بن مرارہ رہاوی بھی موجود تھے، میں نے انہیں حدیث کے آخر میں یہ بیان کرتے ہوئے پایا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! آپ ملاحظہ فرما ہی رہے ہیں کہ میرے حصے میں کتنے اونٹ آئے ہیں، میں نہیں چاہتا کہ کوئی شخص اس تعداد میں مجھ سے دو چار تسمے بھی آگے بڑھے، کیا یہ تکبر تو نہیں ہے؟ فرمایا: ”نہیں، یہ تکبر نہیں ہے، تکبر یہ ہے کہ انسان حق بات قبول کرنے سے انکار کر دے اور لوگوں کو حقیر سمجھے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki main sargoshi se koi hijab mehsoos nahin karta tha aur na falan falan cheez se, ravi kehte hain ki ek cheez mere ustaad bhul gaye aur ek main bhul gaya, main ek martaba ustaad sahab ke paas aaya to wahan Malik bin Murarah Rihawi bhi maujood thay, main ne unhen hadees ke akhir mein ye bayan karte huye paya ki ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap mulahiza farma hi rahe hain ki mere hisse mein kitne unt aaye hain, main nahin chahta ki koi shakhs iss tadaad mein mujh se do char tasme bhi aage badhe, kya ye takabbur to nahin hai? Farmaya: "Nahin, ye takabbur nahin hai, takabbur ye hai ki insan haq baat qubool karne se inkar kar de aur logon ko haqeer samjhe."

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَيَزِيدُ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : كُنْتُ لَا أُحْبَسُ عَنْ ثَلَاثٍ وَقَالَ ابْنُ عَوْنٍ: فَنَسِيَ عَمْرٌو وَاحِدَةً، وَنَسِيتُ أَنَا أُخْرَى، وَبَقِيَتْ هَذِهِ: عَنِ النَّجْوَى، عَنْ كَذَا، وَعَنْ كَذَا، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، وَعِنْدَهُ مَالِكُ بْنُ مُرَارَةَ الرَّهَاوِيُّ، قَالَ: فَأَدْرَكْتُ مِنْ آخِرِ حَدِيثِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ قَدْ قُسِمَ لِي مِنَ الْجَمَالِ مَا تَرَى، فَمَا أُحِبُّ أَنَّ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ فَضَلَنِي بِشِرَاكَيْنِ فَمَا فَوْقَهُمَا، أَفَلَيْسَ ذَلِكَ هُوَ الْبَغْيَ؟ قَالَ:" لَيْسَ ذَلِكَ بِالْبَغْيِ، وَلَكِنَّ الْبَغْيَ مَنْ سَفِهَ الْحَقَّ أَوْ بَطِرَ الْحَقَّ، وَغَمَطَ النَّاسَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4059

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "So-and-so slept through the night prayer." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Satan urinated in his ears."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا کہ فلاں شخص رات کو نماز سے غافل ہو کر سوتا رہا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کے کان میں شیطان نے پیشاب کر دیا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya ki falan shakhs raat ko namaz se ghafil ho kar sota raha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is ke kaan mein shaitan ne peshab kar diya hai."

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ نَامَ لَيْلَةً حَتَّى أَصْبَحَ، قَالَ:" ذَاكَ رَجُلٌ بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنِهِ أَوْ أُذُنَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4060

Abu Wa'il reported that Abdullah ibn Mas'ud used to preach every Thursday. Someone said to him: "We wish that you would preach to us every day." He said: "I do not like to bore you. The Prophet, peace and blessings be upon him, also used to leave some days in between for preaching and admonition because he did not like to bore us."


Grade: Sahih

ابووائل کہتے ہیں کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ ہر جمعرات کو وعظ فرمایا کرتے تھے، ان سے کسی نے کہا: ہماری خواہش ہے کہ آپ ہمیں روزانہ وعظ فرمایا کریں، انہوں نے فرمایا: میں تمہیں اکتاہٹ میں مبتلا کرنا اچھا نہیں سمجھتا، اور نبی ﷺ بھی وعظ و نصیحت میں اسی وجہ سے بعض دنوں کو خالی چھوڑ دیتے تھے کہ وہ بھی ہمارے اکتا جانے کو اچھا نہیں سمجھتے تھے۔

Abuwail kehte hain ke syedna Ibn Masood Razi Allah Anhu har juma'rat ko waaz farmaya karte thay, un se kisi ne kaha: hamari khwahish hai ke aap hamen rozana waaz farmaya karen, unhon ne farmaya: mein tumhen iktahat mein mubtala karna achcha nahin samajhta, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi waaz o nasihat mein isi wajah se baaz dinon ko khali chhor dete thay ke woh bhi hamare ukta jaane ko achcha nahin samajhte thay.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ مِمَّا يُذَكِّرُ كُلَّ يَوْمِ الْخَمِيسِ، فَقِيلَ لَهُ: لَوَدِدْنَا أَنَّكَ ذَكَّرْتَنَا كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُمِلَّكُمْ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ، كَرَاهِيَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4061

Abdul Rahman bin Yazid said that during Hajj, I was with Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him. When he reached near Jamarat al-Aqabah, he said, "Give me some pebbles." I gave him seven pebbles. Then he told me to hold the camel's rein. Then he moved back and threw seven pebbles at Jamarat al-Aqabah while riding, from the bottom of the valley. With each pebble, he would say Allahu Akbar and pray, "O Allah, make this Hajj accepted and forgive the sins." Then he said that the she-camel (of Prophet Salih) was also stationed here, upon which Surah Baqarah was revealed.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ حج کے موقع پر میں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھا، جب وہ جمرہ عقبہ کے قریب پہنچے تو فرمایا کہ مجھے کچھ کنکریاں دو، میں نے انہیں سات کنکریاں دیں، پھر انہوں نے مجھ سے فرمایا کہ اونٹنی کی لگام پکڑ لو، پھر پیچھے ہٹ کر انہوں نے بطن وادی سے جمرہ عقبہ کو سواری ہی کی حالت میں سات کنکریاں ماریں، اور ہر کنکری پر تکبیر کہتے رہے اور یہ دعا کرتے رہے کہ اے اللہ! اسے حج مبرور بنا اور گناہوں کو معاف فرما، پھر فرمایا کہ وہ ذات بھی یہیں کھڑی ہوئی تھی جس پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdulrehman bin Yazid kehte hain ki Hajj ke mauqe par main Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke sath tha, jab woh Jamrah Aqabah ke qareeb pahunche to farmaya ki mujhe kuch kankriyan do, maine unhen saat kankriyan din, phir unhon ne mujh se farmaya ki oonthni ki lagam pakad lo, phir peeche hat kar unhon ne batn wadi se Jamrah Aqabah ko sawari hi ki halat mein saat kankriyan marin, aur har kankri par takbeer kehte rahe aur yeh dua karte rahe ki aye Allah! ise Hajj mabroor bana aur gunahon ko maaf farma, phir farmaya ki woh zaat bhi yahin khadi hui thi jis par Surah Baqarah nazil hui thi.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ، فَقَالَ:" فَنَاوَلْتُهُ سَبْعَةَ أَحْجَارٍ، فَقَالَ لِي: خُذْ بِزِمَامِ النَّاقَةِ، قَالَ: ثُمَّ عَادَ إِلَيْهَا، فَرَمَى بِهَا مِنْ بَطْنِ الْوَادِي بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ وَهُوَ رَاكِبٌ، يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ، وَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ حَجًّا مَبْرُورًا، وَذَنْبًا مَغْفُورًا، ثُمَّ قَالَ: هَاهُنَا كَانَ يَقُومُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4062

Ibrahim, may Allah have mercy on him, said: Once, a man from Banu Bajilah, whose name was Nahik ibn Sinan, came to Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, and said: "I recited al-Mufassal in one rak'ah last night." Ibn Mas'ud said: "Like bad poetry? Or like worthless prose? I know examples where the Prophet, peace and blessings be upon him, would recite two surahs in one rak'ah."


