6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3898

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ood (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was walking in a field in Madinah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leaning on his staff. As he walked, he passed by a group of Jews. They asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the soul. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And you have not been given of knowledge except a little." (Al-Isra, 17:85)


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مدینہ منورہ کے کسی کھیت میں چل رہے تھے، نبی ﷺ اپنی لاٹھی ٹیکتے جا رہے تھے، چلتے چلتے یہودیوں کی ایک جماعت پر سے گزر ہوا، انہوں نے نبی ﷺ سے روح کے متعلق دریافت کیا، نبی ﷺ خاموش ہو گئے، پھر نبی ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا﴾» [الإسراء: 85] ”یہ لوگ آپ سے روح کے متعلق سوال کرتے ہیں، آپ فرما دیجئے کہ روح تو میرے رب کا حکم ہے اور تمہیں بہت تھوڑا علم دیا گیا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara ke kisi khet mein chal rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni lathi tekte ja rahe the, chalte chalte yahudiyon ki ek jamaat par se guzar hua, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se rooh ke mutalliq daryaft kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh ho gaye, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmaee: "Wa Yas'alunaka 'Anir Roohi Qul Roohu Min Amri Rabbi Wa Ma Ootittum Min al-'Ilmi Illa Qaleela" [Al-Isra: 85] "Yeh log aap se rooh ke mutalliq sawal karte hain, aap farma deejiye ki rooh to mere Rab ka hukm hai aur tumhen bahut thoda ilm diya gaya hai."

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قال عبد الله بن أحمد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرْثٍ، مُتَوَكِّئًا عَلَى عَسِيبٍ، فَقَامَ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْ الْيَهُودِ، فَسَأَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ؟ فَسَكَتَ، ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآَيَةَ عَلَيْهِمْ:" وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلا قَلِيلا سورة الإسراء آية 85".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3899

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The last person to enter Paradise will be a man who will sometimes fall while walking on the Sirat bridge, sometimes he will walk, and sometimes the flames of the fire will scorch him. When he has crossed the Sirat bridge, he will look back and say, 'Blessed is He Who saved me from you. Allah has bestowed upon me a blessing that He has not bestowed upon anyone among the former and the latter generations.' Then his gaze will fall upon a tree because of which he was brought there. Seeing it, he will say, 'O Lord! Bring me near this tree so that I may enjoy its shade and drink its water.' Allah Almighty will say, 'O My servant! If I bring you near this tree, will you ask Me for anything else?' He will say, 'No, my Lord!' and he will promise Allah that he will not ask for anything else, even though Allah knows that he will ask for more, because things will appear before him that he will not be able to resist. However, he will be brought near the tree. After a while, his gaze will fall upon an even more beautiful tree, and the same question and answer will take place. Allah Almighty will say, 'O servant! Did you not promise Me that you would not ask for anything more than this?' He will say, 'My Lord! Just this once more, and I will not ask for anything else after this.' After this happens three times, he will have reached near the gate of Paradise, and the voices of the people of Paradise will be reaching his ears. He will say, 'My Lord! Paradise, Paradise!' Allah Almighty will say to him, 'O servant! Did you not promise Me that you would not ask for anything more?' He will say, 'My Lord! Grant me entry into Paradise.' Allah Almighty will say to him, 'O servant! What will make you leave Me alone? Are you content that you be given the world and its like again?' He will say, 'O Lord! Are You mocking me while You are the Almighty?'" Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) laughed so much that his teeth became visible. Then he said, "Why don't you ask me why I am laughing?" The people said, "Tell us yourself why you are laughing." He said, "Because of the laughter of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also smiled on this occasion and said to us, 'Why don't you ask me why I am smiling?'" The Companions (may Allah be pleased with them all) said, "O Messenger of Allah! Tell us yourself why you are smiling." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Because of the laughter of my Lord, when he said, 'O Lord! Are You mocking me while You are the Almighty?' Allah Almighty will say, 'I am not mocking you, but I am Able to do whatever I will.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سب سے آخر میں جنت میں داخل ہونے والا وہ آدمی ہو گا جو پل صراط پر چلتے ہوئے کبھی اوندھا گر جاتا ہو گا، کبھی چلنے لگتا ہو گا اور کبھی آگ کی لپٹ اسے جھلسا دیتی ہو گی، جب وہ پل صراط کو عبور کر چکے گا تو اس کی طرف پلٹ کر دیکھے گا اور کہے گا کہ بڑی بابرکت ہے وہ ذات جس نے مجھے تجھ سے نجات دی، اللہ نے یہ مجھے ایسی نعمت عطا فرمائی ہے جو اولین و آخرین میں سے کسی کو نہیں دی۔ اس کے بعد اس کی نظر ایک درخت پر پڑے گی جو اسی کی وجہ سے وہاں لایا گیا ہو گا، وہ اسے دیکھ کر کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کر سکوں اور اس کا پانی پی سکوں، اللہ تعالیٰ فرمائیں گے: ”اے میرے بندے! اگر میں نے تجھے اس درخت کے قریب کر دیا تو تو مجھ سے کچھ اور بھی مانگے گا؟“ وہ عرض کرے گا: نہیں، پروردگار! اور اللہ سے کسی اور چیز کا سوال نہ کرنے کا وعدہ کرے گا حالانکہ پروردگار کے علم میں یہ بات ہو گی کہ وہ اس سے مزید کچھ اور بھی مانگے گا، کیونکہ اس کے سامنے چیزیں ہی ایسی آئیں گی جن پر صبر نہیں کیا جا سکتا، تاہم اسے اس درخت کے قریب کر دیا جائے گا۔ کچھ دیر بعد اس کی نظر اس سے بھی زیادہ خوبصورت درخت پر پڑے گی اور حسب سابق سوال جواب ہوں گے، اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کہ ”بندے! کیا تو نے مجھ سے وعدہ نہیں کیا تھا کہ اس کے علاوہ کچھ اور نہیں مانگے گا؟“ وہ عرض کرے گا: پروردگار! بس اس مرتبہ اور، اس کے علاوہ کچھ اور نہیں مانگوں گا، تین مرتبہ اس طرح ہونے کے بعد وہ جنت کے دروازے کے قریب پہنچ چکا ہو گا، اور اس کے کانوں میں اہل جنت کی آوازیں پہنچ رہی ہوں گی، وہ عرض کرے گا: پروردگار! جنت، جنت، اللہ تعالی اس سے فرمائیں گے کہ ”اے بندے! کیا تو نے مجھ سے اس کا وعدہ نہیں کیا تھا کہ اب کچھ اور نہیں مانگے گا؟“ وہ عرض کرے گا: پروردگار! مجھے جنت میں داخلہ عطا فرما، اللہ تعالیٰ اس سے فرمائیں گے کہ ”اے بندے! تجھ سے میرا پیچھا کیا چیز چھڑائے گی؟ کیا تو اس بات پر راضی ہے کہ تجھے جنت میں دنیا اور اس کے برابر مزید دے دیا جائے؟“ وہ عرض کرے گا کہ پروردگار! تو رب العزت ہو کر مجھ سے مذاق کرتا ہے؟“ اتنا کہہ کر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ اتنا ہنسے کہ ان کے دندان ظاہر ہو گئے، پھر کہنے لگے کہ تم مجھ سے ہنسنے کی وجہ کیوں نہیں پوچھتے؟ لوگوں نے کہا کہ آپ خود ہی اپنے ہنسنے کی وجہ بتا دیجئے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کے ہنسنے کی وجہ سے، کیونکہ نبی ﷺ بھی اس موقع پر مسکرائے تھے اور ہم سے فرمایا تھا کہ ”تم مجھ سے ہنسنے کی وجہ کیوں نہیں پوچھتے؟“ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! آپ خود ہی اپنے مسکرانے کی وجہ بتا دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”پروردگار کے ہنسنے کی وجہ سے، جب اس نے یہ عرض کیا کہ پروردگار! آپ رب العزت ہو کر مجھ سے مذاق کرتے ہیں تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ میں تجھ سے مذاق نہیں کر رہا، لیکن میں جو چاہوں، وہ کرنے پر قادر ہوں۔“

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Sab se akhir mein jannat mein dakhil hone wala woh aadmi ho ga jo pul sirat par chalte huye kabhi undha gir jata ho ga, kabhi chalne lagta ho ga aur kabhi aag ki lapat use jhulsa deti ho gi, jab woh pul sirat ko uboor kar chuke ga to uski taraf palat kar dekhe ga aur kahe ga ki badi babarkat hai woh zaat jisne mujhe tujh se najat di, Allah ne ye mujhe aisi naimat ata farmai hai jo awwalin o akhirin mein se kisi ko nahin di. Iske baad uski nazar ek darakht par padegi jo usi ki waja se wahan laya gaya ho ga, woh use dekh kar kahe ga ki Parwardigaar! Mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki mein iska saya hasil kar sakoon aur iska pani pee sakoon, Allah Ta'ala farmaenge: "Aye mere bande! Agar maine tujhe is darakht ke qareeb kar diya to tu mujh se kuchh aur bhi mange ga?" Woh arz kare ga: Nahin, Parwardigaar! Aur Allah se kisi aur cheez ka sawal na karne ka wada kare ga halanki Parwardigaar ke ilm mein ye baat ho gi ki woh is se mazeed kuchh aur bhi mange ga, kyunki uske samne cheezen hi aisi aayengi jin par sabr nahin kiya ja sakta, taham use is darakht ke qareeb kar diya jaye ga. Kuchh der baad uski nazar is se bhi zyada khoobsurat darakht par padegi aur hasb-e-sabiq sawal jawab honge, Allah Ta'ala farmaenge ki "Bande! Kya tune mujh se wada nahin kiya tha ki iske alawa kuchh aur nahin mange ga?" Woh arz kare ga: Parwardigaar! Bas is martaba aur, iske alawa kuchh aur nahin mangunga, teen martaba is tarah hone ke baad woh jannat ke darwaze ke qareeb pahunch chuka ho ga, aur uske kaanon mein ahl-e-jannat ki aawazen pahunch rahi hongi, woh arz kare ga: Parwardigaar! Jannat, jannat, Allah Ta'ala us se farmaenge ki "Aye bande! Kya tune mujh se iska wada nahin kiya tha ki ab kuchh aur nahin mange ga?" Woh arz kare ga: Parwardigaar! Mujhe jannat mein dakhila ata farma, Allah Ta'ala us se farmaenge ki "Aye bande! Tujh se mera peechha kya cheez chhudaye gi? Kya tu is baat par razi hai ki tujhe jannat mein duniya aur uske barabar mazeed de diya jaye?" Woh arz kare ga ki Parwardigaar! Tu Rab-ul-Izzat ho kar mujh se mazaaq karta hai?" Itna kah kar Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) itna hanse ki unke dandan zahir ho gaye, phir kahne lage ki tum mujh se hansne ki wajah kyun nahin poochhte? Logon ne kaha ki aap khud hi apne hansne ki wajah bata dijiye, unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hansne ki wajah se, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi is mauqe par muskraye the aur hum se farmaya tha ki "Tum mujh se hansne ki wajah kyun nahin poochhte?" Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap khud hi apne muskurane ki wajah bata dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Parwardigaar ke hansne ki wajah se, jab usne ye arz kiya ki Parwardigaar! Aap Rab-ul-Izzat ho kar mujh se mazaaq karte hain to Allah Ta'ala farmaenge ki mein tujh se mazaaq nahin kar raha, lekin mein jo chahoon, woh karne par qadir hun."

