23.
Statement of Marriage
٢٣-
بیان النکاح


Chapter

باب

Mustadrak Al Hakim 2672

Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Every morning two callers call out: 'Destruction will be upon men because of women, and destruction will be upon women because of men.'" ** This hadith has a sound chain of narrators, but Imam Bukhari, may Allah have mercy on him, and Imam Muslim, may Allah have mercy on him, did not narrate it.

" حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : ہر صبح دو منادی یہ نداء دیتے ہیں : مردوں کے لیے عورتوں کی وجہ سے ہلاکت ہے ۔ اور عورتوں کے لیے مردوں کی وجہ سے ہلاکت ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Har subah do munadi yeh nida dete hain: Mardon ke liye auraton ki wajah se halakat hai. Aur auraton ke liye mardon ki wajah se halakat hai. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" مَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَمُنَادِيَانِ يُنَادِيَانِ: وَيْلٌ لِلرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ، وَوَيْلٌ لِلنِّسَاءِ مِنَ الرِّجَالِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2672 - خارجة واه

Mustadrak Al Hakim 2673

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: There is no allowance for celibacy in Islam. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in the Sahihayn (the two Sahih collections).

" حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اسلام میں بے شادی شدہ رہنے کی اجازت نہیں ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhuma farmate hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Islam mein be shadi shuda rahne ki ijazat nahi hai. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahi kya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا صَرُورَةَ فِي الْإِسْلَامِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2673 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 2674

Saeed bin Jubair (may Allah be pleased with him) narrates: Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) asked me, "Have you gotten married?" I said, "No." He said, "Get married. Because among the Ummah of Muhammad (meaning, the era of this Ummah), the one who is the most virtuous and superior (meaning, Prophet Muhammad ﷺ) had the most marriages, and it is possible that there is a trust (child) in your back that he will bring forth before the Day of Judgement. ** This hadith is authentic in its chain of narration but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not include it in their compilations. This hadith, as narrated by Saeed bin Jubair, was narrated by Ataa bin Saaib, who heard it from Mughirah bin Numan. (as mentioned below).

"حضرت سعید بن جبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھ سے پوچھا : کیا تو نے شادی کر لی ؟ میں نے کہا : نہیں ۔ انہوں نے کہا : شادی کر لو ۔ کیونکہ امتِ محمدیہ ( اس امت سے مراد ، اس امت کا زمانہ ہے ) میں جو سب سے افضل و اعلیٰ ہے ( یعنی نبی اکرم ﷺ ) ان کی شادیاں سب سے زیادہ ہیں اور ہو سکتا ہے کہ تیری پشت میں بھی کوئی امانت موجود ہو کہ وہ قیامت سے پہلے اس کو نکال لے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ اس حدیث کو سعید بن جبیر سے روایت کرنے میں عطاء بن سائب نے مغیرہ بن نعمان کی متابعت کی ہے ۔ ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"

Hazrat Saeed bin Jubair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhse poocha : kya too ne shadi kar li? Maine kaha : nahi. Unhon ne kaha : shadi kar lo. Kyunki ummat e Muhammadiya ( is ummat se murad, is ummat ka zamana hai ) mein jo sab se afzal o aala hai ( yani Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ) un ki shadiyan sab se zyada hain aur ho sakta hai ki teri pusht mein bhi koi amanat mojood ho ke woh qayamat se pehle is ko nikal le ga. ** Ye hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naqal nahi kiya. Is hadees ko Saeed bin Jubair se riwayat karne mein Ata bin Saib ne Mugheerah bin Numan ki mutaba'at ki hai. ( jaisa ke darj zail hai )

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ: تَزَوَّجْتَ؟ قُلْتُ: لَا قَالَ: «تَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرُهَا نِسَاءً، وَمَهْمَا فِي صُلْبِكَ مُسْتَوْدَعٌ، فَإِنَّهُ سَيَخْرُجُ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ تَابَعَ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ الْمُغِيرَةَ بْنَ النُّعْمَانِ فِي رِوَايَتِهِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2674 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2675

Saeed bin Jubair (may Allah be pleased with him) narrates: Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said to me: "O Saeed! Get married, for the best of this Ummah had the most wives."

حضرت سعید بن جبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ابن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھے کہا : اے سعید : شادی کر لو کیونکہ اس امت میں سب سے بہتر کی سب سے زیادہ شادیاں تھیں ۔

Hazrat Saeed bin Jubair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhe kaha : Aye Saeed : Shadi kar lo kyunki is ummat mein sab se behtar ki sab se zyada shaadiyan thin .

أَخْبَرَنَاهُ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ: «يَا سَعِيدُ، تَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَكْثَرُهُمْ نِسَاءً» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2675 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2676

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Love for women and perfume has been instilled in my heart, and the coolness of my eyes is in prayer.” ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but it is not narrated in the Sahihayn (the two Sahih collections of hadith).

" حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : میرے دل میں عورت اور خوشبو کی محبت ڈال دی گئی ہے اور میری آنکھوں کی ٹھنڈک نماز میں ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: mere dil mein aurat aur khushbu ki muhabbat daal di gayi hai aur meri aankhon ki thandak namaz mein hai. ** Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ، ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ، وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2676 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2677

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “There is no solution for two who love each other better than marriage.” ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but it is not narrated in Sahih Muslim. This is because Sufyan bin `Uyaynah and Ma`mar bin Rashid narrated it from Ibrahim bin Maysarah, and they stopped the chain of narration at Ibn Abbas (may Allah be pleased with him).

" حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : دو محبت کرنے والوں کے لیے شادی سے بہتر کوئی حل نہیں ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔ کیونکہ سفیان بن عیینہ اور معمر بن راشد نے اس کو ابراہیم بن میسرہ سے روایت کیا ہے اور اس کو ابن عباس رضی اللہ عنہما پر موقوف کر دیا ہے ۔"

Hazrat Ibn Abbas raziallahu anhuma farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Do mohabbat karne walon ke liye shadi se behtar koi hal nahi hai. ** Yeh hadees Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahi kiya gaya. Kyunki Sufyan bin Uyainah aur Ma'mar bin Rashid ne isko Ibrahim bin Maisarah se riwayat kiya hai aur isko Ibn Abbas raziallahu anhuma par mauqoof kar diya hai.

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ، الْفَقِيهُ بِمَكَّةَ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمْ يُرَ لِلْمُتَحَابِّينِ مِثْلُ التَّزَوُّجِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِأَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، وَمَعْمَرَ بْنَ رَاشِدٍ أَوْقَفَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ "

Mustadrak Al Hakim 2678

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “There are three people whom it is the duty of Allah to help: (1) A warrior fighting in the cause of Allah. (2) A person who wants to get married in order to keep himself chaste. (3) A slave who wants to pay for his freedom and has agreed to do so with his master. ** This hadith is sahih according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahih Muslim.

"حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : تین آدمی ایسے ہیں جن کی مدد کرنا اللہ کا حق ہے : ( 1 ) مجاہد فی سبیل اللہ ۔ ( 2 ) عفت کی خاطر نکاح کا طلب گار ۔ ( 3 ) عبد مکاتب جو بدل کتابت ادا کرنے کا ارادہ رکھتا ہو ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : teen aadmi aise hain jin ki madad karna Allah ka haq hai : ( 1 ) Mujahid fi sabilillah . ( 2 ) Iffat ki khatir nikah ka talibgar . ( 3 ) Abd e muqtab jo badal e kitaabat ada karne ka irada rakhta ho . ** yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya .

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "" ثَلَاثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُعِينَهُمُ: الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَالنَّاكِحُ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَعِفَّ، وَالْمُكَاتَبُ يُرِيدُ الْأَدَاءَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2678 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2679

Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Marry women, for they will bring you wealth. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but neither of them narrated it. Because Salim bin Jnada is unique in its chain of narration. And Salim is "thiqa" (trustworthy), he is "mamoon" (reliable).

" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : عورتوں سے شادی کرو کیونکہ یہ تمہارے پاس مال لائیں گی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔ کیونکہ اس کی سند میں سالم بن جنادہ متفرد ہیں ۔ اور سالم ’’ ثقہ ‘‘ ہیں ’’ مامون ‘‘ ہیں ۔"

Hazrat Ayesha raziallahu anha farmati hain keh Rasool Allah SAW ne irshad farmaya: Auraton se shadi karo kyunki yeh tumhare pas maal layen gi. ** Yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih wa Imam Muslim rehmatullah alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naqal nahi kiya. Kyunki iski sanad mein Salim bin Jinaadah mutafarrid hain. Aur Salim 'thiqah' hain 'mamoon' hain.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَبُو السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَزَوَّجُوا النِّسَاءَ، فَإِنَّهُنَّ يَأْتِينَكُمْ بِالْمَالِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِتَفَرُّدِ سَالِمِ بْنِ جُنَادَةَ بِسَنَدِهِ، وَسَالِمٌ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2679 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2680

Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A woman is married for one of three things: (1) her beauty, (2) her religion, (3) her character. Choose the one who is religious, may your hands be rubbed in dust (i.e., may you be successful)."

"حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : کسی عورت سے تین میں سے کسی ایک خصوصیت کی وجہ سے نکاح کیا جاتا ہے : ( 1 ) خوبصورتی ۔ ( 2 ) دین ۔ ( 3 ) اخلاق ۔ تیرے ہاتھ خاک آلود ہوں دین والی خاتون کو تم ترجیح دو ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے اس زیادتی کے ہمراہ نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Kisi aurat se teen mein se kisi aik khususiyat ki wajah se nikah kiya jata hai: (1) Khoobsurti. (2) Deen. (3) Akhlaq. Tere hath khak aalud hon deen wali khatun ko tum tarjeeh do. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin sheikhein ne ise is ziyadati ke hamrah naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ، قَالَتْ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى إِحْدَى خِصَالٍ ثَلَاثٍ: تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى جَمَالِهَا، وَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى دِينِهَا، وَخُلُقِهَا، فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ، تَرِبَتْ يَمِينُكَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2680 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2681

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever Allah grants a righteous wife, He has helped him with half of his religion. So let him fear Allah regarding the other half.” ** This hadith is sahih al-isnad but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it. And it is narrated by Abdur Rahman, Zaid bin Aqabah al-Arzaq al-Madani who is "thiqah" (trustworthy) and "mamoon" (reliable).

" حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جس کو اللہ تعالیٰ نیک بیوی عطا کر دے اس کے دین کے ایک حصے پر اس کی مدد کر دی ہے ، لہٰذا دوسرے حصے میں وہ اللہ سے ڈرے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ اور یہ عبدالرحمن ، زید بن عقبہ الارزق مدنی ہے جو کہ ’’ ثقہ ‘‘ ہیں ’’ مامون ‘‘ ہیں ۔"

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jis ko Allah Ta'ala nek biwi ata kar de uske deen ke ek hisse par us ki madad kar di hai, lihaza dusre hisse mein wo Allah se dare. ** Ye hadees Sahih Alisnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naqal nahin kiya. Aur ye Abdul Rahman, Zaid bin Aqabah Alarazq Madani hai jo ki 'Thiqah' hain 'Mamun' hain.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ زَيْدٍ اللَّخْمِيُّ، بِتِنِّيسَ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ رَزَقَهُ اللَّهُ امْرَأَةً صَالِحَةً، فَقَدْ أَعَانَهُ عَلَى شَطْرِ دِينِهِ، فَلْيَتَّقِ اللَّهَ فِي الشَّطْرِ الثَّانِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ هَذَا هُوَ ابْنُ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ الْأَزْرَقُ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2681 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2682

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) was asked: "Which woman is best?" He (peace and blessings be upon him) replied: "The best woman is the one who, when you look at her, pleases you; when you give her a command, she obeys; and when you are absent, she protects her honor and your wealth."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ سے دریافت کیا گیا : کونسی عورت سب سے بہتر ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : بہترین عورت وہ ہے جب اس کی طرف دیکھو تو وہ خوش کر دے ۔ جب اس کو کوئی حکم دیا جائے تو وہ اطاعت کرے اور اپنی ذات اور اپنے مال کے حوالے سے تیری مخالفت نہ کرے ۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se daryaft kiya gaya : Konsi aurat sab se behtar hai ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Behtarin aurat woh hai jab us ki taraf dekho to woh khush kar de . Jab us ko koi hukm diya jaye to woh itaat kare aur apni zaat aur apne maal ke hawale se teri mukhalfat na kare .

أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ النِّسَاءِ خَيْرٌ؟ فَقَالَ: «خَيْرُ النِّسَاءِ مَنْ تَسَرُّ إِذَا نَظَرَ، وَتُطِيعُ إِذَا أَمَرَ، وَلَا تُخَالِفُهُ فِي نَفْسِهَا وَمَالِهَا»

Mustadrak Al Hakim 2683

A similar narration from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) is also transmitted with the aforementioned chain of narrators. ** This hadith is authentic (sahih) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but it is not narrated in the Sahihayn (the two Sahih collections of hadith).

" مذکورہ سند کے ہمراہ بھی ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے نبی اکرم ﷺ کا اسی جیسا فرمان منقول ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Mazkura sand ke hamrah bhi Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka isi jaisa farman manqol hai. ** Ye hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، الْفَقِيهُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ، «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2682 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2684

Muhammad bin Sa’d narrates on the authority of his father: The Messenger of Allah ﷺ said, “Three things are a sign of happiness and three are a sign of misery. Among the signs of happiness are: (1) A woman who, when you look at her, pleases you; when you are away from her, she protects herself and your wealth. (2) A swift riding animal that helps you keep pace with your companions. (3) A spacious house equipped with all amenities. (The three things that are a sign of) misery (are): (1) A woman who, when you look at her, displeases you, argues with you and when you are away from her, she does not protect herself or your wealth. (2) A slow riding animal that tires you out if you walk alongside it, and if you ride it, it doesn’t allow you to catch up with your companions. (3) A cramped house with few amenities." **This hadith has a sahih isnad going back to the Prophet ﷺ from Khalid bin ‘Abdullah al-Wasiti. Muhammad bin Bakr is alone in narrating it from Khalid. If it is free of any hidden defect (in its isnad), then it is sahih according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim.**

" حضرت محمد بن سعد رضی اللہ عنہ اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : تین چیزیں سعادت کی علامت ہیں اور تین چیزیں بدبختی کی ۔ سعادت میں سے یہ چیزیں ہیں : ( 1 ) ایسی عورت کہ جب تو اس کو دیکھے تو وہ تجھے خوش کرے ۔ جب تو اس سے غائب ہو تو وہ اپنے نفس اور تیرے مال کی نگرانی کرے ۔ ( 2 ) تیز رفتار سواری جو تجھے تیرے ہمراہیوں کے ساتھ ساتھ رکھے ۔ ( 3 ) ایسا وسیع گھر جس میں تمام سہولتیں موجود ہوں ۔ ( جو تین چیزیں انسان کی ) بدبختی ( ہیں وہ ) یہ ہیں : ( 1 ) ایسی بیوی کہ جب تو اسے دیکھے تو تجھے پریشان کر دے ، تیرے خلاف زبان درازی کرے اور اگر تو اس سے غائب ہو تو وہ اپنی ذات کی اور تیرے مال کی حفاظت نہ کرے ۔ ( 2 ) ایسی سست رفتار سواری اگر تو اس کے ساتھ پیدل چلے تو وہ تجھ کو تھکا دے اور اگر تو اس پر سواری کرے تو وہ تجھے تیرے ساتھیوں کے ساتھ ملا نہ سکے ۔ ( 3 ) ایسا تنگ مکان جس میں بہت کم سہولیات ہوں ۔ ٭٭ خالد بن عبداللہ واسطی سے رسول اللہ ﷺ تک یہ حدیث صحیح الاسناد ہے ۔ اس حدیث کو خالد سے روایت کرنے میں محمد بن بکیر منفرد ہیں ، اگر یہ اس تفرد سے سلامت ہے تو یہ امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے ۔"

Hazrat Muhammad bin Saad (رضي الله تعالى عنه) apne walid ke hawale se bayan karte hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : Teen cheezen saadat ki alamat hain aur teen cheezen badbakhti ki . Saadat mein se ye cheezen hain : ( 1 ) Aisi aurat kah jab tu us ko dekhe to wo tujhe khush kare . Jab tu us se ghaib ho to wo apne nafs aur tere mal ki nigrani kare . ( 2 ) Tez raftar sawari jo tujhe tere humrahiyon ke saath saath rakhe . ( 3 ) Aisa wasee ghar jis mein tamam sahulatein mojood hon . ( Jo teen cheezen insan ki ) badbakhti ( hain wo ) ye hain : ( 1 ) Aisi biwi kah jab tu use dekhe to tujhe pareshan kar de , tere khilaf zaban darazi kare aur agar tu us se ghaib ho to wo apni zaat ki aur tere mal ki hifazat na kare . ( 2 ) Aisi sust raftar sawari agar tu us ke saath paidal chale to wo tujh ko thaka de aur agar tu us par sawari kare to wo tujhe tere saathiyon ke saath mila na sake . ( 3 ) Aisa tang makan jis mein bahut kam sahulatein hon . ** Khalid bin Abdullah Wasti se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tak ye hadees sahih al-isnad hai . Is hadees ko Khalid se riwayat karne mein Muhammad bin Bakir munfarid hain , agar ye is tafarrud se salamat hai to ye Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai .

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "" ثَلَاثٌ مِنَ السَّعَادَةِ، وَثَلَاثٌ مِنَ الشَّقَاوَةِ، فَمِنَ السَّعَادَةِ: الْمَرْأَةُ تَرَاهَا تُعْجِبُكَ، وَتَغِيبُ فَتَأْمَنُهَا عَلَى نَفْسِهَا، وَمَالِكَ، وَالدَّابَّةُ تَكُونُ وَطِيَّةً فَتُلْحِقُكَ بِأَصْحَابِكَ، وَالدَّارُ تَكُونُ وَاسِعَةً كَثِيرَةَ الْمَرَافِقِ، وَمِنَ الشَّقَاوَةِ: الْمَرْأَةُ تَرَاهَا فَتَسُوءُكَ، وَتَحْمِلُ لِسَانَهَا عَلَيْكَ، وَإِنْ غِبْتَ عَنْهَا لَمْ تَأْمَنْهَا عَلَى نَفْسِهَا، وَمَالِكَ، وَالدَّابَّةُ تَكُونُ قَطُوفًا، فَإِنْ ضَرَبْتَهَا أَتْعَبَتْكَ، وَإِنْ تَرْكَبْهَا لَمْ تُلْحِقْكَ بِأَصْحَابِكَ، وَالدَّارُ تَكُونُ ضَيِّقَةً قَلِيلَةَ الْمَرَافِقِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ مِنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ خَالِدٍ إِنْ كَانَ حَفِظَهُ فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2684 - محمد قال أبو حاتم صدوق يغلط وقال يعقوب بن شيبة ثقة

Mustadrak Al Hakim 2685

Ma'qil ibn Yasar (may Allah be pleased with him) reported: A man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I have received a marriage proposal from a wealthy, well-connected woman from a large family, but she does not bear children. Should I marry her?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade him to do so. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again and asked the same question. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade him again. He came for the third time, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade him for the third time as well and said: “Marry women who are loving and child-bearing, for I will be proud of your large numbers before the other nations.” ** This hadith has a sound chain of narrators, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it with this chain.