Grade: Sahih

ابراہیم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ (بنو بجیلہ کا ایک آدمی) - جس کا نام نہیک بن سنان تھا - سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: میں نے آج رات ایک رکعت میں مفصلات پڑھ لیں، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: گھٹیا اشعار کی طرح؟ یا ردی قسم کی نثر کی طرح؟ میں ایسی مثالیں بھی جانتا ہوں کہ نبی ﷺ نے ایک رکعت میں دو سورتیں پڑھی ہیں۔

Ibraheem rehmatullahi aleh kehte hain ki ek martaba (Bannu Bujila ka ek aadmi) - jis ka naam Naheek bin Sinan tha - Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: main ne aaj raat ek rakat mein mufassalat parh lein, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ghatiya ashaar ki tarah? ya raddi qisam ki nasr ki tarah? mein aisi misalen bhi janta hun ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek rakat mein do surtein parhi hain.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: إِنِّي قَرَأْتُ الْبَارِحَةَ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَنَثْرًا كَنَثْرِ الدَّقَلِ، وَهَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ؟ إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4063

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Masud, may Allah be pleased with him, that once we were with the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, in a cave, where Surah Mursalat was revealed to him. We began to memorize it from the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. Suddenly, a snake came out of its hole. We quickly moved forward, but it went ahead of us and entered its hole. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "It has been saved from your evil just as you have been saved from its evil."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ کسی غار میں تھے، وہاں نبی ﷺ پر سورہ مرسلات نازل ہو گئی، ہم نبی ﷺ سے سن کر اسے یاد کرنے لگے، اچانک ایک سانپ اپنے بل سے نکل آیا، ہم جلدی سے آگے بڑھے لیکن وہ ہم پر سبقت لے گیا اور اپنے بل میں گھس گیا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”وہ تمہارے شر سے بچ گیا جیسے تم اس کے شر سے بچ گئے۔“

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghar mein thay, wahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Mursalat nazil ho gayi, hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sun kar ise yaad karne lage, achanak ek saanp apne bil se nikal aaya, hum jaldi se aage barhe lekin woh hum par sabqat le gaya aur apne bil mein ghus gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "woh tumhare shar se bach gaya jaise tum is ke shar se bach gaye."

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَارٍ، فَأُنْزِلَتْ عَلَيْهِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا، فَجَعَلْنَا نَتَلَقَّاهَا مِنْهُ، فَخَرَجَتْ حَيَّةٌ مِنْ جَانِبِ الْغَارِ، فَقَالَ:" اقْتُلُوهَا"، فَتَبَادَرْنَاهَا، فَسَبَقَتْنَا، فَقَالَ:" إِنَّهَا وُقِيَتْ شَرَّكُمْ، كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4064

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that when we used to sit in Tashahhud (sitting posture in prayer) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we would say, "Peace be upon Allah from His servants, peace be upon Jibril (Gabriel), peace be upon Mika'il (Michael), peace be upon so-and-so." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard us saying this, he said, "Allah Himself is peace. So when any one of you sits in Tashahhud, he should say: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» 'All greetings of humility, prayers and pure words are for Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy and blessings of Allah. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah.' - When he says this, it will include every righteous servant in the heavens and the earth. - 'I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is His servant and Messenger.'" Then after that, he may supplicate with whatever he wishes.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم لوگ جب تشہد میں بیٹھتے تھے تو ہم کہتے تھے کہ اللہ کو اس کے بندوں کی طرف سے سلام ہو، جبرئیل علیہ السلام کو سلام ہو، میکائیل علیہ السلام کو سلام ہو، فلاں اور فلاں کو سلام ہو۔ نبی ﷺ نے جب ہمیں یہ کہتے ہوئے سنا تو فرمایا کہ ”اللہ تو خود سراپا سلام ہے، اس لئے جب تم میں سے کوئی شخص تشہد میں بیٹھے تو اسے یوں کہنا چاہئے: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر اللہ کی سلامتی، رحمت اور برکت کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو“، - جب وہ یہ جملہ کہہ لے گا تو یہ آسمان و زمین میں ہر نیک بندے کو شامل ہو جائے گا، - ”میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں“، پھر اس کے بعد جو چاہے دعا مانگے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum log jab tashahhud mein bethte the to hum kehte the ke Allah ko uske bandon ki taraf se salam ho, Jibraeel Alaihissalam ko salam ho, Mikaeel Alaihissalam ko salam ho, falan aur falan ko salam ho. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab hamen ye kehte hue suna to farmaya ki "Allah to khud sarapa salam hai, isliye jab tum mein se koi shakhs tashahhud mein baithe to use yun kehna chahie: «Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu, assalamu alaika ayyuhan nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen, ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh» "Tamam qauli, fi'li aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap par Allah ki salamti, rahmat aur barkat ka nuzul ho, hum par aur Allah ke nek bandon par salamti nazil ho", - jab woh ye jumla keh lega to ye aasman o zameen mein har nek bande ko shamil ho jayega, - "Main is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke alawa koi mabood nahin aur ye ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain", phir uske baad jo chahe dua mange."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ، قُلْنَا: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ قَبْلَ عِبَادِهِ، السَّلَامُ عَلَى جِبْرِيلَ، السَّلَامُ عَلَى مِيكَائِيلَ، السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ، السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ، قَالَ: فَسَمِعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ، فَإِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَقُلْ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ فَإِذَا قَالَهَا، أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ بَعْدُ مِنَ الدُّعَاءِ مَا شَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4065

Our master Ibn Masud (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace be upon him) instructed: "Whoever testifies that there is no deity but Allah, and I am the Messenger of Allah, his blood is not lawful except in one of three cases: a married person who commits adultery, a life for a life, or one who abandons his religion and separates from the community."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو مسلمان اس بات کی گواہی دیتا ہو کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا پیغمبر ہوں، اس کا خون حلال نہیں ہے، سوائے تین میں سے کسی ایک صورت کے، یا تو شادی شدہ ہو کر بدکاری کرے، یا قصاصا قتل کرنا پڑے، یا وہ شخص جو اپنے دین کو ہی ترک کر دے اور جماعت سے جدا ہو جائے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jo Musalman is baat ki gawahi deta ho ki Allah ke alawa koi mabood nahi aur main Allah ka paighambar hun, uska khoon halal nahi hai, siwaye teen mein se kisi ek surat ke, ya to shadi shuda ho kar badkari kare, ya qisasan qatl karna pade, ya woh shakhs jo apne deen ko hi tark kar de aur jamaat se juda ho jaye.”

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ، الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4066

Our master Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There will soon come a time of disliked matters and trials." The Companions (may Allah be pleased with them) asked, "O Messenger of Allah, what should the one who reaches that time from amongst us do?" He said, "Continue to fulfill the rights that are obligatory upon you and continue to ask Allah for your rights."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب ناپسندیدہ امور اور فتنوں کا دور شروع ہو گا“، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! ہم میں سے جو شخص اس زمانے کو پائے تو کیا کرے؟ فرمایا: ”اپنے اوپر واجب ہونے والے حقوق ادا کرتے رہو اور اپنے حقوق کا اللہ سے سوال کرتے رہو۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Anqareeb napasandeedah umoor aur fitnon ka daur shuru ho ga”, Sahaba kiram Razi Allahu Anhum ne poocha: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hum mein se jo shakhs is zamane ko paaye to kya kare? Farmaya: “Apne upar wajib hone wale haqooq ada karte raho aur apne haqooq ka Allah se sawal karte raho.”