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ، فَهُوَ يَمْشِي مَرَّةً، وَيَكْبُو مَرَّةً، وَتَسْقَفُهُ النَّارُ مَرَّةً، فَإِذَا جَاوَزَهَا، الْتَفَتَ إِلَيْهَا، فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي أَنْجَانِي مِنْكِ، لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، فَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ لَهُ اللَّهُ: يَا ابْنَ آدَمَ، فَلَعَلِّي إِذَا أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا، فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، قَالَ: وَرَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَعْذُرُهُ، لَأنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، هَذِهِ فَلَأَشْرَبْ مِنْ مَائِهَا، وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَيَقُولُ: ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟ فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، وَرَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَعْذُرُهُ، لِأنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ، هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ قَالَ: بَلَى، أَيْ رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَيَقُولُ: لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا، فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ، لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا، سَمِعَ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا يَصْرِينِي مِنْكَ؟ أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ الدُّنْيَا، وَمِثْلَهَا مَعَهَا؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أَتَسْتَهْزِئُ بِي، وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّا أَضْحَكُ؟ فَقَالُوا: مِمَّ تَضْحَكُ؟ فَقَالَ: هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ أَضْحَكُ؟"، فَقَالُوا: مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" مِنْ ضَحِكِ رَبِّي حِينَ قَالَ: أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ، وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَدِيرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3900

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every treacherous person will have a banner on the Day of Resurrection."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر دھوکہ باز کے لئے قیامت کے دن ایک جھنڈا ہوگا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Har dhoka baz ke liye qayamat ke din ek jhanda hoga."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3901

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of Badr, we would ride three men on one camel. In this manner, Sayyiduna Abu Lubabah (may Allah be pleased with him) and Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) were accompanying the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When it was the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) turn to walk, these two said, "Let us walk in your place (you remain mounted)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "You both are not stronger than me, nor am I needless of the reward more than you."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ بدر کے دن ہم تین تین آدمی ایک ایک اونٹ پر سوار تھے، اس طرح سیدنا ابولبابہ رضی اللہ عنہ اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے ساتھی تھے، جب نبی ﷺ کی باری پیدل چلنے کی آئی تو یہ دونوں حضرات کہنے لگے کہ ہم آپ کی جگہ پیدل چلتے ہیں (آپ سوار رہیں) نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم دونوں مجھ سے زیادہ طاقتور نہیں ہو اور نہ ہی میں تم سے ثواب کے معاملے میں مستغنی ہوں۔“

Saina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Ghazwa Badr ke din hum teen teen aadmi aik aik unt par sawar thay, iss tarah Saina Abulbaba Raziallahu Anhu aur Saina Ali Raziallahu Anhu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saathi thay, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baari paidal chalne ki aai to ye donon hazrat kehne lage ki hum aap ki jagah paidal chalte hain (aap sawar rahain) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum donon mujhse zyada taqatwar nahi ho aur na hi main tumse sawab ke mamle mein mustaghni hun."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كُنَّا يَوْمَ بَدْرٍ كُلُّ ثَلَاثَةٍ عَلَى بَعِيرٍ، كَانَ أَبُو لُبَابَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، زَمِيلَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَكَانَتْ عُقْبَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَالَا: نَحْنُ نَمْشِي عَنْكَ، فَقَالَ:" مَا أَنْتُمَا بِأَقْوَى مِنِّي، وَلَا أَنَا بِأَغْنَى عَنِ الْأَجْرِ مِنْكُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3902

It is narrated by Abdullah Ibn Masud that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) distributed some things. A man said that this distribution is not meant to please Allah. I went to the Prophet (peace be upon him) and mentioned this to him. The Prophet's (peace be upon him) face turned red, then he said, "May Allah's mercy be upon Moses (peace be upon him), he was persecuted even more than this, but he remained patient."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کچھ چیزیں تقسیم فرمائیں، ایک آدمی کہنے لگا کہ یہ تقسیم ایسی ہے جس سے اللہ کی رضا حاصل کرنا مقصود نہیں ہے، میں نے بارگاہ رسالت میں حاضر ہو کر نبی ﷺ سے یہ بات ذکر کر دی جس پر نبی ﷺ کے روئے انور کا رنگ سرخ ہو گیا، پھر فرمایا: ”موسیٰ علیہ السلام پر اللہ کی رحمتیں نازل ہوں، انہیں اس سے بھی زیادہ ستایا گیا تھا لیکن انہوں نے صبر ہی کیا تھا۔“

Sayyida Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuch cheezen taqseem farmaein, ek aadmi kehne laga ki yeh taqseem aisi hai jis se Allah ki raza hasil karna maqsud nahi hai, maine bargah risalat mein hazir ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh baat zikar kar di jis par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ruye anwar ka rang surkh ho gaya, phir farmaya: ”Musa Alaihissalam par Allah ki rehmaten nazil hon, unhen is se bhi ziada sataya gaya tha lekin unhon ne sabar hi kiya tha“.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ أَخْبَرَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ ، يَقُولُ: قَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِسْمَةً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: إِنَّ هَذِهِ الْقِسْمَةَ مَا يُرَادُ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ، عَزَّ وَجَلَّ!! قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثْتُهُ، قَالَ: فَغَضِبَ حَتَّى رَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ:" يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَصَبَرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3903

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Abusing a Muslim is immorality, and fighting him is disbelief." The narrator said: I asked Abu Wa'il: Did you hear this from Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) yourself? He said: Yes!


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسلمان کو گالی دینا فسق، اور اس سے قتال کرنا کفر ہے۔“ راوی کہتے ہیں کہ میں نے ابووائل سے پوچھا: کیا آپ نے یہ بات سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے خود سنی ہے؟ انہوں نے فرمایا: جی ہاں!

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Musalman ko gali dena fisq, aur us se qital karna kufr hai." Rawi kehte hain ki maine Abu Wa'il se poocha: kya aap ne ye baat Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se khud suni hai? Unhon ne farmaya: Ji haan!

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: زُبَيْدٌ ، وَمَنْصُورٌ ، وَسُلَيْمَانُ أخبروني، أنهم سمعوا أبا وائل يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ"، قَالَ زُبَيْدٌ: فَقُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ مَرَّتَيْنِ: أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3904

O Allah! I ask You for guidance, piety, chastity and independence (freedom from need of creation).


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعا کیا کرتے تھے: «اللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ التُّقَى وَالْهُدَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى» ”اے اللہ! میں تجھ سے ہدایت، تقوی، عفت اور غناء (مخلوق کے سامنے عدم احتیاج) کا سوال کرتا ہوں۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua kiya karte the: Allahumma inni as'alukattaqwa wal huda wal 'afafa wal ghina "Aye Allah! mein tujhse hidayat, taqwa, iffat aur ghina (makhluq ke samne adam ehtiyaaj) ka sawal karta hun."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَبُو إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ التُّقَى، وَالْهُدَى، وَالْعَفَافَ، وَالْغِنَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3905

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, wrote in a letter regarding the Zakat of cows: "When the number of cows reaches thirty, then one one-year-old cow, male or female, will be obligatory as Zakat, and this ruling will remain until their number reaches forty. When the number reaches forty, then a two-year-old cow will be obligatory. After that, for every forty, one 'two-year-old cow' will be obligatory."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک خط میں گائے کی زکوٰۃ کے متعلق تحریر فرمایا تھا کہ ”گائے کی تعداد جب تیس تک پہنچ جائے تو اس میں ایک سالہ مذکر یا مؤنث گائے بطور زکوٰۃ واجب ہو گی، اور یہ حکم اس وقت تک رہے گا جب تک ان کی تعداد چالیس تک نہ پہنچ جائے، جب یہ تعداد چالیس تک پہنچ جائے تو اس میں دو سالہ گائے واجب ہو گی، اس کے بعد ہر چالیس میں ایک ”دو سالہ گائے“ واجب ہو گی۔“

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik khat mein gae ki zakat ke mutalliq tahrir farmaya tha ki "gae ki tadad jab tees tak pahunch jaye to is mein aik sala muzakkar ya moannath gae ba tor zakat wajib ho gi, aur ye hukum is waqt tak rahe ga jab tak in ki tadad chalis tak na pahunch jaye, jab ye tadad chalis tak pahunch jaye to is mein do sala gae wajib ho gi, is ke baad har chalis mein aik "do sala gae" wajib ho gi."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَدَقَةِ الْبَقَرِ:" إِذَا بَلَغَ الْبَقَرُ ثَلَاثِينَ، فَفِيهَا تَبِيعٌ مِنَ الْبَقَرِ، جَذَعٌ أَوْ جَذَعَةٌ، حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعِينَ، فَإِذَا بَلَغَتْ أَرْبَعِينَ، فَفِيهَا بَقَرَةٌ مُسِنَّةٌ، فَإِذَا كَثُرَتْ الْبَقَرُ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ مِنَ الْبَقَرِ، بَقَرَةٌ مُسِنَّةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3906

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrates: “I have memorized seventy Surahs directly from the blessed mouth of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. And Sayyiduna Zayd bin Thabit, may Allah be pleased with him, was one of the scribes of revelation, who used to have goats and play with children."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کے مبارک منہ سے سن کر ستر سورتیں پڑھی ہیں اور سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کاتبان وحی میں سے تھے جن کی مینڈھیاں تھیں اور وہ بچوں کے ساتھ کھیلا کرتے تھے۔

Sayyidna Ibn Masood Razi Allahu Anhu farmate hain ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak munh se sun kar sattar surtein parhi hain aur Sayyidna Zaid bin Sabit Razi Allahu Anhu katib wahi mein se the jin ki mendhiyan thin aur wo bachchon ke sath khela karte the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ: خَطَبَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ: لَقَدْ" أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً"، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ غُلَامٌ لَهُ ذُؤَابَتَانِ، يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3907

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I heard a person reciting a verse of the Holy Qur'an. I had heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting it differently. So I took him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned this matter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Both of you are correct. The people before you were destroyed because of their differences, so do not disagree."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے ایک شخص کو قرآن کریم کی کسی آیت کی تلاوت کرتے ہوئے سنا، میں نے نبی ﷺ کو اس کی تلاوت دوسری طرح کرتے ہوئے سنا تھا اس لئے میں اسے لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور یہ بات عرض کی، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”تم دونوں ہی صحیح ہو، تم سے پہلے لوگ اختلاف کی وجہ سے ہلاک ہوئے اس لئے تم اختلاف نہ کرو۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allahu Anhu se marvi hai ki ek martaba maine ek shakhs ko Quran Kareem ki kisi ayat ki tilawat karte hue suna, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko uski tilawat dusri tarah karte hue suna tha isliye maine use lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur yeh baat arz ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "Tum dono hi sahi ho, tum se pehle log ikhtilaf ki wajah se halaak hue isliye tum ikhtilaf na karo."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَقْرَأُ آيَةً عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، حَتَّى ذَهَبْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" كِلَاكُمَا مُحْسِنٌ، لَا تَخْتَلِفُوا" أَكْبَرُ عِلْمِي وَإِلََّا فَمِسْعَرٌ حَدَّثَنِي بِهَا" فَإِنَّ مَنْ قَبْلَكُمْ اخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَلَكُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3908

Narrated by Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I heard a man reciting a verse of the Holy Qur'an. I had heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reciting it differently, so I took him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned this to him. Upon hearing this, the color of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) face changed, or I noticed signs of displeasure on the face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he said, "Both of you are correct. People before you were destroyed because of differences, so do not disagree."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے ایک شخص کو قرآن کریم کی کسی آیت کی تلاوت کرتے ہوئے سنا، میں نے نبی ﷺ کو اس کی تلاوت دوسری طرح کرتے ہوئے سنا تھا اس لئے میں اسے لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور یہ بات عرض کی، جسے سن کر نبی ﷺ کے چہرہ مبارک کا رنگ بدل گیا، یا مجھے نبی ﷺ کے چہرہ مبارک پر ناگواری کے آثار محسوس ہوئے اور انہوں نے فرمایا کہ ”تم دونوں ہی صحیح ہو، تم سے پہلے لوگ اختلاف کی وجہ سے ہلاک ہوئے اس لئے تم اختلاف نہ کرو۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba maine ek shakhs ko Quran Kareem ki kisi ayat ki tilawat karte huye suna, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko uski tilawat dusri tarah karte huye suna tha isliye main use lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur yeh baat arz ki, jise sunkar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra mubarak ka rang badal gaya, ya mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra mubarak par nagawari ke asar mehsoos huye aur unhon ne farmaya ki "Tum dono hi sahi ho, tum se pehle log ikhtilaf ki wajah se halaak huye isliye tum ikhtilaf na karo."