" حضرت معقل بن یسار رضی اللہ عنہ کا فرمان ہے : ایک آدمی نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگا : یا رسول اللہ ! مجھے ایک مالدار ، صاحبِ مصنب ، بڑے خاندان کی عورت کا رشتہ مل رہا ہے لیکن اس کے ہاں اولاد نہیں ہوتی ، تو کیا میں اس کے ساتھ شادی کر لوں ؟ آپ ﷺ نے اس کو منع فرما دیا ۔ وہ ایک مرتبہ پھر آپ ﷺ کی بارگاہ میں آیا اور یہی عرض کی ۔ آپ ﷺ نے پھر اس کو منع کر دیا ۔ وہ تیسری مرتبہ آیا تو آپ ﷺ نے تیسری مرتبہ بھی منع کر دیا اور فرمایا : محبت کرنے والی ، بچے پیدا کرنے والی عورتوں سے شادی کیا کرو کیونکہ تمہاری کثرت کی وجہ سے میں دوسری امتوں پر فخر کروں گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو اس سند کے ہمراہ نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Maqal bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) ka farman hai : Ek aadmi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar kehne laga : Ya Rasul Allah ! Mujhe ek maldar, sahibi nisab, bade khandan ki aurat ka rishta mil raha hai lekin uske haan aulad nahi hoti, to kya main uske sath shadi kar loon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usko mana farma diya. Woh ek martaba phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein aaya aur yahi arz ki. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir usko mana kar diya. Woh teesri martaba aaya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teesri martaba bhi mana kar diya aur farmaya: Muhabbat karne wali, bache paida karne wali auraton se shadi kiya karo kyunki tumhari kasrat ki wajah se main dusri ummaton par fakhr karoon ga. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko is sanad ke hamrah naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَمَنْصِبٍ وَمَالٍ، إِلَّا أَنَّهَا لَا تَلِدُ أَفَأَتَزَوَّجُهَا؟ فَنَهَاهُ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَنَهَاهُ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ، فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2685 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2686

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Ali, do not delay three things: (1) Prayer, when its time comes. (2) Funeral, when the deceased is ready. (3) (The marriage of a) widow, when a suitable match is found for her. ** This hadith is Hasan Sahih (good and authentic), but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) have not narrated it.

" حضرت علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اے علی : تین چیزوں میں تاخیر مت کرنا : ( 1 ) نماز ، جب اس کا وقت ہو جائے ۔ ( 2 ) جنازہ ، جب میت تیار ہو جائے ۔ ( 3 ) بیوہ ( کا نکاح کرنے میں ) جب اس کا ہم پلہ رشتہ مل جائے ۔ ٭٭ یہ حدیث غریب صحیح ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ہے ۔"

Hazrat Ali ibne Abi Talib Radi Allaho Anho farmate hain ke Rasool Allah SAW ne irshad farmaya: Aye Ali: Teen cheezon mein takheer mat karna: (1) Namaz, jab is ka waqt ho jaye. (2) Janaza, jab mayyat taiyar ho jaye. (3) Bewa (ka nikah karne mein) jab is ka hum پلہ rishta mil jaye. ** Ye hadees ghareeb sahih hai lekin Sheikhein ne is ko naqal nahin kiya hai.

أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "" ثَلَاثٌ يَا عَلِيُّ لَا تُؤَخِّرْهُنَّ: الصَّلَاةُ إِذَا آنَتْ، وَالْجَنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ، وَالْأَيِّمُ إِذَا وَجَدَتْ كُفْؤًا "" هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2686 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2687

Aisha (May Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Guard your private parts and give your equals in marriage and accept marriage proposals from them." This Hadith is narrated by Hisham bin Urwah, following Harith bin Imran, from Ikrimah bin Abi Jahl. (As mentioned above)

" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اپنے نطفوں کو سنبھال کر رکھو ، اپنے ہم پلہ کو رشتہ دو اور انہی سے رشتہ لو ۔ اس حدیث کو ہشام بن عروہ سے روایت کرنے میں عکرمہ بن ابراہیم نے حارث بن عمران کی متابعت کی ہے ۔ ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Apne nutfon ko sambhal kar rakho, apne hum plah ko rishta do aur unhi se rishta lo. Is hadees ko Hisham bin Urwah se riwayat karne mein Ukrama bin Ibrahim ne Haris bin Imran ki mutabat ki hai. (Jaisa ke darj zail hai).

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تُخَيِّرُوا لِنُطَفِكُمْ، فَانْكِحُوا الْأَكْفَاءَ، وَأَنْكِحُوا إِلَيْهِمْ» تَابَعَهُمْ عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

Mustadrak Al Hakim 2688

"This hadith is also narrated with the aforementioned chain. ** This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it."

" مذکورہ سند کے ہمراہ بھی یہ حدیث منقول ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Mazkoora sanad ke hamrah bhi ye hadees manqool hai. ** Ye hadees sahih al-asnad hai laikin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne is ko naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2687 - الحارث متهم وعكرمة ضعفوه

Mustadrak Al Hakim 2689

Buraida (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The lineage that the people of the world pride themselves on is nothing but wealth.” ** This hadith is considered authentic (sahih) according to the criteria of both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), however, neither of them narrated it.

" حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : دنیا والے جس خاندانی شرافت پہ مرتے ہیں ، وہ یہی مال و دولت ہی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Buraidah Raziallahu Anhu farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Duniya wale jis khandani sharafat pe marte hain, woh yahi mal o daulat hi hai. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih wa Imam Muslim Rahmatullahi Alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naqal nahin kya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ الزَّاهِدُ بِبَغْدَادَ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا الَّذِي يَذْهَبُونَ إِلَيْهِ هَذَا الْمَالُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2689 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2690

Samurah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Nobility is in ‘wealth’ and generosity is in ‘piety’.” ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahihayn (the two Sahih collections of hadith).

" حضرت سمرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : حسب ’’ مال ‘‘ ہے اور کرم ’’ تقویٰ ‘‘ ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Samra (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Hasab 'mal' hai aur karam 'taqwa' hai. ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih ke mayar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُؤَدِّبِ، ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْحَسَبُ الْمَالُ، وَالْكَرَمُ التَّقْوَى» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2690 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 2691

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The generosity of a believer is his religion, his forbearance is his intellect, and his lineage is his character." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in the Sahihayn (the two Sahih collections of hadith).

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : مومن کا کرم اس کا دین ہے ، اس کی مروت اس کی عقل ہے اور اس کا حسب اس کے اخلاق ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Momin ka karam uska deen hai, uski murawat uski aql hai aur uska hasab uske akhlaq hain. ** Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، الْفَقِيهُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَرَمُ الْمُؤْمِنِ دِينُهُ، وَمُرُوءَتُهُ عَقْلُهُ، وَحَسَبُهُ خُلُقُهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2691 - الزنجي ضعيف

Mustadrak Al Hakim 2692

Aisha (May Allah be pleased with her) narrated, Abu Hudaifa bin 'Utba bin Rabia bin 'Abd Shams, who was among the companions of Badr (May Allah be pleased with them), adopted an Ansari woman's slave named Salim as his son and married him to Hind, the daughter of his brother Walid bin 'Utba bin Rabia. Just as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had adopted Zaid as his son, similarly Hudaifa also adopted Salim. It was customary among those people that they would call the adopted son by the lineage of the one who adopted him and he would also inherit from him. Then this verse was revealed: "(Call them (adopted sons) by (the names of) their fathers, that is more just with Allah. But if you know not their father's (names, call them) your brothers in faith, and Mawalikum (your freed slaves). (Al-Ahzab: 5)" "Call them by their fathers, that is more just with Allah. But if you know not their father's (names, call them) your brothers in faith, or your Mawla." (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza) So people started calling them by their father's names, and if someone's father was unknown, then his master or religious brother had more right over him. Umm al-Mu'minin Aisha (May Allah be pleased with her) said: Sahla, the daughter of Suhail bin Amr al-Qurashi al-'Amiri, was married to Abu Hudaifa bin 'Utba bin Rabia. When this verse was revealed, she came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! We used to consider Salim as our child, and the Messenger of Allah gave shelter to his adopted son in his own house, similarly he also lives with Abu Hudaifa in his house. And I am in the house dress and he sees me. And now the verse of the Holy Quran has also been revealed, which you know very well. So, O Messenger of Allah, what should I do in this regard?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) advised her to breastfeed him. Sahla breastfed him five times. So he became unlawful for her, after that he became like her suckling sons. ** This hadith is sahih according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahihayn. And in this is: "A noble woman can marry every Muslim."

" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں ، ابوحذیفہ بن عتبہ بن ربیعہ بن عبد شمس بدری صحابہ رضی اللہ عنہم میں سے ہیں ، انہوں نے ایک انصاری خاتون کے غلام ’’ سالم ‘‘ کو منہ بولا بیٹا بنایا اور اپنے بھائی ولید بن عتبہ بن ربیعہ کی بیٹی ہند کے ساتھ اس کا نکاح کر دیا ۔ جیسے نبی اکرم ﷺ نے زید کو منہ بولا بیٹا بنایا تھا اسی طرح حذیفہ نے بھی سالم کو منہ بولا بیٹا بنا لیا ۔ اور ان لوگوں کی عادت یہ تھی لوگ اس بیٹے کو اس متبنی ( جس نے بیٹا بنایا ہے ) کے نسب سے پکارا کرتے تھے اور اس کی وراثت سے حصہ بھی دیتے تھے ۔ پھر یہ آیت نازل ہو گئی : ( اُدْعُوْھُمْ لِاٰبَآئِھِمْ ھُوَ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰہِ فَاِنْ لَّمْ تَعْلَمُوْآ ٰابَآئَ ھُمْ فَاِخْوَانُکُمْ فِی الدِّیْنِ وَ مَوَالِیْکُمْ ) ( الاحزاب : 5 ) ’’ انہیں ان کے باپ ہی کا کہہ کر پکارو یہ اللہ کے نزدیک زیادہ ٹھیک ہے پھر اگر تمہیں ان کے باپ معلوم نہ ہوں تو دین میں تمہارے بھائی ہیں اور بشریت میں تمہارے چچازاد ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) تو لوگوں نے ان کو ان کے باپ کے ناموں سے پکارنا شروع کر دیا اور جس کے باپ کا پتہ نہ چل سکے تو پھر اس کا آقا یا دینی بھائی زیادہ مستحق ہیں ۔ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : سہیل بن عمرو القرشی عامری کی بیٹی سہلہ ، ابوحذیفہ بن عتبہ بن ربیعہ کے نکاح میں تھیں ۔ جب یہ آیت نازل ہوئی تو وہ نبی اکرم ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئیں اور عرض کی : یا رسول اللہ ! ہم تو سالم کو بچہ سمجھتے ہیں ، اور رسول اللہ نے اپنے منہ بولے بیٹے کو اپنے گھر میں رہائش دی تھی اسی طرح یہ بھی ابوحذیفہ کے ہمراہ انہی کے گھر میں رہتے ہیں ۔ اور میں گھر کے کپڑوں میں ہوتی ہوں اور مجھ پر اس کی نظر پڑتی ہے ۔ اور اب تو قرآن کریم کی آیت بھی نازل ہو چکی ہے ۔ جس کو آپ باخوبی جانتے ہیں ۔ تو یا رسول اللہ ﷺ میں اس سلسلے میں کیا کروں ؟ رسول اللہ ﷺ نے اسے مشورہ دیا کہ تو اس کو دودھ پلا دے ۔ سہلہ نے اس کو پانچ گھونٹ دودھ پلا دیا ۔ تو وہ ان پر حرام ہو گیا ، اس کے بعد وہ اس کے رضاعی بیٹوں کی طرح ہو گیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔ اور اس میں یہ ہے ’’ شریف عورت کا ہر مسلمان سے نکاح ہو سکتا ہے ‘‘۔"

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) riwayat karti hain, Abu Huzaifa bin Utba bin Rabia bin Abd Shams Badri Sahaba (رضي الله تعالى عنه) mein se hain, unhon ne ek Ansaari khatoon ke ghulam ''Salim'' ko munh bola beta banaya aur apne bhai Waleed bin Utba bin Rabia ki beti Hind ke sath uska nikah kar diya. Jaise Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zaid ko munh bola beta banaya tha isi tarah Huzaifa ne bhi Salim ko munh bola beta bana liya. Aur in logon ki aadat yeh thi log is bete ko is mutbanni (jisne beta banaya hai) ke nasab se pukara karte the aur iski wirasat se hissa bhi dete the. Phir yeh ayat nazil ho gayi: (Ud'oohum li'aabaa'ihim huwa aqsatoo 'ind-Allahi fa'in lam ta'lamooo aabaaa'ahum fa'ikhwanukum fiddeeni wa mawaaleekum) (Al-Ahzab: 5) ''Inhen in ke baap hi ka keh kar pukaro yeh Allah ke nazdeek zyada theek hai phir agar tumhen in ke baap maloom na hon to deen mein tumhare bhai hain aur bashariyat mein tumhare chachazad''. (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza). To logon ne in ko in ke baap ke naamon se pukarna shuru kar diya aur jis ke baap ka pata na chal sake to phir uska aqa ya deeni bhai zyada mustahiq hain. Ummul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain: Suhail bin Amr Al-Qarshi Aamri ki beti Sahla, Abu Huzaifa bin Utba bin Rabia ke nikah mein thin. Jab yeh ayat nazil hui to woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein hazir huin aur arz ki: Ya Rasulullah! hum to Salim ko bachcha samajhte hain, aur Rasulullah ne apne munh bole bete ko apne ghar mein rahaish di thi isi tarah yeh bhi Abu Huzaifa ke hamrah unhi ke ghar mein rehte hain. Aur mein ghar ke kapdon mein hoti hun aur mujh par is ki nazar padti hai. Aur ab to Quran Kareem ki ayat bhi nazil ho chuki hai. Jis ko aap bakhoobi jante hain. To Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein is silsile mein kya karun? Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise mashwara diya ke tu is ko doodh pila de. Sahla ne is ko panch ghont doodh pila diya. To woh in par haram ho gaya, is ke baad woh is ke razaai beton ki tarah ho gaya. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise Sahihain mein naqal nahin kiya gaya. Aur is mein yeh hai ''sharif aurat ka har musalman se nikah ho sakta hai''."

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا هَاشِمُ بْنُ يُونُسَ الْعَصَّارُ، بِمِصْرَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ هُوَ ابْنُ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَبَنَّى سَالِمًا وَأَنْكَحَهُ بِنْتَ أَخِيهِ هِنْدَ ابْنَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَهُوَ مَوْلًى لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَتَبَنَّاهُ، كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا، وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، دَعَاهُ النَّاسُ إِلَيْهِ، وَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ: {ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ، فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ، فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ} [الأحزاب: 5] فَرَدُّوهُمْ إِلَى آبَائِهِمْ فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ، كَانَ مَوْلَاهُ أَوْ أَخَاهُ فِي الدِّينِ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: وَإِنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ ثُمَّ الْعَامِرِيِّ وَكَانَتْ تَحْتَ أَبِي حُذَيْفَةَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا نَرَى سَالِمًا وَلَدًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ آوَاهُ، فَكَانَ يَأْوِي مَعَهُ، وَمَعَ أَبِي حُذَيْفَةَ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ، وَيَرَانِي وَأَنَا فَضْلٌ، وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ مَا قَدْ عَلِمْتَ، فَمَا تَرَى فِي شَأْنِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْضِعِيهِ» فَأَرْضَعَتْهُ خَمْسَ رَضَعَاتٍ، فَحُرِّمَ بِهِنَّ، وَكَانَ بِمَنْزِلَةِ وَلَدِهَا مِنَ الرَّضَاعَةَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَفِيهِ أَنَّ الشَّرِيفَةَ تُزَوَّجُ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2692 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 2693

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Banu Bayadah! Give your daughters in marriage to Abu Hind and take (his daughters) in marriage." Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said, "He was a pagan." ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in the Sahihayn (the two Sahih collections of Hadith).

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اے بنی بیاضہ : تم ابوہند کو رشتہ دیا کرو اور ان سے لیا بھی کرو ۔ ( ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ) فرماتے ہیں ، وہ حجام تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aye Bani Bayadah: tum Abu Hind ko rishta diya karo aur un se liya bhi karo. (Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) ) farmate hain, woh Hujam tha. ** Ye hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin ise Sahihain mein naqal nahin kiya gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا بَنِي بَيَاضَةَ، أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ وَأَنْكِحُوا إِلَيْهِ» قَالَ: وَكَانَ حَجَّامًا، «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2693 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2694

Anas Jahni, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Whoever gives for the sake of Allah, withholds for the sake of Allah, loves for the sake of Allah, hates for the sake of Allah, and marries for the sake of Allah, he has perfected his faith." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari and Imam Muslim, may Allah have mercy on them both, but neither of them narrated it.

" حضرت انس جہنی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو اللہ کی رضا کی خاطر دے ، اسی کی رضا کے لیے منع کرے ، اس کی رضا کے لیے کسی سے محبت کرے ، اسی کی رضا کے لیے بغض رکھے اور اسی کی رضا کے لیے نکاح کرے تو اس نے اپنا ایمان کامل کر لیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Anas Jahni Razi Allah Anhu farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Jo Allah ki raza ki khatir de, usi ki raza ke liye mana kare, usi ki raza ke liye kisi se mohabbat kare, usi ki raza ke liye bughz rakhe aur usi ki raza ke liye nikah kare to usne apna emaan kamil kar liya. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih wa Imam Muslim Rehmatullah Alaih dono ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin dono ne hi ise naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ وَهُوَ ابْنُ أَنَسٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَعْطَى لِلَّهِ، وَمَنَعَ لِلَّهِ، وَأَحَبَّ لِلَّهِ، وَأَبْغَضَ لِلَّهِ، وَأَنْكَحَ لِلَّهِ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الْإِيمَانَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2694 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2695

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "When someone whose religion and character pleases you proposes to (someone under your guardianship), then marry to him. If you don't do this, there will be great tribulation (Fitnah) and corruption on earth." ** This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جب تمہیں کوئی رشتہ ملے جس کے دین اور اخلاق پر تمہیں اطمینان ہو تو وہاں نکاح کر لو ۔ ورنہ روئے زمین پر بہت بڑا فتنہ اور فساد عظیم ہو گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah RA farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Jab tumhein koi rishta mile jis ke deen aur akhlaq par tumhein itminan ho to wahan nikah kar lo. Warna ruye zameen par bahut bada fitna aur fasad azeem ho ga. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ne is ko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ وَثِيمَةَ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَتَاكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلُقَهُ وَدِينَهُ، فَأَنْكِحُوهُ، أَلَّا تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "

Mustadrak Al Hakim 2696

Jabir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When you send a proposal of marriage to a woman, if it is possible for you to look at her, then look at her." (Jabir said) “I proposed to a woman from Banu Salim. I hid behind some trees and looked at her discreetly. She pleased me, so I married her." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahih Muslim. In this chapter, Imam Muslim narrated the hadith of Yazid bin Kaisan on the authority of Abu Hazim.

" حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جب تم کسی عورت کو پیغام نکاح بھیجو تو اگر اسے دیکھنا ممکن ہو تو دیکھ لو ( جابر فرماتے ہیں ) میں نے بنی سلیم کی ایک خاتون کو پیغام نکاح بھیجا ، تو میں نے درختوں کے پیچھے چھپ کر چپکے سے اسے دیکھ لیا ۔ وہ مجھے پسند آ گئی تو پھر میں نے اس سے شادی کر لی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔ اس باب میں امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے ابوحازم کے حوالے سے یزید بن کیسان کی حدیث نقل کی ہے ۔"

Hazrat Jaber Raziallahu Anhu farmate hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : Jab tum kisi aurat ko paigham nikah bhejo to agar use dekhna mumkin ho to dekh lo ( Jaber farmate hain ) main ne Bani Saleem ki ek khatoon ko paigham nikah bheja, to main ne darakhton ke peeche chhup kar chupke se use dekh liya. Wo mujhe pasand aa gai to phir main ne us se shadi kar li. ** Ye hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya. Is bab mein Imam Muslim Rehmatullah Alaih ne Abu Huraira ke hawale se Yazid bin Kaisan ki hadees naqal ki hai.

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرَيْشٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى بَعْضِ مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحِهَا فَلْيَفْعَلْ» فَخَطَبْتُ امْرَأَةً مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَكُنْتُ أَتَخَبَّأُ لَهَا فِي أُصُولِ النَّخْلِ حَتَّى رَأَيْتُ مِنْهَا مَا دَعَانِي إِلَى نِكَاحِهَا فَتَزَوَّجْتُهَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَإِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثَ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ مُخْتَصَرًا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2696 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2697

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that Mughirah ibn Shu'bah (may Allah be pleased with him) sent a marriage proposal to a woman. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "Go and look at her, for that will bring about harmony between you." [Anas] said: "He looked at her, and then expressed his approval." ** This hadith is authentic according to the criteria of both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but neither of them narrated it.

" حضرت انس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ نے ایک عورت کو پیغام نکاح بھیجا ، رسول اللہ ﷺ نے اس سے کہا : جا کر اس کو دیکھ لو کیونکہ اس سے تم دونوں کے درمیان اتفاق ہو گا ( انس ) فرماتے ہیں : انہوں نے اس کو دیکھا اور پھر موافقت کا اظہار کیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Riwayat Karte Hain Ke Mughirah Bin Shaaba Radi Allaho Anho Ne Ek Aurat Ko Paigham Nikah Bheja, Rasool Allah ﷺ Ne Iss Se Kaha: Ja Kar Iss Ko Dekh Lo Kyunke Iss Se Tum Donon Ke Darmiyan Ittefaq Ho Ga (Anas) Faramate Hain: Unhon Ne Iss Ko Dekha Aur Phir Muwafqat Ka Izhaar Kiya. ** Yeh Hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih Wa Imam Muslim Rahmatullah Alaih Donon Ke Miy'aar Ke Mutabiq Sahih Hai Lekin Donon Ne Hi Isse Naqal Nahin Kiya.

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَطَبَ امْرَأَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا» قَالَ: فَذَهَبَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا، «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2697 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2698

Abu Ayyub Ansari narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Conceal the message of marriage (proposal), then perform ablution, and perform a good ablution, then offer nafl (voluntary) prayers, then praise your Lord, express His greatness, then supplicate like this: 'O Allah! You are Able to do all things, and I am not. You know everything, and I do not. You are the Knower of the unseen. If You know that (mention her name) is good for me in my religion, my worldly life, and my Hereafter, then make it my destiny. And if someone else is better for me in my religion, my worldly life, and my Hereafter, then make that my destiny." This hadith has a sahih (authentic) chain of narrators, but Imam Bukhari and Imam Muslim did not narrate it.

" حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : پیغام نکاح کو چھپا کر رکھو پھر وضو کرو اور اچھا وضو کرو پھر نوافل ادا کرو پھر اپنے رب کی حمد کرو اس کی بزرگی بیان کرو پھر یوں دعا مانگو : ( اَللّٰھُمَّ اِنَّکَ تَقْدِرُ وَلَا اَقْدِرُ ، وَتَعْلَمُ وَلَا اَعْلَمُ ، وَاَنْتَ عَلَّامُ الْغُیُوْبِ ، فَاِنْ رَاَیْتَ لِیَ فِیْ فُلَانَۃٍ ( یہاں پر اس کا نام لے ) ، خَیْرًا لِیْ فِیْ دِیْنِیْ وَدُنْیَایَ وَآخِرَتِیْ فَاقْدُرْھَا لِی ، فَاِنْ کَانَ غَیْرُھَا خَیْرًا لِیْ فِیْ دِیْنِیْ وَدُنْیَایَ وَآخِرَتِیْ فَاقْدُرْھَا لِیْ ) ’’ اے اللہ ! تو قادر ہے ، میں قادر نہیں ہوں ، تو جانتا ہے اور میں نہیں جانتا اور تو علام الغیوب ہے اگر تو جانتا ہے کہ فلانہ ( یہاں اس کا نام لے ) میری دنیا اور آخرت کے حوالے سے میرے لیے بہتر ہے تو وہ میرے مقدر میں کر دے اور اگر اس کے علاوہ کوئی اور میری دنیا اور آخرت کے حوالے سے میرے لیے بہتر ہے تو وہ میرے لیے مقدر کر دے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Paigham nikah ko chhupa kar rakho phir wuzu karo aur achha wuzu karo phir nawafil ada karo phir apne Rab ki hamd karo uski buzurghi bayan karo phir yun dua maango: (Allahumma innaka taqdiru wala aqdiru, wata'lamu wala a'lamu, wa anta 'allamul ghuyub, fa'in ra'ayta li fi fulanatin (yahan per iska naam le), khayran li fi deeni wa dunya wa akhirati faqdurha li, fa'in kana ghayruha khayran li fi deeni wa dunya wa akhirati faqdurha li) 'Ae Allah! Tu qadir hai, main qadir nahin hun, tu janta hai aur main nahin janta aur tu Allamul Ghuyub hai agar tu janta hai ki fulanah (yahan iska naam le) meri duniya aur akhirat ke hawale se mere liye behtar hai to wo mere muqaddar mein kar de aur agar iske alawa koi aur meri duniya aur akhirat ke hawale se mere liye behtar hai to wo mere liye muqaddar kar de. ** Yeh hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne isko naql nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَنُّ أَيُّوبَ بْنَ خَالِدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "" اكْتُمِ الْخُطْبَةَ ثُمَّ تَوَضَّأْ فَأَحْسِنِ وُضُوءَكَ، ثُمَّ صَلِّ مَا كَتَبَ اللَّهُ تَعَالَى لَكَ، ثُمَّ احْمَدْ رَبَّكَ وَمَجِّدْهُ، ثُمَّ قُلِ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، فَإِنْ رَأَيْتَ لِيَ فِي فُلَانَةٍ، - يُسَمِّيهَا بِاسْمِهَا - خَيْرًا لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي فَاقْدُرْهَا لِي، فَإِنْ كَانَ غَيْرُهَا خَيْرًا لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي فَاقْدُرْهَا لِي «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2698 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2699

Anas (may Allah be pleased with him) narrated: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to marry a woman, so he sent a woman to her to see her. He (peace and blessings of Allah be upon him) instructed her to smell her cheeks and look at her shins. She went to her house. She asked her: “O so-and-so! Won’t you eat food?” She replied: “I will only eat the food that so-and-so will bring.” (Anas) said: When she came to serve her, she looked at her shins. Then she said: “O my daughter! Please take out my lice.” She started taking out her lice and that woman smelled her cheeks. Then she returned and informed the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). **This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in the Sahihayn (the two Sahih books, Bukhari and Muslim).**

" حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ نے ایک عورت سے نکاح کا ارادہ کیا تو ایک خاتون کو اسے دیکھنے کے لیے بھیجا ۔ آپ ﷺ نے اس خاتون کو یہ ہدایت کر کے بھیجا کہ اس کے رخسار سونگھ کر اور اس کی کونچوں کو دیکھ کر آنا ۔ وہ خاتون ان کے گھر گئی ۔ انہوں نے اس سے پوچھا : اے فلانہ ! کیا تو کھانا نہیں کھائے گی ؟ اس نے کہا : میں تو صرف وہ کھانا کھاؤں گی جو فلانہ لے کر آئے گی ، ( انس ) فرماتے ہیں ۔ وہ عورت ان کی خدمت کے لیے جب آئی تو اس نے اس کی کونچوں کو دیکھ لیا ۔ پھر اس نے کہا : اے بیٹی ! ذرا میری جوئیں نکالنا ۔ وہ اس کی جوئیں نکالنے لگ گئی اور اس خاتون نے اس کے رخسار سونگھ لیے ۔ پھر اس نے واپس آ کر رسول اکرم ﷺ کو اطلاع دی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aurat se nikah ka irada kiya to ek khatun ko use dekhne ke liye bheja . Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us khatun ko ye hidayat kar ke bheja ki uske rukhsar sungh kar aur uski konchon ko dekh kar aana . Wo khatun unke ghar gayi . Unhon ne us se pucha : Aye Fulanah ! kya tu khana nahin khayegi ? Usne kaha : Main to sirf wo khana khaungi jo Fulanah le kar aayegi , ( Anas ) farmate hain . Wo aurat unki khidmat ke liye jab aayi to usne uski konchon ko dekh liya . Phir usne kaha : Aye beti ! zara meri jooyen nikalna . Wo uski jooyen nikalne lag gayi aur us khatun ne uske rukhsar sungh liye . Phir usne wapas aa kar Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ittila di . ** Ye hadees Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً، فَبَعَثَ امْرَأَةً لِتَنْظُرَ إِلَيْهَا، فَقَالَ: «شُمِّي عَوَارِضَهَا، وَانْظُرِي إِلَى عُرْقُوبَيْهَا» قَالَ: فَجَاءَتْ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا: أَلَا نُغَدِّيكِ يَا أُمَّ فُلَانٍ؟ فَقَالَتْ: لَا آكُلُ إِلَّا مِنْ طَعَامٍ جَاءَتْ بِهِ فُلَانَةٌ قَالَ: فَصَعِدْتُ فِي رَفٍّ لَهُمْ فَنَظَرَتْ إِلَى عُرْقُوبَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ: أَفْلِينِي يَا بُنَيَّةُ، قَالَ: فَجَعَلَتْ تُفْلِيهَا وَهِيَ تَشُمُّ عَوَارِضَهَا، قَالَ: فَجَاءَتْ فَأَخْبَرَتْ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2699 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2700

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Beware! Do not let a fornicator who has been flogged marry anyone but a woman who is like him." ** This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it. **

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : خبردار ! وہ زانی جس کو کوڑے مارے گئے ہوں وہ اپنے ہی جیسی سے نکاح کرے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah raziallahu anhu farmate hain keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Khabar dar! Woh zani jis ko korey maare gaye hon woh apne hi jaisi se nikah karey. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا لَا يَنْكِحِ الزَّانِي الْمَجْلُودُ إِلَّا مِثْلَهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2700 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2701

Hazrat Amr bin Shu'aib, may Allah be pleased with him, narrates from his father and he from his grandfather that Murthad bin Abi Murthad used to take prisoners to Makkah. And there was a prostitute in Makkah, who was called 'Anaq, with whom he was acquainted. I went to the Prophet ﷺ and said: "O Messenger of Allah! Shall I marry 'Anaq?" (The narrator) said: The Prophet ﷺ remained silent and this verse was revealed: "(Let no man guilty of fornication or adultery marry any but a woman similarly guilty, or an Unbeliever: nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden.)" (An-Nur: 3) "A man who commits adultery shall not marry anything except a woman who commits adultery or an idolatress, and a woman who commits adultery shall not marry except a man who commits adultery or an idolater, and that has been forbidden to the believers." (Translation: Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza) Then, the Prophet ﷺ recited this verse to me and said: "Do not marry her." ** This Hadith is Sahih al-Isnad, but Imam Bukhari, may Allah have mercy on him, and Imam Muslim, may Allah have mercy on him, did not narrate it.

" حضرت عمرو بن شعیب رضی اللہ عنہ اپنے والد سے وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں : مرثد بن ابی مرثد غنوی قیدیوں کو مکہ تک لے جایا کرتے تھے اور مکہ میں طوائفہ تھی جس کو عناق کہا جاتا تھا ، وہ اس کی جان پہچان والی تھی ۔ میں نے نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کی : یا رسول اللہ ! میں عناق سے نکاح کر لوں ؟ ( راوی ) فرماتے ہیں : آپ ﷺ خاموش رہے اور یہ آیت نازل ہو گئی : ( اَلزَّانِیْ لَا یَنْکِحُ اِلاَّ زَانِیَۃً اَوْ مُشْرِکَۃًز وَّ الزَّانِیَۃُ لَا یَنْکِحُھَآ اِلَّا زَانٍ اَوْ مُشْرِکٌ وَ حُرِّمَ ذٰلِکَ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ ) ( النور : 3 ) ’’ بدکار مرد نکاح نہ کرے مگر بدکار عورت یا شرک والی سے اور بدکار عورت سے نکاح نہ کرے مگر بدکار مرد یا مشرک اور یہ کام ایمان والوں پر حرام ہے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) نبی اکرم ﷺ نے مجھے یہ آیت سُنا کر فرمایا : اس سے نکاح مت کرنا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Amr bin Shoaib (رضي الله تعالى عنه) apne walid se woh unke dada se riwayat karte hain : Mursad bin Abi Mursad Ghanvi qaidion ko Makkah tak le jaya karte the aur Makkah mein tawaif thi jis ko Anaq kaha jata tha, woh uski jaan pehchan wali thi . Maine Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar arz ki : Ya Rasul Allah ! mein Anaq se nikah kar loon ? ( Rawi ) farmate hain : Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe aur yeh ayat nazil ho gayi : ( Alzzani laa yankahu illaa zaaniyatan aw mushrikatanw wa alzaniyatu laa yankahuhaa illaa zaanin aw mushrikunw wa hurrima zaalika alal mumineen ) ( An-Noor : 3 ) "Badkar mard nikah na kare magar badkar aurat ya shirk wali se aur badkar aurat se nikah na kare magar badkar mard ya mushrik aur yeh kaam imaan walon par haram hai ". ( Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza ) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe yeh ayat suna kar farmaya : is se nikah mat karna . ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ مَرْثَدَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَانَ يَحْمِلُ الْأُسَارَى بِمَكَّةَ، وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ، يُقَالُ لَهَا عَنَاقُ، وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ، قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْكِحُ عَنَاقَ؟ قَالَ: فَسَكَتَ عَنِّي، فَنَزَلَتْ: {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً، وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ، وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ} [النور: 3] فَقَرَأَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «لَا تَنْكِحْهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2701 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2702

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Consult the orphan girl regarding herself (in the matter of marriage). If she remains silent, it is a sign of her consent, and if she dislikes it, then she should not be coerced." ** This Hadith is authentic (Sahih) according to the criteria of both Imam Bukhari and Imam Muslim (may Allah have mercy on them), although it is not narrated by both of them.

" حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : یتیم لڑکی سے اس کی ذات کے بارے میں مشورہ کیا جائے ، اگر وہ خاموش رہے تو یہ رضامندی کی علامت ہے اور اگر وہ ناپسند کرے تو اس پر کوئی جبر نہیں کیا جا سکتا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Yateem ladki se uski zaat ke bare mein mashwara kiya jaye, agar woh khamosh rahe to yeh raza mandi ki alamat hai aur agar woh napasand kare to us par koi jabar nahi kiya ja sakta. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih wa Imam Muslim Rahmatullah Alaih dono ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin dono ne hi ise naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا، فَإِنْ سَكَتَتْ فَهُوَ رِضَاهَا، وَإِنْ كَرِهَتْ فَلَا كُرْهَ عَلَيْهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2702 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2703

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated: He married the daughter of his maternal uncle, Uthman bin Maz'oon (may Allah be pleased with him). (Ibn Umar) said: Her mother came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! My daughter does not like this marriage." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to separate from her. So (Ibn Umar) separated from her. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Take the consent of women before marrying them. If they remain silent, then it is permissible." So, after that, Ibn Umar married Mugheerah bin Shu'bah. ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but neither of them narrated it.

" حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں ، انہوں نے اپنے ماموں عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کی بیٹی سے نکاح کیا ، ( ابن عمر رضی اللہ عنہما ) فرماتے ہیں : اس کی والدہ نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں آئی اور کہنے لگی : یا رسول اللہ ! میری بیٹی کو یہ شادی پسند نہیں ہے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے اسے حکم دیا کہ اس کو جدا کر دو ۔ تو ( ابن عمر رضی اللہ عنہما نے ) اس کو اس سے الگ کر دیا ۔ رسول اکرم ﷺ نے فرمایا : عورتوں کا نکاح کرنے سے پہلے ان کی رائے لے لیا کرو ، اگر وہ خاموش رہیں تو یہ اجازت ہے ۔ چنانچہ ابن عمر رضی اللہ عنہما کے بعد اس نے مغیرہ بن شعبہ سے شادی کی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a riwayat karte hain, unhon ne apne mamun Uthman bin Mazoon (رضي الله تعالى عنه) ki beti se nikah kiya, (Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a) farmate hain: Is ki walida Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aayi aur kehne lagi: Ya Rasulullah! Meri beti ko yeh shadi pasand nahi hai. To Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use hukm diya ke usko juda kar do. To (Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne) usko us se alag kar diya. Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Auraton ka nikah karne se pehle un ki rai le liya karo, agar wo khamosh rahen to yeh ijazat hai. Chunache Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke bad usne Mughirah bin Shaaba se shadi ki. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih wa Imam Muslim Rahmatullah Alaih donon ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةَ خَالِهِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ قَالَ: فَذَهَبَتْ أُمُّهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنَّ ابْنَتِي تَكْرَهُ وَاللَّهِ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُفَارِقَهَا، فَفَارَقَهَا وَقَالَ: «لَا تَنْكِحُوا النِّسَاءَ حَتَّى تَسْتَأْمِرُوهُنَّ، فَإِذَا سَكَتْنَ فَهُوَ إِذْنُهُنَّ» ، فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2703 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2704

Aisha (RA) narrates: When the Mother of the Believers, Khadija (RA) passed away, Khawla, the daughter of Hakim bin Umayya bin Al-Awqas and wife of Uthman bin Maz'un (RA) said (this incident took place in Makkah), "O Messenger of Allah! Why don't you get married?" He (PBUH) asked, "To whom?" She replied, "If you wish to marry a virgin, then you can, and if you wish to marry a 'Thaibah' (a woman who has been previously married), then that is also possible." He (PBUH) asked, "Who is the virgin?" She replied, "Aisha (RA), the daughter of Abu Bakr (RA), the one whom you (PBUH) love more than anyone else in the world." He (PBUH) asked, "And who is the Thaibah?" She replied, "Sawda (RA), the daughter of Zam'a bin Qais, she has already accepted faith in you (PBUH) and follows your commandments." He (PBUH) said, "Go! Talk to both of them." So, Khawla went to the house of Abu Bakr (RA) and said, "O Abu Bakr! With what blessings has Allah Almighty bestowed upon you, the Messenger of Allah (PBUH) has sent me to you with a proposal for Aisha (RA)." Abu Bakr (RA) said, "Bring the Messenger of Allah (PBUH) to me, bring Him (PBUH)." So they brought Him (PBUH). Then, Abu Bakr (RA) on that very day got Aisha (RA) married to the Messenger of Allah (PBUH). At that time, Aisha (RA) was only seven years old. ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (RA) but it is not narrated in Sahihyn (Bukhari and Muslim).

" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جب ام المومنین حضرت خدیجہ رضی اللہ عنہا کا انتقال ہوا تو عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کی بیوی ، حکیم بن امیہ بن الاوقص کی بیٹی خولہ نے کہا : ( یہ مکہ کا واقعہ ہے ) یا رسول اللہ ! آپ شادی کیوں نہیں کر لیتے ؟ آپ ﷺ نے پوچھا : کس کے ساتھ ؟ اس نے کہا : اگر آپ کنواری لڑکی سے کرنا چاہتے تو اس کے ساتھ بھی ہو سکتی ہے اور ’’ ثیبہ ‘‘ کے ساتھ کرنا چاہیں تو وہ بھی مل سکتی ہے ۔ آپ ﷺ نے پوچھا : کنواری لڑکی کون سی ہے ؟ اس نے کہا : ابوبکر رضی اللہ عنہ کی بیٹی عائشہ رضی اللہ عنہا جو کہ آپ ﷺ کو ساری دنیا سے زیادہ محبوب ہے ۔ آپ ﷺ نے پوچھا : اور ثیبہ کون سی ہے ؟ اس نے کہا : زمعہ بن قیس کی بیٹی سودہ ، وہ آپ ﷺ پر ایمان بھی لا چکی ہے اور آپ ﷺ کے احکامات کی پیروی بھی کرتی ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : جاؤ ! دونوں کی بات کر کے آؤ ۔ تو خولہ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے گھر آئیں اور بولیں : اے ابوبکر ! اللہ تعالیٰ نے تجھے کیسی خیر و برکت سے نوازا ہے ، مجھے رسول اللہ ﷺ نے آپ کی طرف عائشہ رضی اللہ عنہا کے لیے پیغام نکاح دے کر بھیجا ہے ۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا : رسول اللہ ﷺ کو میرے پاس بلا کر لاؤ ، وہ بلا کر لے آئیں ۔ تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے اسی دن عائشہ رضی اللہ عنہا کا نکاح رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کر دیا اس وقت عائشہ رضی اللہ عنہا کی عمر صرف سات سال تھی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Jab Ummulmomineen Hazrat Khadija ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka intiqal hua to Usman bin Mazoon (رضي الله تعالى عنه) ki biwi, Hakeem bin Ami bin Al-Auqas ki beti Khaula ne kaha : ( Yeh Makkah ka waqeya hai ) Ya Rasulullah ! Aap shaadi kyun nahi kar lete ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha : Kis ke sath ? Usne kaha : Agar aap kunwari ladki se karna chahte to uske sath bhi ho sakti hai aur "Saibah" ke sath karna chahen to woh bhi mil sakti hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha : Kunwari ladki kaun si hai ? Usne kaha : Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki beti Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) jo ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sari duniya se zyada mahboob hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha : Aur Saibah kaun si hai ? Usne kaha : Zam'ah bin Qais ki beti Sauda, woh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par imaan bhi la chuki hai aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahkamat ki pairavi bhi karti hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Jao ! Donon ki baat kar ke aao. To Khaula Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke ghar aayin aur boli : Aye Abu Bakr ! Allah Ta'ala ne tujhe kaisi khair o barkat se nawaza hai, mujhe Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap ki taraf Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke liye paigham nikah de kar bheja hai. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mere pass bula kar lao, woh bula kar le aayin. To Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne usi din Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka nikah Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kar diya us waqt Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki umr sirf sat saal thi. ** Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise Sahihain mein naqal nahi kiya gaya.

أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: لَمَّا تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ الْأَوْقَصِ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَذَلِكَ بِمَكَّةَ: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَزَوَّجُ؟ قَالَ: «وَمَنْ؟» قَالَتْ: إِنْ شِئْتَ بِكْرًا، وَإِنْ شِئْتَ ثَيِّبًا، قَالَ: «وَمَنِ الْبِكْرُ؟» قَالَتِ: ابْنَةُ أَحَبِّ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْكَ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ. قَالَ: «وَمَنِ الثَّيِّبُ؟» قَالَتْ: سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ بْنِ قَيْسٍ قَدْ آمَنَتْ بِكَ، وَاتَّبَعَتْكَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ. قَالَ: فَاذْهَبِي فَاذْكُرِيهِمَا، فَجَاءَتْ فَدَخَلَتْ بَيْتَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَاذَا أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ، أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْطُبُ عَلَيْهِ عَائِشَةَ. قَالَ: ادْعِي لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَتْهُ، فَجَاءَ فَأَنْكَحَهُ، وَهِيَ يَوْمَئِذٍ ابْنَةُ سَبْعِ سِنِينَ "" هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2704 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 2705

Buraydah (R.A.) narrates that Abu Bakr (R.A.) and Umar (R.A.) proposed for Fatima (R.A.) but Prophet Mohammad (PBUH) said that she was too young. Then Ali (R.A.) sent the proposal and the Prophet (PBUH) got her married to him. ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari (R.A.) and Imam Muslim (R.A.) but both of them did not narrate it.

" حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ کا فرمان ہے : ابوبکر رضی اللہ عنہ اور عمر رضی اللہ عنہ نے فاطمہ رضی اللہ عنہا کے لیے نکاح کا پیغام بھیجا لیکن نبی اکرم ﷺ نے فرمایا کہ وہ بہت چھوٹی ہے ۔ پھر علی نے پیغام بھیجا تو آپ ﷺ نے ان کے ساتھ فاطمہ رضی اللہ عنہا کا نکاح کر دیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Buraidah Raziallahu Anhu ka farman hai: Abu Bakr Raziallahu Anhu aur Umar Raziallahu Anhu ne Fatima Raziallahu Anha ke liye nikah ka paigham bheja lekin Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki woh bahut chhoti hai. Phir Ali ne paigham bheja to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke sath Fatima Raziallahu Anha ka nikah kar diya. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih wa Imam Muslim Rahmatullahi Alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ الْبَاشَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَاطِمَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهَا صَغِيرَةٌ» فَخَطَبَهَا عَلِيٌّ فَزَوَّجَهَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2705 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2706

Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Any woman who marries without the permission of her guardian, her marriage is invalid, her marriage is invalid, her marriage is invalid. And if they have entered into conjugal relations, then she is entitled to dowry due to that relation. And if they dispute, then the Islamic ruler is the guardian of she who has no guardian. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but neither of them narrated it. Regarding the mention of transmission from Sulayman bin Musa from Ibn Juraij and from Zuhri from Sulayman bin Musa, Abdul Razzaq bin Hammam, Yahya bin Ayub, Abdullah bin Laheeha and Hajjaj bin Muhammad Al-Musaysi followed Abu Asim.

" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو عورت اپنے ولی کی اجازت کے بغیر نکاح کرے ، اس کا نکاح باطل ہے ، اس کا نکاح باطل ہے ، اس کا نکاح باطل ہے ۔ اور اگر ان کے درمیان ازدواجی تعلقات قائم ہو جائیں تو ان تعلقات کی وجہ سے اس کے لیے مہر لازم ہو گا ۔ اور اگر ان میں جھگڑا پڑ جائے تو جس کا کوئی ولی نہیں ہوتا حاکمِ اسلام اس کا ولی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔ ابن جریج کے سلیمان بن موسیٰ سے سماع کے ذکر کے متعلق اور سلیمان بن موسیٰ کے زہری سے سماع کے متعلق عبدالرزاق بن ھمام ، یحیی بن ایوب ، عبداللہ بن لھعیہ اور حجاج بن محمد المصیصی نے ابوعاصم کی متابعت کی ہے ۔"

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo aurat apne wali ki ijazat ke baghair nikah kare, us ka nikah batil hai, us ka nikah batil hai, us ka nikah batil hai. Aur agar un ke darmiyan azdawaji taluqat qaim ho jayen to un taluqat ki wajah se us ke liye mehr lazim ho ga. Aur agar un mein jhagda pad jaye to jis ka koi wali nahi hota hakim e Islam us ka wali hai. ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih wa Imam Muslim Rahmatullah Alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naqal nahi kiya. Ibn Juraij ke Sulaiman bin Musa se samaa ke zikar ke mutalliq aur Sulaiman bin Musa ke Zuhri se samaa ke mutalliq Abdul Razzaq bin Humam, Yahya bin Ayub, Abdullah bin Lahia aur Hajjaj bin Muhammad Al-Musaysi ne Abu Asim ki mutaba'at ki hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ، وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمْدَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السَّمُرِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى، يَقُولُ: ثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَإِنْ أَصَابَهَا، فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَهَا، وَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ " وَقَدْ تَابَعَ أَبَا عَاصِمٍ عَلَى ذِكْرِ سَمَاعِ ابْنِ جُرَيْجٍ، مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، وَسَمَاعِ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، مِنَ الزُّهْرِيِّ وَعَبْدِ الرَّزَّاقِ بْنِ هَمَّامٍ، وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ، وَحَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمِصِّيصِيِّ، أَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Mustadrak Al Hakim 2707

A similar statement of the Prophet ﷺ is also narrated on the authority of Umm al-Mu'minin Aishah (may Allah be pleased with her) with the chain of narrators of Abdur Razzaq (may Allah be pleased with him).

حضرت عبدالرزاق رضی اللہ عنہ کی سند کے ہمراہ بھی ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے حوالے سے نبی اکرم ﷺ کا اسی جیسا فرمان منقول ہے ۔

Hazrat Abdul Razzaq (رضي الله تعالى عنه) ki sanad ke humrah bhi Umm ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hawale se Nabi Akram SAW ka isi jaisa farman manqool hai.

فَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالُوا: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، أَنَّ الزُّهْرِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ وَأَمَّا حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ

Mustadrak Al Hakim 2708

The aforementioned hadith is also narrated with the chain of Yahya bin Ayub. The hadith of Hajjaj bin Muhammad.

" یحیی بن ایوب کی سند کے ہمراہ بھی مذکورہ حدیث منقول ہے ۔ حجاج بن محمد کی حدیث ۔"

Yahya bin Ayub ki sanad ke hamrah bhi mazkora hadees manqool hai. Hajjaj bin Muhammad ki hadees.

فَحَدَّثْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: قَرَأَ عَلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ وَأَنَا أَسْمَعُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى الدِّمَشْقِيَّ حَدَّثَهُ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا، فَإِنْ نُكِحَتْ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ - فَإِنْ أَصَابَهَا فَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، فَإِنِ اشْتَجَرُوا، فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ» وَأَمَّا حَدِيثُ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ

Mustadrak Al Hakim 2709

"The same hadith is narrated in the aforementioned document. ** From the narrations of trustworthy Imams of Hadith, it is proven that all the narrators of this hadith heard from each other. Therefore, these narrations cannot be declared weak due to the hadith of Ibn Ulayyah, his questioning of Ibn Juraij, and his statement (that I asked Zuhri about this narration, but he could not recognize it, then after narrating a hadith, a trustworthy hafiz (scholar who has memorized Hadith) forgot it). Because this act is proven from many hafiz narrators. (Imam Hakim (may Allah have mercy on him) says) We were informed by Husayn ibn Hasan ibn Ayub that Abu Hatim Muhammad ibn Idris al-Razi narrated this statement of Ahmad ibn Hanbal: This discussion took place in their gathering that Ibn Ulayyah narrates this hadith "La nikah al-abawli" on the authority of Ibn Juraij. While Ibn Juraij says that I myself met Zuhri and asked him about this hadith, but he could not recognize it, however, he praised Sulayman ibn Musa. Imam Ahmad ibn Hanbal said: The books of Ibn Juraij have been compiled. This narration of Ibn Ulayyah about Ibn Juraij is not found in them. Yahya ibn Ma'in said about the hadith "La nikah al-abawli": This is the same one that Ibn Juraij narrates. I said to him: Ibn Ulayyah says that Ibn Juraij said: I asked Zuhri, and he said I don't remember. So Yahya ibn Ma'in said, this statement cannot be from anyone other than Ibn Ulayyah. And Ibn Ulayyah presented the books of Ibn Juraij in front of Abd al-Majid ibn Abd al-Aziz ibn Abi Rawwad, so he corrected the books but did not exert himself for the hadith. Shu'ayb ibn Abu Hamza says: Zuhri told me that both Mak'hul and Sulayman ibn Musa used to come to us, but Sulayman ibn Musa had a stronger memory than both. Imam Hakim (may Allah have mercy on him) says: Now we come back to our principle, from which Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) have no scope to keep the Sahihs empty. That is the hadith narrated by Abu Ishaq from Abu Burda on the authority of Abu Musa (which is as follows)."

" مذکورہ سند کے ہمراہ بھی سابقہ حدیث منقول ہے ۔ ٭٭ قابل اعتماد ائمہ حدیث کی روایات سے اس حدیث کے تمام راویوں کا ایک دوسرے سے سماع ثابت ہو چکا ہے ۔ لہٰذا یہ روایات ابن علیہ کی حدیث ، اور ان کے ابن جریج سے سوال اور ان کے اس قول ( کہ میں نے زہری سے اس روایت کے متعلق پوچھا تو وہ نہ پہچان سکے تو ایک ثقہ حافظ الحدیث روایت بیان کرنے کے بعد بھول گیا ) کی وجہ سے معلل قرار نہیں دی جا سکتیں ۔ کیونکہ یہ فعل تو متعدد حافظ الحدیث راویوں سے ثابت ہے ۔ ( امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں ) ہمیں حسین بن حسن بن ایوب نے بتایا کہ ابوحاتم محمد بن ادریس رازی نے احمد بن حنبل کا یہ قول نقل کیا ہے : ان کے ہاں یہ گفتگو ہوئی کہ ابن علیہ ابن جریج کے حوالے سے یہ حدیث ’’ لانکاح الابولی ‘‘ بیان کرتے ہیں ۔ جبکہ ان جریج کا کہنا ہے کہ میں خود زہری سے ملا اور ان سے اس حدیث کے متعلق پوچھا تو وہ اس کو نہ پہچان سکے تاہم انہوں نے سلیمان بن موسیٰ کی تعریف کی ۔ امام احمد بن حنبل نے کہا : ابن جریج کی کتابیں مدون ہو چکی ہیں ۔ یہ ابن علیہ کی ابن جریج کے حوالے سے جو حکایت ہے یہ ان میں موجود نہیں ہے ۔ یحیی بن معین نے ’’ لانکاح الابولی ‘‘ والی حدیث کے متعلق فرمایا یہ وہی ہے جس کو ابن جریج روایت کرتے ہیں ۔ میں نے ان سے کہا : ابن علیہ فرماتے ہیں کہ ابن جریج نے کہا ہے ۔ میں نے زہری سے پوچھا تو وہ بولے مجھے یاد نہیں ہے ۔ تو یحیی بن معین بولے یہ قول ابن علیہ کے سوا اور کسی کا ہو ہی نہیں سکتا ۔ اور ابن علیہ نے ابن جریج کی کتابیں عبدالمجید بن عبدالعزیز بن ابی رواد کے سامنے پیش کیں تو انہوں نے کتابوں کی اصلاح کر دی لیکن حدیث کے لیے خود محنت نہیں کی ۔ شعیب بن ابوحمزہ فرماتے ہیں : مجھے زہری نے بتایا کہ ہمارے پاس مکحول اور سلیمان بن موسیٰ دونوں آیا کرتے تھے لیکن سلیمان بن موسیٰ دونوں میں زیادہ حافظہ کے مالک تھے ۔ امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں اب ہم اپنی اس اصل کی طرف لوٹ آتے ہیں جس سے صحیحین کو خالی رکھنے کی امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے پاس کوئی گنجائش نہیں ہے ۔ وہ ابواسحاق کی ابولبردہ کے حوالے سے ابوموسیٰ سے روایت کردہ حدیث ہے ۔ ( جو کہ درج ذیل ہے )"