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ:" تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ الَّذِي لَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4067

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قَالَ مُؤَمَّلٌ : وَجَدْتُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4068

Narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a cave, when suddenly a snake came out of its hole. We moved forward quickly, but it got ahead of us and entered its hole. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It has been saved from your harm just as you have been saved from its harm."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ کسی غار میں تھے، اچانک ایک سانپ اپنے بل سے نکل آیا، ہم جلدی سے آگے بڑھے لیکن وہ ہم پر سبقت لے گیا اور اپنے بل میں گھس گیا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”وہ تمہارے شر سے بچ گیا جیسے تم اس کے شر سے بچ گئے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghaar mein thay, achanak ek saanp apne bil se nikal aaya, hum jaldi se aage badhe lekin woh hum par sabqat le gaya aur apne bil mein ghus gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "Woh tumhare shar se bach gaya jaise tum uske shar se bach gaye."

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، وَمَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْغَارِ، فَخَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ، فَتَبَادَرْنَاهَا، فَسَبَقَتْنَا، فَدَخَلَتْ الْجُحْرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا". قَالَ: وَزَادَ الْأَعْمَشُ فِي الْحَدِيثِ، قَالَ: كُنَّا نَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ وَهِيَ رَطْبَةٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4069

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him): Once, we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a cave when Surah Al-Mursalat was revealed to him. We began to memorize it from him, when suddenly a snake emerged from its hole. He (the Prophet) said, "Kill it." We rushed towards it, but it entered its hole before we could get to it. He (the Prophet) then said, "Allah has protected it from you, just as He has protected you from it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ کسی غار میں تھے، وہاں نبی ﷺ پر سورہ مرسلات نازل ہو گئی، ہم نبی ﷺ سے سن کر اسے یاد کرنے لگے، اچانک ایک سانپ اپنے بل سے نکل آیا، فرمایا: ”اسے مار ڈالو“، ہم جلدی سے آگے بڑھے لیکن وہ ہم پر سبقت لے گیا اور اپنے بل میں گھس گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ نے اسے تمہارے شر سے بچا لیا جیسے تمہیں اس کے شر سے بچا لیا۔“

Sayyda Ibne Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh aik martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi ghar mein thay, wahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Mursalat nazil ho gayi, hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sun kar use yaad karne lage, achanak ek sanp apne bil se nikal aaya, farmaya: “Ise maar daalo”, hum jaldi se aage barhe lekin woh hum par subqat le gaya aur apne bil mein ghus gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah ne ise tumhare shar se bacha liya jaise tumhein iske shar se bacha liya.”

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَارٍ، وَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ: وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا، قَالَ: فَنَحْنُ نَأْخُذُهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً، إِذْ خَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ، فَقَالَ:" اقْتُلُوهَا"، فَابْتَدَرْنَاهَا لِنَقْتُلَهَا، فَسَبَقَتْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَقَاهَا اللَّهُ شَرَّكُمْ، كَمَا وَقَاكُمْ شَرَّهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4070

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: I was with our master Miqdad bin Aswad, may Allah be pleased with him - and I loved being his companion more than anything else - He went to the Prophet, may the peace and blessings of Allah be upon him, and started supplicating against the polytheists, saying: O Messenger of Allah! By Allah! We will not say as the Children of Israel said to Moses, peace be upon him, "Go, you and your Lord and fight, we are sitting here." But we will fight to your right, to your left, in front of you and behind you. I saw that the face of the Prophet, may the peace and blessings of Allah be upon him, was shining with joy.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں سیدنا مقداد بن اسود رضی اللہ عنہ کے پاس موجود تھا - اور مجھے ان کا ہم نشین ہونا دوسری تمام چیزوں سے زیادہ محبوب تھا - وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور مشرکین کو بددعائیں دے کر کہنے لگے: یا رسول اللہ! واللہ! ہم اس طرح نہیں کہیں گے جیسے بنی اسرائیل نے حضرت موسیٰ علیہ السلام سے کہہ دیا تھا کہ آپ اور آپ کا رب جا کر لڑو، ہم یہاں بیٹھے ہیں، بلکہ ہم آپ کے دائیں بائیں اور آگے پیچھے سے لڑیں گے، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ کا رخ انور خوشی سے تمتما رہا تھا۔

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke mein Saina Maqdad bin Aswad Raziallahu Anhu ke pass mojood tha - aur mujhe un ka hum nashi hon doosri tamam cheezon se zyada mahboob tha - woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur mushrikon ko bad duaein de kar kehne lage: Ya Rasool Allah! Wallahi! Hum is tarah nahin kahenge jaise Bani Israeel ne Hazrat Musa Alaihissalam se keh diya tha ke aap aur aap ka Rab ja kar lado, hum yahan baithe hain, balke hum aap ke daen baen aur aage peeche se ladenge, maine dekha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka rukh anwar khushi se tamtama raha tha.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ مُخَارِقٍ الْأَحْمَسِيِّ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ: لَقَدْ شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ غَيْرُهُ: مَشْهَدًا لَأَنْ أَكُونَ أَنَا صَاحِبَهُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا عُدِلَ بِهِ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ" يَدْعُو عَلَى الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى: فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَهُنَا قَاعِدُونَ سورة المائدة آية 24، وَلَكِنْ نُقَاتِلُ عَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ، وَمِنْ بَيْنِ يَدَيْكَ وَمِنْ خَلْفِكَ. فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْرَقَ وَجْهُهُ، وَسَرَّهُ ذَاكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4071

It is narrated in the explanation of the Quranic verse: "And whoever inclines therein (towards disbelief) with an intention of wrongdoing - We shall make him taste of a painful punishment" [Al-Hajj: 25] from Sayyidina Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that whoever intends to commit disbelief in the sanctuary of Makkah, even if he resides in "Aden Abyan", Allah will certainly make him taste a painful punishment.


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے آیت قرآنی: «﴿وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ﴾» [الحج: 25] کی تفسیر میں منقول ہے کہ جو شخص حرم مکہ میں الحاد کا ارادہ کرے خواہ وہ «عدن أبين» میں رہتا ہو اللہ اسے درد ناک عذاب ضرور چکھائے گا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se ayat qurani: «﴿Wa man yurid feehi bilhadaan bizulmin nudhiqhu min azaabin aleem﴾» [Al-Hajj: 25] ki tafseer mein manqol hai keh jo shakhs haram makkah mein ilhaad ka irada kare khwah woh «Adan Abeen» mein rehta ho Allah use dardnak azab zaroor chakhaye ga.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ السُّدِّيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُرَّةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ لِي شُعْبَةُ: وَرَفَعَهُ، وَلَا أَرْفَعُهُ لَكَ، يَقُولُ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ سورة الحج آية 25، قَالَ:" لَوْ أَنَّ رَجُلًا هَمَّ فِيهِ بِإِلْحَادٍ وَهُوَ بِعَدَنِ أَبْيَنَ، لَأَذَاقَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَذَابًا أَلِيمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4072