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَقْرَأُ آيَةً عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" كِلَاكُمَا قَدْ أَحْسَنَ"، قَالَ: وَغَضِبَ حَتَّى عُرِفَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، قَالَ شُعْبَةُ: أَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ:" لَا تَخْتَلِفُوا، فَإِنَّ مَنْ قَبْلَكُمْ اخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَلَكُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3909

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If I were to take a Khalil (closest friend) from my Ummah, I would have taken Abu Bakr (may Allah be pleased with him) as my Khalil.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر میں اپنی امت میں سے کسی کو خلیل بناتا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بناتا۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Agar main apni ummat mein se kisi ko Khalil banata to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ko banata.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ يَقُولُ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا مِنْ أُمَّتِي، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3910

Zar says that once a man asked Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) how he recited this verse: "Min maa'in ghayru yaaseen" or "aaseen"? With a yaa or with an alif? Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: Have you memorized the entire Quran except for this verse? He replied, "(You can gauge from the fact that) I recite the Mufassal surahs in one rak'ah." Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: Like poetry? I even know of instances where the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited two surahs from the Mufassal in one rak'ah. Remember that in Ibn Mas'ud's (may Allah be pleased with him) Mushaf, the Mufassal surahs began from Surah Rahman.


Grade: Hasan

زرّ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ آپ اس آیت کو کس طرح پڑھتے ہیں: «مِنْ مَاءٌ غَيْرُ يَاسِنٍ» یا «آسِنٍ» یاء کے ساتھ یا الف کے ساتھ؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا اس آیت کے علاوہ تم نے سارا قرآن یاد کر لیا ہے؟ اس نے عرض کیا کہ (آپ اس سے اندازہ لگا لیں) میں ایک رکعت میں مفصلات پڑھ لیتا ہوں، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اشعار کی طرح؟ میں ایسی مثالیں بھی جانتا ہوں کہ نبی ﷺ نے ایک رکعت میں دو سورتیں پڑھی ہیں، جن کا تعلق مفصلات سے تھا، یاد رہے کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے مصحف میں مفصلات کا آغاز سورہ رحمٰن سے ہوتا تھا۔

Zarr kehty hain keh aik martaba aik aadmi ne syedna Ibn Masood (RA) se poocha keh aap iss ayat ko kis tarah parhty hain: «min main ghairu yaaseen» ya «aaseen» ya ke saath ya alif ke saath? Syedna Ibn Masood (RA) ne farmaya: kya iss ayat ke ilawa tum ne sara Quran yaad kar liya hai? Iss ne arz kiya keh (aap iss se andaaza laga lain) mein aik rakat mein mufassilat parh leta hun, Syedna Ibn Masood (RA) ne farmaya: ashaar ki tarah? Mein aisi misalein bhi janta hun keh Nabi (SAW) ne aik rakat mein do suraat parhi hain, jin ka ta'aluq mufassilat se tha, yaad rahe keh Syedna Ibn Masood (RA) ke mushaf mein mufassilat ka aaghaz Surah Rehman se hota tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ مَسْعُودٍ : كَيْفَ تَعْرِفُ هَذَا الْحَرْفَ: مَاءٌ غَيْرُ يَاسِنٍ أَمْ آسِنٍ؟ فَقَالَ: كُلَّ الْقُرْآنِ قَدْ قَرَأْتَ؟ قَالَ: إِنِّي لَأَقْرَأُ الْمُفَصَّلَ أَجْمَعَ فِي رَكْعَةٍ وَاحِدَةٍ، فَقَالَ: أَهَذَّ الشِّعْرِ لَا أَبَا لَكَ؟! قَدْ عَلِمْتُ قَرَائِنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّتِي كَانَ" يَقْرُنُ قَرِينَتَيْنِ، قَرِينَتَيْنِ ؛ مِنْ أَوَّلِ الْمُفَصَّلِ". وَكَانَ أَوَّلُ مُفَصَّلِ ابْنِ مَسْعُودٍ الرَّحْمَنُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3911

Ibn Adhnan narrates: “Once I lent two thousand Dirhams to 'Alqamah (may Allah be pleased with him). When he received his share from the spoils of war, I asked him to repay my debt. He requested, 'Give me a year's respite.' I refused and took my money back. After some time, I went to him, and he said, 'You really put me in a difficult spot by refusing me.' I replied, 'Well, that's how you acted (yourself).' He asked, 'What do you mean?' I said, 'You yourself narrated to us the Hadith of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Delaying the repayment of a loan from a well-off person is a type of oppression." He replied, 'Yes, that is true.' I said, 'Now take it back.'


Grade: Hasan

ابن اذنان کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا علقمہ رضی اللہ عنہ کو دو ہزار درہم قرض کے طور پر دیئے، جب مال غنیمت میں سے انہیں حصہ ملا تو میں نے ان سے کہا کہ اب میرا قرض ادا کیجئے، انہوں نے کہا کہ مجھے ایک سال تک مہلت دے دو، میں نے انکار کر دیا اور ان سے اپنے پیسے وصول کر لئے، کچھ عرصے بعد میں ان کے پاس آیا تو وہ کہنے لگے کہ تم نے انکار کر کے مجھے بڑی تکلیف پہنچائی تھی، میں نے کہا: اچھا، یہ تو آپ کا عمل تھا، انہوں نے پوچھا: کیا مطلب؟ میں نے کہا کہ آپ ہی نے تو ہمیں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی یہ حدیث سنائی تھی کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قرض آدھے صدقے کے قائم مقام ہوتا ہے“، انہوں نے کہا کہ ہاں، یہ تو ہے، میں نے کہا: اب دوبارہ لے لیجئے۔

Ibn Aznan kahte hain ke aik martaba maine Sayyiduna Alqama razi Allah un ho ko do hazaar dirham qarz ke tor par diye, jab mal ghanimat mein se unhen hissa mila to maine un se kaha ke ab mera qarz ada kijiye, unhon ne kaha ke mujhe aik saal tak mohalat de do, maine inkar kar diya aur un se apne paise wasool kar liye, kuch arse baad mein un ke pass aaya to woh kahne lage ke tum ne inkar kar ke mujhe bari takleef pahunchai thi, maine kaha: achcha, yeh to aap ka amal tha, unhon ne poocha: kya matlab? maine kaha ke aap hi ne to hamen Sayyiduna Ibn Masood razi Allah un ho ki yeh hadees sunaai thi ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Qarz aadhe sadqe ke qaem maqam hota hai", unhon ne kaha ke haan, yeh to hai, maine kaha: ab dobara le lijiye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنِ ابْنِ أُذْنَانَ ، قَالَ: أَسْلَفْتُ عَلْقَمَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ، فَلَمَّا خَرَجَ عَطَاؤُهُ، قُلْتُ لَهُ: اقْضِنِي، قَالَ: أَخِّرْنِي إِلَى قَابِلٍ، فَأَتَيْتُ عَلَيْهِ، فَأَخَذْتُهَا، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بَعْدُ، قَالَ: بَرَّحْتَ بِي قَدْ مَنَعْتَنِي، فَقُلْتُ: نَعَمْ، هُوَ عَمَلُكَ، قَالَ: وَمَا شَأْنِي؟ قُلْتُ: إِنَّكَ حَدَّثْتَنِي عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ السَّلَفَ يَجْرِي مَجْرَى شَطْرِ الصَّدَقَةِ". قَالَ: نَعَمْ، فَهُوَ كَذَاكَ، قَالَ: فَخُذْ الْآنَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3912

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The eyes commit zina, the hands commit zina, the feet commit zina and the private parts commit zina."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”آنکھیں بھی زنا کرتی ہیں، ہاتھ بھی زنا کرتے ہیں، پاؤں بھی زنا کرتے ہیں اور شرمگاہ بھی۔“

Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Aankhen bhi zina karti hain, hath bhi zina karte hain, paon bhi zina karte hain aur sharamgah bhi.“

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" الْعَيْنَانِ تَزْنِيَانِ، وَالْيَدَانِ تَزْنِيَانِ، وَالرِّجْلَانِ تَزْنِيَانِ، وَالْفَرْجُ يَزْنِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3913

Narrated by Abdullah Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “A person shall not enter Paradise if there is an atom's weight of arrogance in his heart, and a person shall not enter Hell if there is an atom's weight of faith in his heart.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص جنت میں داخل نہ ہو گا جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی تکبر ہو گا، اور وہ شخص جہنم میں داخل نہ ہو گا جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی ایمان ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs jannat mein dakhil na ho ga jis ke dil mein rai ke ek dane ke barabar bhi takabbur ho ga, aur woh shakhs jahannum mein dakhil na ho ga jis ke dil mein rai ke ek dane ke barabar bhi iman ho ga."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ كِبْرٍ، وَلاَ يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3914

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that a man from the people of As-Suffah passed away, and two dinars were found in his sheet. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "These are two embers of Hellfire."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل صفہ میں سے ایک صاحب کا انتقال ہو گیا، ان کی چادر میں دو دینار ملے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ جہنم کے دو انگارے ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ahl e Suffa mein se ek sahab ka inteqal ho gaya, un ki chadar mein do dinar milay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh jahannam ke do angaray hain.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ مَاتَ، فَوُجِدَ فِي بُرْدَتِهِ دِينَارَانِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَيَّتَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3915

Narrated from Sayyiduna Ibn Masud (may Allah be pleased with him) in the explanation of «وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ» [An-Najm: 13], that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I saw Jibril (Gabriel), the Trustworthy, near Sidrat al-Muntaha in his original form, he had six hundred wings, from which pearls and rubies were falling."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے «‏‏‏‏﴿وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى﴾» ‏‏‏‏ [النجم: 13] کی تفسیر میں مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے سدرۃ المنتہی کے پاس جبرئیل امین کو ان کی اصلی شکل میں دیکھا، ان کے چھ سو پر تھے جن سے موتی اور یاقوت جھڑ رہے تھے۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se "Wa Laqad Raahu Nazlatan Ukhra" [Al-Najm: 13] ki tafseer mein marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mein ne Sidratul Muntaha ke paas Jibraeel Ameen ko un ki asli shakal mein dekha, un ke chhe sau par thay jin se moti aur yaqut jhad rahe thay."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى سورة النجم آية 13، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رَأَيْتُ جِبْرِيلَ عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، عَلَيْهِ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ، يُنْثَرُ مِنْ رِيشِهِ التَّهَاوِيلُ: الدُّرُّ وَالْيَاقُوتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3916

Our master Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever recites this supplication: 'O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the seen, I make a covenant with You in this worldly life that I bear witness that there is no god but You alone, You have no partner, and that Muhammad (peace and blessings be upon him) is Your servant and messenger. If You entrust me to myself, You bring me closer to evil and distance me from good, and I have no trust except in Your mercy. So, keep a covenant with me that You will fulfill on the Day of Resurrection, for You do not fail in Your promise.' Allah, the Exalted, will command His angels on the Day of Resurrection, 'My servant has made a covenant with Me, fulfill it for him.' Thus, he will be admitted to Paradise." Sahil said that he informed Qasim ibn Abdur Rahman about this Hadith, and he said: "In our household, every girl recites this supplication while in her veil."