Mazkura sanad ke hamrah bhi sabaqa hadees manqol hai. ** qabil aitmad aima hadees ki riwayat se is hadees ke tamam raviyon ka ek dusre se samaa sabit ho chuka hai. Lahaza yeh riwayat ibn aliya ki hadees, aur un ke ibn jarij se sawal aur un ke is qaul (keh maine zahri se is riwayat ke mutalliq pucha to woh na pehchan sake to ek siqa hafiz al hadees riwayat bayan karne ke baad bhul gaya) ki wajah se malul qarar nahi di ja sakti. Kyunki yeh fiqr to mut'addid hafiz al hadees raviyon se sabit hai. (imam hakim rehmatullah alaih farmate hain) hamen hussain bin hassan bin ayub ne bataya ki abu hatim muhammad bin idrees razi ne ahmad bin hanbal ka yeh qaul naqal kia hai: un ke han yeh guftgu hui ki ibn aliya ibn jarij ke hawale se yeh hadees ''la nikah al abwali'' bayan karte hain. Jabke un jarij ka kehna hai ki main khud zahri se mila aur un se is hadees ke mutalliq pucha to woh is ko na pehchan sake taham unhon ne sulaiman bin musa ki tareef ki. Imam ahmad bin hanbal ne kaha: ibn jarij ki kitabein madun ho chuki hain. Yeh ibn aliya ki ibn jarij ke hawale se jo hakikat hai yeh un mein mojood nahi hai. Yahyia bin muin ne ''la nikah al abwali'' wali hadees ke mutalliq farmaya yeh wohi hai jis ko ibn jarij riwayat karte hain. Maine un se kaha: ibn aliya farmate hain ki ibn jarij ne kaha hai. Maine zahri se pucha to woh bole mujhe yaad nahi hai. To yahyia bin muin bole yeh qaul ibn aliya ke siwa aur kisi ka ho hi nahi sakta. Aur ibn aliya ne ibn jarij ki kitabein abdul majid bin abdul aziz bin abi rawad ke samne pesh kin to unhon ne kitaabon ki islaah kar di lekin hadees ke liye khud mehnat nahi ki. Shuaib bin abu hamza farmate hain: mujhe zahri ne bataya ki hamare pass makhul aur sulaiman bin musa dono aaya karte the lekin sulaiman bin musa dono mein zyada hifz ke malik the. Imam hakim rehmatullah alaih farmate hain ab hum apni is asal ki taraf laut aate hain jis se sahihain ko khali rakhne ki imam bukhari rehmatullah alaih aur imam muslim rehmatullah alaih ke pass koi gunjaish nahi hai. Woh ibraheem ki abul burda ke hawale se abu musa se riwayat kardah hadees hai. (jo keh darj zail hai)

فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ جَعْفَرٍ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، وَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ» فَقَدْ صَحَّ وَثَبَتَ بِرِوَايَاتِ الْأَئِمَّةِ الْأَثْبَاتِ سَمَاعُ الرُّوَاةِ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، فَلَا تُعَلَّلُ هَذِهِ الرِّوَايَاتُ، بِحَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ، وَسُؤَالِهِ ابْنَ جُرَيْجٍ عَنْهُ وَقَوْلِهِ: إِنِّي سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ فَقَدْ يَنْسَى الثِّقَةُ الْحَافِظُ الْحَدِيثَ بَعْدَ أَنْ حَدَّثَ بِهِ، وَقَدْ فَعَلَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ حُفَّاظِ الْحَدِيثِ "، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ: وَذُكِرَ عِنْدَهُ أَنَّ ابْنَ عُلَيَّةَ يَذْكُرُ حَدِيثَ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَلَقِيتُ الزُّهْرِيَّ فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ، وَأَثْنَى عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: " إِنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ لَهُ كُتُبْ مُدَوَّنَةٌ، وَلَيْسَ هَذَا فِي كُتُبِهِ يَعْنِي حِكَايَةَ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَىَ بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ فِي حَدِيثِ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» الَّذِي يَرْوِيهِ ابْنُ جُرَيْجٍ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ ابْنَ عُلَيَّةَ، يَقُولُ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَسَأَلْتُ عَنْهُ الزُّهْرِيَّ فَقَالَ: لَسْتُ أَحْفَظُهُ، فَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ: لَيْسَ يَقُولُ هَذَا إِلَّا ابْنُ عُلَيَّةَ، وَإِنَّمَا عَرَضَ ابْنُ عُلَيَّةَ كُتُبَ ابْنِ جُرَيْجٍ عَلَى عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ فَأَصْلَحَهَا لَهُ، وَلَكِنْ لَمْ يَبْذُلْ نَفْسَهُ لِلْحَدِيثِ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ: قَالَ لِيَ الزُّهْرِيُّ: إِنَّ مَكْحُولًا يَأْتِينَا، وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، وَلَعَمْرُ اللَّهِ إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى لَأَحْفَظُ الرَّجُلَيْنِ قَالَ الْحَاكِمُ: «رَجَعْنَا إِلَى الْأَصْلِ الَّذِي لَمْ يَسَعِ الشَّيْخَيْنِ إِخْلَاءُ الصَّحِيحَيْنِ عَنْهُ، وَهُوَ حَدِيثُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةِ، عَنْ أَبِي مُوسَى»

Mustadrak Al Hakim 2710

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "There is no marriage except with the permission of a guardian." **Nu'man bin 'Abd al-Salam has mentioned both Thawri and Shu'bah in the chain of narrators of this hadith and has connected the hadith through both of them. Nu'man bin 'Abd al-Salam is trustworthy ("thiqah") and reliable ("mamun"). There is a whole group of trustworthy narrators who have narrated this hadith separately from Thawri and separately from Shu'bah, and have connected both hadiths independently. All of them are mentioned in the chapter where the hadiths that my students have heard from me are compiled, so there is no need to repeat them here. And Isra'il ibn Yunus ibn Abi Ishaq is trustworthy and an authority in the narrations of his grandfather, Abu Ishaq. Therefore, there is no proven disagreement regarding his connection in this hadith.

" حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : ولی کی اجازت کے بغیر نکاح نہیں ہو سکتا ۔ ٭٭ نعمان بن عبدالسلام نے اس حدیث کی سند میں ثوری اور شعبہ دونوں کا ذکر کیا ہے اور دونوں کے حوالے سے حدیث کو متصل کیا ہے اور نعمان بن عبدالسلام ’’ ثقہ ‘‘ ہیں ’’ مامون ‘‘ ہیں اور ثقہ راویوں کی پوری ایک جماعت ہے جس نے اس حدیث کو ثوری سے الگ اور شعبہ سے الگ روایت کیا ہے اور علیحدہ علیحدہ دونوں حدیثوں کو متصل کیا ہے اور یہ تمام اس باب میں مذکور ہیں جس میں وہ احادیث جمع کی گئی ہیں جن کو میرے شاگردوں نے مجھ سے سنا ہے ، اس لیے ان کے اعادہ کی چنداں ضرورت نہیں ہے ۔ اور اسرائیل بن یونس بن ابواسحاق ثقہ ہیں اور اپنے دادا ابواسحاق کی روایات میں حجت ہیں ۔ اس لیے اس حدیث کے وصل میں ان سے کوئی اختلاف ثابت نہیں ہے ۔"

Hazrat Abu Musa Radi Allaho Anhu farmate hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Wali ki ijazat ke baghair nikah nahi ho sakta. ** Nauman bin Abdus Salam ne is hadees ki sanad mein Thawri aur Shubah donon ka zikr kya hai aur donon ke hawale se hadees ko muttasil kya hai aur Nauman bin Abdus Salam "Thiqah" hain "Mamoon" hain aur Thiqah rawion ki poori ek jamaat hai jisne is hadees ko Thawri se alag aur Shubah se alag riwayat kya hai aur alag alag donon hadeeson ko muttasil kya hai aur ye tamam is bab mein mazkoor hain jis mein woh ahadees jama ki gayi hain jin ko mere shagirdon ne mujh se suna hai, is liye un ke eada ki chandan zarurat nahi hai. Aur Israel bin Younus bin Abu Ishaq Thiqah hain aur apne dada Abu Ishaq ki riwayat mein hujjat hain. Is liye is hadees ke wasal mein un se koi ikhtilaf sabit nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، وَأَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو قِلَابَةَ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، وَأَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، عَنْ شُعْبَةَ، وَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» قَدْ جَمَعَ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ بَيْنَ الثَّوْرِيِّ وَشُعْبَةَ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَوَصَلَهُ عَنْهُمَا وَالنُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ «وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ عَلَى حِدَةٍ، وَعَنْ شُعْبَةَ عَلَى حِدَةٍ، فَوَصَلُوهُ، وَكُلُّ ذَلِكَ مُخَرَّجٌ فِي الْبَابِ الَّذِي سَمِعَهُ مِنِّي أَصْحَابِي، فَأَغْنَى ذَلِكَ عَنْ إِعَادَتِهِمَا، فَأَمَّا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ الثِّقَةُ الْحِجَّةُ فِي حَدِيثِ جَدِّهِ أَبِي إِسْحَاقَ فَلَمْ يَخْتَلِفِ عَنْهُ فِي وَصْلِ هَذَا الْحَدِيثِ»

Mustadrak Al Hakim 2711

"With the aforementioned multiple chains of narration, this statement of the Prophet ﷺ is narrated on the authority of Abu Musa, 'There is no marriage without the permission of the guardian.' ** All these chains of narration are Sahih (authentic). Our chain of narration to Israel is 'Ali (of the highest quality) and it has been connected (to the Prophet ﷺ) by the earlier Imams of Hadith, whose chain to Israel is not 'Ali, such as Abdur Rahman bin Mahdi, Wakee', Yahya bin Adam, Yahya bin Zakariya bin Abi Zaidah and other Muhadditheen (scholars of Hadith). And they all have declared this Hadith to be Sahih. Abdur Rahman bin Mahdi said that Israel remembered the narrations of Abu Ishaq from Fathima just as he remembered his own. Abu Al-Hasan bin Mansur has narrated this statement of Abu Musa on the authority of Abu Bakr Muhammad bin Ishaq. Abdur Rahman bin Mahdi used to have more confidence in the Hadiths narrated by Israel from Abu Ishaq regarding 'marriage without a guardian.' Hatim bin Yunus Jurjani says: I asked Abu Al-Walid Al-Tayalisi, 'What is your stance on 'marriage without a guardian?' He said: 'It is not permissible.' I said: 'What is the evidence for this?' He said: 'The Hadith narrated by Qais bin Rabee' from Abu Ishaq, through the intermediary of Abu Burdah, from his father.' I said: 'Thawri and Sha'bah narrate with 'Irsal (omission of an intermediary in the chain).' He said: 'Israel followed Qais.' Ali bin Madini says: 'The Hadith of Israel regarding 'marriage without a guardian' is Sahih.' Abu Bakr Muhammad bin Ishaq (may Allah be pleased with him) says: 'I asked Muhammad bin Yahya about this, so he said: 'In my view, the Hadith of Israel is Sahih.' I said: 'Shareek has also narrated it.' He asked: 'Who narrated this Hadith to you?' I said: 'Ali bin Hajar.' And I also mentioned to him the Hadith narrated by Yunus from Abu Ishaq. And I said to him: 'Sha'bah and Thawri have also narrated it from Abu Ishaq, through the intermediary of Abu Burdah, from the Prophet ﷺ.' He said: 'Yes, both of them have narrated it in a similar manner. However, they narrate the Hadith with 'Irsal. And when they are asked, 'From whom are you narrating this Hadith?' then they mention its chain of narration.' Abu Al-Hasan Ahmad bin Muhammad Al-Anzi narrates this statement of Uthman bin Sa'eed Ad-Darimi (may Allah have mercy on him). He says: I asked Yahya bin Ma'een, 'Do you consider Yunus bin Abi Ishaq better or his son, Israel bin Yunus?' So he replied: 'Both are trustworthy.'"

" مذکورہ متعدد سندوں کے ہمراہ ابوموسیٰ کے حوالے سے نبی اکرم ﷺ کا یہ ارشاد منقول ہے کہ ’’ ولی کی اجازت کے بغیر نکاح نہیں ہوتا ‘‘ ٭٭ یہ تمام سندیں صحیح ہیں ، ان میں اسرائیل کے حوالے سے ہماری سند ’’ عالی ‘‘ ہے اور اس کو متقدمین ائمہ حدیث نے متصل کیا ہے ، جن کی اسرائیل کے حوالے سے سند ’’ عالی ‘‘ نہیں ہے ۔ مثلاً عبدالرحمان بن محصدی ، وکیع ، یحیی بن آدم ، یحیی بن زکریا بن ابی زائدہ اور دیگر محدثین اور ان سب نے اس حدیث کے صحیح ہونے کا فیصلہ دیا ہے ۔ عبدالرحمن بن محصدی کا کہنا ہے کہ اسرائیل کو ابواسحاق کی روایات فاتحہ کی طرح یاد ہوتی تھیں ۔ ابوالحسن بن منصور نے ابوبکر محمد بن اسحاق کے حوالے سے ابوموسیٰ کا یہ قول نقل کیا ہے ۔ عبدالرحمن بن مہدی ’’ بغیر ولی کے نکاح ‘‘ کے متعلق اسرائیل کی ابواسحاق سے روایت کردہ احادیث پر زیادہ اعتماد کیا کرتے تھے ۔ حاتم بن یونس جرجانی فرماتے ہیں : میں نے ابوالولید الطیالسی سے کہا :’’ بغیر ولی کے نکاح ‘‘ کے متعلق آپ کا کیا موقف ہے ؟ انہوں نے کہا : جائز نہیں ہے ۔ میں نے کہا : اس کی دلیل کیا ہے ؟ انہوں نے کہا : قیس بن ربیع کی ابواسحاق سے ذریعے ابوبردہ کے واسطے سے ان کے والد سے مروی حدیث ۔ میں نے کہا : ثوری اور شعبہ تو ارسال کرتے ہیں ۔ انہوں نے کہا : اسرائیل نے قیس کی متابعت کی ہے ۔ علی بن مدینی فرماتے ہیں ’’ لانکاح الابولی ‘‘ کے متعلق اسرائیل کی حدیث صحیح ہے ۔ ابوبکر محمد بن اسحاق رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے اس سلسلہ میں محمد بن یحیی سے پوچھا تو انہوں نے کہا : میرے نزدیک اسرائیل کی حدیث صحیح ہے ۔ میں نے کہا : اس کو شریک نے بھی روایت کیا ہے ۔ انہوں نے پوچھا : آپ کو یہ حدیث کس نے بیان کی ؟ میں نے کہا : علی بن حجر نے ۔ اور میں نے ان سے یونس کی ابواسحاق سے روایت کردہ حدیث کا بھی ذکر کیا ۔ اور ان سے کہا : اس کو شعبہ اور ثوری نے بھی ابواسحاق کے ذریعے ابوبردہ کے واسطے سے نبی اکرم ﷺ سے روایت کیا ہے ۔ اس نے کہا : جی ہاں ان دونوں نے ایسے ہی روایت کی ہے ۔ لیکن وہ حدیث روایت کرتے ہوئے ارسال کرتے ہیں ۔ اور جب ان سے پوچھا جائے کہ تم یہ حدیث کس کے حوالے سے بیان کرتے ہو تو وہ اس کی سند بیان کرتے ۔ ابوالحسن احمد بن محمد العنزی ، عثمان بن سعید دارمی رحمۃ اللہ علیہ کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ، وہ فرماتے ہیں : میں نے یحیی بن معین سے پوچھا : آپ یونس بن ابی اسحاق کو زیادہ اچھا سمجھتے ہیں یا ان کے بیٹے اسرائیل بن یونس کو ؟ تو انہوں نے جواب دیا : دونوں ہی ثقہ ہیں ۔"

Mazkura muttadid sandoon ke hamrah abumusa ke hawale se nabi akram ﷺ ka ye irshad manqol hai ke "wali ki ijazat ke baghair nikah nahi hota" ** ye tamam sanaden sahi hain, in mein israiel ke hawale se hamari sand "aali" hai aur isko mutaqadmin aima hadees ne muttasil kya hai, jin ki israiel ke hawale se sand "aali" nahi hai. Maslan abdulrahman bin muhsaddi, waki, yahya bin adam, yahya bin zakariya bin abi zaida aur digar muhaddiseen aur in sab ne is hadees ke sahi hone ka faisla diya hai. Abdulrahman bin muhsaddi ka kehna hai ke israiel ko abusaq ki riwayat fateha ki tarah yaad hoti thin. Abu al hasan bin mansoor ne abubakar muhammad bin ishaq ke hawale se abumusa ka ye qaul naqal kya hai. Abdulrahman bin mahdi "baghair wali ke nikah" ke mutalliq israiel ki abusaq se riwayat kardah ahadees par zyada aitmad kya karte the. Hatim bin younus jurjani farmate hain: mein ne abu al walid al tiyalsi se kaha: "baghair wali ke nikah" ke mutalliq aap ka kya mauqif hai? Unhon ne kaha: jaiz nahi hai. Mein ne kaha: is ki daleel kya hai? Unhon ne kaha: qais bin rabee ki abusaq se zariye abubarda ke waste se un ke walid se marwi hadees. Mein ne kaha: sauri aur shubah to irsaal karte hain. Unhon ne kaha: israiel ne qais ki mutaba'at ki hai. Ali bin madini farmate hain "la nikah al abauli" ke mutalliq israiel ki hadees sahi hai. Abubakar muhammad bin ishaq razi allah anhu farmate hain: mein ne is silsila mein muhammad bin yahya se pucha to unhon ne kaha: mere nazdeek israiel ki hadees sahi hai. Mein ne kaha: isko sharik ne bhi riwayat kya hai. Unhon ne pucha: aap ko ye hadees kis ne bayan ki? Mein ne kaha: ali bin hajar ne. Aur mein ne unse younus ki abusaq se riwayat kardah hadees ka bhi zikr kya. Aur unse kaha: isko shubah aur sauri ne bhi abusaq ke zariye abubarda ke waste se nabi akram ﷺ se riwayat kya hai. Is ne kaha: ji han in donon ne aise hi riwayat ki hai. Lekin wo hadees riwayat karte hue irsaal karte hain. Aur jab unse pucha jaye ke tum ye hadees kis ke hawale se bayan karte ho to wo is ki sand bayan karte. Abu al hasan ahmad bin muhammad al anzi, usman bin saeed darmi rehmat allah alaih ka ye bayan naqal karte hain, wo farmate hain: mein ne yahya bin muin se pucha: aap younus bin abi ishaq ko zyada acha samajhte hain ya un ke bete israiel bin younus ko? To unhon ne jawab diya: donon hi siqah hain.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْقَاسِمِ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَا: ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَارِثِيُّ، ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» هَذِهِ الْأَسَانِيدُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ، وَقَدْ عَلَوْنَا فِيهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ، وَقَدْ وَصَلَهُ الْأَئِمَّةُ الْمُتَقَدِّمُونَ الَّذِينَ يَنْزِلُونَ فِي رِوَايَاتِهِمْ، عَنْ إِسْرَائِيلَ مِثْلُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَوَكِيعٌ، وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ وَيَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ وَغَيْرُهُمْ، وَقَدْ حَكَمُوا لِهَذَا الْحَدِيثِ بِالصِّحَّةِ "" سَمِعْتُ أَبَا نَصْرٍ أَحْمَدَ بْنَ سَهْلٍ الْفَقِيهَ بِبُخَارَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ صَالِحَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ: «كَانَ إِسْرَائِيلُ يَحْفَظُ حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ كَمَا يَحْفَظُ الْحَمْدَ» سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ مَنْصُورٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى يَقُولُ: «كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ يُثْبِتُ حَدِيثَ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ يَعْنِي فِي النِّكَاحِ بِغَيْرِ وَلِيٍّ» حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا حَاتِمُ بْنُ يُونُسَ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيِّ: مَا تَقُولُ فِي النِّكَاحِ بِغَيْرِ وَلِيٍّ؟ فَقَالَ: «لَا يَجُوزُ» قُلْتُ: مَا الْحُجَّةُ فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ: ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قُلْتُ: فَإِنَّ الثَّوْرِيَّ، وَشُعْبَةَ يُرْسِلَانِ، قَالَ: فَإِنَّ إِسْرَائِيلَ قَدْ تَابَعَ قَيْسًا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ سَعِيدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ، سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ: حَدِيثُ إِسْرَائِيلَ صَحِيحٌ فِي «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ مَنْصُورٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ الْإِمَامَ، يَقُولُ: سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى عَنْ هَذَا الْبَابِ، فَقَالَ: حَدِيثُ إِسْرَائِيلَ صَحِيحٌ عِنْدِي فَقُلْتُ لَهُ: رَوَاهُ شَرِيكٌ أَيْضًا فَقَالَ: مَنْ رَوَاهُ؟ فَقُلْتُ: حَدَّثَنَا بِهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَذَكَرْتُ لَهُ حَدِيثَ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَقُلْتُ لَهُ: رَوَاهُ شُعْبَةُ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: نَعَمْ، «هَكَذَا رَوَيَاهُ، وَلَكِنَّهُمْ كَانُوا يُحَدِّثُونَ بِالْحَدِيثِ فَيُرْسِلُونَهُ، حَتَّى يُقَالَ لَهُمْ عَمَّنْ فَيُسْنِدُونَهُ» سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ، يَقُولُ: قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ: أَحَبُّ إِلَيْكَ أَوِ ابْنُهُ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ؟ فَقَالَ: «كُلٌّ ثِقَةٌ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2711 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 2712

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "There is no marriage without the permission of the guardian." ** After all this, this hadith has been narrated by Zaheer bin Mu'awiyah al-Ju'fi and Abu 'Awanah al-Waddaah from Abu Ishaq and they have connected it. And all the narrators agree on the memory of these two and their "precedence".

" حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : ولی کی اجازت کے بغیر نکاح نہیں ہوتا ۔ ٭٭ ان تمام کے بعد یہ حدیث زہیر بن معاویہ الجعفی اور ابوعوانہ الوضاح نے ابواسحاق سے روایت کی ہے اور اس میں وصل کیا ہے ۔ اور تمام اہلِ نقل ان دونوں کے حافظے اور ان کے ’’ تقدم ‘‘ پر متفق ہیں ۔"

Hazrat Abu Musa Radi Allaho Anho Farmaty Hain Keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya: Wali Ki Ijazat Ke Baghair Nikah Nahin Hota. ** In Tamam Ke Baad Yeh Hadees Zaheer Bin Muawiya Al-Jufi Aur Abu Awana Al-Wadaah Ne Abu Ishaq Se Riwayat Ki Hai Aur Iss Mein Wasl Kiya Hai. Aur Tamam Ahle Naqal In Donon Ke Hafizey Aur In Ke "Taqaddum" Par Muttafiq Hain.

حَدَّثَنَا بِحَدِيثِ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» وَقَدْ وَصَلَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بَعْدَ هَؤُلَاءِ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ، وَأَبُو عَوَانَةَ الْوَضَّاحُ «وَقَدْ أَجْمَعَ أَهْلُ النَّقْلِ عَلَى تَقَدُّمِهِمَا وَحِفْظِهِمَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2712 - سكت عنه الذهبي في التلخيص أَمَّا حَدِيثُ زُهَيْرٍ

Mustadrak Al Hakim 2713

Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "There is no marriage without the permission of the guardian." Imam Ahmad ibn Hanbal said: "When a hadith is found with the chain of narration of Zuhair ibn Mu'awiya, then there is no need to search for any other chain of narration for that hadith, because he is the most trustworthy of them all in terms of hadith."

" حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : ولی کی اجازت کے بغیر نکاح نہیں ہوتا ۔ ٭٭ امام احمد بن حنبل فرماتے ہیں : جب کوئی حدیث زہیر بن معاویہ کی سند کے ہمراہ مل جائے تو پھر اس حدیث کی کوئی سند ڈھونڈنے کی ضرورت نہیں ہے کیونکہ حدیث کے اعتبار سے یہ سب سے زیادہ قابل اعتماد ہیں ۔"

Hazrat Abu Moosa Radi Allaho Anho farmate hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Wali ki ijazat ke baghair nikah nahi hota. ** Imam Ahmad bin Hanbal farmate hain: Jab koi hadees Zaheer bin Moawiya ki sanad ke hamrah mil jaye to phir us hadees ki koi sanad dhundne ki zarurat nahi hai kyunki hadees ke aitbar se yeh sab se zyada qabil aitmad hain.

فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الرَّقِّيُّ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رُمَيْحٍ النَّخَعِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ هَاشِمٍ الْكَاغَذِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: «إِذَا وَجَدْتَ الْحَدِيثَ مِنْ وَجْهِ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَلَا تَعُدْ إِلَى غَيْرِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ أَثْبَتِ النَّاسِ حَدِيثًا» وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي عَوَانَةَ

Mustadrak Al Hakim 2714

Abu Awana (may Allah be pleased with him) narrated from Ishaq, on the authority of Abu Burda, from his father, that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "There is no marriage without the permission of the guardian." ** This hadith has also been narrated by Abdur Rahman Mahdi, Wakee' and other narrators from Abu Awana. In addition to the aforementioned narrators, there is also a group of Muslim scholars who have narrated this hadith in a connected chain from Abu Ishaq. Some of their names are as follows: Na'man ibn Thabit Abu Hanifa (may Allah be pleased with him), Ruqbah ibn Masqalah Abdi, Mutarrif ibn Tarif Harithi, Abdul Hamid ibn Hassan Hilali, Zakariya ibn Abi Zaida and other narrators. And a group has narrated it from Abu Burda instead of Abu Ishaq, and they have connected the chain of narration. (as follows)

" حضرت ابوعوانہ رضی اللہ عنہ نے اسحاق کے واسطے سے ابوبردہ کے ذریعے ان کے والد کے حوالے سے نبی اکرم ﷺ کا یہ ارشاد نقل کیا ہے : ولی کی اجازت کے بغیر نکاح نہیں ہوتا ۔ ٭٭ اس حدیث کو عبدالرحمن مہدی وکیع اور دیگر محدثین نے بھی ابوعوانہ سے روایت کیا ہے ۔ اور متقدمۃ الذکر محدثین کے علاوہ بھی ائمہ مسلمین کی ایک جماعت ہے جس نے اس حدیث کو ابواسحاق سے متصلاً روایت کیا ہے ۔ ان میں سے بعض کے اسماء درج ذیل ہیں : نعمان بن ثابت ابوحنیفہ رضی اللہ عنہ ، رقبہ بن مصقلہ عبدی ، مطرف بن طریف الحارثی ، عبدالحمید بن حسن الھلالی ، زکریا بن ابی زائدہ اور دیگر محدثین ۔ اور ایک جماعت نے اس کو ابواسحاق کی بجائے ابوبردہ سے روایت کیا ہے اور اس میں وصل کیا ہے ۔ ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"

Hazrat Abu Awanah (رضي الله تعالى عنه) ne Ishaq ke waste se Aبوبردہ ke zariye un ke walid ke hawale se Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye irshad naqal kya hai : Wali ki ijazat ke baghair nikah nahi hota . ** Is hadees ko Abdul Rahman Mahdi Wakee aur digar muhaddiseen ne bhi Abu Awanah se riwayat kya hai . Aur Mutaqadimah uz Zikar muhaddiseen ke alawah bhi Aimmah Muslimeen ki ek jamat hai jis ne is hadees ko Abu Ishaq se muttasilan riwayat kya hai . In mein se baaz ke asma darj zail hain : Nauman bin Sabit Abu Haneefa (رضي الله تعالى عنه) , Ruqbah bin Masqalah Abdi , Mutarrif bin Tarif al Harithi , Abdul Hameed bin Hassan al Hilali , Zakariya bin Abi Zaida aur digar muhaddiseen . Aur ek jamat ne is ko Abu Ishaq ki bajaye Abu Burdah se riwayat kya hai aur is mein wasal kya hai . ( Jaisa ke darj zail hai )

فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ مُكْرَمٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالُوا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَوَكِيعٌ، وَغَيْرُهُمَا، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَقَدْ وَصَلَ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، جَمَاعَةٌ مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ غَيْرُ مَنْ ذَكَرْنَاهُمْ مِنْهُمْ: أَبُو حَنِيفَةَ النُّعْمَانُ بْنُ ثَابِتٍ، وَرَقَبَةُ بْنُ مَصْقَلَةَ الْعَبْدِيُّ، وَمُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ الْحَارِثِيُّ، وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، وَزَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَغَيْرُهُمْ، «وَقَدْ ذَكَرْنَاهُمْ فِي الْبَابِ، وَقَدْ وَصَلَهُ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ جَمَاعَةٌ غَيْرُ أَبِي إِسْحَاقَ»

Mustadrak Al Hakim 2715

Yunus bin Abu Ishaq (may Allah be pleased with him) narrated from Abu Burdah, on the authority of Abu Musa, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no marriage without the permission of the guardian."

حضرت یونس بن ابواسحاق رضی اللہ عنہ نے ابوبردہ کے ذریعے ابوموسیٰ سے نبی اکرم ﷺ کا یہ ارشاد نقل کیا ہے ’’ ولی کی اجازت کے بغیر نکاح نہیں ہوتا ‘‘۔

Hazrat Younas bin Abu Ishaq razi Allah anhu ne Abu Burda ke zariye Abu Musa se Nabi Akram SAW ka ye irshad naqal kya hai, Wali ki ijazat ke baghair nikah nahi hota.

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، الْفَقِيهُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ سَالِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَدَمِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيِّ»

Mustadrak Al Hakim 2716

"This hadith is also narrated with the aforementioned chain of narration. ** Ibn 'Asakir said: Qubaisah ibn 'Uqbah informed me that 'Ali ibn al-Madini came to me and asked me about this hadith. So, I narrated this hadith to him, whereupon 'Ali ibn al-Madini said: "Now I am satisfied regarding the discrepancy concerning Abu Ishaq." Imam Hakim (may Allah have mercy on him) said: "I do not know of any disagreement among the scholars of this field regarding the reliability of Yunus ibn Abu Ishaq. Moreover, his hearing from Abu Burdah and his father is sound. Furthermore, there is no disagreement regarding Yunus's ability to connect chains of narration. It is evident from this hadith that the discrepancy concerning his father pertains to his students, not to Abu Ishaq himself. The ones who have narrated this hadith with a connected chain from Abu Burdah are (1) himself and (2) Abu Husayn 'Uthman ibn 'Asim al-Thaqafi (as mentioned below)."

" مذکورہ سند کے ہمراہ بھی یہ حدیث منقول ہے ۔ ٭٭ ابن عسکر فرماتے ہیں : مجھے قبیصہ بن عقبہ نے بتایا کہ میرے پاس علی بن المدینی آئے اور انہوں نے مجھ سے اس حدیث کی بابت دریافت کیا ۔ تو میں نے ان کو یہ حدیث بیان کر دی تو علی بن المدینی نے کہا : مجھے ابواسحاق کے اختلاف سے اب اطمینان ہے ۔ امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں : مجھے نہیں معلوم کہ اس فن کے علماء میں یونس بن ابواسحاق کی عدالت میں کوئی اختلاف ہو ۔ نیز ابوبردہ اور ان کے والد سے ان کا سماع صحیح ہے ۔ پھر یونس پر وصل میں بھی کوئی اختلاف نہیں ہے ۔ اس حدیث میں یہ واضح دلیل موجود ہے کہ اس میں ان کے والد پر جو اختلاف ہے وہ ان کے شاگردوں کے اعتبار سے ہے نہ کہ ابواسحاق کے اعتبار سے ۔ اور جنہوں نے اس حدیث کو ابوبردہ سے متصلاً روایت کیا ہے ۔ ایک وہ خود ہیں اور دوسرے ابوحصین عثمان بن عاصم الثقفی ہیں ۔ ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"

Mazkoora sanad ke hamrah bhi yeh hadees manqool hai. ** Ibne Askar farmate hain: Mujhe Qabeesa bin Uqba ne bataya ki mere pass Ali bin almadani aaye aur unhon ne mujh se is hadees ki baabat daryaft kiya. To main ne un ko yeh hadees bayan kar di to Ali bin almadani ne kaha: Mujhe ab Abusahaq ke ikhtilaf se ab itminan hai. Imam Hakim rehmatullahi alaih farmate hain: Mujhe nahin maloom ki is fann ke ulama mein Younus bin Abusahaq ki adalath mein koi ikhtilaf ho. Neez Abu Burdah aur un ke walid se un ka samaa sahih hai. Phir Younus par wasl mein bhi koi ikhtilaf nahin hai. Is hadees mein yeh wazeh daleel maujood hai ki is mein un ke walid par jo ikhtilaf hai wo un ke shagirdon ke aitbaar se hai na ki Abusahaq ke aitbaar se. Aur jinhen ne is hadees ko Abu Burdah se muttasilan riwayat kiya hai. Ek wo khud hain aur doosre Abu Husaen Usman bin Asim al-Thaqafi hain. (Jaisa ki darj zail hai)

حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الضُّبَعِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» قَالَ ابْنُ عَسْكَرٍ: فَقَالَ لِي قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ: " جَاءَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ فَسَأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثْتُهُ بِهِ، فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: قَدِ اسْتَرَحْنَا مِنْ خِلَافِ أَبِي إِسْحَاقَ "، قَالَ الْحَاكِمُ: «لَسْتُ أَعْلَمُ بَيْنَ أَئِمَّةِ هَذَا الْعِلْمِ خِلَافًا عَلَى عَدَالَةِ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، وَإِنَّ سَمَاعَهُ مِنْ أَبِي بُرْدَةَ مَعَ أَبِيهِ صَحِيحٌ، ثُمَّ لَمْ يَخْتَلِفْ عَلَى يُونُسَ فِي وَصْلِ هَذَا الْحَدِيثِ، فَفِيهِ الدَّلِيلُ الْوَاضِحُ أَنَّ الْخِلَافَ الَّذِي وَقَعَ عَلَى أَبِيهِ فِيهِ مِنْ جِهَةِ أَصْحَابِهِ، لَا مِنْ جِهَةِ أَبِي إِسْحَاقَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ» وَمِمَّنْ وَصَلَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ نَفْسِهِ وَأَبُو حُصَيْنٍ عُثْمَانُ بْنُ عَاصِمٍ الثَّقَفِيُّ

Mustadrak Al Hakim 2717

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated from Abu Burdah, on the authority of Abu Musa, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “There is no marriage except with a guardian.” ** We have argued for the soundness of the narration of Abu Musa from the sound narrations and the sayings of the trustworthy scholars of this discipline, in which there is sufficient benefit for those who have a mind for reflection. Narrations on this subject have also been reported from Ali ibn Abi Talib, Abdullah ibn Abbas, Muadh ibn Jabal, Abdullah ibn Umar, Abu Dharr al-Ghifari, Miqdad ibn Aswad, Abdullah ibn Mas'ud, Jabir ibn Abdullah, Abu Hurairah, Imran ibn Husain, Abdullah ibn Amr, Masruq ibn Makhramah and Anas ibn Malik (may Allah be pleased with them all). Most of them are authentic. And in this regard, authentic narrations have also been reported from the wives of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Aisha, Umm Salamah and Zaynab bint Jahsh (may Allah be pleased with them).

" حضرت ابوحصین رضی اللہ عنہ نے ابوبردہ کے واسطے سے ابوموسیٰ کے حوالے سے رسول اللہ ﷺ کا یہ ارشاد نقل کیا ہے ’’ لَا نِکَاحَ اِلَّا بِوَلِیٍّ ‘‘ ٭٭ ہم روایات صحیحہ اور اس فن کے متحبر علماء کے اقوال سے ابوموسیٰ کی روایت کی صحت پر استدلال کیا ہے جس میں غور و فکر کا ذہن رکھنے والوں کے لیے کافی فائدہ موجود ہے ۔ اس باب میں علی ابن ابی طالب ، عبداللہ بن عباس ، معاذ بن جبل ، عبداللہ بن عمر ، ابوذرغفاری ، مقداد بن اسود ، عبداللہ بن مسعود ، جابر بن عبداللہ ، ابوہریرہ ، عمران بن حصین ، عبداللہ بن عمرو ، مسور بن مخرمہ اور انس بن مالک ( رضوان اللہ علیہم اجمعین ) سے بھی روایات منقول ہیں ۔ ان میں سے اکثر صحیح ہیں اور اس سلسلہ میں نبی اکرم ﷺ کی ازواج عائشہ رضی اللہ عنہا ، اُم سلمہ رضی اللہ عنہا اور زینب بنت جحش رضی اللہ عنہما کی صحیح روایات بھی منقول ہیں ۔"

Hazrat Abu Husain (رضي الله تعالى عنه) ne Abu Burdah ke waste se Abu Musa ke hawale se Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye irshad naqal kya hai ''La nikaha illa bi wali'' ** Hum riwayat sahiha aur is fan ke mutahhir ulama ke aqwal se Abu Musa ki riwayat ki sehat par istedlal kya hai jis mein ghaur o fikr ka zehn rakhne walon ke liye kafi faida maujood hai. Is bab mein Ali Ibne Abi Talib, Abdullah bin Abbas, Moaz bin Jabal, Abdullah bin Umar, Abu Zar Ghaffari, Miqdad bin Aswad, Abdullah bin Masood, Jabir bin Abdullah, Abu Hurairah, Imran bin Husain, Abdullah bin Amr, Masroor bin Makhrama aur Anas bin Malik (Rizwan Allahi Ajmaeen) se bhi riwayat manqool hain. In mein se aksar sahi hain aur is silsila mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki azwaj Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا), Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aur Zainab bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) a ki sahi riwayat bhi manqool hain.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ خَلِيفَةَ بْنِ حَسَّانَ الْأَيْلِيُّ بِالْأَيْلَةَ وَصَالِحُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ الْأَزْهَرِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو شَيْبَةَ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الطَّبِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» فَقَدِ اسْتَدْلَلْنَا بِالرِّوَايَاتِ الصَّحِيحَةِ، وَبِأَقَاوِيلِ أَئِمَّةِ الْعِلْمِ عَلَى صِحَّةِ حَدِيثِ أَبِي مُوسَى، بِمَا فِيهِ غَنِيَّةٌ لِمَنْ تَأَمَّلَهُ " وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَأَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، وَالْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَالْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَأَكْثَرُهَا صَحِيحَةٌ، وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَاتُ فِيهِ عَنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ، وَزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ

Mustadrak Al Hakim 2718

Rabia bin Ka'b Aslami (may Allah be pleased with him) narrates: I used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). (Once) the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O Rabia! Won't you get married?" I said, "No, O Messenger of Allah, I do not intend to marry. (One reason is that) I do not have the means to support a wife. (And the second reason is that) I do not want to be away from your service." Rabia (may Allah be pleased with him) says: (Upon hearing this) the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from me. I reconsidered my stance and submitted, "O Messenger of Allah, you know better what is good for me in this world and the Hereafter." (Rabia) says, "I thought to myself that if he (peace and blessings of Allah be upon him) asked me to marry again, I would agree." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then said to me, "O Rabia, will you not marry?" I said, "Why not, O Messenger of Allah! Whatever you like or whatever you desire, command me." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go to such and such a clan of the Ansar (these people were quite far from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)) and tell them that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sends his greetings to you and has instructed you to give your daughter so and so in marriage to Rabia." Rabia (may Allah be pleased with him) says, "I went to them and conveyed the message of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). They said, 'Welcome to the Messenger of Allah and his messenger. By Allah, we will never let the Messenger of Allah's messenger return without fulfilling his need.'" (Rabia) says: "They treated me with great hospitality and gave their daughter in marriage to me. They showed me great kindness and did not ask me for any witnesses. I returned quite worried. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) (seeing me worried) said, 'What is the matter with you?' I submitted, 'O Messenger of Allah, I went to those noble and honorable people. They treated me with great honor and respect and gave me their daughter in marriage. They did not even ask me for any witnesses. So how will the dowry be settled?' The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Buraidah Aslami (may Allah be pleased with him), 'O Buraidah, gather one Nawaah of gold for him (Nawaah is a specific amount of gold roughly equivalent to five Dirhams).'" (Rabia) says: "They collected one Nawaah of gold for me. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Take this gold to them and tell them this is her dowry.'" I took the gold to them and said this is her dowry. (Rabia) says: "They said, 'This is too much,' and they accepted it with great pleasure." (Rabia) says: "Then I asked, 'From where should I arrange the Walimah (wedding feast)?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Buraidah, 'Arrange a goat.' They arranged a very healthy, milch ram for me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go to Aisha (may Allah be pleased with her) and tell her to send whatever food is in the food basket." (Rabia) says: "I went to Aisha (may Allah be pleased with her) and conveyed the message of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She (brought the basket and handed it to me) and said, 'This is the basket. It contains seven Sa' of barley. By Allah, this is all the food we have for today.'" (Rabia) says: "I took the basket and brought it to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Take this to them and tell them to make bread from it.'" (Rabia) says: "I took the barley and the ram to them. They accepted the food and said, 'Your ram is enough for us.' Then some people from the tribe of Aslam came and they slaughtered it, skinned it, and cooked it. When the bread and meat were ready, I hosted the Walimah and invited the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). (He (peace and blessings of Allah be upon him) arrived there.) The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave some land to me and some to Abu Bakr (may Allah be pleased with him). A dispute arose between me and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) over a date palm tree (because of the worldliness that had come). Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, 'This tree is within my boundary.' I said, 'It is within my boundary.' During this, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) uttered a harsh sentence but immediately regretted it and said, 'O Rabia, say the same to me that I have said to you so that the account may be even.' I said, 'I will not utter anything but good for you.' Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, 'By Allah, you will have to say it so that retribution may take place, otherwise I will seek the help of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) against you.' I again replied, 'By Allah, I will not say anything but good to you.' (Seeing this matter) some people from the tribe of Aslam said, 'May Allah have mercy on Abu Bakr (may Allah be pleased with him). First, he spoke unjustly, and second, he wants to seek the help of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) against you.' I said, '(Don't say that!) Do you know who he is? He is Abu Bakr (may Allah be pleased with him), he is the 'second of the two,' he is the elder of the Muslims. Beware! Do not say such a thing. If they see that you are supporting me against them, they will be displeased. Then if this matter reaches the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), because of their displeasure, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) will also be displeased, and because of the displeasure of both of them, Allah will be displeased. Then Rabia will be destroyed.'" (Rabia) says, "(Hearing this reply from me) those people went back. I followed Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Abu Bakr (may Allah be pleased with him) narrated the whole incident to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'O Rabia, what dispute has occurred between you and Siddiq?' I narrated the whole incident. So, (the Messenger of Allah) said to me, 'Say the same to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) that he has said to you.' But I refused to say those words to Abu Bakr (may Allah be pleased with him). So, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Alright, don't say it, what he has said, but at least say this much, 'May Allah forgive Abu Bakr (may Allah be pleased with him).'" (Rabia) says, "Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) returned from there crying (out of fear of Allah). ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in the Sahihayn (the two Sahihs). **

" حضرت ربیعہ بن کعب اسلمی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نبی اکرم ﷺ کی خدمت کیا کرتا تھا ۔ ( ایک دفعہ ) آپ ﷺ نے مجھے فرمایا : اے ربیعہ ! تم شادی نہیں کرو گے ؟ میں نے کہا : نہیں ، یا رسول اللہ میں شادی کا ارادہ نہیں رکھتا ہوں ( ایک بات تو یہ ہے کہ ) میرے پاس اتنی گنجائش نہیں ہے کہ میں ایک عورت کا نان و نفقہ برداشت کر سکوں ۔ ( اور دوسری بات یہ ہے کہ ) میں آپ کی خدمت سے دور نہیں ہونا چاہتا ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : ( اس بات پر ) نبی اکرم ﷺ نے مجھ سے منہ پھیر لیا ۔ میں نے اپنے نظریئے پر نظرثانی کی ۔ اور پھر عرض کی : یا رسول اللہ آپ بہتر جانتے ہیں کہ میری دنیا اور آخرت کے اعتبار سے میرے لیے کیا بہتر ہے ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں ۔ میں نے دل میں سوچ رکھا تھا کہ اب کی بار اگر آپ ﷺ نے مجھ سے شادی کے متعلق کہا تو میں حامی بھر لوں گا ۔ آپ ﷺ نے پھر مجھے کہا : اے ربیعہ : کیا تو شادی نہیں کرے گا ؟ میں نے کہا : کیوں نہیں یا رسول اللہ ! آپ ﷺ کو جو پسند ہے یا آپ ﷺ جو چاہتے ہیں ، میرے لیے حکم فرمائیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : انصار کے فلاں قبیلے والوں کے پاس چلے جاؤ ۔ ( یہ لوگ رسول اللہ ﷺ سے کافی دور تھے ) ان سے کہنا : رسول اللہ ﷺ نے آپ کو سلام کہا ہے اور ارشاد فرمایا ہے کہ تم اپنی فلاں عورت کا ربیعہ سے نکاح کر دو ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : میں ان کے پاس گیا اور ان کو رسول اللہ ﷺ کا پیغام دیا ۔ انہوں نے کہا : اللہ کے رسول اور ان کے قاصد کو خوش آمدید ، خدا کی قسم ! ہم رسول اللہ ﷺ کے قاصد کو ان کی حاجت پوری کیے بغیر ہرگز واپس نہیں بھیجیں گے ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : انہوں نے میری خوب خاطر مدارات اور آؤبھگت کی اور اس خاتون کا میرے ساتھ نکاح کر دیا ۔ انہوں نے میرے اوپر بہت مہربانی اور مجھ سے کوئی گواہی طلب نہیں کی ۔ میں بہت پریشان واپس لوٹا ۔ رسول اللہ ﷺ نے ( مجھے پریشان دیکھ کر ) فرمایا : تجھے کیا ہوا ہے ؟ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ! میں ان شریف باعزت لوگوں کے پاس گیا تھا ، انہوں نے میری بہت عزت و توقیر کی اور انہوں نے اس لڑکی کے ساتھ میرا نکاح بھی کر دیا ۔ نہ ہی انہوں نے مجھ سے کوئی گواہی کا مطالبہ کیا ۔ تو حق مہر کا بندوبست کیسے ہو گا ؟ رسول اللہ ﷺ نے بریدہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے فرمایا : اے بریدہ ! اس کے لیے ایک نواۃ ( سونے کی ایک مخصوص مقدار کو کہتے ہیں جو تقریباً پانچ درہموں کے برابر ہوتا ہے ) سونا جمع کرو ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : انہوں نے میرے لیے ایک نواۃ کے برابر سونا جمع کیا ۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : یہ سونا ان کے پاس لے جاؤ اور ان سے کہو کہ یہ اس کا حق مہر ہے ۔ میں وہ سونا لے کر گیا اور ان سے کہا کہ یہ اس کا حق مہر ہے ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : انہوں نے کہا : یہ بھی بہت ہے اور انہوں نے بہت خوشدلی کے ساتھ اسے قبول کر لیا ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : پھر میں نے کہا : میں ولیمہ کہاں سے کروں ؟ آپ نے بریدہ سے فرمایا : ایک بکری کا انتظام کرو انہوں نے میرے لیے ایک بہت ہی صحت مند دودھ چھڑائے ہوئے ایک مینڈھے کا انتظام کر دیا ۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس جاؤ اور ان سے کہو : کھانے کی ٹوکری میں جو کچھ طعام ہو وہ بھیج دیں ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : میں عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس آ گیا ۔ اور ان کو آپ ﷺ کا پیغام دیا ، انہوں نے ( ٹوکری لا کر میرے حوالے کی اور ) کہا : یہ ہے وہ ٹوکری ۔ اس میں سات صاع جو ہیں ، خدا کی قسم آج کے دن کا یہی طعام ہے ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : میں نے وہ ٹوکری پکڑی اور رسول اللہ ﷺ کے پاس لے آیا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : یہ ان کے پاس لے جاؤ اور ان سے کہو کہ اس کی روٹیاں پکا لیں ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : میں وہ جو اور مینڈھا ان کے پاس لے گیا تو انہوں نے وہ طعام قبول کر لیا اور کہا : تمہارا مینڈھا ہمارے لیے کافی ہے پھر قبیلہ اسلم کے کچھ لوگ آئے اور انہوں نے اس کو ذبح کیا ۔ اس کی کھال اُتاری اور اس کو پکایا ۔ جب روٹیاں اور گوشت تیار ہو گیا تو میں نے ولیمہ کیا اور رسول اللہ ﷺ کو دعوت دی ۔ ( آپ ﷺ تشریف لائے وہاں پر ) رسول اللہ ﷺ نے کچھ زمین مجھے دی اور کچھ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کو ۔ میرے اور ابوبکر رضی اللہ عنہ کے درمیان ایک پھلدار کھجور کے درخت کے متعلق اختلاف ہو گیا ۔ ( کیونکہ دنیا جو آ گئی تھی ) ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا : یہ درخت میری حدود میں ہے ، میں نے کہا : میری حدود میں ہے ۔ اس دوران ابوبکر رضی اللہ عنہ نے ایک سخت جملہ بول دیا لیکن فوراً ہی نادم ہو گئے اور فرمانے لگے : اے ربیعہ ! جو کچھ میں نے تجھے بولا ہے تم بھی مجھے ویسے ہی بول لو تاکہ حساب برابر ہو جائے ۔ میں نے کہا : میں آپ کے لیے بھلائی کے سوا کچھ نہیں بول سکتا ۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا : اللہ کی قسم ! تمہیں کہنا پڑے گا تاکہ قصاص ہو جائے ورنہ میں تیرے خلاف نبی اکرم ﷺ سے مدد حاصل کروں گا ۔ میں نے پھر بھی یہی جواب دیا کہ خدا کی قسم ! میں آپ کے ساتھ بھلائی کے سوا کچھ نہیں بولوں گا ۔ ( یہ معاملہ دیکھ کر ) قبیلہ اسلم کے کچھ لوگ بولے : اللہ تعالیٰ ابوبکر رضی اللہ عنہ پر رحم کرے ایک تو ناحق گفتگو کی ہے دوسرا تیرے خلاف رسول اکرم ﷺ سے مدد بھی حاصل کرنا چاہتا ہے ۔ میں نے کہا : ( ایسے مت بولو ! ) تم جانتے ہو یہ کون ہے ؟ یہ ابوبکر رضی اللہ عنہ ہے ، یہ ’’ ثانی اثنین ‘‘ ہے ، یہ مسلمانوں کی بزرگ شخصیت ہیں ، خبردار ! ایسی بات مت کرو ۔ کہ اگر وہ تمہیں دیکھ لیں کہ تم ان کے خلاف میری مدد کر رہے ہو تو وہ ناراض ہو جائیں گے ۔ پھر رسول اکرم ﷺ تک یہ بات پہنچی تو ان کی ناراضگی کی وجہ سے رسول اللہ ﷺ بھی ناراض ہو جائیں گے اور ان دونوں کی ناراضگی کی وجہ سے اللہ تعالیٰ ناراض ہو جائے گا ۔ تو ربیعہ ہلاک ہو جائے گا ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں ( میری طرف سے یہ جواب سن کر ) وہ لوگ واپس چلے گئے ۔ اور میں ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پیچھے پیچھے چلتا نبی اکرم ﷺ کے پاس جا پہنچا ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے تمام قصہ آپ ﷺ کو کہہ سنایا ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اے ربیعہ ! تمہارے اور صدیق کے درمیان کیا نزاع واقع ہو گیا ہے ؟ میں نے تمام واقعہ سنا دیا ۔ تو ( رسول اللہ ) نے مجھ سے فرمایا : ابوبکر رضی اللہ عنہ نے جو کچھ تم سے کہا ہے تم بھی ان کو ویسے ہی کہہ لو ۔ لیکن میں نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کو وہ بات کہنے سے انکار کر دیا ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ٹھیک ہے ، مت بولو ، جس طرح اس نے بولا ہے لیکن یہ تو بول دو کہ اللہ تعالیٰ ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بخش دے ۔ ( ربیعہ ) فرماتے ہیں : تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ وہاں سے ( خوفِ الٰہی میں ) روتے ہوئے واپس آئے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Rabia bin Kab Aslami (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat kya karta tha . ( Ek dafa ) Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe farmaya : aye Rabia ! tum shadi nahin karoge ? mein ne kaha : nahin , ya Rasul Allah mein shadi ka irada nahin rakhta hun ( ek baat to yeh hai ke ) mere pass itni gunjaish nahin hai ke mein ek aurat ka nan o nafaqa bardasht kar sakun . ( aur dusri baat yeh hai ke ) mein aap ki khidmat se door nahin hona chahta . ( Rabia ) farmate hain : ( is baat par ) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se munh phair liya . mein ne apne nazariye par nazarsani ki . aur phir arz ki : ya Rasul Allah aap behtar jante hain ke meri duniya aur aakhirat ke aitbaar se mere liye kya behtar hai . ( Rabia ) farmate hain . mein ne dil mein soch rakha tha ke ab ki baar agar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se shadi ke mutalliq kaha to mein hami bhar lunga . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir mujhe kaha : aye Rabia : kya tu shadi nahin karega ? mein ne kaha : kyun nahin ya Rasul Allah ! aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jo pasand hai ya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jo chahte hain , mere liye hukum farmain . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Ansar ke falan qabile walon ke pass chale jao . ( yeh log Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kafi door the ) un se kehna : Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap ko salam kaha hai aur irshad farmaya hai ke tum apni falan aurat ka Rabia se nikah kar do ( Rabia ) farmate hain : mein un ke pass gaya aur un ko Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka paigham diya . unhon ne kaha : Allah ke Rasul aur un ke qasid ko khush aamadid , Khuda ki qasam ! hum Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qasid ko un ki hajat pure kiye baghair hargiz wapas nahin bhejenge . ( Rabia ) farmate hain : unhon ne meri khoob khatir madarat aur aobhagat ki aur is khatun ka mere sath nikah kar diya . unhon ne mere upar bahut mehrbani aur mujh se koi gawahi talab nahin ki . mein bahut pareshan wapas lota . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( mujhe pareshan dekh kar ) farmaya : tujhe kya hua hai ? mein ne arz ki : ya Rasul Allah ! mein un sharif ba-izzat logon ke pass gaya tha , unhon ne meri bahut izzat o tauqir ki aur unhon ne is ladki ke sath mera nikah bhi kar diya . na hi unhon ne mujh se koi gawahi ka mutalba kiya . to haq mehr ka bandobast kaise ho ga ? Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Buraida Aslami (رضي الله تعالى عنه) se farmaya : aye Buraida ! is ke liye ek nawaۃ ( sone ki ek makhsus miqdar ko kehte hain jo taqreeban panch dirhamon ke barabar hota hai ) sona jama kar ( Rabia ) farmate hain : unhon ne mere liye ek nawaۃ ke barabar sona jama kiya . Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : yeh sona un ke pass le jao aur un se kaho ke yeh is ka haq mehr hai . mein woh sona le kar gaya aur un se kaha ke yeh is ka haq mehr hai . ( Rabia ) farmate hain : unhon ne kaha : yeh bhi bahut hai aur unhon ne bahut khushdili ke sath ise qubool kar liya . ( Rabia ) farmate hain : phir mein ne kaha : mein walima kahan se karun ? aap ne Buraida se farmaya : ek bakri ka intezam karo unhon ne mere liye ek bahut hi sehat mand doodh chhuraaye hue ek mendhe ka intezam kar diya . Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass jao aur un se kaho : khane ki tokri mein jo kuchh tamam ho woh bhej dein . ( Rabia ) farmate hain : mein Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass aa gaya . aur un ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka paigham diya , unhon ne ( tokri la kar mere hawale ki aur ) kaha : yeh hai woh tokri . is mein sat saa jo hain , Khuda ki qasam aaj ke din ka yahi tamam hai . ( Rabia ) farmate hain : mein ne woh tokri pakri aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass le aaya . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : yeh un ke pass le jao aur un se kaho ke is ki rotiyan paka lein . ( Rabia ) farmate hain : mein woh jo aur mendha un ke pass le gaya to unhon ne woh tamam qubool kar liya aur kaha : tumhara mendha hamare liye kafi hai phir qabila Aslam ke kuchh log aaye aur unhon ne is ko zibah kiya . is ki khaal utari aur is ko pakaya . jab rotiyan aur gosht taiyar ho gaya to mein ne walima kiya aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dawat di . ( aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tashrif laaye wahan par ) Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh zameen mujhe di aur kuchh Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ko . mere aur Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ke darmiyaan ek phal daar khajoor ke darakht ke mutalliq ikhtilaf ho gaya . ( kyunki duniya jo aa gayi thi ) Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : yeh darakht meri hudood mein hai , mein ne kaha : meri hudood mein hai . is dauran Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne ek sakht jumla bol diya lekin foran hi nadam ho gaye aur farmane lage : aye Rabia ! jo kuchh mein ne tujhe bola hai tum bhi mujhe waise hi bol lo take hisab barabar ho jaye . mein ne kaha : mein aap ke liye bhalai ke siwa kuchh nahin bol sakta . Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Allah ki qasam ! tumhen kehna padega take qisas ho jaye warna mein tere khilaf Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se madad hasil karunga . mein ne phir bhi yahi jawab diya ke Khuda ki qasam ! mein aap ke sath bhalai ke siwa kuchh nahin bolun ga . ( yeh mamla dekh kar ) qabila Aslam ke kuchh log bole : Allah Ta'ala Abubakar (رضي الله تعالى عنه) par raham kare ek to nahaq guftgu ki hai dusra tere khilaf Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se madad bhi hasil karna chahta hai . mein ne kaha : ( aise mat bolo ! ) tum jante ho yeh kaun hai ? yeh Abubakar (رضي الله تعالى عنه) hai , yeh ' 'Sani Asnain' ' hai , yeh Musalmanon ki buzurg shakhsiyat hain , khabardar ! aisi baat mat karo . ke agar woh tumhen dekh lein ke tum un ke khilaf meri madad kar rahe ho to woh naraz ho jayenge . phir Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) tak yeh baat pahunchi to un ki naraazgi ki wajah se Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi naraz ho jayenge aur in donon ki naraazgi ki wajah se Allah Ta'ala naraz ho jayega . to Rabia halak ho jayega . ( Rabia ) farmate hain ( meri taraf se yeh jawab sun kar ) woh log wapas chale gaye . aur mein Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ke peechhe peechhe chalta Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ja pahuncha . Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne tamam qissa aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko keh sunaya . to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : aye Rabia ! tumhare aur Siddiq ke darmiyaan kya niza' waqe' hua hai ? mein ne tamam waqia suna diya . to ( Rasul Allah ) ne mujh se farmaya : Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne jo kuchh tum se kaha hai tum bhi un ko waise hi keh lo . lekin mein ne Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ko woh baat kehne se inkar kar diya . to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : theek hai , mat bolo , jis tarah is ne bola hai lekin yeh to bol do ke Allah Ta'ala Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ko bakhsh de . ( Rabia ) farmate hain : to Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) wahan se ( khauf e ilaahi mein ) rote hue wapas aaye . ** yeh hadees Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naql nahin kiya gaya .

حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً - فِي رَجَبٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ - ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيِّ، قَالَ: كُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا رَبِيعَةُ، أَلَا تَتَزَوَّجُ؟» قَالَ: فَقُلْتُ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ، مَا عِنْدِي مَا يُقِيمُ الْمَرْأَةَ وَمَا أُحِبُّ أَنْ يَشْغَلَنِي عَنْكَ شَيْءٌ، قَالَ: فَأَعْرَضَ عَنِّي، ثُمَّ قَالَ لِي بَعْدَ ذَلِكَ: «يَا رَبِيعَةُ، أَلَا تَتَزَوَّجُ؟» قَالَ: فَقُلْتُ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ، وَمَا عِنْدِي مَا يُقِيمُ الْمَرْأَةَ وَمَا أُحِبُّ أَنْ يَشْغَلَنِي عَنْكَ شَيْءٌ، فأعرض عني، قَالَ: ثم رَاجَعْتُ نَفْسِي فَقُلْتُ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَعْلَمُ بِمَا يُصْلِحُنِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، قَالَ: وَأَنَا أَقُولُ فِي نَفْسِي: لَئِنْ قَالَ لِي الثَّالِثَةَ لَأَقُولَنَّ: نَعَمْ، قَالَ: فَقَالَ لِيَ الثَّالِثَةَ: «يَا رَبِيعَةُ أَلَا تَتَزَوَّجُ؟» قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، مُرْنِي بِمَا شِئْتَ أَوْ بِمَا أَحْبَبْتَ قَالَ: "" انْطَلِقْ إِلَى آلِ فُلَانٍ، إِلَى حَيٍّ مِنَ الْأَنْصَارِ، فِيهِمْ تَرَاخي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْ لَهُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْرِئُكُمُ السَّلَامَ، وَيَأْمُرُكُمْ أَنْ تُزَوِّجُوا رَبِيعَةَ فُلَانَةً - امْرَأَةً مِنْهُمْ - ""، قَالَ: فَأَتَيْتُهُمْ فَقُلْتُ لَهُمْ ذَلِكَ قَالُوا: مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِرَسُولِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللَّهِ لَا يَرْجِعُ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِحَاجَتِهِ، قَالَ: فَأَكْرَمُونِي وَزَوَّجُونِي وَأَلْطَفُونِي، وَلَمْ يَسْأَلُونِي الْبَيِّنَةَ، فَرَجَعْتُ حَزِينًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَالُكَ؟» فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَيْتُ قَوْمًا كِرَامًا فَزَوَّجُونِي وَأَكْرَمُونِي وَأَلْطَفُونِي وَلَمْ يَسْأَلُونِي الْبَيِّنَةَ، فَمِنْ أَيْنَ لِيَ الصَّدَاقُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ: «يَا بُرَيْدَةُ، اجْمَعُوا لَهُ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ» قَالَ: فَجَمَعُوا لِهُ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ بِهَذَا إِلَيْهِمْ، وَقُلْ هَذَا صَدَاقُهَا» فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِمْ، فَقُلْتُ: هَذَا صَدَاقُهَا، قَالَ: فَقَالُوا: كَثِيرٌ طَيِّبٌ، فَقَبِلُوا وَرَضُوا بِهِ، قَالَ: فَقُلْتُ: مِنْ أَيْنَ أُولِمُ؟ قَالَ: فَقَالَ: «يَا بُرَيْدَةُ اجْمَعُوا لَهُ فِي شَاةٍ» قَالَ: فَجَمَعُوا لِهُ فِي كَبْشٍ سَمِينٍ، قَالَ: وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" اذْهَبْ إِلَى عَائِشَةَ فَقُلِ: انْظُرِي إِلَى الْمِكْتَلَ الَّذِي فِيهِ الطَّعَامُ فَابْعَثِي بِهِ "" قَالَ: فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَقُلْتُ لَهَا ذَاكَ، فَقَالَتْ: هَا هُوَ ذَاكَ الْمِكْتَلُ فِيهِ سَبْعَةُ آصُعٍ مِنْ شَعِيرٍ، وَاللَّهِ إِنْ أَصْبَحَ لَنَا طَعَامٌ غَيْرُهُ قَالَ: فَأَخَذْتُهُ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: "" اذْهَبْ بِهَا إِلَيْهِمْ فَقُلْ: لِيُصْلَحْ هَذَا عِنْدَكُمْ خُبْزًا "" قَالَ: فَذَهَبْتُ بِهِ وَبِالْكَبْشِ، فَقَالَ: فَقَبِلُوا الطَّعَامَ، وَقَالُوا: اكْفُونَا أَنْتُمُ الْكَبْشَ، قَالَ: وَجَاءَ نَاسٌ مِنْ أَسْلَمَ فَذَبَحُوا، وَسَلَخُوا وَطَبَخُوا، قَالَ: فَأَصْبَحَ عِنْدَنَا خُبْزٌ وَلَحْمٌ، فَأَوْلَمْتُ، وَدَعَوْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2718 - لم يحتج مسلم بمبارك قَالَ: وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْضًا، وَأَعْطَى أَبَا بَكْرٍ أَرْضًا، فَاخْتَلَفْنَا فِي عِذْقِ نَخْلَةٍ، قَالَ: وَجَاءَتِ الدُّنْيَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذِهِ فِي حَدِّي وَقُلْتُ: لَا بَلْ هِيَ فِي حَدِّي. قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ كَلِمَةً كَرِهْتُهَا وَنَدِمَ عَلَيْهَا، قَالَ: فَقَالَ لِي: يَا رَبِيعَةُ قُلْ لِي مِثْلَ مَا قُلْتُ لَكَ، حَتَّى تَكُونَ قِصَاصًا، قَالَ: فَقُلْتُ: لَا وَاللَّهِ مَا أَنَا بِقَائِلٍ لَكَ إِلَّا خَيْرًا، قَالَ: وَاللَّهِ لَتَقُولُنَّ لِي كَمَا قُلْتُ لَكَ، حَتَّى تَكُونَ قِصَاصًا، وَإِلَّا اسْتَعْدَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: فَقُلْتُ: لَا وَاللَّهِ مَا أَنَا بِقَائِلٍ لَكَ إِلَّا خَيْرًا، قَالَ: فَرَفَضَ أَبُو بَكْرٍ الْأَرْضَ، وَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلْتُ أَتْلُوَهُ، فَقَالَ أُنَاسٌ مِنْ أَسْلَمَ: يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ هُوَ الَّذِي قَالَ مَا قَالَ، وَيَسْتَعْدِي عَلَيْكَ، قَالَ: فَقُلْتُ: أَتَدْرُونَ مَنْ هَذَا؟ هَذَا أَبُو بَكْرٍ هَذَا ثَانِيَ اثْنَيْنِ، هَذَا ذُو شَيْبَةِ الْمُسْلِمِينَ، إِيَّاكُمْ لَا يَلْتَفِتْ فَيَرَاكُمْ تَنْصُرُونِي عَلَيْهِ، فَيَغْضَبَ فَيَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَغْضَبَ لِغَضَبِهِ، فَيَغْضَبَ اللَّهُ لِغَضَبِهِمَا فَيَهْلِكَ رَبِيعَةُ، قَالَ: فَرَجَعُوا عَنِّي، وَانْطَلَقْتُ أَتْلُوهُ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَصَّ الَّذِي كَانَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا رَبِيعَةُ مَا لَكَ وَالصِّدِّيقُ؟» قَالَ: فَقُلْتُ مِثْلَ مَا قَالَ كَانَ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ لِي: قُلْ: مِثْلَ مَا قُلْتُ لَكَ فَأَبَيْتُ أَنْ أَقُولَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" أَجَلْ، فَلَا تَقُلْ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ، وَلَكِنْ قُلْ: يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ "" قَالَ: فَوَلَّى الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ يَبْكِي «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

Mustadrak Al Hakim 2719

Ma'qal bin Yasar (may Allah be pleased with him) narrates: This verse "So do not prevent them (divorced women) from marrying their (former) husbands" (Al-Baqarah: 232) was revealed regarding them. You said: I married my sister to a man. He divorced (her) once. When her waiting period (iddah) was over, he sent a proposal again. I said: I married her to you with great respect and honor, but you divorced her. And now you want to marry her again. No, by Allah, she will never return to you. That man was very careless, and the woman wanted to go back to him. So, Allah revealed this verse. Then I said: O Messenger of Allah (peace be upon him)! Now I will do it. Then I married my sister to him again. **Abu Bakr Muhammad bin Ishaq said: This hadith clearly indicates that Allah has given the right of marriage contract (nikah) only to the guardians of the woman. And women, even if they are adults, do not have any authority in the marriage contract.** **This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari and Imam Muslim, but both of them did not narrate it.**

" حضرت معقل بن یسار رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : یہ آیت ( فَلَا تَعْضُلُوْھُنَّ اَنْ یَّنْکِحْنَ اَزْوَاجَھُنَّ ) ( البقرۃ : 232 ) ’’ تو اے عورتوں کے والیو ! انہیں نہ روکو اس سے کہ اپنے شوہروں سے نکاح کر لیں ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) انہی کے متعلق نازل ہوئی ۔ آپ فرماتے ہیں : میں نے ایک آدمی سے اپنی بہن کی شادی کر دی ۔ اس نے ( ایک ) طلاق دے دی ۔ جب اس کی عدت گزر گئی تو اس نے پھر پیغام نکاح بھیجا ، میں نے کہا : میں نے کس قدر عزت اور احترام سے تیرے ساتھ اس کی شادی کی تھی لیکن تو نے اس کو طلاق دے دی ۔ اور اب تو دوبارہ اس کے ساتھ نکاح کرنا چاہتا ہے ۔ نہیں خدا کی قسم یہ کبھی بھی تیری طرف لوٹ کر نہیں آئے گی ، وہ شخص بہت لاپرواہ تھا اور عورت اس کی طرف لوٹ کر جانا چاہتی تھی ۔ تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی ۔ تو میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ! اب میں یہ کر دیتا ہوں پھر میں نے دوبارہ اپنی بہن کا اسی کے ساتھ نکاح کر دیا ۔ ٭٭ ابوبکر محمد بن اسحاق فرماتے ہیں : اس حدیث میں اس بات کی واضح دلیل موجود ہے کہ اللہ تعالیٰ نے عقدنکاح کا حق صرف عورت کے اولیاء ہی کو دیا ہے ۔ اور عورتیں اگرچہ ثیبہ ہی کیوں نہ ہوں عقد کا کچھ اختیار نہیں رکھتی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Maqal bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : yeh ayat ( fala ta'zulu hunna an yankihna azwajahunna ) ( al Baqarah : 232 ) '' to aye auraton ke waliyo ! inhen na roko is se ke apne shoharon se nikah kar len ''۔ ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza ) inhi ke mutalliq nazil hui . Aap farmate hain : main ne ek aadmi se apni behan ki shadi kar di . Is ne ( ek ) talaq de di . Jab is ki iddat guzar gai to is ne phir paigham nikah bheja , main ne kaha : main ne kis qadar izzat aur ehteraam se tere sath is ki shadi ki thi lekin tu ne is ko talaq de di . Aur ab tu dobara is ke sath nikah karna chahta hai . Nahin Khuda ki qasam yeh kabhi bhi teri taraf laut kar nahin aye gi , woh shakhs bahut laparwah tha aur aurat is ki taraf laut kar jana chahti thi . To Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farma di . To main ne kaha : Ya Rasul Allah ﷺ ! ab main yeh kar deta hun phir main ne dobara apni behan ka isi ke sath nikah kar diya . ** Abu Bakr Muhammad bin Ishaq farmate hain : is hadees mein is baat ki wafed daleel mojood hai ke Allah Ta'ala ne aqad e nikah ka haq sirf aurat ke auliya hi ko diya hai . Aur auraten agarche saibah hi kyun na hon aqad ka kuch ikhtiyar nahin rakhti . ** yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih wa Imam Muslim Rahmatullah Alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naql nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة: 232] قَالَ: حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ الْمُزَنِيُّ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِ، قَالَ: كُنْتُ زَوَّجْتُ أُخْتًا لِي مِنْ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا، حَتَّى إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، جَاءَ يَخْطُبُهَا، فَقُلْتُ لَهُ: زَوَّجْتُكَ: وَفَرَّشْتُكَ، وَأَكْرَمْتُكَ فَطَلَّقْتَهَا، ثُمَّ جِئْتَ تَخْطُبُهَا، لَا وَاللَّهِ لَا تَعُودُ إِلَيْهَا أَبَدًا. قَالَ: وَكَانَ رَجُلًا لَا بَأْسَ بِهِ، وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ، فَقُلْتُ: «الْآنَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَزَوَّجْتُهَا إِيَّاهُ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: «فِي هَذَا الْحَدِيثِ دَلَالَةٌ وَاضِحَةٌ عَلَى أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَ عَقْدَ النِّكَاحِ إِلَى الْأَوْلِيَاءِ دُونَهُنَّ، وَإِنَّهُ لَيْسَ إِلَى النِّسَاءِ، وَإِنْ كُنَّ ثَيِّبَاتٍ مِنَ الْعَقْدِ شَيْءُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجْهُ مُسْلِمٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2719 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 2720

Samurah ibn Jundub (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "If two guardians give a woman in marriage, then the marriage contract of the first one is valid. And if two men buy a thing, it will belong to the first buyer." (In narrating this hadith from Qatadah, Saeed ibn Abi 'Urubah and Saeed ibn Bashir Damasceni followed Husham. This is the hadith of Saeed ibn Abi 'Urubah).

" حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جس عورت کے دو ولی اس کا نکاح کر دیں تو پہلے کا نکاح نافذ ہے ۔ اور کسی چیز کو دو آدمی خریدیں تو وہ پہلے خریدار کے لیے ہے ۔ ٭٭ اس حدیث کو قتادہ سے روایت کرنے میں سعید ابن ابی عروبہ اور سعید بن بشیر دمشقی نے ہشام کی متابعت کی ہے ۔ سعید بن ابی عروبہ کی حدیث ۔"

Hazrat Samra bin Jundub Raziallahu Anhu farmate hain keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jis aurat ke do wali uska nikah kar den to pehle ka nikah nafiz hai. Aur kisi cheez ko do aadmi khareeden to woh pehle khariddar ke liye hai. ** Is hadees ko Qatada se riwayat karne mein Saeed Ibn Abi Arooba aur Saeed bin Basheer Damishqi ne Hisham ki mutaba'at ki hai. Saeed bin Abi Arooba ki hadees.

حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلْأَوَّلِ، وَأَيُّمَا رَجُلَيْنِ ابْتَاعَا بَيْعًا، فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا» تَابَعَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَسَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2720 - على شرط البخاري أَمَّا حَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ

Mustadrak Al Hakim 2721

It is narrated on the authority of Sa'eed ibn Abi 'Urubah that Samurah ibn Jundub, may Allah be pleased with him, said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "If a man sells a thing to two men, it is for the first of them. And if a woman is given in marriage by her two guardians, then she is for the first of them." (Sa'eed ibn Bashir's narration)

" سعید بن ابی عروبہ کی سند کے ہمراہ مروی ہے کہ حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو آدمی کوئی چیز دو آدمیوں کو بیچے تو وہ پہلے خریدار کے لیے ہے ۔ اور جس عورت کا نکاح اس کے دو ولی کریں تو وہ پہلے کے لیے ہے ۔ سعید بن بشیر کی حدیث ۔"

Saeed bin Abi Urooba ki sanad ke hamraah marvi hai ki Hazrat Samrah bin Jundub razi Allah anhu farmate hain ki Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Jo aadmi koi cheez do aadmiyon ko beche to wo pehle kharidar ke liye hai. Aur jis aurat ka nikah uske do wali karen to wo pehle ke liye hai. Saeed bin Mushir ki hadees.

فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مِنْ رَجُلَيْنِ بَيْعًا فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلْأَوَّلِ» وَأَمَّا حَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