It is narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed five rak'ahs in Zuhr or Asr prayer. When he was informed, he performed two prostrations of forgetfulness and said, "These two prostrations are for the one who is doubtful about any increase or decrease in his prayer."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ظہر یا عصر کی پانچ رکعتیں پڑھا دیں، پھر معلوم ہونے پر سہو کے دو سجدے کر لئے اور فرمایا کہ ”یہ دو سجدے اس شخص کے لئے ہیں جسے نماز میں کسی کمی بیشی کا اندیشہ ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zuhar ya Asr ki panch rakaaten padh di, phir maloom hone par suhu ke do sajde kar liye aur farmaya ki “ye do sajde uss shakhs ke liye hain jise namaz mein kisi kami beshi ka andesha ho.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا جَابِرٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الظُّهْرَ أَوْ الْعَصْرَ خَمْسًا، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، فَقَالَ:" هَذِهِ السَّجْدَتَانِ لِمَنْ ظَنَّ مِنْكُمْ أَنَّهُ زَادَ أَوْ نَقَصَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4073

Hazil bin Shurahbil reported that a person came to Abu Musa Al-Ash'ari and asked him about a person who died and left behind a daughter, a son's daughter and a sister. How would the inheritance be divided among them? He said, "The daughter will get half of the whole property, and the other half will go to the sister, and nothing will be given to the son's daughter." Then, those people came to Abdullah bin Masud and asked him the same question, and they also conveyed the reply of Abu Musa. Abdullah bin Masud said, "If I give the same verdict, then I will go astray and will not be among those who are rightly guided. I will give the same verdict which Allah's Messenger (ﷺ) had given: 'The daughter will get half (of the whole property), the son's daughter will get one-sixth (of the whole property) so that the shares make up two-thirds, and the rest of the property will be given to the sister."


Grade: Sahih

ہزیل بن شرحبیل کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک شخص سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور ان سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کسی شخص کے ورثاء میں ایک بیٹی، ایک پوتی اور ایک حقیقی بہن ہو تو تقسیم وراثت کس طرح ہوگی؟ انہوں نے جواب دیا کہ کل مال کا نصف بیٹی کو مل جائے گا اور دوسرا نصف بہن کو، اور پوتی کو کچھ نہیں دیا، پھر وہ لوگ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور ان سے وہ مسئلہ پوچھا اور سیدنا ابوموسی رضی اللہ عنہ کا جواب بھی نقل کیا، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اگر میں نے بھی یہی فتوی دیا تو میں گمراہ ہو جاؤں گا اور ہدایت یافتگان میں سے نہ رہوں گا، میں وہی فیصلہ کروں گا جو نبی ﷺ نے فرمایا تھا، بیٹی کو کل مال کا نصف ملے گا، پوتی کو چھٹا حصہ تاکہ دو ثلث مکمل ہو جائیں اور جو باقی بچے گا وہ بہن کو مل جائے گا۔

Hazil bin Sharahbeel kehte hain ke ek martaba ek shakhs Sayyiduna Abumusa (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaya aur un se yeh masla poocha ke agar kisi shakhs ke warisahon mein ek beti, ek poti aur ek haqiqi behen ho to taqseem wirasat kis tarah hogi? Unhon ne jawab diya ke kul maal ka nisf beti ko mil jayega aur doosra nisf behen ko, aur poti ko kuchh nahin diya, phir woh log Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaye aur un se woh masla poocha aur Sayyiduna Abumusa (رضي الله تعالى عنه) ka jawab bhi naql kiya, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke agar maine bhi yahi fatwa diya to main gumrah ho jaunga aur hidayat yaftgan mein se na rahoonga, main wohi faisla karoonga jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha, beti ko kul maal ka nisf milega, poti ko chhata hissa taake do suls mukammal ho jayen aur jo baqi bachega woh behen ko mil jayega.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، أَنَّ الْأَشْعَرِيَّ أُتِيَ فِي ابْنَةٍ، وَابْنَةِ ابْنٍ، وَأُخْتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ، قَالَ: فَجَعَلَ لِلِابْنَةِ النِّصْفَ، وَلِلْأُخْتِ مَا بَقِيَ، وَلَمْ يَجْعَلْ لِابْنَةِ الِابْنِ شَيْئًا، قَالَ: فَأَتَوْا ابْنَ مَسْعُودٍ، فَأَخْبَرُوهُ، قَالَ: فَقَالَ: لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذَنْ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ إِنْ أَخَذْتُ بِقَوْلِهِ، وَتَرَكْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ :" لِلِابْنَةِ النِّصْفُ، وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ، وَمَا بَقِيَ لِلْأُخْتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4074

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sit in the two rak'ahs (of prayer) as if he were sitting on a hot stone.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو رکعتوں میں اس طرح بیٹھتے تھے کہ گویا گرم پتھر پر بیٹھے ہوں۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do rakaton mein is tarah baithte thay ke goya garam pathar par baithe hon.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبيه عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كَأَنَّمَا كَانَ" جُلُوسُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ عَلَى الرَّضْفِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4075

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you are in doubt during your prayer whether you have prayed three rak'ahs or four, and your strongest inclination is that you have prayed four, then recite the tashahhud, and before making the salam, perform two prostrations of forgetfulness while sitting. Then recite the tashahhud again and perform the salam."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر تمہیں نماز پڑھتے ہوئے یہ شک ہو جائے کہ تم نے تین رکعتیں پڑھی ہیں یا چار؟ لیکن تمہارا غالب گمان یہ ہو کہ تم نے چار رکعتیں پڑھی ہیں تو تم تشہد پڑھ لو اور سلام پھیرنے سے پہلے بیٹھے بیٹھے سہو کے دو سجدے کر لو، پھر دوبارہ تشہد پڑھ کر سلام پھیرو۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Agar tumhein namaz parhte hue yeh shak ho jaye keh tum ne teen rakaten parhi hain ya chaar? Lekin tumhara ghalib guman yeh ho keh tum ne chaar rakaten parhi hain to tum tashahhud parh lo aur salaam phirne se pehle baithe baithe sahu ke do sajda kar lo, phir dobara tashahhud parh kar salaam phiro."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا كُنْتَ فِي الصَّلَاةِ، فَشَكَكْتَ فِي ثَلَاثٍ وَأَرْبَعٍ، وَأَكْثَرُ ظَنِّكَ عَلَى أَرْبَعٍ، تَشَهَّدْتَ، ثُمَّ سَجَدْتَ سَجْدَتَيْنِ، وَأَنْتَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ تُسَلِّمَ، ثُمَّ تَشَهَّدْتَ أَيْضًا، ثُمَّ سَلَّمْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4076

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you are in doubt while praying whether you have prayed three rak'ahs or four, and your strongest inclination is that you have prayed three, then stand up and complete one rak'ah and perform the Salam. Then perform two prostrations of forgetfulness and then recite the Tashahhud and perform the Salam. But if your strongest inclination is that you have prayed four rak'ahs, then recite the Tashahhud and before performing the Salam, perform two prostrations of forgetfulness while sitting. Then recite the Tashahhud again and perform the Salam.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر تمہیں نماز پڑھتے ہوئے یہ شک ہو جائے کہ تم نے تین رکعتیں پڑھی ہیں یا چار؟ تو اگر تمہارا غالب گمان یہ ہو کہ تم نے تین رکعتیں پڑھیں ہیں تو کھڑے ہو کر ایک رکعت پڑھ کر سلام پھیر دو اور سہو کے دو سجدے کر لو اور تشہد پڑھ کر سلام پھیر دو، لیکن تمہارا غالب گمان یہ ہو کہ تم نے چار رکعتیں پڑھی ہیں تو تم تشہد پڑھ لو اور سلام پھیرنے سے پہلے بیٹھے بیٹھے سہو کے دو سجدے کر لو، پھر دوبارہ تشہد پڑھ کر سلام پھیرو۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Agar tumhein namaz parhte huye yeh shak ho jaye ki tum ne teen rakatayain parhi hain ya chaar? To agar tumhara ghalib gumaan yeh ho ki tum ne teen rakatayain parhi hain to kharay ho kar ek rakat parh kar salaam phir do aur sahu ke do sajde kar lo aur tashahhud parh kar salaam phir do, lekin tumhara ghalib gumaan yeh ho ki tum ne chaar rakatayain parhi hain to tum tashahhud parh lo aur salaam phirne se pehle baithe baithe sahu ke do sajde kar lo, phir dobara tashahhud parh kar salaam phiro."