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص یہ دعا پڑھ لیا کرے: «اللّٰهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ إِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ فَإِنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي تُقَرِّبْنِي مِنْ الشَّرِّ وَتُبَاعِدْنِي مِنْ الْخَيْرِ وَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلَّا بِرَحْمَتِكَ فَاجْعَلْ لِي عِنْدَكَ عَهْدًا تُوَفِّينِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ» ”اے اللہ! اے آسمان و زمین کے پیدا کرنے والے! پوشیدہ اور ظاہر سب کچھ جاننے والے! میں تجھ سے اس دنیوی زندگی میں یہ عہد کرتا ہوں کہ میں اس بات کا گواہ ہوں کہ آپ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، آپ اکیلے ہیں، آپ کا کوئی شریک نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ آپ کے بندے اور رسول ہیں، اگر آپ نے مجھے میرے ہی حوالے کر دیا تو گویا آپ نے مجھے شر کے قریب اور خیر سے دور کر دیا، مجھے آپ کی رحمت پر ہی اعتماد ہے، اس لئے میرے اس عہد کو اپنے پاس رکھ لیجئے اور قیامت کے دن اسے پورا کر دیجئے گا، بےشک آپ اپنے وعدے کے خلاف نہیں فرماتے“، تو اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اپنے فرشتوں سے فرمائیں گے کہ ”میرے بندے نے مجھ سے ایک عہد کر رکھا ہے، اسے پورا کرو“، چنانچہ اسے جنت میں داخل کر دیا جائے گا۔“ سہیل کہتے ہیں کہ میں نے قاسم بن عبدالرحمن کو بتایا کہ عون نے مجھے یہ حدیث سنائی ہے تو انہوں نے کہا: ہمارے گھر میں ہر بچی اپنے پردے میں یہ دعا پڑھتی ہے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs yeh dua parh liya kare: «Allahumma fatira assamawati wal ardi alima alghaybi wash shahadati inni a'ahidu ilayka fi hadhihi alhayati addunya anni ashhadu an la ilaha illa anta wahdaka la sharika laka wa anna Muhammadan abduka wa rasuluka fa innaka in takilni ila nafsi tuqribni minash sharri wa tuba'idni minal khayri wa inni la athiqu illa bi rahmatika fa ij'al li 'indaka ahdan tuwaffinihi yawma alqiyamati innaka la tukhliful mi'ad» "Aye Allah! Aye asman o zameen ke paida karne wale! Posheeda aur zahir sab kuchh jaanne wale! Main tujhse is duniyawi zindagi mein yeh ahd karta hun ki main is baat ka gawah hun ki aap ke alawa koi mabood nahin, aap akele hain, aap ka koi sharik nahin aur yeh ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aap ke bande aur rasool hain, agar aap ne mujhe mere hi hawale kar diya to goya aap ne mujhe shar ke qareeb aur khair se door kar diya, mujhe aap ki rehmat par hi aitmad hai, is liye mere is ahd ko apne paas rakh lijiye aur qayamat ke din ise poora kar dijiye ga, beshak aap apne waade ke khilaf nahin farmate", to Allah Ta'ala qayamat ke din apne farishton se farmaenge ki "Mere bande ne mujhse ek ahd kar rakha hai, ise poora karo", chunanche use jannat mein dakhil kar diya jayega." Sohail kahte hain ki maine Qasim bin Abdulrahman ko bataya ki Aun ne mujhe yeh hadees sunayi hai to unhon ne kaha: Hamare ghar mein har bachi apne parde mein yeh dua parhti hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ قَالَ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، إِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا، أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، فَإِنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي، تُقَرِّبْنِي مِنَ الشَّرِّ، وَتُبَاعِدْنِي مِنَ الْخَيْرِ، وَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلََّا بِرَحْمَتِكَ، فَاجْعَلْ لِي عِنْدَكَ عَهْدًا، تُوَفِّينِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ، إِلَّا قَالَ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: إِنَّ عَبْدِي قَدْ عَهِدَ إِلَيَّ عَهْدًا، فَأَوْفُوهُ إِيَّاهُ، فَيُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ". قَالَ سُهَيْلٌ: فَأَخْبَرْتُ الْقَاسِمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَوْنًا أَخْبَرَ بِكَذَا وَكَذَا، قَالَ: مَا فِي أَهْلِنَا جَارِيَةٌ إِلَّا وَهِيَ تَقُولُ هَذَا فِي خِدْرِهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3917

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Talking after the Isha prayer is not permissible for anyone, except for two people: one who is praying and one who is a traveler."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”نماز عشا کے بعد باتیں کرنے کی اجازت کسی کو نہیں، سوائے دو آدمیوں کے، جو نماز پڑھ رہا ہو یا جو مسافر ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood raza Allahu anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Namaz Isha ke baad baatein karne ki ijazat kisi ko nahin, siwaye do aadmiyon ke, jo namaz padh raha ho ya jo musafir ho."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا سَمَرَ إِلَّا لِأَحَدِ رَجُلَيْنِ: لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3918

It was narrated from Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite this verse as follows: “And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?” [Al-Qamar: 40].


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ آیت اس طرح پڑھتے تھے: «﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾» [القمر: 40] ۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye ayat is tarah parhte thay: «(Walaqad yassarna alqurana lizzikri fahal min muddakir)» [alqamar: 40] .

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَبُو إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ" يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ سورة القمر آية 15 بِالدَّالِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3919

Our master Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that when we used to sit in Tashahhud with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we would say, "Peace be upon Allah from His servants, peace be upon so-and-so and so-and-so." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard us saying this, he said, "Allah is Himself the source of all peace. Therefore, when one of you sits in Tashahhud, he should say: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ» "All greetings of humility, prayers and all good things are for Allah. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah." When he says this, every righteous servant in heaven and earth will be included in it. «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» "I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger." Then, after this, he may supplicate for whatever he wishes.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم لوگ جب تشہد میں بیٹھتے تھے تو ہم کہتے تھے کہ اللہ کو اس کے بندوں کی طرف سے سلام ہو، فلاں اور فلاں کو سلام ہو، نبی ﷺ نے جب ہمیں یہ کہتے ہوئے سنا تو فرمایا کہ ”اللہ تو خود سراپا سلام ہے، اس لئے جب تم میں سے کوئی شخص تشہد میں بیٹھے تو اسے یوں کہنا چاہئے: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر اللہ کی سلامتی، رحمت اور برکت کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو“، جب وہ یہ جملہ کہہ لے گا تو یہ آسمان و زمین میں ہر نیک بندے کو شامل ہو جائے گا، «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں“، پھر اس کے بعد جو چاہے دعا مانگے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum log jab tashahhud mein baithte the to hum kahte the ki Allah ko uske bandon ki taraf se salaam ho, falan aur falan ko salaam ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab hamen ye kahte hue suna to farmaya ki “Allah to khud sarapa salaam hai, is liye jab tum mein se koi shakhs tashahhud mein baithe to use yun kahna chahie: «Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu assalamu alaika ayyuhan nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen» “Tamam qauli, fi'li aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap par Allah ki salamti, rahmat aur barkat ka nuzul ho, hum par aur Allah ke nek bandon par salamti nazil ho”, jab woh ye jumla keh lega to ye aasman o zameen mein har nek bande ko shamil ho jayega, «Ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh» “Main is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke ilawa koi mabud nahin aur ye ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain”, phir iske baad jo chahe dua mange.”

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ الرَّجُلُ مِنَّا فِي صَلَاتِهِ: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ، يَخُصُّ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ هُوَ السَّلَامُ، فَإِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاَتِهِ، فَلْيَقُلْ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، فَإِذَا قُلْتُمْ ذَلِكَ فَقَدْ سَلَّمْتُمْ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ بَعْدُ مِنَ الدُّعَاءِ مَا شَاءَ أَوْ مَا أَحَبَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3920

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that when we used to sit in Tashahhud (sitting position in prayer) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to say, "Peace be upon Allah from His servants, peace be upon Jibril (Gabriel), peace be upon Mika'il (Michael), peace be upon so and so." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard us saying this, he said, "Allah Himself is As-Salam (the embodiment of peace), so when any one of you sits in Tashahhud, he should say: 'At-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibat, as-salamu 'alayka ayyuhan-Nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, as-salamu 'alayna wa 'ala 'ibadillahis-salihin.' (All compliments, prayers and pure words are due to Allah alone. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy and blessings of Allah be upon you. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah).'" When he (the one praying) says this, it will include every righteous servant in the heavens and the earth. Then he should say: 'Ashhadu an la ilaha illallah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluh.' (I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger). Then after that, he may supplicate for whatever he wishes.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم لوگ جب تشہد میں بیٹھتے تھے تو ہم کہتے تھے کہ اللہ کو اس کے بندوں کی طرف سے سلام ہو، جبرائیل کو سلام ہو، میکائیل کو سلام ہو، فلاں اور فلاں کو سلام ہو، نبی ﷺ نے جب ہمیں یہ کہتے ہوئے سنا تو فرمایا کہ ”اللہ تو خود سراپا سلام ہے، اس لئے جب تم میں سے کوئی شخص تشہد میں بیٹھے تو اسے یوں کہنا چاہئے: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر اللہ کی سلامتی، رحمت اور برکت کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو“، جب وہ یہ جملہ کہہ لے گا تو یہ آسمان و زمین میں ہر نیک بندے کو شامل ہو جائے گا، «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں“، پھر اس کے بعد جو چاہے دعا مانگے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum log jab tashahhud mein baithte the to hum kahte the ki Allah ko uske bandon ki taraf se salam ho, Jibraeel ko salam ho, Mikaeel ko salam ho, falan aur falan ko salam ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab hamen ye kahte hue suna to farmaya ki “Allah to khud sarapa salam hai, isliye jab tum mein se koi shakhs tashahhud mein baithe to use yun kahna chahie: «Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu assalamu alaika ayyuhan nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen» “Tamam qauli, fi’li aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap par Allah ki salamti, rahmat aur barkat ka nuzul ho, hum par aur Allah ke nek bandon par salamti nazil ho”, jab wo ye jumla keh lega to ye aasman o zameen mein har nek bande ko shamil ho jayega, «Ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh» “Main is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke alawa koi mabud nahin aur ye ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain”, phir uske baad jo chahe dua mange.”.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا قَعَدْنَا فِي الصَّلَاةِ، قُلْنَا: السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْنَا مِنْ رَبِّنَا، السَّلَامُ عَلَى جِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ، السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ، السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ، فَإِذَا قَعَدْتُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَقُولُوا: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا، وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ ذَلِكَ، أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الْكَلَامِ مَا شَاءَ". قَالَ سُلَيْمَانُ : وَحَدَّثَنِيهِ أَيْضًا إِبْرَاهِيمُ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ... بِمِثْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3921

It is narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught us the words of Tashahhud in prayer: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» The translation of which is: "All verbal, physical and monetary worship are for Allah alone. O Prophet, peace and blessings of Allah be upon you. May the mercy of Allah and His blessings be upon you. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں نماز کے کلمات تشہد سکھائے: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» جن کا ترجمہ یہ ہے کہ ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر سلامتی ہو اور اللہ کی رحمتوں اور برکتوں کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔“

Sayyidina Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen namaz ke kalimat tashahhud sikhaye: "Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu, assalamu alaika ayyuhan nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen, ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh".

