Abu Huraira reported:
Safwan bin Muattal asked the Messenger of Allah (ﷺ): “O Prophet of Allah, I am going to ask you about a matter which you know and I do not.” The Prophet (ﷺ) said, “What is it?” He said, “Are there hours of the night and day in which prayer is disliked?” He said, “Yes. If you have prayed the morning prayer then refrain from prayer until the sun has risen clear of the horizon, for that is when Satan’s horn appears. Then pray, for prayer is witnessed (by the Angels) until the sun has risen to the height of a spear above you. When it has reached that height then refrain from prayer, for that is when Hell is stoked up and its corners are fanned until it blazes fiercely. When it has inclined (from its zenith) then prayer is witnessed (by the Angels) until you have prayed the afternoon prayer. Then refrain from prayer until the sun has set."
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا : صفوان بن معطل رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: اللہ کے نبی! میں آپ سے ایک ایسے مسئلے کے بارے میں پوچھنے جا رہا ہوں جسے آپ جانتے ہیں اور میں نہیں جانتا۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "وہ کیا ہے؟" انہوں نے کہا: "کیا رات اور دن میں ایسے اوقات ہوتے ہیں جن میں نماز ناپسندیدہ ہوتی ہے؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ہاں۔ اگر تم نے فجر کی نماز پڑھ لی ہے تو سورج کے طلوع ہونے تک نماز سے رکو، کیونکہ یہ وہ وقت ہوتا ہے جب شیطان کا سینگ نمودار ہوتا ہے۔ پھر نماز پڑھو، کیونکہ سورج کے تمہارے اوپر نیزے کی بلندی تک پہنچنے تک نماز (فرشتوں کے ذریعے) دیکھی جاتی ہے۔ جب وہ اس بلندی پر پہنچ جائے تو نماز سے رکو، کیونکہ یہ وہ وقت ہوتا ہے جب جہنم کو بھڑکایا جاتا ہے اور اس کے کونوں کو اس وقت تک ہوا دی جاتی ہے جب تک کہ وہ تیزی سے بھڑک نہ اٹھے۔ جب وہ (اپنے عروج سے) نیچے جھک جائے تو نماز (فرشتوں کے ذریعے) دیکھی جاتی ہے یہاں تک کہ تم ظہر کی نماز پڑھ لو۔ پھر سورج غروب ہونے تک نماز سے رکو۔"
Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne bayan kya: Safwan bin Muattal Radi Allahu Anhu ne Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se poocha: Allah ke Nabi! mein aapse ek aise masle ke bare mein poochne ja raha hun jise aap jante hain aur mein nahin janta." Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Woh kya hai?" Unhon ne kaha: "Kya raat aur din mein aise auqat hote hain jin mein namaz napasandida hoti hai?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Haan. Agar tum ne fajr ki namaz padh li hai to sooraj ke tulue hone tak namaz se ruko, kyunki yeh woh waqt hota hai jab shaitan ka sing numayan hota hai. Phir namaz padho, kyunki sooraj ke tumhare upar neze ki bulandi tak pahunchne tak namaz (farishton ke zariye) dekhi jati hai. Jab woh is bulandi par pahunch jaye to namaz se ruko, kyunki yeh woh waqt hota hai jab jahannam ko bhadkaya jata hai aur uske konon ko us waqt tak hawa di jati hai jab tak ke woh tezi se bhadak na uthhe. Jab woh (apne urooj se) neeche jhuk jaye to namaz (farishton ke zariye) dekhi jati hai yahan tak ke tum zuhar ki namaz padh lo. Phir sooraj ghuroob hone tak namaz se ruko."
Abu Huraira narrated that the Prophet ﷺ prohibited prayer after the 'Asr prayer until the sun sets, and prayer after the Fajr prayer until the sun rises.
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے عصر کی نماز کے بعد سورج غروب ہونے تک اور فجر کی نماز کے بعد سورج نکلنے تک نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے۔
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne Asr ki namaz ke baad suraj ghuroob hone tak aur Fajr ki namaz ke baad suraj nikalne tak namaz parhne se mana farmaya hai
Abu Huraira narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) forbade prayer after the ‘Asr prayer until the sun sets, and prayer after the Fajr prayer until the sun rises.
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے عصر کی نماز کے بعد سورج غروب ہونے تک اور فجر کی نماز کے بعد سورج نکلنے تک نماز پڑھنے سے منع فرمایا۔
Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Asr ki namaz ke baad suraj ghuroob hone tak aur Fajr ki namaz ke baad suraj nikalne tak namaz parhne se mana farmaya.
Ibn Umar narrated that the Prophet ﷺ said: "When the sun rises, do not pray until it has ascended clearly, then pray. When the sun begins to set, do not pray until it has set, then pray. And do not delay your prayers for the rising of the sun or its setting, for it rises between the two horns of Satan."
ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "جب سورج نکلے تو اس وقت تک نماز نہ پڑھو جب تک وہ خوب بلند نہ ہو جائے، پھر نماز پڑھو۔ اور جب سورج غروب ہونا شروع ہو جائے تو اس وقت تک نماز نہ پڑھو جب تک وہ غروب نہ ہو جائے، پھر نماز پڑھو۔ اور سورج کے نکلنے یا غروب ہونے کی وجہ سے اپنی نمازوں میں تاخیر نہ کرو، کیونکہ وہ شیطان کے دو سینگوں کے درمیان طلوع ہوتا ہے۔"
Ibn Umar razi Allah anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab sooraj nikle to us waqt tak namaz na parho jab tak woh khoob buland na ho jaye, phir namaz parho. Aur jab sooraj ghurub hona shuru ho jaye to us waqt tak namaz na parho jab tak woh ghurub na ho jaye, phir namaz parho. Aur sooraj ke nikalne ya ghurub hone ki wajah se apni namaazon mein takheer na karo, kyunki woh shaitan ke do seengon ke darmiyan tulu hota hai."