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" إِذَا شَكَكْتَ فِي صَلَاتِكَ، وَأَنْتَ جَالِسٌ، فَلَمْ تَدْرِ ثَلَاثًا صَلَّيْتَ أَمْ أَرْبَعًا، فَإِنْ كَانَ أَكْبَرُ ظَنِّكَ أَنَّكَ صَلَّيْتَ ثَلَاثًا، فَقُمْ فَارْكَعْ رَكْعَةً، ثُمَّ سَلِّمْ، ثُمَّ اسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ تَشَهَّدْ، ثُمَّ سَلِّمْ، وَإِنْ كَانَ أَكْبَرُ ظَنِّكَ أَنَّكَ صَلَّيْتَ أَرْبَعًا، فَسَلِّمْ، ثُمَّ اسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ تَشَهَّدْ، ثُمَّ سَلِّمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4077

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Any Muslim couple whose three children die before reaching puberty, they [the children] will become a strong fortress of protection for them against the Hellfire.” Someone asked: “O Messenger of Allah! What if two children die?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “The same ruling applies." Sayyiduna Abu Darda (may Allah be pleased with him) said: “O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I have already sent forth two [children].” He [the Prophet] said: “The same ruling applies.” Sayyiduna Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him) - who is known as Sayyidul Qurra (Leader of the Reciters) - began to say: "Only one of my children has died?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The same ruling applies to him as well, but this matter is related to the initial moments of grief (that is, who remains patient at that time and who succumbs to despair and wailing? Because later on, everyone becomes patient).”.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جن مسلمان میاں بیوی کے تین بچے بلوغت کو پہنچنے سے پہلے ہی فوت ہو جائیں، وہ ان کے لئے جہنم سے حفاظت کا ایک مضبوط قلعہ بن جائیں گے۔“ کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ! اگر کسی کے دو بچے فوت ہوئے ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پھر بھی یہی حکم ہے“، سیدنا ابودرداء رضی اللہ عنہ کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے تو دو بچے آگے بھیجے ہیں؟ فرمایا: ”پھر بھی یہی حکم ہے۔“ سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ - جو سید القراء کے نام سے مشہور ہیں - عرض کرنے لگے کہ میرا صرف ایک بچہ فوت ہوا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کا بھی یہ حکم ہے لیکن اس چیز کا تعلق تو صدمہ کے ابتدائی لمحات سے ہے (کہ اس وقت کون صبر کرتا ہے اور کون جزع فزع؟ کیونکہ بعد میں تو سب ہی صبر کرلیتے ہیں)۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jin Musalman miyan biwi ke teen bache baloghat ko pahunchne se pehle hi faut ho jayen, woh un ke liye jahannum se hifazat ka ek mazboot qila ban jayenge.” Kisi ne poocha: Ya Rasul Allah! Agar kisi ke do bache faut hue hon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Phir bhi yahi hukm hai”, Sayyidna Abudarda Razi Allah Anhu kehne lage: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Maine to do bache aage bheje hain? Farmaya: “Phir bhi yahi hukm hai.” Sayyidna Abi bin Kab Razi Allah Anhu - jo Sayyidul Qurra ke naam se mashhoor hain - arz karne lage ki mera sirf ek baccha faut hua hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Iska bhi yahi hukm hai lekin is cheez ka ta'alluq to sadma ke ibtidai lamhaat se hai (ke us waqt kaun sabar karta hai aur kaun jaza' faza'? Kyunki baad mein to sab hi sabar karlete hain).”.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ ، مَوْلًى لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ قَدَّمَ ثَلَاثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، كَانُوا لَهُ حِصْنًا حَصِينًا مِنَ النَّارِ"، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: قَدَّمْتُ اثْنَيْنِ؟ قَالَ:" وَاثْنَيْنِ"، فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ أَبُو الْمُنْذِرِ سَيِّدُ الْقُرَّاءِ: قَدَّمْتُ وَاحِدًا، قَالَ:" وَوَاحِدٌ، وَلَكِنْ ذَاكَ فِي أَوَّلِ صَدْمَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4078

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ ، عَنْ مُحَمَّد بِنِ أَبِي مُحَمَّدٍ ، مَوْلًى لعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: لَمْ أُقَدِّمْ إِلَّا اثْنَيْنِ، وَكَذَا حَدَّثَنَاهُ يَزِيدُ أَيْضًا، قَالَ: فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: مَضَى لِي اثْنَانِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4079

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، وَيَزِيدُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ ، مَوْلَى لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، خَالَفَا هُشَيْمًا، فَقَالَا: أَبُو مُحَمَّدٍ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4080

Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) said: Once, Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) attended the funeral of an Ansari man. The people there began reciting istighfar (seeking forgiveness) loudly, but Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) did not object to it. According to another narration, the people made him enter from the side of the grave's mound, and he did not object to it either.


Grade: Sahih

ابن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ کسی انصاری کے جنازے میں شریک ہوئے، لوگوں نے وہاں بلند آواز سے استغفار کرنا شروع کر دیا لیکن سیدنا انس رضی اللہ عنہ نے اس پر کوئی نکیر نہیں فرمائی، دوسرے راوی کے مطابق لوگوں نے اسے قبر کی پائنتی کی جانب سے داخل کیا اور انہوں نے اس پر کوئی نکیر نہ فرمائی۔

Ibn Seerin rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Sayyidna Anas razi Allah anhu kisi Ansari ke janaze mein sharik hue, logon ne wahan buland aawaz se istighfar karna shuru kar diya lekin Sayyidna Anas razi Allah anhu ne is par koi nakaar nahin farmai, dusre raavi ke mutabiq logon ne ise qabar ki painti ki jaanib se dakhil kiya aur unhon ne is par koi nakaar nah farmai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ " شَهِدَ جِنَازَةَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: فَأَظْهَرُوا الِاسْتِغْفَارَ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ أَنَسٌ"، قَالَ هُشَيْمٌ: قَالَ: خَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ: وَأَدْخَلُوهُ مِنْ قِبَلِ رِجْلِ الْقَبْرِ، وَقَالَ: هُشَيْمٌ مَرَّةً: إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ مَاتَ بِالْبَصْرَةِ، فَشَهِدَهُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَأَظْهَرُوا لَهُ الِاسْتِغْفَارَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4081

Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) said: Once, I and Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) attended the funeral of an Ansari man. On his instruction, the people entered the grave from the side of the head of the deceased.


Grade: Sahih

ابن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اور سیدنا انس رضی اللہ عنہ کسی انصاری کے جنازے میں شریک ہوئے، ان کے حکم پر میت کو لوگوں نے قبر کی پائنتی کی جانب سے داخل کیا۔

Ibn e Sereen rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba main aur sayyida Anas razi Allah tala anhu kisi ansari ke janaze mein shareek huye, un ke hukm par mayyat ko logon ne qabar ki paonti ki janib se dakhil kiya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَنَسٍ فِي جِنَازَةٍ،" فَأَمَرَ بِالْمَيِّتِ، فَسُلَّ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4082

Anas bin Sirin (may Allah have mercy on him) said: The best prayer among the travelers and the residents was offered by Anas (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

انس بن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سفر اور حضر میں سب سے بہترین نماز پڑھنے والے سیدنا انس رضی اللہ عنہ تھے۔

Anas bin Sireen rehmatullah alaih kehte hain ki safar aur hadar mein sab se behtarin namaz parhne wale Sayyiduna Anas razi Allah tala anhu the.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: كَانَ أَنَسٌ " أَحْسَنَ النَّاسِ صَلَاةً فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4083

Anas bin Sirin, may Allah have mercy on him, said: “I saw Anas, may Allah be pleased with him, looking at something while he was praying.”