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، وأَبي الأحوص ، وأَبي عُبَيْدَة ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ:" التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3922

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "For every disease that Allah has sent down, He has also sent down its cure, except for death. He who has knowledge will recognize it, and he who remains ignorant will remain so."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مرفوعاً مروی ہے کہ اللہ نے جو بیماری بھی اتاری ہے، اس کی شفا بھی اتاری ہے، جو جان لیتا ہے سو جان لیتا ہے، اور جو ناواقف رہتا ہے سو ناواقف رہتا ہے۔

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu se marfooan marvi hai ke Allah ne jo bimari bhi utari hai us ki shifa bhi utari hai jo jaan leta hai so jaan leta hai aur jo na waqif rahta hai so na waqif rahta hai

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ دَاءً، إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً، عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ، وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3923

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Paradise is closer to you than your shoelace, and so is the Hellfire."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جنت تمہارے جوتوں کے تسموں سے بھی زیادہ تمہارے قریب ہے، اور یہی حال جہنم کا بھی ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jannat tumhare jooton ke tasmon se bhi zyada tumhare qareeb hai, aur yahi haal jahannam ka bhi hai.”

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3924

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once during the blessed era of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), the moon split into two parts. I even saw the mountain of Hira between the two parts.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں ایک مرتبہ چاند دو ٹکڑوں میں تقسیم ہو گیا، حتی کہ میں نے اس کے دو ٹکڑوں کے درمیان چاند کو دیکھا۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur e basadat mein ek martaba chand do tukdon mein taqseem ho gaya, hatta ki maine uske do tukdon ke darmiyan chand ko dekha.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى رَأَيْتُ الْجَبَلَ مِنْ بَيْنِ فُرْجَتَيْ الْقَمَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3925

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once, Umm al-Mu'minin Sayyida Umm Habiba (may Allah be pleased with her) was supplicating, "O Allah! Benefit me through my husband, the noble Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), my father Abu Sufyan, and my brother Mu'awiyah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard her supplication and said: "You have asked Allah about a predetermined time, a counted number of days, and a divided sustenance. None of these will come to you before their appointed time, nor will they be delayed beyond their fixed time. If you were to ask Allah to grant you safety from the punishment of Hellfire and the punishment of the grave, it would be better and more virtuous." The narrator says that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Are pigs and monkeys transformed forms of humans?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Allah does not allow the progeny of those nations whose forms He has transformed to remain. As for monkeys and pigs, they have existed from before." The narrator says that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) if monkeys were transformed humans. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “Allah does not allow the progeny of those nations whose forms He has transformed to remain. As for monkeys and pigs, they have existed from before.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ام المومنین سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا یہ دعا کر رہی تھیں کہ اے اللہ! مجھے اپنے شوہر نامدار رسول اللہ ﷺ ، اپنے والد ابوسفیان اور اپنے بھائی معاویہ سے فائدہ پہنچا، نبی ﷺ نے ان کی یہ دعا سن لی اور فرمایا: ”تم نے اللہ سے طے شدہ مدت، گنتی کے چند دن اور تقسیم شدہ رزق کا سوال کیا، ان میں سے کوئی چیز بھی اپنے وقت سے پہلے تمہیں نہیں مل سکتی اور اپنے وقت مقررہ سے مؤخر نہیں ہو سکتی، اگر تم اللہ سے یہ دعا کرتیں کہ وہ تمہیں عذاب جہنم اور عذاب قبر سے محفوظ فرما دے تو یہ زیادہ بہتر اور افضل ہوتا۔“ راوی کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا خنزیر اور بندر انسانوں کی مسخ شدہ شکل ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ نے جس قوم کی شکل کو مسخ کیا اس کی نسل کو کبھی باقی نہیں رکھا، جبکہ بندر اور خنزیر تو پہلے سے چلے آرہے ہیں۔“راوی کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ بندر انسانوں کی مسخ شدہ شکل ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ نے جس قوم کی شکل کو مسخ کیا اس کی نسل کو کبھی باقی نہیں رکھا، جبکہ بندر اور خنزیر تو پہلے سے چلے آرہے ہیں۔

Sayyedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Ummulmomineen Sayyeda Umm Habiba Raziallahu Anha yeh dua kar rahi thin ki aye Allah mujhe apne shohar namdar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne wald Abusufian aur apne bhai Muawiya se faida pohancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unki yeh dua sun li aur farmaya tumne Allah se tay shuda muddat ginti ke chand din aur taqsim shuda rizq ka sawal kiya in mein se koi cheez bhi apne waqt se pehle tumhen nahi mil sakti aur apne waqt muqarrara se moakhir nahi ho sakti agar tum Allah se yeh dua karti ki woh tumhen azab jahannam aur azab qabar se mahfooz farma de to yeh zyada behtar aur afzal hota Rawi kehte hain ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kya khaziraur bandar insano ki maskh shuda shakal hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ne jis qaum ki shakal ko maskh kiya us ki nasal ko kabhi baqi nahi rakha jabke bandar aur khaziraur to pehle se chale aa rahe hain Rawi kehte hain ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki bandar insano ki maskh shuda shakal hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ne jis qaum ki shakal ko maskh kiya us ki nasal ko kabhi baqi nahi rakha jabke bandar aur khaziraur to pehle se chale aa rahe hain

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ: اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ، وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكِ سَأَلْتِ اللَّهَ لِآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ، وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ، وَآثَارٍ مَبْلُوغَةٍ، لاَ يُعَجَّلُ مِنْهَا شَيْءٌ قَبْلَ حِلِّهِ، وَلاَ يُؤَخَّرُ مِنْهَا شَيْءٌ بَعْدَ حِلِّهِ، وَلَوْ سَأَلْتِ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ، كَانَ خَيْرًا لَكِ". (حديث موقوف) قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ، هِيَ مِمَّا مُسِخَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَمْ يَمْسَخْ اللَّهُ قَوْمًا أَوْ يُهْلِكْ قَوْمًا، فَيَجْعَلَ لَهُمْ نَسْلاً وَلَا عَاقِبَةً، وَإِنَّ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ قَدْ كَانَتْ قَبْلَ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3926

Narrated by Ibn Masood (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Once Satan passed by me, I caught him and started to strangle him. His tongue came out until I felt the coldness of his tongue on my hand, and he started saying, 'You have hurt me a lot, you have hurt me a lot.'"


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ایک مرتبہ شیطان میرے پاس سے گزرا، میں نے اسے پکڑ لیا اور اس کا گلا دبانا شروع کر دیا، اس کی زبان باہر نکل آئی یہاں تک کہ میں نے اس کی زبان کی ٹھنڈک اپنے ہاتھ پر محسوس کی، اور وہ کہنے لگا کہ آپ نے مجھے بڑی تکلیف دی، بڑی تکلیف دی۔“

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Ek martaba shaitan mere pas se guzra, maine use pakad liya aur uska gala dabana shuru kar diya, uski zuban bahar nikal aai yahan tak ki maine uski zuban ki thandak apne hath par mehsoos ki, aur woh kehne laga ki aap ne mujhe badi takleef di, badi takleef di.“

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ ، قَالَ: ذَكَرَ أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَرَّ عَلَيَّ الشَّيْطَانُ، فَأَخَذْتُهُ، فَخَنَقْتُهُ، حَتَّى إِنِّي لأَجِدُ بَرْدَ لِسَانِهِ فِي يَدَيَّ، فَقَالَ: أَوْجَعْتَنِي، أَوْجَعْتَنِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3927

Once, Alqama and Aswad were both in the presence of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him). When the time for prayer came, Alqama and Aswad stood behind (him). Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) took their hands and stood one on his right and the other on his left. Then, when the two of them bowed, they placed their hands on their knees. Seeing this, Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) hit their hands and clasped his own hands together, interlacing his fingers, and placed both hands below his navel, and said, "I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing it like this." Benefit: This act is called "Tatbiq". In the beginning, this was the way of bowing. Later, this ruling was abrogated, but Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) did not believe in its abrogation until his death.


Grade: Sahih

ایک مرتبہ علقمہ اور اسود دونوں سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر تھے، نماز کا وقت آیا تو علقمہ اور اسود پیچھے کھڑے ہو گئے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے ان کے ہاتھ پکڑے اور ایک کو اپنی دائیں جانب اور دوسرے کو اپنی بائیں جانب کھڑا کر لیا، پھر جب ان دونوں نے رکوع کیا تو اپنے ہاتھ گھٹنوں پر رکھ لئے، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے یہ دیکھ کر ان کے ہاتھوں کو مارا اور اپنے دونوں ہاتھوں کو جوڑ کر ایک دوسرے میں انگلیاں داخل کر دیں اور دونوں ہاتھ اپنی رانوں کے بیچ میں رکھ لئے، اور فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔ فائدہ: یہ عمل «تطبيق» کہلاتا ہے، ابتدا میں رکوع کا یہی طریقہ تھا، بعد میں یہ حکم منسوخ ہو گیا تھا، لیکن سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ آخر دم تک اس کے نسخ کے قائل نہ ہوئے۔

Ek martaba Alqama aur Aswad donon Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir thay, namaz ka waqt aaya toh Alqama aur Aswad peechhe kharay ho gaye, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne unke hath pakray aur ek ko apni dayen janib aur doosre ko apni bayen janib khara kar liya, phir jab un donon ne ruku kiya toh apne hath ghutnon par rakh liye, Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne yeh dekh kar unke hathon ko mara aur apne donon hathon ko jor kar ek doosre mein ungliyan dakhil kar din aur donon hath apni ranon ke beech mein rakh liye, aur farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai. Faida: Yeh amal «Tatbiq» kehlata hai, ibtida mein ruku ka yahi tariqa tha, baad mein yeh hukm mansookh ho gaya tha, lekin Sayyiduna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) aakhir dum tak iske nasakh ke qael na huye.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، وَالْأَسْوَدِ ، أنهما كانا مع ابن مسعود، فحضرت الصلاة، فتأخر علقمة، والأسود،" فأخذ ابن مسعود بأيديهما، فأقام أحدهما عَنْ يَمِينِهِ، وَالْآخَرَ عَنْ يَسَارِهِ، ثُمَّ رَكَعَا، فَوَضَعَا أَيْدِيَهُمَا عَلَى رُكَبِهِمَا، وَضَرَبَ أَيْدِيَهُمَا، ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَشَبَّكَ، وَجَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ"، وَقَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3928

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، وَعَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ... فذكره.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3929

Khuzaimah bin Malik narrates that once an official order was issued that the Qur'anic manuscripts should be changed (no other arrangement should be kept except the Mus'hafs compiled by Sayyiduna Uthman Ghani, may Allah be pleased with him), when Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, came to know, he said: Whoever among you can hide his copy, should hide it, because whoever hides something, it will come with him on the Day of Resurrection. He then said: I have learned seventy Surahs from the blessed mouth of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), should I leave those things that I have acquired from the blessed mouth of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?