Uqbah ibn Amir said: "The Messenger of Allah ﷺ forbade us to pray during three times and to bury our dead during them: when the sun rises until it is high, when it is at its zenith until it declines, and when the sun is setting."
حضرت عقبہ بن عامر رضہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں تین وقتوں میں نماز پڑھنے اور اپنے مردوں کو دفن کرنے سے منع فرمایا: جب سورج طلوع ہو رہا ہو یہاں تک کہ وہ بلند نہ ہو جائے، جب وہ اپنے عروج پر ہو یہاں تک کہ وہ ڈھلنے نہ لگے اور جب سورج غروب ہو رہا ہو۔
Hazrat Aqba bin Aamir raza ne bayan kya keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne humein teen waqton mein namaz parhne aur apne murdon ko dafan karne se mana farmaya: Jab sooraj taloo ho raha ho yahan tak keh woh buland na ho jaye, jab woh apne urooj par ho yahan tak keh woh dhulne na lage aur jab sooraj ghuroob ho raha ho.
Narrated Ali ibn Abi Talib, from the Prophet ﷺ, who said: “Do not pray after `Asr except when the sun is high.”
حضرت علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "عصر کی نماز کے بعد اس وقت تک نماز نہ پڑھو جب تک سورج بلند نہ ہو۔"
Hazrat Ali ibne Abi Talib Raziallahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Asar ki namaz ke baad us waqt tak namaz na parho jab tak sooraj buland na ho."
Ibn Umar narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "None of you should deliberately pray at the time of sunrise or sunset."
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے کوئی شخص جان بوجھ کر سورج نکلنے یا غروب ہونے کے وقت نماز نہ پڑھے۔“
Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Tum mein se koi shakhs jaan boojh kar sooraj nikalne ya ghuroob hone ke waqt namaz na parhe.
Sa'd ibn Abi Waqqas narrated that the Prophet ﷺ said: "There are two prayers in which no prayer is accepted after them: the afternoon prayer until the sun sets, and the morning prayer until the sun rises."
سعد بن ابی وقاص نے بیان کیا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "دو نمازیں ایسی ہیں کہ ان کے بعد کوئی نماز قبول نہیں ہوتی: ظہر کی نماز جب تک سورج غروب نہ ہو جائے، اور فجر کی نماز جب تک سورج طلوع نہ ہو جائے"
Sad bin Abi Waqas ne bayan kiya ke Nabi ne farmaya: "Do namazain aisi hain ke un ke baad koi namaz qabool nahi hoti: Zuhar ki namaz jab tak Suraj ghuroob na ho jaye, aur Fajr ki namaz jab tak Suraj taloo na ho jaye"
Abu Hurairah narrated that a man came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, “O Messenger of Allah, what hours of the day and night are such that you command me to not pray during them?” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “When you have prayed the morning prayer, then refrain from prayer until the sun has risen, for it rises between the horns of Satan. Then prayer is witnessed and attended and accepted until the sun reaches its zenith. When the sun has reached its zenith, then refrain from prayer until the sun declines, for that is the time when Hellfire is heated and the intense heat is from the exhalation of Hellfire. When the sun has declined, then prayer is attended and witnessed and accepted until you have prayed the afternoon prayer. When you have prayed the afternoon prayer, then refrain from prayer until the sun has set, for it sets between the horns of Satan. Then prayer is witnessed and attended and accepted until you have prayed the morning prayer.”
ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی: اللہ کے رسول! رات اور دن کے کن اوقات میں آپ مجھے نماز پڑھنے سے منع فرماتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم نماز فجر پڑھ لو تو سورج نکلنے تک نماز سے رک جاؤ کیونکہ وہ شیطان کے دو سینگوں کے درمیان سے نکلتا ہے۔ پھر نماز گواہ بنائی جاتی ہے اور اس میں شرکت کی جاتی ہے اور قبول کی جاتی ہے یہاں تک کہ سورج اپنے بلند ترین مقام پر پہنچ جائے۔ جب سورج اپنے بلند ترین مقام پر پہنچ جائے تو اس وقت سے لے کر زوال تک نماز سے رک جاؤ کیونکہ اس وقت جہنم کو دہکایا جاتا ہے اور اس کی تیز حرارت جہنم کی لپٹوں سے نکلتی ہے۔ جب سورج ڈھل جائے تو نماز میں شرکت کی جاتی ہے اور اسے دیکھا جاتا ہے اور قبول کیا جاتا ہے یہاں تک کہ تم نماز عصر ادا کر لو۔ جب تم نماز عصر ادا کر لو تو سورج غروب ہونے تک نماز سے رک جاؤ کیونکہ وہ شیطان کے دو سینگوں کے درمیان غروب ہوتا ہے۔ پھر نماز کا مشاہدہ کیا جاتا ہے اور اس میں شرکت کی جاتی ہے اور قبول کیا جاتا ہے یہاں تک کہ تم نماز فجر ادا کر لو۔
Abu Hurairah razi Allah anhu bayan karte hain ke ek shakhs Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Allah ke Rasul! Raat aur din ke kin auqat mein aap mujhe namaz parhne se mana farmate hain? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Jab tum namaz fajr parh lo to sooraj nikalne tak namaz se ruk jao kyunki woh shaitan ke do seengon ke darmiyan se nikalta hai. Phir namaz gawah banayi jati hai aur us mein shirkat ki jati hai aur qubool ki jati hai yahan tak ke sooraj apne buland tareen maqam par pahunch jaye. Jab sooraj apne buland tareen maqam par pahunch jaye to us waqt se lekar zawal tak namaz se ruk jao kyunki us waqt jahannam ko dehkaya jata hai aur us ki tez hararat jahannam ki lapton se nikalti hai. Jab sooraj dhal jaye to namaz mein shirkat ki jati hai aur use dekha jata hai aur qubool kiya jata hai yahan tak ke tum namaz asr ada kar lo. Jab tum namaz asr ada kar lo to sooraj ghuroob hone tak namaz se ruk jao kyunki woh shaitan ke do seengon ke darmiyan ghuroob hota hai. Phir namaz ka mushahida kiya jata hai aur us mein shirkat ki jati hai aur qubool kiya jata hai yahan tak ke tum namaz fajr ada kar lo.
Uqbah ibn Amir said: “There were three hours in which the Messenger of Allah ﷺ forbade us to pray or to bury our dead: when the sun rises and is bright until it rises up, when the sun is at its zenith until it declines, and when the sun sets."
عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں تین وقت نماز پڑھنے اور اپنے مُردوں کو دفن کرنے سے منع فرمایا ہے: جب سورج طلوع ہوتا ہے اور خوب روشن ہو جاتا ہے یہاں تک کہ وہ بلند ہو جائے، جب سورج بالکل سر پر آجاتا ہے یہاں تک کہ وہ ڈھلنا شروع ہو جائے، اور جب سورج غروب ہونے لگتا ہے۔
Uqba bin Aamir RA kahte hain ki Rasul Allah SAW ne hamen teen waqt namaz parhne aur apne murdon ko dafan karne se mana farmaya hai: jab sooraj talu hota hai aur khoob roshan ho jata hai yahan tak ki wo buland ho jaye, jab sooraj bilkul sar par aata hai yahan tak ki wo dhalna shuru ho jaye, aur jab sooraj gharub hone lagta hai.
Jabir ibn Mut'im narrated that the Prophet ﷺ said: "O Children of Abdul-Muttalib! If you have any authority (in this matter), I do not know anyone should prevent another from praying at the House, any hour of the night or day he wishes."
جابر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "اے عبدالمطلب کی اولاد! اگر تمہارا اس معاملے میں کوئی اختیار ہے تو، میں نہیں جانتا کہ رات یا دن کے کسی بھی وقت بیت اللہ میں نماز پڑھنے سے کسی کو روکا جائے"۔
Jaber bin Mut'im Radi Allaho Anho se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: "Aye Abdul Muttalib ki Aulad! Agar tumhara is mamle mein koi ikhtiyar hai to, main nahin janta keh raat ya din ke kisi bhi waqt Bait Allah mein namaz parhne se kisi ko roka jaye".
Amr ibn al-Harith reported: Abu Zubayr told him that he heard Jubayr ibn Mu'tim say, "I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, **"O Children of Abd Manaf, do not prevent anyone from circumambulating this House or praying at any hour of the day or night."**"
عمرو بن الحارث رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ابوزبیر نے مجھ سے کہا کہ میں نے جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اے بنو عبد مناف! کسی کو اس گھر کا طواف کرنے سے اور نہ ہی دن یا رات کے کسی بھی وقت نماز پڑھنے سے روکو"۔
Amr bin Harith raza Allah anhu ne bayan kya keh Abuzubair ne mujh se kaha keh main ne Jabir bin Mut'im raza Allah anhu se suna woh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam se bayan karte hain keh Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Aye Banu Abd Manaf! Kisi ko iss ghar ka tawaf karne se aur na hi din ya raat ke kisi bhi waqt namaz parhne se roko".
Jubayr ibn Mut'im narrated that the Prophet ﷺ said: "O son of Abd Manaf, do not prevent anyone from performing Tawaf around this House and praying at any hour, day or night."
جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اے عبد مناف کے بیٹے! کسی کو اس گھر کا طواف کرنے اور دن رات کسی بھی وقت نماز پڑھنے سے نہ روکو۔
Jubair bin Mut'im Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi ne farmaya aye Abd Manaf ke bete! Kisi ko iss ghar ka tawaf karne aur din raat kisi bhi waqt namaz parhne se na roko.
Anas ibn Malik narrated that the Prophet ﷺ said: “Whoever forgets a prayer, let him pray it when he remembers it.”
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "جس شخص سے کوئی نماز فوت ہو جائے تو جب اسے یاد آئے تو اسے ادا کر لے"
Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis shakhs se koi namaz foot ho jaye to jab use yaad aaye to use ada kar le"
Anas ibn Malik reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Whoever forgets a prayer or sleeps over it, let him pray it when he remembers it."
حضرت انس بن مالک رحمۃ اللہ علیہ سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جس شخص نماز بھول جائے یا اس پر نیند غالب آ جائے تو اسے چاہیے کہ جب اسے یاد آئے تو اسے پڑھ لے"۔
Hazrat Anas bin Malik rehmatullah alaih se riwayat hai keh Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jis shakhs namaz bhul jaye ya us par neend ghalib aa jaye to use chahiye keh jab use yaad aaye to use parh le".
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever catches a rak'ah of Fajr before the rising of the sun, then he has caught the prayer. And whoever catches a rak'ah of 'Asr before the setting of the sun, then he has caught the prayer."
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے سورج نکلنے سے پہلے فجر کی ایک رکعت پالی، اس نے نماز پالی اور جس نے سورج غروب ہونے سے پہلے عصر کی ایک رکعت پالی اس نے نماز پالی“۔
Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Jis ne suraj nikalne se pehle fajar ki ek rakat pali, us ne namaz pali aur jis ne suraj ghurub hone se pehle asr ki ek rakat pali us ne namaz pali“.
Muhammad ibn Ishaq ibn Sa'd As-Saudi told us: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "There will be rulers who will pray badly, choking it to the time of death. So whoever among you reaches that time, let him pray on time and let him make his prayer a glorification of Allah along with them.”
محمد بن اسحاق بن سعد السعودی نے ہمیں بتایا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ایسے حکمران ہوں گے جو نماز کی ادائیگی میں جلدی کریں گے، اسے موت کے وقت تک گھونٹتے رہیں گے۔ تو تم میں سے جو بھی اس وقت کو پالے، وہ اپنے وقت پر نماز پڑھے اور ان کے ساتھ اپنی نماز کو اللہ کی تعظیم بنائے۔”
Muhammad bin Ishaq bin Saad Al Saudy ne humein bataya: Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Aisey hukmran honge jo namaz ki adaygi mein jaldi karenge, isey mout ke waqt tak ghontte rahenge. To tum mein se jo bhi is waqt ko pale, woh apne waqt per namaz parhe aur un ke saath apni namaz ko Allah ki tazeem banaye."
Narrated 'Abdullah: The Prophet ﷺ said: "Between each two Adhans, there is a prayer for whoever wishes, between each two Adhans, there is a prayer for whoever wishes." And Ibn Buraida used to pray two rak'ahs before Maghrib.
حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”دو اذانوں کے درمیان نماز ہے، جو چاہے پڑھ لے، دو اذانوں کے درمیان نماز ہے، جو چاہے پڑھ لے“۔ اور ابن بُرَیدہ مغرب سے پہلے دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے۔
Hazrat Abdullah razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Do azanon ke darmiyaan namaz hai, jo chahe parh le, do azanon ke darmiyaan namaz hai, jo chahe parh le”. Aur Ibn Buraidah Maghrib se pehle do rakat namaz parha karte thay.
Narrated 'Abdullah bin Mughaffal: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Between every two Adhans, there is a prayer for whoever wishes."
حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ''دو اذانوں کے درمیان نماز ہے، چاہے تو پڑھ لے''۔
Hazrat Abdullah bin Mughaffal Radi Allaho Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: ''Do azano ke darmiyaan namaz hai, chahe to parh le''
Narrated by 'Abdullah bin al-Mughaffal:
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Between each two Adhans (calls to prayer), there is a prayer (for whoever wishes to offer it)." (He said it) three times.
حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ''دو اذانوں کے درمیان نفل نماز ہے، دو اذانوں کے درمیان نفل نماز ہے، دو اذانوں کے درمیان نفل نماز ہے۔''
Hazrat Abdullah bin Mughaffal Radi Allaho Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Do azanon ke darmiyaan nafl namaz hai, do azanon ke darmiyaan nafl namaz hai, do azanon ke darmiyaan nafl namaz hai.''
Yahya bin Sa'eed narrated from his father, from his grandfather Qais bin Qahd: “That he prayed Subh with the Messenger of Allah ﷺ, and he had not prayed two rak'ahs of Fajr. So when the Messenger of Allah ﷺ finished the prayer, he (Qais) stood up to pray the two rak'ahs of Fajr, and the Messenger of Allah ﷺ was looking at him. He (the Prophet) did not disapprove of it.”
یَحْیَی بْنُ سَعِیْدٍ اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں ، اپنے دادا قَیْسُ بْنُ قَھْدٍ سے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ صُبْح کی نماز ادا کی تو آپ نے فجر کی دو رکعتیں نہیں پڑھی تھیں تو جب رسول اللہ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو وہ (قیس) فجر کی دو رکعتیں پڑھنے کے لیے کھڑے ہوئے اور رسول اللہ ﷺ انہیں دیکھ رہے تھے آپ نے اس پر انہیں منع نہیں فرمایا ۔
Yahiya bin Saeed apne baap se riwayat karte hain, apne dada Qais bin Qahd se ke unhon ne Rasool Allah SAW ke sath subah ki namaz ada ki to aap ne fajr ki do rakaaten nahin parhi thin to jab Rasool Allah SAW namaz se farigh hue to woh (Qais) fajr ki do rakaaten parhne ke liye kharay hue aur Rasool Allah SAW unhen dekh rahe the aap ne is par unhen mana nahin farmaya.
Jabir bin Yazid narrated from his father that: The Prophet ﷺ led the prayer, and when he finished his prayer, he saw two men at the back of the people. He ordered that they be brought to him, while their shoulders were trembling. He said to them, “What prevented you from praying with us?” They said, “O Messenger of Allah, we prayed in our lodging places, then we came.” The Prophet ﷺ said, “When you pray in your lodging places, then you find out about the prayer, then pray, for it will be a voluntary prayer for you.”
جابر بن یزید اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے نماز پڑھائی تو جب نماز سے فارغ ہوئے تو انہوں نے مسجد کے پیچھے دو آدمیوں کو دیکھا۔ آپ ﷺ نے انہیں لانے کا حکم دیا اور ان کے کندھے ڈر سے کانپ رہے تھے۔ آپ ﷺ نے ان سے فرمایا تمہیں کس چیز نے ہماریساتھ نماز پڑھنے سے روکا؟ انہوں نے کہا اللہ کے رسول ﷺ ہم اپنے گھروں میں نماز پڑھ چکے تھے پھر ہم حاضر ہوئے۔ آپ ﷺ نے فرمایا جب تم اپنے گھروں میں نماز پڑھو پھر تمہیں نماز کا پتہ چلے تو تم نماز پڑھو وہ تمہارے لیے نفل ہوگی۔
Jibir bin Yazid apne wald se riwayat karte hain ki Nabi ne namaz parhai to jab namaz se farigh hue to unhon ne masjid ke peeche do admiyon ko dekha. Aap ne unhen laane ka hukum diya aur un ke kandhe dar se kaanp rahe the. Aap ne un se farmaya tumhen kis cheez ne humari sath namaz parhne se roka? Unhon ne kaha Allah ke Rasool hum apne gharon mein namaz parh chuke the phir hum hazir hue. Aap ne farmaya jab tum apne gharon mein namaz parho phir tumhen namaz ka pata chale to tum namaz parho woh tumhare liye nafl hogi.
Jabir ibn Yazid al-'Amiri reported from his father: I witnessed the Farewell Hajj with the Messenger of Allah ﷺ and I prayed the Fajr prayer with him in the Masjid al-Khaif in Mina. When he finished his prayer, there were two men at the back of the people who had not prayed. They were brought to him, trembling with fear. He said: "What prevented you from praying with us?" They said: "O Messenger of Allah, we had already prayed in our homes." He said: "Do not do that. If you have prayed in your homes and then you come to a mosque where a congregation is being held, then pray with them, for it is an extra prayer for you."
Ibn Umar narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "None of you should (intentionally) delay his prayer to the time of sunrise or sunset."
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”تم میں سے کوئی شخص اپنی نماز کو طلوع آفتاب یا غروب آفتاب کے وقت تک (جان بوجھ کر) مؤخر نہ کرے“۔
Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Tum mein se koi shakhs apni namaz ko talu aftab ya ghuroob aftab ke waqt tak jaan boojh kar moakhir na kare
Abu Umar Ibn Umar reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "When the edge of the sun appears, refrain from prayer until it has fully risen. And when the edge of the sun disappears, refrain from prayer until it has fully set."
حضرت ابو عُمَر بن عُمَر رضی اللہ عنہُما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب سورج کا کنارہ طلوع ہونے لگے تو اس کے مکمل طلوع ہونے تک نماز نہ پڑھو۔ اور جب سورج غروب ہونے لگے تو اس کے مکمل غروب ہونے تک نماز نہ پڑھو"۔
Hazrat Abu Umar bin Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab suraj ka kinara talu hone lage to is ke mukammal talu hone tak namaz na parho. Aur jab suraj ghuroob hone lage to is ke mukammal ghuroob hone tak namaz na parho."
Muhammad said: Aisha was asked about the prayer after the afternoon prayer, so she said: “Pray, for the Messenger of Allah ﷺ forbade prayer when the sun rises.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے عصر کے بعد کی نماز کے بارے میں پوچھا گیا تو انہوں نے کہا کہ نماز پڑھو کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سورج نکلنے کے وقت نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے۔
Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se Asar ke bad ki namaz ke bare mein poocha gaya to unhon ne kaha ke namaz parho kyunki Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne Suraj nikalne ke waqt namaz parhne se mana farmaya hai
Abu 'An bin 'Umar narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Do not offer your prayers when the sun is rising nor when it is setting, for it rises between the horns of Satan.”
حضرت ابو عَنَہ بن عُمَر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب سورج نکل رہا ہو یا غروب ہو رہا ہو تو نماز ادا نہ کرو کیونکہ یہ (یعنی سورج) شیطان کے دو سینگوں کے درمیان سے نکلتا ہے۔“
Hazrat Abu Ana bin Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab sooraj nikal raha ho ya ghuroob ho raha ho to namaz ada na karo kyunki yeh (yani sooraj) shaitan ke do singhon ke darmiyan se nikalta hai."
Narrated Al-Aswad: Aisha said, "There was no day that came upon the Messenger of Allah but that he would pray two rak'ahs after the Asr prayer."
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پر کوئی ایسا دن نہیں گزرتا تھا جس میں آپ عصر کی نماز کے بعد دو رکعتیں نہ پڑھتے ہوں۔
Aisha Radi Allahu Anha kahti hain keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam par koi aisa din nahi guzarta tha jis mein aap Asr ki namaz ke baad do rakaten na parhte hon
Al-Aswad and Masruq said: We testify that Aisha said: “The Messenger of Allah ﷺ would not pray more than two rak'ahs after the afternoon prayer when he was with her."
اسود اور مسروق رحمہ اللہ نے بیان کیا : ہم گواہی دیتے ہیں کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ جب میرے ساتھ ہوتیں تو ظہر کی نماز کے بعد دو رکعت سے زیادہ نہیں پڑھتے تھے۔
Aswad aur Masruq rehmatullah alaih ne bayan kya: Hum gawahi dete hain ke Hazrat Ayesha radi Allahu anha ne farmaya ke Rasul Allah SAW jab mere sath hoti to zuhar ki namaz ke baad do rakat se zyada nahi parhte the.
Aishah said: "Are they (Sunnah prayers) to be beaten for him (meaning omitted)? The Messenger of Allah ﷺ never entered upon me except that he prayed them (Sunnah prayers)."
عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: "کیا ان (سنن) کو اس (یعنی فوت شدہ) کے لیے بھی پوری کیا جائے گا؟ رسول اللہ ﷺ کبھی بھی میرے پاس نہیں آئے سوائے اس کے کہ آپ ان (سنن) کو ادا فرماتے"۔
Ayesha raza Allaho anha ne kaha kya in sunan ko iss yani foote shoda ke liye bhi poora kiya jaye ga Rasool Allah SAW kabhi bhi mere pass nahi aaye siwaye iss ke ki aap in sunan ko ada farmate
Aisha said: "The Messenger of Allah ﷺ did not abandon praying two rak'ahs after the afternoon prayer in my house until he passed away from this world."
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی وفات تک میرے گھر میں عصر کی نماز کے بعد دو رکعتیں (سنّت) کبھی نہیں چھوڑیں۔
Ayesha raza Allahu anha kehti hain ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne apni wafat tak mere ghar mein Asr ki namaz ke baad do rakat (sunnat) kabhi nahin chhodin.
Talhah ibn Yahya said: I heard Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utbah, on the authority of his mother, Umm Salamah, who said: “When the Messenger of Allah ﷺ was prevented from (offering) the two rak'ahs (of Sunnah prayer) after the noon prayer, he prayed them after the afternoon prayer.”
طلحہ بن یحییٰ نے کہا : میں نے عبید اللہ بن عبد اللہ بن عتبہ کو اپنی والدہ ام سلمہ کے حوالے سے یہ کہتے ہوئے سنا کہ ”رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب ظہر کی نماز کے بعد (سنت کی) دو رکعتوں (کی ادائیگی) سے روک دیے گئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں عصر کی نماز کے بعد ادا فرمایا۔“
Talha bin Yahya ne kaha: mein ne Ubaidullah bin Abdullah bin Utba ko apni walida Umm Salma ke hawale se ye kehte huye suna ki "Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam jab Zuhar ki namaz ke baad (Sunnat ki) do rakaton (ki adaaigi) se rok diye gaye to aap sallallahu alaihi wasallam ne unhen Asr ki namaz ke baad ada farmaya."
Ibn Abbas narrated that: The Prophet ﷺ received some wealth after the Zuhr prayer and he distributed it until the time of Asr prayer. Then he entered Aisha's house and prayed two Rak'ah after Asr and said: "This wealth kept me busy from offering the two Rak'ah after the Zuhr prayer so I could not offer them until now."
ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو ظہر کی نماز کے بعد کچھ مال ملا تو آپ نے اسے عصر کی نماز کے وقت تک تقسیم کرتے رہے۔ پھر آپ عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں داخل ہوئے اور عصر کے بعد دو رکعتیں ادا کیں اور فرمایا: "یہ مال مجھے ظہر کے بعد والی دو رکعتوں کو ادا کرنے سے روکے رہا تو میں انہیں اب تک ادا نہ کر سکا"۔
Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko Zuhar ki namaz ke bad kuch maal mila to aap ne usay Asr ki namaz ke waqt tak taqseem karte rahe. Phir aap Ayesha Radi Allahu Anha ke ghar mein dakhil huye aur Asr ke bad do rakat ada ki aur farmaya: "Yeh maal mujhe Zuhar ke bad wali do rakaton ko ada karne se roke raha to main unhen ab tak ada na kar saka".
Ibn Abbas said: Ibn Abbas, Abdur Rahman ibn al-Azhar, and Al-Miswar ibn Makhrama sent me to Aisha. They said, "Give her our regards and ask her about the two rak'ahs after the Asr prayer, for we have been informed that you pray them, and it has reached us that the Messenger of Allah ﷺ forbade them." Ibn Abbas said, "And I was striking the people with Umar ibn al-Khattab over them." Kuraib said, "I entered upon her and conveyed to her that which they sent me with to Aisha."
ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ عبد الرحمٰن بن العذر اور المسور بن مخرمہ نے مجھے عائشہ رضی اللہ عنہا کی طرف بھیجا اور کہا کہ ہماری طرف سے انہیں سلام کہنا اور عصر کی دو رکعتوں کے بارے میں ان سے پوچھنا کہ ہمیں معلوم ہوا ہے کہ آپ انہیں پڑھتی ہیں اور ہمارے پاس یہ بات پہنچی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے منع فرمایا ہے۔ ابن عباس کہتے ہیں کہ اور میں ان لوگوں کو ان کے بارے میں عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ کے حکم سے کوڑے لگایا کرتا تھا۔ کریب کہتے ہیں کہ میں ان کے پاس پہنچا اور وہ بات ان تک پہنچا دی جو وہ مجھے عائشہ رضی اللہ عنہا کے لیے بھیجے تھے۔
Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma kehte hain ke Abdur Rahman bin Al-Adhra aur Al-Musawwir bin Makhrama ne mujhe Ayesha Radi Allahu Anha ki taraf bheja aur kaha ke hamari taraf se unhen salam kehna aur Asr ki do rakaton ke bare mein unse puchna ke humein maloom hua hai ke aap unhen parhti hain aur hamare paas ye baat pahunchi hai ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unse mana farmaya hai. Ibn Abbas kehte hain ke aur main un logon ko unke bare mein Umar bin Al-Khattab Radi Allahu Anhu ke hukum se kore lagaya karta tha. Kareeb kehte hain ke main unke paas pahuncha aur wo baat un tak pahuncha di jo wo mujhe Ayesha Radi Allahu Anha ke liye bheje the.
Narrated Aisha:
The Prophet ﷺ used to offer two rak'ahs of prayer after the afternoon prayer ('Asr) in my house. I asked him about the two rak'ahs which Allah's Messenger ﷺ used to offer after the afternoon prayer in my house. She said, "He used to offer them after the noon prayer (Zuhr) but if he happened to be busy with something, he would offer them (after the 'Asr prayer). He then made it a regular practice and whenever he offered a prayer, he stuck to it."
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم میرے گھر میں ظہر کی نماز کے بعد دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے۔ میں نے ان سے ان دو رکعتوں کے بارے میں پوچھا جو اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم میرے گھر میں ظہر کی نماز کے بعد ادا کرتے تھے۔ انہوں نے کہا، "آپ صلی اللہ علیہ وسلم ظہر کی نماز کے بعد انہیں ادا کرتے تھے لیکن اگر آپ مصروف ہوتے تو انہیں عصر کی نماز کے بعد ادا فرماتے"۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے معمول بنا لیا اور جب بھی کوئی نماز ادا کرتے تو اس پر قائم رہتے۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai keh Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam mere ghar mein Zuhar ki namaz ke baad do rakaat parhta karte thay. Maine un se in do rakaton ke baare mein poocha jo Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam mere ghar mein Zuhar ki namaz ke baad ada karte thay. Unhon ne kaha, "Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Zuhar ki namaz ke baad inhen ada karte thay lekin agar aap masroof hote to inhen Asr ki namaz ke baad ada farmate". Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ise mamol bana liya aur jab bhi koi namaz ada karte to is par qaem rehte.
Aisha reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Take up good deeds only as much as you are able, for Allah never tires of rewarding until you tire of acting." The most beloved deeds to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, were those done regularly even if they were few. When he prayed a prayer, he would stick to it. Abu Salama said, “Allah has said, {They who are constant in their prayer}.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اعمال خیر اتنے ہی کرو جتنا تم سے ہوسکے، کیونکہ اللہ تھکتا نہیں ہے ثواب دینے سے جب تک تم تھک نہ جاؤ عمل کرتے کرتے۔“ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو وہ عمل سب سے زیادہ محبوب تھے جو لگاتار کیے جائیں خواہ وہ تھوڑے ہی کیوں نہ ہوں۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کوئی نماز پڑھتے تو اس پر مداومت فرماتے۔ ابوسلمہ نے کہا: ”اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے: {وہ جو اپنی نمازوں کی پابندی کرتے ہیں}۔“
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Amal khair itne hi karo jitna tum se ho sake, kyunki Allah thakta nahin hai sawab dene se jab tak tum thak na jao amal karte karte.“ Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko woh amal sab se ziada mahboob the jo lagatar kiye jayen khawah woh thore hi kyun na hon. Jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam koi namaz parhte to us par mudawamat farmate. Abu Salma ne kaha: ”Allah Ta'ala ne farmaya hai: {woh jo apni namaazon ki pabandi karte hain}."
Narrated by Abdullah ibn Abi Qatada, from his father, who said:
We were traveling with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and some of the people said, "O Messenger of Allah, why don't you let us camp here in the evening?" The Prophet said, “I fear that you might sleep through your prayer.” Bilal said, “I will wake you up.” So Bilal leaned against his camel and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, went to sleep. When the edge of the sun rose, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, woke up and said, “O Bilal, what happened to what you said?” Bilal said, “I fell into a sleep like I have never slept before.” The Prophet said, “Get up and give the call to prayer.” And when the sun had risen and turned white, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, led them in prayer.
عبداللہ بن ابی قتادہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، جنہوں نے کہا:
ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سفر کر رہے تھے کہ کچھ لوگوں نے کہا: "یا رسول اللہ! آپ ہمیں یہاں شام کے وقت قیام کرنے کیوں نہیں دیتے؟" نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مجھے ڈر ہے کہ کہیں تم لوگ نماز میں سستی نہ کرو۔" بلال رضی اللہ عنہ نے کہا: "میں آپ کو جگا دوں گا۔" چنانچہ بلال رضی اللہ عنہ اپنے اونٹ پر ٹیک لگاکر بیٹھ گئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سو گئے۔ جب سورج نکلنے لگا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جاگ گئے اور فرمایا: "اے بلال! تم نے جو کہا تھا وہ کیا ہوا؟" بلال رضی اللہ عنہ نے کہا: "میں ایسی نیند سوگیا جیسی پہلے کبھی نہیں سویا تھا۔" نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اٹھو اور اذان دو۔" اور جب سورج نکل کر سفید ہو گیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں نماز پڑھائی۔
Abdullah bin Abi Qatadah apne walid se riwayat karte hain, jinhon ne kaha:
Hum Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath safar kar rahe the ke kuch logon ne kaha: "Ya Rasul Allah! Aap humain yahan sham ke waqt qayam karne kyun nahin dete?" Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mujhe dar hai ke kahin tum log namaz mein susti na karo." Bilal razi Allah anhu ne kaha: "Main aapko jaga dun ga." Chunanche Bilal razi Allah anhu apne unt per tek lagakar baith gaye aur Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam so gaye. Jab Suraj nikalne laga to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam jaag gaye aur farmaya: "Ae Bilal! Tum ne jo kaha tha wo kya hua?" Bilal razi Allah anhu ne kaha: "Main aisi neend so gaya jaisi pehle kabhi nahin soya tha." Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Utho aur azan do." Aur jab Suraj nikal kar safaid ho gaya to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne unhen namaz parhayi.
Narrated by Abd Allah ibn Mas'ud: We traveled one night with the Messenger of Allah ﷺ. We said, “Messenger of Allah, if we were to rest on the ground tonight and let our camels graze?” He said, “Who would guard us?” I said, “I will.” But my eyes overcame me and I did not wake up until the sun had risen. The Messenger of Allah ﷺ did not wake up until we began talking. He then ordered Bilal to give the call to prayer. He then stood up and led us in prayer.
عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم ایک رات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سفر کر رہے تھے۔ ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اگر ہم آج رات زمین پر آرام کریں اور اپنے اونٹوں کو چرنے دیں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ہماری حفاظت کون کرے گا؟" میں نے کہا: "میں کروں گا۔" لیکن میری آنکھ لگ گئی اور میں اس وقت تک نہیں جاگا جب تک کہ سورج طلوع ہو گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بھی اس وقت تک نہیں جاگے جب تک ہم باتیں شروع نہیں کر دیں۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بلال رضی اللہ عنہ کو اذان دینے کا حکم دیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور ہمیں نماز پڑھائی۔
Abdullah bin Masood raziallahu anhu se riwayat hai ki hum aik raat Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke saath safar kar rahe thay. Hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! Agar hum aaj raat zameen par araam karen aur apne oonton ko charne den? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Humari hifazat kaun karega? Maine kaha: Main karunga. Lekin meri aank lag gayi aur main us waqt tak nahi jaga jab tak ke sooraj taloo ho gaya. Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam bhi us waqt tak nahi jagay jab tak hum baaten shuru nahi kar den. Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne Bilal raziallahu anhu ko azan dene ka hukum diya. Phir aap sallallahu alaihi wasallam kharay huay aur humain namaz parhai.
Narrated by Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) said, "Whoever prays one rak'ah before the sun rises and then the sun rises, then let him pray another rak'ah with it."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے سورج نکلنے سے پہلے ایک رکعت پڑھی پھر سورج نکل آیا تو اس کے ساتھ ایک اور رکعت ملا لے۔“
Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis ne suraj nikalne se pehle ek rakat parhi phir suraj nikal aaya to uske saath ek aur rakat mila le."
Ma'mar narrated to us, from Ibn Tawus, from his father, from Ibn Abbas, from Abu Hurairah, from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, that he said, "Whoever catches a rak'ah of 'Asr before the sun sets has caught it, and whoever catches a rak'ah of Fajr before the sun rises and a rak'ah after the sun rises has caught it."
معمر نے ہمیں ابن طاؤس سے روایت کی، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے ابن عباس سے، انہوں نے ابوہریرہ سے، انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی کہ آپ نے فرمایا، "جس نے سورج غروب ہونے سے پہلے عصر کی ایک رکعت پالی اس نے عصر کی نماز پالی اور جس نے سورج نکلنے سے پہلے فجر کی ایک رکعت اور سورج نکلنے کے بعد ایک رکعت پالی تو اس نے فجر کی نماز پالی"۔
Muammar ne humein Ibn Taus se riwayat ki, unhon ne apne walid se, unhon ne Ibn Abbas se, unhon ne Abu Hurairah se, unhon ne Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam se riwayat ki ke aap ne farmaya, "Jis ne suraj ghuroob hone se pehle Asr ki ek rakat paayi us ne Asr ki namaz paayi aur jis ne suraj nikalne se pehle Fajr ki ek rakat aur suraj nikalne ke baad ek rakat paayi to us ne Fajr ki namaz paayi".
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever catches a unit of prayer from the morning prayer before the sun rises has caught the morning prayer, and whoever catches a unit of prayer from the afternoon prayer before the sun sets has caught the afternoon prayer."
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جس نے سورج نکلنے سے پہلے صبح کی نماز کی ایک رکعت پالی اس نے صبح کی نماز پالی اور جس نے سورج غروب ہونے سے پہلے عصر کی نماز کی ایک رکعت پالی اس نے عصر کی نماز پالی“
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "Jis ne suraj nikalne se pehle subah ki namaz ki ek rakat paali us ne subah ki namaz paali aur jis ne suraj ghurub hone se pehle asar ki namaz ki ek rakat paali us ne asar ki namaz paali"
Aisha reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever prays the afternoon prayer before the sun sets, or the morning prayer before the sun rises, then they have caught it."
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا جو شخص سورج غروب ہونے سے پہلے عصر کی نماز پڑھ لے یا سورج نکلنے سے پہلے فجر کی نماز پڑھ لے تو اس نے وہ نماز پالی۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya jo shakhs sooraj ghuroob hone se pehle Asr ki namaz parh le ya sooraj nikalne se pehle Fajr ki namaz parh le to us ne woh namaz pa li.
Ma'mar narrated to us from Ibn Tawus, from his father, from Ibn Abbas, from Abu Hurairah, that the Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever catches a Rak'ah of 'Asr before the sun sets, has caught it, and whoever catches a Rak'ah of Fajr before the sun rises * after the sun rises, has caught it.”
معمر نے ہمیں ابن طاؤس سے روایت کی، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے ابن عباس سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے عصر کی ایک رکعت سورج غروب ہونے سے پہلے پالی اس نے عصر کی نماز پالی اور جس نے فجر کی ایک رکعت سورج نکلنے سے پہلے پالی * سورج نکلنے کے بعد اس نے فجر کی نماز پالی۔“
Muammar ne humein Ibn Taus se riwayat ki, unhon ne apne walid se, unhon ne Ibn Abbas se, unhon ne Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat ki ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jisne Asr ki ek rakat suraj ghuroob hone se pehle paayi usne Asr ki namaz paayi aur jisne Fajr ki ek rakat suraj nikalne se pehle paayi * suraj nikalne ke baad usne Fajr ki namaz paayi."
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "If any of you catches the first rak'ah of the Fajr prayer before the sun rises, then let him complete his prayer. And if any of you catches the first rak'ah of the 'Asr prayer before the sun sets, then let him complete his prayer."
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "تم میں سے جو شخص سورج نکلنے سے پہلے فجر کی نماز کی پہلی رکعت پالے تو وہ اپنی نماز پوری کرے۔ اور تم میں سے جو شخص سورج غروب ہونے سے پہلے عصر کی نماز کی پہلی رکعت پالے تو وہ اپنی نماز پوری کرے۔"
Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Tum mein se jo shakhs sooraj nikalne se pehle fajar ki namaz ki pehli rakat paale to woh apni namaz poori kare. Aur tum mein se jo shakhs sooraj ghuroob hone se pehle asr ki namaz ki pehli rakat paale to woh apni namaz poori kare."
Husayn al-Mu’allim narrated to us from ‘Abd Allah b. Buraydah that ‘Abd Allah al-Muzani told him that the Messenger of Allah (ﷺ) prayed two rak’ahs before Maghrib. * Then he said at the time of the third, “For whoever wishes,” fearing that the people would consider it Sunnah.
حسین معلم نے ہمیں عبداللہ بن بُریدہ سے روایت کی، انہوں نے کہا کہ عبداللہ مزنی نے مجھے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ نے مغرب سے پہلے دو رکعتیں پڑھیں۔ * پھر آپ ﷺ نے تیسری رکعت کے وقت فرمایا کہ "جو چاہے پڑھ لے"۔ ۔ ۔ آپ ﷺ کو یہ خدشہ ہوا کہ کہیں لوگ اسے سنت نہ سمجھ لیں۔
Hussain Moallim ne humein Abdullah bin Buraidah se riwayat ki, unhon ne kaha ki Abdullah Mazni ne mujhe bataya ki Rasul Allah SAW ne Maghrib se pehle do rakaten parhi. * Phir Aap SAW ne teesri rakat ke waqt farmaya ki "jo chahe parh le". . . Aap SAW ko ye khudsha hua ki kahin log ise Sunnat na samajh len.
Anas bin Malik said: "When the Mu'adh-dhin (the one who calls to prayer) would announce the Adhan (call to prayer), some companions of the Messenger of Allah (peace be upon him) would hasten towards their mounts so that they could go out with the Messenger of Allah, while they were in that state (of hastening), they would pray the two rak'ahs (units of prayer) before Maghrib (prayer). And there was nothing between the Adhan and the Iqamah (the second call to prayer)."
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب مؤذن اذان دیتا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بعض اصحاب اپنی سواریوں کی طرف جلدی کرتے تاکہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ (نماز کے لیے) نکل سکیں، وہ اس حال (یعنی جلدی کرنے) میں مغرب سے پہلے دو رکعات پڑھ لیتے تھے۔ اور اذان اور اقامت کے درمیان کچھ نہ تھا۔
Hazrat Anas bin Malik radi Allahu anhu se riwayat hai ke jab muazzin azan deta to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke baaz ashab apni sawariyon ki taraf jaldi karte taake woh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath (namaz ke liye) nikal saken, woh is haal (yani jaldi karne) mein maghrib se pehle do rakat padh lete the. Aur azan aur iqamat ke darmiyan kuch na tha.