Grade: Sahih

انس بن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا انس رضی اللہ عنہ کو دوران نماز کسی چیز کو جھانک کر دیکھتے ہوئے پایا ہے۔

Anas bin Sireen rehmatullah alaih kehte hain ke maine Sayyiduna Anas (رضي الله تعالى عنه) ko dauran namaz kisi cheez ko jhank kar dekhte huye paya hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ " يَسْتَشْرِفُ لِشَيْءٍ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ يَنْظُرُ إِلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4084

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "Let none of you give Satan power over himself, even to the extent of a hair, and let him not think that it is necessary for him to return from his right side only. I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returning from his left side more often."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: تم میں سے کوئی شخص شیطان کو اپنی ذات پر ایک حصہ کے برابر بھی قدرت نہ دے، اور یہ نہ سمجھے کہ اس کے ذمے دائیں طرف سے ہی واپس جانا ضروری ہے، میں نے نبی ﷺ کو دیکھا ہے کہ آپ ﷺ کی واپسی اکثر بائیں جانب سے ہوتی تھی۔

Sayidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain: Tum mein se koi shakhs shaitan ko apni zaat par ek hissa ke barabar bhi qudrat na de, aur ye na samjhe ke uske zimme dayen taraf se hi wapas jana zaroori hai, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha hai ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wapsi aksar bayen janib se hoti thi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ ، حَدَّثَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ: قَالَ عبد الله . ح وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ . ح وَابْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، الْمَعْنَى، قَالَ: لَا يَجْعَلْ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ مِنْ نَفْسِهِ جُزْءًا لَا يَرَى إِلَّا أَنَّ حَتْمًا عَلَيْهِ أَنْ يَنْصَرِفَ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَكْثَرُ انْصِرَافِهِ عَنْ يَسَارِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4085

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is a very bad thing that one of you says, 'I forgot such-and-such a verse,' but rather he should say, 'I was caused to forget it.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کا ارشاد ہے: ”یہ بہت بری بات ہے کہ تم میں سے کوئی شخص یہ کہے کہ میں فلاں آیت بھول گیا، بلکہ یوں کہے کہ وہ اسے بھلا دی گئی۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad hai: “Yeh bohat buri baat hai keh tum mein se koi shakhs yeh kahe keh main falan aayat bhul gaya, balkeh yun kahe keh woh use bhula di gayi.”.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَشُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" بِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ: نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4086

It is narrated on the authority of Abdullah Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that once a person came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted: “O Messenger of Allah! If I embrace Islam and start doing good deeds, will I be held accountable for the deeds of my pre-Islamic days?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “When you embrace Islam and start doing good deeds, you will not be held accountable for the deeds of your pre-Islamic days, but if you continue to do evil deeds even after embracing Islam, then you will be held accountable for all your deeds, both past and present.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر میں اسلام قبول کر کے اچھے اعمال اختیار کر لوں تو کیا زمانہ جاہلیت کے اعمال پر میرا مؤاخذہ ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب تم اسلام قبول کر کے اچھے اعمال اختیار کر لو تو زمانہ جاہلیت کے اعمال پر تمہارا کوئی مؤاخذہ نہ ہو گا، لیکن اگر اسلام کی حالت میں برے اعمال کرتے رہے تو پہلے اور پچھلے سب کا مؤاخذہ ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba ek shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: Ya Rasulullah! Agar mein Islam qubool kar ke achhe amal ikhtiyar kar loon to kya zamana jahiliyat ke amal par mera moakhaza hoga? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum Islam qubool kar ke achhe amal ikhtiyar kar lo to zamana jahiliyat ke amal par tumhara koi moakhaza na ho ga, lekin agar Islam ki halat mein bure amal karte rahe to pehle aur pichhle sab ka moakhaza ho ga.".

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، وسليمان ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنُؤَاخَذُ بِمَا عَمِلْنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ:" إِنْ أَحْسَنْتَ، لَمْ تُؤَاخَذْ، وَإِنْ أَسَأْتَ فِي الْإِسْلَامِ، أُخِذْتَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4087

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that a Jewish man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Muhammad! Have you learned that on the Day of Resurrection, Allah will lift all creatures on one finger, all the heavens on one finger, all the earths on one finger, all the trees on one finger and all the wet clay on one finger, and will say, 'Verily, I am the true King'?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled so broadly upon hearing this that his blessed teeth became visible, whereupon Allah revealed this verse: "And they honored not Allah with the honor due to Him" (Quran 6:91).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: اے محمد ﷺ ! کیا آپ کو یہ بات معلوم ہوئی ہے کہ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ تمام مخلوقات کو ایک انگلی پر، تمام آسمانوں کو ایک انگلی پر، تمام زمینوں کو ایک انگلی پر، تمام درختوں کو ایک انگلی پر اور ساری نمناک مٹی کو ایک انگلی پر اٹھالے گا اور فرمائے گا کہ میں ہی حقیقی بادشاہ ہوں؟ نبی ﷺ اس کی یہ بات سن کر اتنا ہنسے کہ آپ ﷺ کے دندان مبارک ظاہر ہو گئے اور اسی پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی: «‏‏‏‏﴿وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ﴾» ‏‏‏‏ ”انہوں نے اللہ کی اس طرح قدر نہ کی جس طرح اس کی قدر کرنے کا حق تھا۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek Yahoodi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kahne laga: Aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya aap ko ye baat maloom hui hai ki qayamat ke din Allah Ta'ala tamam makhlooqat ko ek ungli par, tamam aasmanon ko ek ungli par, tamam zameenon ko ek ungli par, tamam darakhton ko ek ungli par aur sari numnaak mitti ko ek ungli par utha laye ga aur farmaye ga ki main hi haqeeqi badshah hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is ki ye baat sun kar itna hanse ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daant mubarak zahir ho gaye aur isi par Allah ne ye ayat nazil farmaee: "Wa ma qadaroo Allaha haqqa qadrihi" "Unhon ne Allah ki is tarah qadar na ki jis tarah is ki qadar karne ka haq tha."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، وسليمان ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ يَهُودِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْجِبَالَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْخَلَائِقَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ، ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ. فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، وَقَالَ: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ سورة الأنعام آية 91"، قَالَ يَحْيَى: وَقَالَ فُضَيْلٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ: تَعَجُّبًا وَتَصْدِيقًا لَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4088

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every Prophet has a 'wali' (protector, close friend) from among the other Prophets, and my 'wali' is my father (ancestor) and the Khalil (close friend) of my Lord, Ibrahim (Abraham) (peace be upon him)." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this complete verse: "[Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him, and this prophet and those who believe...]" (Al-Imran: 68).


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر نبی کا دوسرے انبیاء میں سے کوئی نہ کوئی ولی ہوا ہے، اور میرے ولی میرے والد (جد امجد) اور میرے رب کے خلیل حضرت ابراہیم علیہ السلام ہیں“، پھر نبی ﷺ نے یہ آیت مکمل تلاوت فرمائی: «﴿إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا . . .﴾» [آل عمران: 68] ”بے شک سب لوگوں سے ابراہیم کے زیادہ قریب یقینا وہی لوگ ہیں جنھوں نے اس کی پیروی کی اور یہ نبی اور وہ لوگ جو ایمان لائے . . .“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Har nabi ka doosre anbiya mein se koi na koi wali hua hai, aur mere wali mere walid (jadde amjad) aur mere rab ke khalil Hazrat Ibrahim Alaihissalam hain", phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat mukammal tilawat farmaee: "(Inna awla alnnasi biibrahima lalladhina ittabaAAoohu wahadha alnnabiyu waalladhina aamanoo...)" [Al-Imran: 68] "Be shak sab logon se Ibrahim ke zyada qareeb yaqinan wahi log hain jinhon ne us ki pairvi ki aur yeh nabi aur woh log jo eman laaye...".

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِكُلِّ نَبِيٍّ وُلَاةٌ مِنَ النَّبِيِّينَ، وَإِنَّ وَلِيِّي مِنْهُمْ أَبِي وَخَلِيلُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ قَرَأَ: إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا سورة آل عمران آية 68".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4089

`Abdur Rahman bin Yazid narrates that during Hajj, while riding, Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) threw seven pebbles at Jamarat al-Aqabah from the bottom of the valley. He would recite Takbeer (Allahu Akbar) with each pebble. He was facing towards the right of Jamarat al-Aqabah and towards the Ka'bah. Then he said, "I swear by the One besides whom there is no deity, the One upon whom Surah Baqarah was revealed was standing right here."`


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ حج کے موقع پر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے بطن وادی سے جمرہ عقبہ کو سواری ہی کی حالت میں سات کنکریاں ماریں، اور ہر کنکری پر تکبیر کہتے رہے، اس وقت انہوں نے جمرہ عقبہ کو دائیں جانب اور بیت اللہ کی طرف اپنا رخ کر رکھا تھا، پھر فرمایا کہ اس ذات کی قسم جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ ذات بھی یہیں کھڑی ہوئی تھی جس پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdul Rahman bin Yazid kahte hain ki Hajj ke mauke par Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne batn wadi se jumrah Aqabah ko sawari hi ki halat mein saat kankriyan mari, aur har kankri par takbir kahte rahe, is waqt unhon ne jumrah Aqabah ko dayen janib aur Bait Ullah ki taraf apna rukh kar rakha tha, phir farmaya ki is zaat ki qasam jis ke ilawa koi mabood nahin, woh zaat bhi yahin khadi hui thi jis par Surah Baqarah nazil hui thi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، حَدَّثَنِي جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ " اسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ، فَجَعَلَ الْجَمْرَةَ عَنْ حَاجِبِهِ الْأَيْمَنِ، وَاسْتَقْبَلَ الْبَيْتَ، ثُمَّ رَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ دُبُرَ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمّ قَالَ: هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4090

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed, until the Day of Judgement: the one who consumes interest and the one who feeds it, the one who writes it down and its two witnesses (while knowing what they are doing), the woman who gets tattoos and the one who does the tattooing, the one who hides Zakat, and the Bedouin who apostatizes after embracing Islam.


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سود کھانے والا اور کھلانے والا، اسے تحریر کرنے والا اور اس کے گواہ جب کہ وہ جانتے بھی ہوں، اور حسن کے لئے جسم گودنے اور گدوانے والی عورتیں، زکوٰۃ چھپانے والے اور ہجرت کے بعد مرتد ہو جانے والے دیہاتی، نبی ﷺ کی زبانی قیامت کے دن تک کے لئے ملعون قرار دئیے گئے ہیں۔

Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh sood khane wala aur khilane wala, usay tahreer karne wala aur uske gawah jab keh woh jante bhi hon, aur husn ke liye jism gudne aur gudwane wali aurtain, zakat chhupane wale aur hijrat ke baad murtad ho jane wale dehati, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zubani qayamat ke din tak ke liye maloon qarar diye gaye hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ووكيع ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، الْمَعْنَى، عَنْ الْأَعْمَشِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُرَّةَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّه " آكِلُ الرِّبَا، وَمُوكِلُهُ، وَشَاهِدَاهُ، وَكَاتِبُهُ، إِذَا عَلِمُوا بِهِ، وَالْوَاشِمَةُ، وَالْمُسْتَوْشِمَةُ لِلْحُسْنِ، وَلَاوِي الصَّدَقَةِ، وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ هِجْرَتِهِ، مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4091

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) - who is truthful and trustworthy - narrated to us this hadith: "Your creation is gathered in the wombs of your mothers for forty days, then it is a clot of blood for a similar period, then it is a piece of flesh for a similar period, then an angel is sent to it and it breathes the soul into it. And it (the angel) is commanded with four things: to write down its sustenance, its life span, its deeds, and whether it will be wretched or happy. By the One, besides Whom there is no deity, verily one of you may perform the deeds of the people of Paradise until there is only an arm's length between him and it, but then the decree overtakes him and he performs the deeds of the people of Hellfire and thus enters it. And verily one of you may perform the deeds of the people of Hellfire until there is only an arm's length between him and it, but then the decree overtakes him and he performs the deeds of the people of Paradise and thus enters it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ - جو کہ صادق و مصدوق ہیں - نے ہمیں یہ حدیث سنائی ہے کہ ”تمہاری خلقت کو شکم مادر میں چالیس دن تک جمع رکھا جاتا ہے، پھر اتنے ہی دن وہ جما ہوا خون ہوتا ہے، پھر اتنے ہی دن وہ گوشت کا لوتھڑا ہوتا ہے، پھر اس کے پاس ایک فرشتے کو بھیجا جاتا ہے اور وہ اس میں روح پھونک دیتا ہے، پھر چار چیزوں کا حکم دیا جاتا ہے، اس کے رزق کا، اس کی موت کا، اس کے اعمال کا اور یہ کہ یہ بدنصیب ہو گا یا خوش نصیب؟ اس ذات کی قسم! جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، تم میں سے ایک شخص اہل جنت کی طرح اعمال کرتا رہتا ہے، جب اس کے اور جنت کے درمیان صرف ایک گز کا فاصلہ رہ جاتا ہے تو تقدیر غالب آ جاتی ہے اور وہ اہل جہنم والے اعمال کر کے جہنم میں داخل ہو جاتا ہے، اور ایک شخص جہنمیوں والے اعمال کرتا رہتا ہے یہاں تک کہ اس کے اور جہنم کے درمیان صرف ایک گز کا فاصلہ رہ جاتا ہے کہ اس پر تقدیر غالب آ جاتی ہے اور اس کا خاتمہ جنتیوں والے اعمال پر ہو جاتا ہے اور وہ جنت میں داخل ہو جاتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) - jo keh Sadiq o Masdooq hain - ne humain yeh hadees sunaayi hai ki “Tumhari khalqat ko shikam madar mein chalis din tak jama rakha jata hai, phir utne hi din woh jama hua khoon hota hai, phir utne hi din woh gosht ka lothra hota hai, phir uske paas ek farishte ko bheja jata hai aur woh usme rooh phoonk deta hai, phir chaar cheezon ka hukum diya jata hai, uske rizq ka, uski maut ka, uske amaal ka aur yeh ki yeh badnaseeb ho ga ya khush naseeb? Is zaat ki kasam! Jis ke alawah koi mabood nahin, tum mein se ek shakhs ahl jannat ki tarah amaal karta rehta hai, jab uske aur jannat ke darmiyaan sirf ek gaz ka faasla reh jata hai to taqdeer ghalib aa jati hai aur woh ahl jahannam wale amaal kar ke jahannam mein daakhil ho jata hai, aur ek shakhs jahannamiyon wale amaal karta rehta hai yahan tak ke uske aur jahannam ke darmiyaan sirf ek gaz ka faasla reh jata hai ki us par taqdeer ghalib aa jati hai aur uska khatma jannatiyon wale amaal par ho jata hai aur woh jannat mein daakhil ho jata hai.”

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، ووكيع ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ، قَالَ:" إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ فِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا، أَوْ قَالَ: أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، قَالَ وَكِيعٌ: لَيْلَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ الْمَلَكَ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: عَمَلُهُ، وَأَجَلُهُ، وَرِزْقُهُ، وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ الرُّوحُ، فَوَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فَيَكُونُ مِنْ أَهْلِهَا، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَكُونُ مِنْ أَهْلِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4092

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "For every unjust killing of a person in the world, there is a share of sin upon the first son of Adam (Cain), because he was the first to establish the practice of murder."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دنیا میں جو بھی ناحق قتل ہوتا ہے، اس کا گناہ حضرت آدم علیہ السلام کے پہلے بیٹے (قابیل) کو بھی ہوتا ہے کیونکہ قتل کا رواج اسی نے ڈالا تھا۔“

Sayyidinna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Duniya mein jo bhi nahaq qatl hota hai, us ka gunah Hazrat Adam Alaihis Salam ke pehle bete (Qabeel) ko bhi hota hai kyunki qatl ka riwaj isi ne dala tha.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ،، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا، ذَاكَ أَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4093

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When you are three people, then two of you should not whisper to one another, excluding the third, for that will grieve him.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو کیونکہ اس سے تیسرے کو غم ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masud (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhod kar do aadmi sargosi na karne laga karo kyunki is se teesre ko gham ho ga."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ،، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يَحْزُنُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4094

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once a person kissed a non-mahram woman. Then, regretting his action, he came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to ask for its expiation. Upon this, Allah revealed this verse: "Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds wipe out evil deeds." [Hud: 114]. He asked, "O Messenger of Allah! Is this command specifically for me?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "No, rather this is the command for everyone from my Ummah who commits such an act."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے کسی اجنبی عورت کو بوسہ دے دیا، پھر نادم ہو کر نبی ﷺ سے اس کا کفارہ دریافت کرنے کے لئے آیا، اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرما دی: «﴿وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ﴾» [هود: 114] ”دن کے دونوں حصوں اور رات کے کچھ حصے میں نماز قائم کرو، بےشک نیکیاں گناہوں کو ختم کر دیتی ہیں ہیں۔“ اس نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا یہ حکم میرے ساتھ خاص ہے؟ فرمایا: ”نہیں، بلکہ میری امت کے ہر اس شخص کے لئے یہی حکم ہے جس سے ایسا عمل سرزد ہو جائے۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba ek shakhs ne kisi ajnabi aurat ko bosa de diya, phir nadam ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka kaffara daryaft karne ke liye aaya, is par Allah ne yeh ayat nazil farma di: "Wa aqimis salata tarafai innahar wa zula faminal lail, inna hasanati yuzhibnas sayyiat" [Hud: 114] "Din ke donon hisson aur raat ke kuchh hisson mein namaz qaim karo, beshak nekiyan gunahon ko khatam kar deti hain." Isne poochha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya yeh hukum mere sath khas hai? Farmaya: "Nahin, balki meri ummat ke har us shakhs ke liye yahi hukum hai jis se aisa amal sarzad ho jaye."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ : أَنَّ رَجُلًا أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ قُبْلَةً، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنْ كَفَّارَتِهَا،" فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَأَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ سورة هود آية 114، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلِي هَذِهِ؟ قَالَ:" لِمَنْ عَمِلَ مِنْ أُمَّتِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4095

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A person continues to tell lies until he is recorded as a 'liar' with Allah, and a person continues to speak the truth until he is recorded as a 'truthful' with Allah."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”انسان مسلسل جھوٹ بولتا رہتا ہے یہاں تک کہ اللہ کے یہاں اسے «كذاب» لکھ دیا جاتا ہے، اور انسان مسلسل سچ بولتا رہتا ہے یہاں تک کہ اللہ کے یہاں اسے «صديق» لکھ دیا جاتا ہے۔“

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Insan musalsal jhoot bolta rehta hai yahan tak ki Allah ke yahan use "Kazzab" likh diya jata hai, aur insan musalsal sach bolta rehta hai yahan tak ki Allah ke yahan use "Sadiq" likh diya jata hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: إِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا:" أَنَّ الرَّجُلَ يَكْذِبُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا، وَأَنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4096

Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said that whoever buys an animal with its udders tied should return it and give a Sa'a of wheat with it (to compensate for the milk consumed), and the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade going out of the city to meet the merchants before they enter. And the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade going out of the city to meet the merchants before they enter.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جو شخص بندھے ہوئے تھنوں والا کوئی جانور خریدے اسے چاہیے کہ وہ اسے واپس کر دے اور اس کے ساتھ ایک صاع گندم بھی دے (تاکہ استعمال شدہ دودھ کے برابر ہو جائے)، اور نبی ﷺ نے شہر سے باہر نکل کر تاجروں سے پہلے ہی مل لینے سے منع فرمایا ہے۔ اور نبی ﷺ نے شہر سے باہر نکل کر تاجروں سے پہلے ہی مل لینے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidaana Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke jo shakhs bandhe huye thanon wala koi jaanwar khareeday use chahiye ke woh use wapas kar de aur uske saath ek sa'a gandum bhi de (taake istemaal shuda doodh ke barabar ho jaye), aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shehr se bahar nikal kar tajiron se pehle hi mil lene se mana farmaya hai. Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shehr se bahar nikal kar tajiron se pehle hi mil lene se mana farmaya hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ " مَنْ اشْتَرَى مُحَفَّلَةً وَرُبَّمَا قَالَ: شَاةً مُحَفَّلَةً فَلْيَرُدَّهَا، وَلْيَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا". (حديث موقوف) " وَنَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ" تَلَقِّي الْبُيُوعِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4097

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no third person - who judges between people - who will not be stopped on the Day of Resurrection, an angel will be holding him by the throne and will take him and make him stand on the Hellfire, then he will raise his head and look towards Allah Almighty, if it is commanded from there that this is an evildoer, then the angel will throw him into Hell where he will fall for forty years."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کوئی ثالث - جو لوگوں کے درمیان فیصلہ کرتا ہو - ایسا نہیں ہے جسے قیامت کے دن روکا نہ جائے، ایک فرشتہ اسے گدی سے پکڑے ہوئے ہو گا اور جہنم پر اسے لے جا کر کھڑا کر دے گا، پھر اپنا سر اٹھا کر اللہ تعالیٰ کی طرف دیکھے گا، اگر وہاں سے ارشاد ہوا کہ یہ خطا کار ہے تو وہ فرشتہ اسے جہنم میں پھینک دے گا جہاں وہ چالیس سال تک لڑھکتا جائے گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Koi salis - jo logon ke darmiyaan faisla karta ho - aisa nahi hai jise qayamat ke din roka na jaaye, ek farishta use gaddi se pakre huye ho ga aur jahannam par use le ja kar khara kar de ga, phir apna sar utha kar Allah Ta’ala ki taraf dekhe ga, agar wahan se irshad hua ke yeh khata kar hai to woh farishta use jahannam mein phenk de ga jahan woh chalis saal tak ladhkta jaye ga.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مُجَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ حَكَمٍ يَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ، إِلَّا حُبِسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَلَكٌ آخِذٌ بِقَفَاهُ، حَتَّى يَقِفَهُ عَلَى جَهَنَّمَ، ثُمَّ يَرْفَعَ رَأْسَهُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِنْ قَالَ: الْخَطَّاء، أَلْقَاهُ فِي جَهَنَّمَ، يَهْوِي أَرْبَعِينَ خَرِيفًا".