Grade: Sahih

خمیر بن مالک کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سرکاری حکم جاری ہوا کہ مصاحف قرآنی کو بدل دیا جائے (سیدنا عثمان غنی رضی اللہ عنہ کے جمع کردہ مصاحف کے علاوہ کسی اور ترتیب کو باقی نہ رکھا جائے)، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو پتہ چلا تو فرمایا: تم میں سے جو شخص اپنا نسخہ چھپا سکتا ہو، چھپا لے، کیونکہ جو شخص جو چیز چھپائے گا، قیامت کے دن اس کے ساتھ ہی آئے گا، پھر فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کے دہن مبارک سے ستر سورتیں پڑھی ہیں، کیا میں ان چیزوں کو چھوڑ دوں جو میں نے نبی ﷺ کے دہن مبارک سے حاصل کی ہیں؟

Khameer bin Malik kehte hain ke aik martaba sarkari hukam jari hua ke masahif qurani ko badal diya jaye (saidina Usman Ghani razi Allah anhu ke jamaa karda masahif ke ilawa kisi aur tartib ko baqi na rakha jaye), saidina Ibn Masood razi Allah anhu ko pata chala to farmaya: tum mein se jo shakhs apna nusqha chhupa sakta ho, chhupa le, kyunki jo shakhs jo cheez chhupaye ga, qayamat ke din uske saath hi aaye ga, phir farmaya ke mainne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dahan mubarak se sattar surtein parhi hain, kya main in cheezon ko chhor doon jo mainne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dahan mubarak se hasil ki hain?

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ خُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أُمِرَ بِالْمَصَاحِفِ أَنْ تُغَيَّرَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ :" مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَغُلَّ مُصْحَفَهُ فَلْيَغُلَّهُ، فَإِنَّ مَنْ غَلَّ شَيْئًا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ". قَالَ: ثُمَّ قَالَ:" قَرَأْتُ مِنْ فَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعِينَ سُورَةً"، أَفَأَتْرُكُ مَا أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3930

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that two men, 'Aqib and Sayyid, once came from Najran with the intention of engaging in Mubahala (mutual invocation of the curse of Allah) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). One of them said to the other, "Do not engage in Mubahala with them, for if he is truly a Prophet and he invokes the curse upon us, then neither we nor our progeny will ever prosper." So, both of them presented themselves before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "We will not engage in Mubahala with you. We are willing to give you what you demand. Just send a trustworthy man with us." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will send with you a trustworthy man who is truly deserving of the title of 'trustworthy'." Hearing this, the Companions (may Allah be pleased with them all) started looking up expectantly. Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Abu Ubaydah bin Al-Jarrah! Stand up." As the two men were about to leave, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is the trustee of this Ummah (nation)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نجران سے ایک مرتبہ عاقب اور سید نامی دو آدمی آئے، وہ نبی ﷺ سے مباہلہ کرنے کے ارادے سے آئے تھے، ان میں سے ایک دوسرے سے کہنے لگا کہ ان سے مباہلہ (اور ملاعنہ) مت کرو، کیونکہ اگر یہ واقعی نبی ہوئے اور انہوں نے ہمارے ساتھ ملاعنہ کر کے ہم پر لعنت بھیج دی تو ہم اور ہماری نسل کبھی کامیاب نہ ہو سکے گی، چنانچہ وہ دونوں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ ہم آپ سے مباہلہ نہیں کرتے، ہم آپ کو وہ دینے کے لئے تیار ہیں جس کا آپ مطالبہ کرتے ہیں، بس آپ ہمارے ساتھ کسی امانت دار آدمی کو بھیج دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں تمہارے ساتھ ایسے امانت دار آدمی کو بھیجوں گا جو واقعی امین کہلانے کا حق دار ہو گا“، یہ سن کر صحابہ کرام رضی اللہ عنہم سر اٹھا اٹھا کر دیکھنے لگے، پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے ابوعبیدہ بن الجراح! کھڑے ہو جاؤ“، جب وہ دونوں واپس جانے لگے تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ اس امت کے امین ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki Najran se ek martaba Aaqib aur Sayyid nami do aadmi aaye, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mubahala karne ke irade se aaye thay, un mein se ek doosre se kehne laga ki in se mubahala (aur mulaanah) mat karo, kyunki agar yeh waqai Nabi huye aur unhon ne hamare saath mulaanah kar ke hum par laanat bhej di to hum aur hamari nasal kabhi kaamyab na ho sakegi, chunancha woh dono Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur kehne lage ki hum aap se mubahala nahin karte, hum aap ko woh dene ke liye taiyar hain jis ka aap mutalba karte hain, bas aap hamare saath kisi amanat daar aadmi ko bhij dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Main tumhare saath aise amanat daar aadmi ko bhejoon ga jo waqai ameen kehlane ka haq daar ho ga“, yeh sun kar sahaba kiram razi Allah anhum sar utha utha kar dekhne lage, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ae Abu Ubaidah bin al-Jarrah! khare ho jao“, jab woh dono wapas jane lage to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh is ummat ke ameen hain.“.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ . ح قَالَ: وَأَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ صِلَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: جَاءَ الْعَاقِبُ، وَالسَّيِّدُ صَاحِبَا نَجْرَانَ، قَالَ: وَأَرَادَا أَنْ يُلَاعِنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: لاَ تُلَاعِنْهُ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَعَنَّا، قَالَ خَلَفٌ: فَلَاعَنَّا لَا نُفْلِحُ نَحْنُ وَلَا عَقِبُنَا أَبَدًا، قَالَ: فَأَتَيَاهُ، فَقَالَا: لَا نُلَاعِنُكَ، وَلَكِنَّا نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَ، فَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا أَمِينًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لأَبْعَثَنَّ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ، حَقَّ أَمِينٍ"، قَالَ: فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: فَقَالَ:" قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ"، قَالَ: فَلَمَّا قَفَّا، قَالَ:" هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3931

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to sleep, he would lie on his bed and place his right hand under his cheek and say this Dua: “Allahumma qini ‘adhabak yawma tajma’u ‘ibadaka.” “O Allah! Save me from Your punishment on the Day You will gather Your servants.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سونے کے لئے اپنے بستر پر آ کر لیٹتے تو اپنے دائیں ہاتھ کو اپنے رخسار کے نیچے رکھتے اور یہ دعا فرماتے: «اللّٰهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ» ”پروردگار! مجھے اس دن کے عذاب سے بچا جس دن تو اپنے بندوں کو جمع کرے گا۔“

Saina Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sone ke liye apne bistar par aa kar lait te to apne dayen hath ko apne rukhsar ke neeche rakhte aur ye dua farmate: Allahumma qini azabaka yauma tajma'u ibadak Parvardigaar mujhe us din ke azab se bacha jis din tu apne bandon ko jama karega

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَأَبُو أَحْمَدَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَامَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّهِ، قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: الْأَيْمَنِ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3932

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَاه وَكِيعٌ ... بِمَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3933

Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would turn his face right and left while giving the Salam (greetings of peace) to such an extent that the whiteness of his blessed cheeks could be seen.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ دائیں بائیں اس طرح سلام پھیرتے تھے کہ آپ ﷺ کے مبارک رخساروں کی سفیدی دکھائی دیتی تھی۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) daayein baayein is tarah salam pherte thay ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak rukhsaron ki safedi dikhayi deti thi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُسَلِّمُ فِي صَلاَتِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدَّيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3934

Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) - the truthful and the believed - said: "Verily, the creation of each one of you is brought together in his mother's womb for forty days, then he is a clot of blood for a like period, then a piece of flesh for a like period. Then an angel is sent to him who blows the breath of life into him and who is commanded with four things: to write down his provision, his life span, his deeds, and whether he will be wretched or blessed (in the Hereafter). By the One in Whose Hand is the soul of 'Abdullah! Verily, one of you may perform the deeds of the people of Paradise until there is but an arm's length between him and Paradise, but then his decree (of death) overtakes him, and so he performs a deed of the people of Hell and thus enters Hell. And verily, one of you may perform the deeds of the people of Hell until there is but an arm's length between him and Hell, but then his decree overtakes him, and he performs a deed of the people of Paradise and thus enters Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ - جو کہ صادق و مصدوق ہیں - نے ہمیں یہ حدیث سنائی ہے کہ ”تمہاری خلقت کو شکم مادر میں چالیس دن تک جمع رکھا جاتا ہے، پھر اتنے ہی دن وہ جما ہوا خون ہوتا ہے، پھر اتنے ہی دن وہ گوشت کا لوتھڑا ہوتا ہے، پھر اس کے پاس ایک فرشتے کو بھیجا جاتا ہے اور وہ اس میں روح پھونک دیتا ہے، پھر چار چیزوں کا حکم دیا جاتا ہے، اس کے رزق کا، اس کی موت کا، اس کے اعمال کا اور یہ کہ یہ بدنصیب ہو گا یا خوش نصیب؟ اس ذات کی قسم! جس کے دست قدرت میں عبداللہ کی جان ہے، تم میں سے ایک شخص اہل جنت کی طرح اعمال کرتا رہتا ہے، جب اس کے اور جنت کے درمیان صرف ایک گز کا فاصلہ رہ جاتا ہے تو تقدیر غالب آ جاتی ہے اور وہ اہل جہنم والے اعمال کر کے جہنم میں داخل ہوجاتا ہے، اور ایک شخص جہنمیوں والے اعمال کرتا رہتا ہے یہاں تک کہ اس کے اور جہنم کے درمیان صرف ایک گز کا فاصلہ رہ جاتا ہے کہ اس پر تقدیر غالب آ جاتی ہے اور اس کا خاتمہ جنتیوں والے اعمال پر ہو جاتا ہے اور وہ جنت میں داخل ہو جاتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) - jo keh sadiq o masdooq hain - ne humain yeh hadees sunaai hai ki ”Tumhari khalqat ko shikam madar mein chalis din tak jama rakha jata hai, phir utne hi din woh jama hua khoon hota hai, phir utne hi din woh gosht ka lothra hota hai, phir uske paas ek farishte ko bheja jata hai aur woh us mein rooh phoonk deta hai, phir chaar cheezon ka hukm diya jata hai, uske rizq ka, uski maut ka, uske amal ka aur yeh keh yeh badnaseeb ho ga ya khush naseeb? Iss zaat ki qasam! Jis ke dast qudrat mein Abdullah ki jaan hai, tum mein se ek shakhs ahl jannat ki tarah amal karta rehta hai, jab uske aur jannat ke darmiyan sirf ek gaz ka faasla reh jata hai to taqdeer ghalib aa jati hai aur woh ahl jahannam wale amal kar ke jahannam mein dakhil ho jata hai, aur ek shakhs jahannamiyon wale amal karta rehta hai yahan tak ke uske aur jahannam ke darmiyan sirf ek gaz ka faasla reh jata hai keh us par taqdeer ghalib aa jati hai aur uska khatma jannatiyon wale amal par ho jata hai aur woh jannat mein dakhil ho jata hai.“.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ:" يُجْمَعُ خَلْقُ أَحَدِكُمْ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ مَلَكًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ، فَيَقُولُ: اكْتُبْ عَمَلَهُ وَأَجَلَهُ وَرِزْقَهُ، وَاكْتُبْهُ شَقِيًّا أَوْ سَعِيدًا". ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسُ عَبْدِ اللَّهِ بِيَدِهِ،" إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ غَيْرُ ذِرَاعٍ، ثُمَّ يُدْرِكُهُ الشَّقَاءُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فَيَمُوتُ، فَيَدْخُلُ النَّارَ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسُ عَبْدِ اللَّهِ بِيَدِهِ، إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّارِ غَيْرُ ذِرَاعٍ، ثُمَّ تُدْرِكُهُ السَّعَادَةُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَمُوتُ، فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3935

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) taught me the words of Tashahhud like a Surah of the Holy Quran, while my hand was in the blessed hand of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “All verbal, physical and bodily worships are for Allah alone. Peace be upon you, O Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger." As long as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained among us, we continued to recite these words. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, we began to say, "Peace be upon the Prophet."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے کلمات تشہد قرآن کریم کی سورت کی طرح اس حال میں سکھائے ہیں کہ میرا ہاتھ نبی ﷺ کے دست مبارک میں تھا: «التَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام قولی، فعلی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لئے ہیں، اے نبی ﷺ ! آپ پر سلامتی ہو اور اللہ کی رحمتوں اور برکتوں کا نزول ہو، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی نازل ہو، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور یہ کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔“ جب تک نبی ﷺ ہمارے درمیان رہے ہم یہی کلمات کہتے رہے، جب نبی ﷺ کا وصال ہو گیا تو ہم «السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ» کہنے لگے۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kalimat tashahhud Quran Kareem ki surat ki tarah is hal mein sikhaye hain ki mera hath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dast mubarak mein tha: «Al-tahiyyatu lillahi was-salawatu wat-tayyibatu as-salamu alayka ayyuha n-nabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu as-salamu alayna wa ala ibadillahi s-salihin. Ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh.» ”Tamam qauli, feli aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain, aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap per salamti ho aur Allah ki rehmaton aur barkaton ka nuzul ho, hum per aur Allah ke nek bandon per salamti nazil ho, mein is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke ilawa koi mabud nahin aur yeh ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain.“ Jab tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humare darmiyan rahe hum yahi kalimat kehte rahe, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal ho gaya to hum «As-salamu ala n-nabiyyi» kehne lage.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سَيْفٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ أَبُو مَعْمَرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّشَهُّدَ كَفِّي بَيْنَ كَفَّيْهِ كَمَا يُعَلِّمُنِي السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، قَالَ:" التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ"، وَهُوَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْنَا، فَلَمَّا قُبِضَ، قُلْنَا: السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3936

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said, "Whoever wishes to meet Allah in a state of Islam on the Day of Resurrection, then he should adhere to these obligatory prayers whenever they are called for, for they are among the Sunnah (practices) of guidance, and Allah has ordained the Sunnah of guidance for your Prophet. If you begin to pray in your homes in the same way as those who lag behind pray in their homes, then you will have abandoned the Sunnah of your Prophet, and when you abandon the Sunnah of your Prophet, you will go astray. Whoever performs ablution and does it well, then sets out towards any mosque, then for every step he takes, his status will be raised by one degree, one sin will be forgiven, and one good deed will be written for him. And I have seen that the only one who stayed behind from the congregational prayer was a hypocrite whose hypocrisy was known to all. And also, a man would be brought to the mosque supported by two men and made to stand in the row."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جس شخص کی یہ خواہش ہو کہ کل قیامت کے دن اللہ سے اس کی ملاقات اسلام کی حالت میں ہو تو اسے ان فرض نمازوں کی پابندی کرنی چاہئے جب بھی ان کی طرف پکارا جائے، کیونکہ یہ سنن ہدی میں سے ہیں اور اللہ نے تمہارے پیغمبر کے لئے سنن ہدی کو مشروع قرار دیا ہے، تم اگر اپنے گھروں میں اس طرح نماز پڑھنے لگے جیسے یہ پیچھے رہ جانے والے اپنے گھروں میں پڑھ لیتے ہیں تو تم اپنے نبی کی سنت کے تارک ہو گے، اور جب تم اپنے نبی کی سنت کو چھوڑو گے تو گمراہ ہو جاؤ گے، جو شخص وضو کرے اور اچھی طرح کرے، پھر کسی بھی مسجد کی طرف روانہ ہو جائے، وہ جو قدم بھی اٹھائے گا، اس کا ایک درجہ بلند کیا جائے گا، ایک گناہ معاف کیا جائے گا اور ایک نیکی لکھی جائے گی، اور میں نے دیکھا ہے کہ جماعت کی نماز سے وہی شخص پیچھے رہتا تھا جو منافق ہوتا تھا اور اس کا نفاق سب کے علم میں ہوتا تھا، نیز یہ بھی کہ ایک شخص کو دو آدمیوں کے سہارے پر مسجد میں لایا جاتا اور صف میں کھڑا کر دیا جاتا تھا۔

Sayyidaana Ibn Masood Radi Allaho Anho farmate hain ke jis shakhs ki yeh khwahish ho ke kal qayamat ke din Allah se uski mulaqaat Islam ki halat mein ho to usay in farz namaazon ki pabandi karni chahiye jab bhi inki taraf pukara jaye, kyunki yeh sunan huda mein se hain aur Allah ne tumhare paighambar ke liye sunan huda ko mashroo karar diya hai, tum agar apne gharon mein is tarah namaz padhne lage jaise yeh peechhe reh jane wale apne gharon mein padh lete hain to tum apne nabi ki sunnat ke taarik ho jaoge, aur jab tum apne nabi ki sunnat ko chhoroge to gumrah ho jaoge, jo shakhs wuzu kare aur acchi tarah kare, phir kisi bhi masjid ki taraf rawana ho jaye, woh jo qadam bhi uthayega, uska ek darja buland kiya jayega, ek gunah maaf kiya jayega aur ek neki likhi jayegi, aur maine dekha hai ke jamaat ki namaz se wohi shakhs peechhe rehta tha jo munafiq hota tha aur uska nifaaq sab ke ilm mein hota tha, neez yeh bhi ke ek shakhs ko do aadmiyon ke sahaare par masjid mein laya jata aur saf mein khara kar diya jata tha.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْأَقْمَرِ يَذْكُرُ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ غَدًا مُسْلِمًا، فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ، فَإِنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ سُنَنَ الْهُدَى، وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى، وَلَوْ أَنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا يُصَلِّي هَذَا الْمُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ، لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ، وَلَوْ أَنَّكُمْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ، وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ، ثُمَّ يَعْمِدُ إِلَى مَسْجِدٍ مِنْ هَذِهِ الْمَسَاجِدِ، إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً، وَيَرْفَعُ لَهُ بِهَا دَرَجَةً، وَيَحُطُّ عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً، وَلَوْ رَأَيْتُنَا، وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلَّا مُنَافِقٌ مَعْلُومُ النِّفَاقِ، وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤْتَى بِهِ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ، حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3937

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once I prayed with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at night. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood in prayer for so long that I began to contemplate something bad in my heart. His companions asked: What did you intend to do? He said: I intended to sit down and leave the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے رات کے وقت نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی، نبی ﷺ نے اتنا طویل قیام کیا کہ میں اپنے دل میں برا ارادہ کرنے لگا۔ ان کے شاگرد کہتے ہیں کہ ہم نے پوچھا: آپ نے کیا ارادہ کیا تھا؟ فرمایا کہ میں بیٹھ جاؤں اور نبی ﷺ کو کھڑا چھوڑ دوں۔

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba maine raat ke waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parhayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne itna tawil qayam kiya ki main apne dil mein bura irada karne laga. Unke shagird kahte hain ki humne poocha: Aap ne kya irada kiya tha? Farmaya ki main baith jaon aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khara chhor doon.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ لَيْلَةً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا"، حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سُوءٍ، قُلْنَا وَمَا هَمَمْتَ بِهِ؟! قَالَ: هَمَمْتُ أَنْ أَقْعُدَ، وَأَدَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ سُلَيْمَانُ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ... مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3938

Narrated from Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Paradise is forbidden for every person who is dignified, mild-mannered, easygoing (not quarrelsome) and approachable."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جہنم کی آگ پر ہر اس شخص کو حرام قرا دے دیا گیا ہے جو باوقار ہو، نرم خو ہو، سہولت پسند طبیعت کا ہو (جھگڑالو نہ ہو) اور لوگوں کے قریب ہو۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jahannam ki aag par har us shakhs ko haram qarar de diya gaya hai jo bawaqar ho, narm kho ho, sahulat pasand tabiyat ka ho (jhagralu na ho) aur logon ke qareeb ho.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيَّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ الْأَوْدِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" حُرِّمَ عَلَى النَّارِ كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ سَهْلٍ قَرِيبٍ مِنَ النَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3939

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that once we asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about walking with a funeral procession. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Walk at a pace that is not considered running. If he was righteous, then he is being taken quickly towards his good end. And if he was not, then he should be distanced from the people of Paradise. And the funeral procession should be followed, not led (meaning the deceased should be in front and the people behind)."


Grade: Da'if

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے نبی ﷺ سے جنازے کے ساتھ چلنے کے متعلق دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”وہ رفتار جو دوڑنے کے زمرے میں نہ آتی ہو، اگر وہ نیکوکار رہا ہو گا تو اس کے اچھے انجام کی طرف اسے جلد لے جایا جا رہا ہو گا، اور اگر وہ ایسا نہ ہوا تو اہل جہنم کو دور ہی ہو جانا چاہئے، اور جنازہ کو متبوع ہونا چاہئے نہ کہ تابع (جنازے کو آگے اور چلنے والوں کو اس کے پیچھے ہونا چاہئے)۔“

Syedna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se janaze ke sath chalne ke mutaliq daryaft kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”woh raftar jo daudne ke zumre mein nah aati ho, agar woh nekukar raha ho ga to uske achhe anjam ki taraf use jald le jaya ja raha ho ga, aur agar woh aisa nah hua to ahl jahannam ko door hi ho jana chahiye, aur janaze ko matboo honachahiye nah ki tabay (janaze ko aage aur chalne walon ko uske peeche hona chahiye).“.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي الْحَارِثِ يَحْيَى التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مَاجِدٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سَأَلْنَا نَبِيَّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ؟ فَقَالَ:" السَّيْرُ مَا دُونَ الْخَبَبِ، فَإِنْ يَكُ خَيْرًا، يُعَجَّلْ أَوْ تُعَجَّلْ إِلَيْهِ، وَإِنْ يَكُ سِوَى ذَلِكَ، فَبُعْدًا لأَهْلِ النَّارِ، الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلاَ تَتْبَعُ، لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَقَدَّمَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3940

Sayyiduna Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: When a hadith of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, is narrated to you, then think of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, in a way that is based on righteousness, guidance, and piety.


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جب تمہارے سامنے نبی ﷺ کی کوئی حدیث بیان کی جائے تو نبی ﷺ کے متعلق وہ گمان کرو جو درستگی، ہدایت اور تقوی پر مبنی ہو۔

Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki jab tumhare samne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki koi hadees bayaan ki jaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mutalliq woh gumaan karo jo durustgi, hidayat aur taqwa par mabni ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِذَا حُدِّثْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا،" فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي هُوَ أَهْيَاهُ وَأَهْدَاهُ وَأَتْقَاهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3941

Abdul Rahman bin Yazid said that he performed Hajj with Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him). Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) threw seven pebbles at Jamaratul Aqaba, keeping the Ka'bah on his left and Mina on his right, and said: "This is the place where Surah Al-Baqarah was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ انہوں نے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھ حج کیا، سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے جمرہ عقبہ کو سات کنکریاں ماریں اور بیت اللہ کو اپنی بائیں طرف رکھا اور منیٰ کو دائیں طرف اور فرمایا: یہی وہ جگہ ہے جہاں نبی ﷺ پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdulrehman bin Yazid kehte hain ke unhon ne Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke sath Hajj kya, Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne Jamrah Aqabah ko saat kankriyan mari aur Baitullah ko apni bayen taraf rakha aur Mina ko dayen taraf aur farmaya: Yahi wo jagah hai jahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Baqarah nazil hui thi.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ رَوْحٌ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، أَنَّهُ حَجَّ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ،" فَرَمَى الْجَمْرَةَ الْكُبْرَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، وَجَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ، وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ، وَقَالَ: هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3942

`Abdur Rahman bin Yazid narrates that while stoning Jamarat-ul-Aqaba from the middle of the valley, Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) kept the mountain at his back. After stoning, he said: "This is the place where Surah Baqarah was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."`


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے بطن وادی سے جمرہ عقبہ کی رمی کرتے ہوئے پہاڑ کو اپنی پشت پر رکھا اور رمی کرنے کے بعد فرمایا: یہی وہ جگہ ہے جہاں نبی ﷺ پر سورہ بقرہ نازل ہوئی تھی۔

Abdul Rahman bin Yazid kahte hain ki Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne batan waadi se jumrah Aqabah ki rami karte hue pahar ko apni pusht par rakha aur rami karne ke baad farmaya: yahi woh jagah hai jahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Surah Baqarah nazil hui thi.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ " اسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ، وَاعْتَرَضَ الْجِمَارَ اعْتِرَاضًا، وَجَعَلَ الْجَبَلَ فَوْقَ ظَهْرِهِ، ثُمَّ رَمَى، وَقَالَ: هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3943

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Masud (may Allah be pleased with him) that a black slave came and met the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). After some time, he passed away. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "See if he left anything behind." The people said that he left two dinars in inheritance. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These are two embers of Hellfire."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک سیاہ فام غلام آ کر نبی ﷺ سے مل گیا، کچھ عرصے بعد اس کا انتقال ہو گیا، نبی ﷺ کو بتایا گیا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”یہ دیکھو کہ اس نے کچھ چھوڑا بھی ہے؟“ لوگوں نے بتایا کہ اس نے ترکہ میں دو دینار چھوڑے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ جہنم کے دو انگارے ہیں۔“

Sayyida Ibne Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ke ek siyah faam ghulam aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mil gaya, kuch arse baad uska inteqal ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bataya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Yeh dekho ke usne kuch chhoda bhi hai?" Logon ne bataya ke usne tarka mein do dinar chhode hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh jahannam ke do angare hain."

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: لَحِقَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدٌ أَسْوَدُ، فَمَاتَ، فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" انْظُرُوا هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟" قَالُوا: تَرَكَ دِينَارَيْنِ، قَالَ:" كَيَّتَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3944

Narrated by Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him): I used to greet the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during prayer, and he would respond to me. But one day, I greeted him, and he did not respond. I felt very bad about it. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, I said: "O Messenger of Allah! Before, I used to greet you during prayer, and you would respond?" He said: "Allah Almighty issues new decrees as He wills in His affairs."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نبی ﷺ کو دوران نماز سلام کرتا تھا تو آپ ﷺ جواب دے دیتے تھے، لیکن ایک دن میں نے انہیں سلام کیا تو انہوں نے جواب نہ دیا، مجھے اس کا بڑا رنج ہوا، جب نبی ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! پہلے تو میں دوران نماز آپ کو سلام کرتا تھا تو آپ جواب دے دیتے تھے؟ فرمایا: ”اللہ تعالیٰ اپنے معاملات میں جس طرح چاہتا ہے، نیا حکم بھیج دیتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu farmate hain keh main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dauran namaz salam karta tha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jawab de dete thay, lekin ek din maine unhen salam kiya to unhon ne jawab na diya, mujhe is ka bada ranj hua, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh huye to maine arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! pehle to main dauran namaz aap ko salam karta tha to aap jawab de dete thay? Farmaya: "Allah Ta'ala apne muamalat mein jis tarah chahta hai, naya hukm bhej deta hai."

حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ ، وَابْنُ فُضَيْلٍ ، المعنى قَالَا: حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ ، عَنْ أَبِي الرَّضْرَاضِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: كُنْتُ أُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَيَرُدُّ عَلَيَّ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا، فَوَجَدْتُ فِي نَفْسِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُنْتُ أُسَلِّمُ عَلَيْكَ، وَأَنْتَ فِي الصَّلَاةِ، فَتَرُدُّ عَلَيَّ، وَإِنِّي سَلَّمْتُ عَلَيْكَ، فَلَمْ تَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ يُحْدِثُ فِي أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3945

It is narrated that a woman once came to Abdullah Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and said, "I have heard that you forbid women from joining other hair with their own hair?" He replied, "Yes, that is correct." The woman asked, "Do you find this ruling in the Quran, or have you heard any command of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding this?" He replied, "I find this ruling both in the Quran and in the commands of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." The woman said, "By Allah! I have thoroughly examined the Mushaf (Quran) between its two covers, but I haven't found this ruling anywhere!" Abdullah Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) asked, "Did you find this verse in it: 'Whatever the Messenger has given you - take; and what he has forbidden you - refrain from.' [Al-Hashr: 7]?" She replied, "Yes!" He said, "Then I have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding these things: 'From plucking hair, filing teeth, joining other hair with one's own hair, and tattooing the body. Yes, if there is an illness, then it is a different matter.'" The woman said, "What if the women of your household do this?" Abdullah Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "Go and see for yourself." The woman went to his house, and then came back saying, "I didn't see anything objectionable there." He said, "If that were the case, I wouldn't remember this advice of the righteous servant, Shu'ayb (peace be upon him), 'I cannot forbid you from something that I myself do (that I forbid you from doing something and then continue to do it myself).'"


Grade: Sahih

مسروق کہتے ہیں کہ ایک عورت سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس ایک مرتبہ آئی اور کہنے لگی کہ مجھے پتہ چلا ہے، آپ عورتوں کو بالوں کے ساتھ دوسرے بال ملانے سے منع کرتے ہیں؟ انہوں نے فرمایا: ایسا ہی ہے، اس عورت نے پوچھا کہ یہ حکم آپ کو قرآن میں ملتا ہے یا آپ نے اس حوالے سے نبی ﷺ کا کوئی فرمان سنا ہے؟ فرمایا: مجھے یہ حکم قرآن میں بھی ملتا ہے اور نبی ﷺ کے فرمان میں بھی ملتا ہے، وہ عورت کہنے لگی: واللہ! میں تو دو گتوں کے درمیان جو مصحف ہے اسے خوب اچھی طرح کھنگال چکی ہوں، مجھے تو اس میں یہ حکم کہیں نہیں ملا؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے پوچھا: کیا اس میں تمہیں یہ آیت ملی: «﴿وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا﴾» [الحشر: 7] ”اللہ کے پیغمبر تمہیں جو حکم دیں اس پر عمل کرو اور جس سے منع کریں اس سے رک جاؤ؟“ اس نے کہا: جی ہاں! فرمایا: پھر میں نے نبی ﷺ کو ان چیزوں سے منع کرتے ہوئے سنا ہے: ”موچنے سے بالوں کو نوچنے والی، دانتوں کو باریک کرنے والی، دوسرے کے بالوں کو اپنے بالوں کے ساتھ ملانے والی اور جسم گودنے والی سے، ہاں! اگر کوئی بیماری ہو تو دوسری بات ہے۔“ وہ عورت کہنے لگی کہ اگر آپ کے گھر کی عورتیں یہ کام کرتی ہوں تو؟ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جا کر دیکھ لو، وہ عورت ان کے گھر چلی گئی، پھر آ کر کہنے لگی کہ مجھے تو وہاں کوئی قابل اعتراض بات نظر نہیں آئی، انہوں نے فرمایا: اگر ایسا ہو تو میں عبد صالح حضرت شعیب علیہ السلام کی یہ نصیحت یاد نہ رکھتا کہ ”میں تمہیں جس چیز سے روکتا ہوں، میں خود اس کی خلاف ورزی نہیں کر سکتا (کہ میں تمہیں ایک کام سے روکوں اور خود وہی کام کرتا رہوں)۔“

Masrooq kehte hain ke ek aurat Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ke paas ek martaba aayi aur kehne lagi ke mujhe pata chala hai, aap auraton ko baalon ke sath doosre baal milane se mana karte hain? Unhon ne farmaya: Aisa hi hai, is aurat ne poocha ke yeh hukm aapko Quran mein milta hai ya aap ne is hawale se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka koi farmaan suna hai? Farmaya: Mujhe yeh hukm Quran mein bhi milta hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke farmaan mein bhi milta hai, woh aurat kehne lagi: Wallahi! Main to do gatton ke darmiyaan jo mushaf hai use khoob acchi tarah khangual chuki hoon, mujhe to is mein yeh hukm kahin nahin mila? Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne poocha: kya is mein tumhein yeh ayat mili: "Wa ma ataakumur Rasulu fakhuzuhu wa ma nahaakum anhu fantahoo" [Al-Hashr: 7] "Allah ke paighambar tumhein jo hukm den us par amal karo aur jis se mana karen us se ruk jao?" Is ne kaha: Ji haan! Farmaya: phir main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko in cheezon se mana karte hue suna hai: "Mochne se baalon ko nochne wali, daanton ko bareek karne wali, doosre ke baalon ko apne baalon ke sath milane wali aur jism gudne wali se, haan! Agar koi bimari ho to doosri baat hai." Woh aurat kehne lagi ke agar aap ke ghar ki auraten yeh kaam karti hon to? Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Ja kar dekh lo, woh aurat un ke ghar chali gayi, phir aakar kehne lagi ke mujhe to wahan koi qabil e aitraz baat nazar nahin aayi, unhon ne farmaya: Agar aisa ho to main Abd Saleh Hazrat Shoaib Alaihis Salam ki yeh nasihat yaad na rakhta ke "Main tumhen jis cheez se rokta hoon, main khud us ki khilaf warzi nahin kar sakta (ke main tumhen ek kaam se rokoon aur khud wohi kaam karta rahoon).".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَزْرَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الجَزَّارِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ ، فَقَالَتْ: أُنْبِئْتُ أَنَّكَ تَنْهَى عَنِ الْوَاصِلَةِ? قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَتْ: أَشَيْءٌ تَجِدُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ، أَمْ سَمِعْتَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟! فَقَالَ: أَجِدُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ، وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ تَصَفَّحْتُ مَا بَيْنَ دَفَّتَيْ الْمُصْحَفِ، فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ الَّذِي تَقُولُ! قَالَ: فَهَلْ وَجَدْتِ فِيهِ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا سورة الحشر آية 7، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ النَّامِصَةِ، وَالْوَاشِرَةِ، وَالْوَاصِلَةِ، وَالْوَاشِمَةِ، إِلَّا مِنْ دَاءٍ"، قَالَتْ الْمَرْأَةُ: فَلَعَلَّهُ فِي بَعْضِ نِسَائِكَ؟ قَالَ لَهَا: ادْخُلِي، فَدَخَلَتْ ثُمَّ خَرَجَتْ، فَقَالَتْ: مَا رَأَيْتُ بَأْسًا، قَالَ: مَا حَفِظْتُ إِذًا وَصِيَّةَ الْعَبْدِ الصَّالِحِ: وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ سورة هود آية 88.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3946

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Prophet (ﷺ) said: "Whoever seizes the wealth of a Muslim by swearing falsely, he will meet Allah, may He be exalted, while He is angry with him."


Grade: Hasan

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص جھوٹی قسم کھا کر کسی مسلمان کا مال ہتھیا لے، وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اللہ اس سے ناراض ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs jhooti qasam kha kar kisi musalman ka maal haseeya le, woh Allah se us haal mein mulaqat karega ki Allah us se naraz hoga“.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِغَيْرِ حَقٍّ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3947

It was narrated from Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "No one will enter Paradise in whose heart is an atom's weight of arrogance, and no one will enter Hell in whose heart is an atom's weight of faith."


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ شخص جنت میں داخل نہ ہو گا جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی تکبر ہو گا، اور وہ شخص جہنم میں داخل نہ ہو گا جس کے دل میں رائی کے ایک دانے کے برابر بھی ایمان ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh shakhs jannat mein dakhil na ho ga jis ke dil mein rai ke ek dane ke barabar bhi takabbur ho ga, aur woh shakhs jahannam mein dakhil na ho ga jis ke dil mein rai ke ek dane ke barabar bhi imaan ho ga."

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ، وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ رَجُلٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ".