It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No person who participated in the Battle of Khaybar and the Treaty of Hudaybiyyah will enter Hellfire."
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: غزوہ خیبر میں حدیبیہ میں شریک ہو نے والے کوئی شخص جہنم میں داخل نہیں ہو گا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ghazwah Khyber mein Hudaibiya mein sharik ho ne wala koi shakhs jahannam mein dakhil nahi ho ga.
It was narrated from Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Master of the two worlds, said: Every Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a prayer that they made for their nation, while I have saved my prayer for my nation for the Day of Resurrection in the form of intercession.
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مکر م سرور دوعالم نے ارشاد فرمایا: ہر نبی ﷺ کی ایک دعاء تھی جو انہوں نے اپنی امت کے لئے مانگی تھی جبکہ میں نے اپنی امت کے لئے اپنی دعاء شفاعت کی صورت میں قیامت کے دن کے لے اٹھا رکھی ہے۔
Sydna Jaber raza Allahu anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) makaram sarwar do alam ne irshad farmaya: Har Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ek dua thi jo unhon ne apni ummat ke liye mangi thi jabkeh main ne apni ummat ke liye apni dua shafaat ki soorat mein qayamat ke din ke le utha rakhi hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Fasting is a shield with which a person protects himself from the Hellfire, and that fast is especially for Me, so I will give its reward.
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ روزہ ایک ڈھال ہے جس سے انسان جہنم سے اپنا بچاؤ کرتا ہے اور وہ روزہ خاص میرے لئے ہے لہذا اس کا بدلہ بھی میں ہی دوں گا۔
Saina Jabir Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ke roza ek dhaal hai jisse insan jahannum se apna bachao karta hai aur wo roza khas mere liye hai lihaza iska badla bhi main hi dun ga.
Narrated Jabir bin 'Abdullah: The Prophet (ﷺ) said to me: When you arrive from a journey at night, do not enter your home suddenly, but give them some time, so that the women may comb their hair and the ones who need to, may shave.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: جب تم کافی عرصے کے بعد رات کے وقت شہر میں داخل ہو تو بلا اطلاع اپنے گھر مت جاؤ۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Jab tum kaafi arse ke baad raat ke waqt shehar mein dakhil ho to bila ittila apne ghar mat jao.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to my house. I stepped towards my goat to slaughter it, but it started bleating. The sound of its bleating reached the ears of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he said to me, "O Jabir, do not slaughter a goat that gives milk or offspring." I said, "O Prophet of Allah, it is just a kid which I have fed unripe and ripe dates until it became healthy."
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ میرے گھر میں تشریف لائے میں نے اپنی بکری کو ذبح کرنے کے لئے اس کی طرف قدم بڑھائے تو وہ چلانے لگی نبی ﷺ کے کانوں میں اس کی آواز پہنچی تو مجھ سے فرمایا کہ جابر رضی اللہ عنہ دودھ دینے والی یا نسل دینے والی بکری کو ذبح نہ کرنا میں نے عرض کیا: اے اللہ کے نبی ﷺ یہ تو بکری کا بچہ ہے جسے میں نے کچی پکی کھجوریں اتنی کھلائی ہیں کہ یہ صحت مند ہو گیا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere ghar mein tashreef laaye mein ne apni bakri ko zabah karne ke liye us ki taraf qadam barhaye to wo chilane lagi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kaano mein us ki aawaz pahunchi to mujh se farmaya ki Jabir (رضي الله تعالى عنه) doodh dene wali ya nasal dene wali bakri ko zabah na karna mein ne arz kiya: Aye Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye to bakri ka bachcha hai jise mein ne kachi pakki khajooren itni khilaai hain ki ye sehat mand ho gaya hai.
Narrated by Sayyidina Jabir (RA) that there was a man from the Ansar whose name was Abu Shuayb. He had a slave who was a butcher. He said to his slave, “Cook some food today, enough for five people, so that I can invite the Prophet (PBUH).” So he invited the Prophet (PBUH), but an extra man arrived with the Prophet (PBUH). When the Prophet (PBUH) arrived at his house, he said: “This person came with us. Do you permit him?” He permitted him.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انصار میں ایک آدمی تھا جس کا نام ابوشعیب تھا اس کا ایک غلام قصائی تھا اس نے اپنے غلام سے کہا کہ کسی دن کھانا پکاؤ تاکہ میں نبی ﷺ کی دعوت کر وں جو کہ پانچ آدمیوں کے لئے کافی ہو جائے چنانچہ اس نے نبی ﷺ کی دعوت کی نبی ﷺ کے ساتھ ایک آدمی زائد آگیا نبی ﷺ نے اس کے گھر پہنچ کر فرمایا: یہ شخص ہمارے ساتھ آگیا ہے کیا تم اسے بھی اجازت دیتے ہواس نے اجازت دیدی۔
Syedna Jabir Razi Allahu Anhu se marvi hai keh Ansar mein ek aadmi tha jis ka naam Abushoaib tha us ka ek ghulam qasai tha usne apne ghulam se kaha keh kisi din khana pakaoo takkeh mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dawat karu jo keh panch aadmiyon ke liye kaafi ho jaye chunancha usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dawat ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek aadmi zayed agaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske ghar pohanch kar farmaya: yeh shakhs hamare sath agaya hai kya tum use bhi ijazat dete ho usne ijazat dedi.
Narrated by Jabir (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace be upon him) said, “When forty days pass after the semen settles in the womb, an angel comes to it and asks, 'What will be his provision?' He is told. Then he asks, 'What will be his lifespan?' He is told. Then he asks, 'Will he be male or female?' He is told. Then he asks, 'Will he be wretched or fortunate?' He is also told that.”
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جب ماں کے رحم میں نطفہ قرار پکڑ لیتا ہے اور اس پر چالیس دن گزر جاتے ہیں تو اس کے پاس ایک فرشتہ آتا ہے جو پوچھتا ہے کہ پروردگار اس کا رزق کیا ہو گا اسے بتادیا جاتا ہے پھر وہ پوچھتا ہے کہ پروردگار اس کی عمر کتنی ہو گی اسے بتادی جاتی ہے پھر وہ پوچھتا ہے کہ پروردگار یہ مذکر ہو گا یا مونث اسے وہ بھی بتادیا جاتا ہے پھر وہ پوچھتا ہے کہ پروردگار یہ شقی ہو گا یا سعادت مند اسے وہ بھی بتادیا جاتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab maa ke rahim mein nutfa qarar pakad leta hai aur is par chalis din guzar jate hain to is ke pass ek farishta aata hai jo puchta hai ki parvardigaar is ka rizq kya ho ga use batadya jata hai phir wo puchta hai ki parvardigaar is ki umar kitni ho gi use batadya jati hai phir wo puchta hai ki parvardigaar ye muzakkar ho ga ya monas use wo bhi batadya jata hai phir wo puchta hai ki parvardigaar ye shaqi ho ga ya saadat mand use wo bhi batadya jata hai.
It was narrated from Jabir ibn Abdullah that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “An Umrah in Ramadan is equal to a Hajj.”
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: رمضان میں عمرہ کرنا ایک حج کے برابر ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Ramzan mein Umrah karna ek Hajj ke barabar hai.
It was narrated from Jabir bin Abdullah that the Prophet (ﷺ) said: "One prayer in this mosque of mine is better than a thousand prayers in any other mosque, except Masjid al-Haram, where one prayer is better than one hundred thousand prayers."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: میری اس مسجد میں دیگر مساجد کے مقابلے میں نماز پڑھنے کا ثواب ایک ہزار نمازوں سے افضل ہے سوائے مسجد حرم کے کہ وہاں ایک نماز کا ثواب ایک لاکھ نمازوں سے افضل ہے۔
Sayyidina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: meri is masjid mein deegar masajid ke muqabale mein namaz padhne ka sawab ek hazar namaazon se afzal hai siwaye Masjid Haram ke ki wahan ek namaz ka sawab ek lakh namaazon se afzal hai.
It is narrated by Sayyiduna Jabir (RA) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by us while returning from relieving himself in a valley. We offered him 'Ajwa dates that were placed on a shield in front of us. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate from them without performing ablution beforehand.
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی گھاٹی سے قضا حاجت کر کے لوٹتے ہوئے ہمارے پاس سے گزرے ہم نے نبی ﷺ کو عجوہ کھجور کی دعوت دی جو ہمارے سامنے ایک ڈھال پر رکھی ہوئی تھی نبی ﷺ نے اسے تناول فرمالیا اور کھانے سے پہلے وضو نہیں فرمایا:۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi ghati se qaza hajat kar ke laut te huye hamare pass se guzre hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Ajwa khajoor ki dawat di jo hamare samne ek dhal par rakhi hui thi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use tanaav farmaya aur khane se pehle wuzu nahi farmaya.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him): Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered the mosque and saw some people reciting the Holy Quran. Among them were non-Arabs and villagers. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Recite the Holy Quran and seek the bounty of Allah through it, before a nation comes that will take it as a substitute for their arrows. They will be hasty in it and will not delay in it."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مسجد میں داخل ہوئے تو دیکھا کہ کچھ لوگ قرآن کر یم کی تلاوت کر رہے ہیں ہم میں عجمی اور دیہاتی بھی تھے نبی ﷺ نے فرمایا: قرآن کر یم کی تلاوت کیا کر و اور اس کے ذریعے اللہ کا فضل مانگو اس سے پہلے کہ ایسی قوم آ جائے جو اسے اپنے تیروں کی جگہ رکھ لے گی اور وہ جلد بازی کر یں گے اس میں کسی قسم کی تاخیر نہیں کر یں گے۔
Syedna Jaber raza Allahu anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid mein dakhil huye to dekha ki kuch log Quran Kareem ki tilawat kar rahe hain hum mein ajmi aur dehati bhi the Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Quran Kareem ki tilawat kia karo aur uske zariye Allah ka fazl mango is se pehle ki aisi qaum aa jaye jo use apne teeron ki jagah rakh le gi aur woh jald bazi karen ge usme kisi qisam ki takheer nahin karen ge.
Narrated by Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from (eating) onions and garlic. Rabia' said: I asked `Ata' about it and he said: Jabir ibn Abdullah told me that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade that.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں پیاز اور لہسن سے منع فرمایا ہے۔ ربیع کہتے ہیں کہ میں نے عطاء سے اس کے متعلق پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ مجھے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے یہ حدیث سنائی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen pyaaz aur lahsan se mana farmaya hai. Rabie kehte hain ki maine Ata se iske mutalliq poocha: to unhon ne bataya ki mujhe Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne ye hadees sunaai hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya hai.
Narrated Jabir bin 'Abdullah: The Prophet (ﷺ) started his Tawaf (of the Ka'ba) from the Black Stone Corner, walking at a brisk pace with short steps, till he reached the Black Stone again.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حجر اسود والے کونے سے طواف شروع کیا رمل کرتے ہوئے چلے یہاں تک کہ وہ دوبارہ حجر اسود پر آ گئے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajar Aswad wale kone se tawaf shuru kiya ramal karte hue chale yahan tak ki wo dobara Hajar Aswad par aa gaye.
Narrated Jabir bin Abdullah: The Prophet (ﷺ) said to me, "I have bought your camel for four Dinars, and you can ride it back to Medina."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ میں نے تمہارا اونٹ چار دینار میں لے لیا اور مدینہ تک اس پر سوار ہو نے کی بھی اجازت ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki maine tumhara unt chaar dinar mein le liya aur Madina tak is par sawar hone ki bhi ijazat hai.
Narrated by Jabir (may Allah be pleased with him) that once we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) drew a line in front of him and said: "This is the path of Allah." Then he drew two lines to its right and left and said: "These are the paths of Satan." Then, placing his hand on the middle line, he recited this verse: "This is my straight path, so follow it and do not follow other paths, lest you be diverted from His way. This is His instruction to you that you may become righteous."
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے نبی ﷺ نے اپنے سامنے ایک لکیر کھینچ کر فرمایا: یہ اللہ کا راستہ ہے پھر دو لکیریں اس کے دائیں بائیں کھینچ کر فرمایا کہ یہ شیطان کا راستہ ہے پھر درمیان والی لکیر پر ہاتھ رکھ کر یہ آیت تلاوت فرمائی کہ یہ میرا سیدھا راستہ ہے اسی کی اتباع کر و دوسرے راستوں کے پیچھے نہ جانا ورنہ تم سیدھے راستے سے بھٹک جاؤ گے یہی اللہ کی تمہیں وصیت ہے تاکہ تم متقی بن جاؤ۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baithe hue the Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne samne ek lakeer khench kar farmaya: Yah Allah ka rasta hai phir do lakeeren uske dain bayain khench kar farmaya ki yah shaitan ka rasta hai phir darmiyan wali lakeer par hath rakh kar yah ayat tilawat farmaya ki yah mera seedha rasta hai isi ki ittaba kar dusre raston ke peeche na jana warna tum seedhe raste se bhatak jaoge yahi Allah ki tumhen wasiyat hai taaki tum muttaqi ban jao.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from visiting a woman whose husband is absent.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غیر حاضر شوہر والی عورت کے پاس جانے سے ہمیں منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghair hazir shohar wali aurat ke paas jaane se hamen mana farmaya hai.
It was narrated from Jabir bin Abdullah that the Prophet (ﷺ) said: "Whoever has a partner in a piece of land or a garden, let him not sell his share to anyone else without first offering it to his partner, so that he may take it if he wishes, or leave it."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: جو شخص کسی زمین یا باغ میں شریک ہو وہ اپنے شریک کے ساتھ پیشکش کئے بغیر کسی دوسرے کے ہاتھ اسے فروخت نہ کر ے تاکہ اگر اس کی مرضی ہو تو وہ لے لے ورنہ چھوڑ دے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo shakhs kisi zameen ya baagh mein sharik ho woh apne sharik ke sath peshkash kiye baghair kisi dusre ke hath use farokht na kare taake agar uski marzi ho to woh le le warna chhor de.
Narrated by Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) that once we were traveling with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when it started to rain on the way. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever among you wishes to pray in his tent, let him pray here."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ سفر میں نکلے راستے میں بارش ہو نے لگی تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم میں سے جو شخص اپنے خیمے میں نماز پڑھنا چاہے تو یہیں نماز پڑھ لے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein nikle raste mein baarish hone lagi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum mein se jo shakhs apne khaime mein namaz padhna chahe to yahin namaz padh le.
Narrated Jabir bin 'Abdullah: Allah's Messenger (ﷺ) went out from Medina to fight the pagans. My father had asked me not to set out till I knew what had happened to them. By Allah, if I had not left behind me some daughters, I would have loved to achieve martyrdom before you. I stayed behind in my orchard. Suddenly my cousin came with my father and my uncle on a camel, and they made them enter Medina and buried them in the graveyard. Suddenly a man announced, "Allah's Messenger (ﷺ) orders you to take back your killed ones to be buried in the place where they were martyred." So we took them both back and buried them in the place of their martyrdom. In the Caliphate of 'Amir Mu'awiya, a man came to me and said, "O Jabir! The governors of Mu'awiya have dug the grave of your father and he was found in his grave." I went there and found him in the same condition as I had buried him. There was no change except what happens because of killing. Then I reburied him. My father had left some debt of dates. The creditors started demanding their rights strictly. I was forced to go to the Prophet (ﷺ) and I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! My father was martyred on such and such a day, and he left a debt of dates. The creditors are demanding their rights strictly. I wish that you could show me some favor so that they may give me respite for one year." The Prophet (ﷺ) said, "All right. I will come to you at noon-time, Allah willing." So the Prophet (ﷺ) came with some companions and asked permission to enter. I had already ordered my wife to be invisible and not to request the Prophet (ﷺ) for anything, nor should she trouble him. So she prepared a bedding for the Prophet (ﷺ) and he lay down on it, putting his head on a pillow. I said to my slave, "Slaughter this goat quickly and finish the job before the Prophet (ﷺ) gets up." We finished it before the Prophet (ﷺ) got up. I said (to the slave), "When the Prophet (ﷺ) gets up, he will ask for water for ablution, and when he finishes the ablution, present the food to him at once." The Prophet (ﷺ) got up, asked for water and performed ablution. We had finished (preparing the food) by then, so I presented it to him. The Prophet (ﷺ) looked at me and said, "Perhaps you have understood my liking for meat!" Then he called Abu Bakr. He then called the other companions who were with him and they came. The Prophet (ﷺ) started eating, saying, "In the Name of Allah." They all ate their fill, and still there was much meat left. By Allah, the people of Bani Salama were looking at the Prophet (ﷺ) (while he was in my house) and that sight was dearer to them (than anything else), but they would not come near lest they should trouble the Prophet (ﷺ). When the people finished eating, the Prophet (ﷺ) and his companions stood up. The companions were walking in front and the Prophet (ﷺ) was saying, "Leave my back for the angels." I, too, followed them. When they reached near the gate, my wife addressed the Prophet (ﷺ) from behind a curtain, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Invoke Allah for my good and the good of my husband." Allah's blessings be on you! The Prophet (ﷺ) said, "May Allah bestow His Mercy on you and your husband." Then the Prophet (ﷺ) mentioned the name of my creditor and said, "Call him." He came, and the Prophet (ﷺ) said to him, "Give Jabir some respite till the next year." He said, "I will not do so." Then he became more insistent and said, "This is the property of orphans." The Prophet (ﷺ) said...
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مشرکین سے قتال کے لئے مدینہ منورہ سے نکلے مجھ سے میرے والد صاحب عبداللہ نے کہہ دیا تھا کہ جابر رضی اللہ عنہ تم اس وقت تک نہ نکلنا جب تک تمہیں یہ معلوم نہ ہو جائے کہ ہمارا انجام کیا ہوا واللہ اگر میں نے اپنے پیچھے بیٹیاں نہ چھوڑی ہو تیں تو میری خواہش ہو تی کہ تمہیں میرے سامنے شہادت نصیب ہو چنانچہ میں اپنے باغ میں ہی رہا کہ اچانک میری پھوپھی میرے والد اور میرے ماموں کو اونٹ پر لاد کر لے آئیں وہ مدینہ منورہ میں داخل ہوئیں تاکہ انہیں ہمارے قبرستان میں دفن کر دیں اچانک ایک آدمی منادی کرتا ہوا آیا نبی ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ اپنے مقتولین کو واپس لے جا کر اس جگہ دفن کر و جہاں وہ شہید ہوئے تھے چنانچہ ہم ان دونوں کو لے کر واپس لوٹے اور مقام شہادت میں انہیں دفن کر دیا۔ سیدنا امیر معاویہ کے دور خلافت میں ایک آدمی میرے پاس آیا اور کہنے لگا کہ اے جابر رضی اللہ عنہ سیدنا معاویہ کے گورنروں نے آپ کے والد کی قبر کھودی ہے اور وہ اپنی قبر میں نظر آرہے ہیں میں وہاں پہنچا تو اسی حال میں پایا جس حال میں میں نے انہیں دفن کیا تھا ان میں کسی قسم کی کوئی تبدیلی نہیں ہوئی تھی سوائے اس معمولی چیز کے جو قتل کی وجہ سے ہو ہی جاتی ہے پھر میں نے ان کی مکمل تدفین کی۔ میرے والد صاحب نے اپنے اوپر کھجوروں کا کچھ قرض بھی چھوڑا تھا قرض خواہوں نے اس کا تقاضا مجھ سے سختی سے کرنا شروع کر دیا مجبو رہو کر میں نبی ﷺ کی خدمت میں آیا اور عرض کیا: اے اللہ کے نبی ﷺ میرے والد صاحب فلاں موقع پر شہید ہو گئے اور مجھ پر کھجور کا قرض چھوڑ گئے قرض خواہوں نے اس کا تقاضا مجھ سے سختی کے ساتھ کرنا شروع کر دیا میں چاہتا ہوں کہ آپ میرے ساتھ کچھ تعاون کر یں کہ وہ مجھے ایک سال کی مہلت دیں نبی ﷺ نے فرمایا: اچھا میں تمہارے پاس نصف النہار کے وقت ان شاء اللہ آؤں گا چنانچہ نبی ﷺ چند صحابہ کے ساتھ آ گئے اور اجازت لے کر گھر میں داخل ہوئے میں نے اپنی بیوی سے پہلے ہی کہہ دیا تھا کہ نصف النہار کے وقت نبی ﷺ آئیں گے لیکن تم مجھے نظر نہ آنا نبی ﷺ کو کوئی تکلیف پہنچانا اور نہ ہی ان سے کوئی فرمائش کرنا بہرحال اس نے نبی ﷺ کے لئے بستر بچھا دیا اور تکیہ رکھا جس پر سر رکھ کر نبی ﷺ سو گئے۔ میں نے اپنے ایک غلام سے کہا کہ جلدی سے یہ بکری ذبح کر و اور نبی ﷺ کے بیدار ہو نے سے پہلے اس سے فارغ ہو جاؤ میں بھی تمہارا ساتھ دیتا ہوں چنانچہ نبی ﷺ کے بیدار ہو نے سے پہلے ہی ہم اس سے فارغ ہو گئے میں نے اس سے کہا کہ نبی ﷺ جب بیدار ہوں تو وضو کے لئے پانی منگوائیں گے جب وہ وضو سے فارغ ہوں توفورا ہی ان کے سامنے کھانا پیش کر دیا جائے چنانچہ ایسا ہی ہوا کہ نیند سے بیدار ہو کر نبی ﷺ نے پانی منگوایا اور ابھی وضو فرما کر فارغ بھی نہ ہو نے پائے تھے کہ کھانا سامنے رکھ دیا گیا نبی ﷺ نے مجھے دیکھ کر فرمایا: شاید تمہیں بھی گوشت کی طرف ہماری رغبت کا اندازہ ہو گیا ہے ابوبکر کو بلاؤ پھر نبی ﷺ نے اپنے ساتھ آنے والے دیگر صحابہ کو بھی بلا لیا وہ آ گئے نبی ﷺ نے کھانے میں ہاتھ ڈال دیا اور فرمایا: بسم اللہ کھاؤ ان سب نے خوب سیراب ہو کر کھایا پھر بھی بہت سا گوشت بچ گیا واللہ بنوسلمہ کے لوگ بیٹھے ہوئے نبی ﷺ کو دیکھ رہے تھے یہ منظر ان کے لئے بڑا محبوب تھا لیکن وہ صرف اس بناء پر قریب نہ آتے تھے کہ نبی ﷺ کو کوئی ایذاء نہ پہنچ جائے۔ جب وہ لوگ کھانے سے فارغ ہوئے تو نبی ﷺ اور آپ کے صحابہ کھڑے ہو گئے صحابہ آگے آگے چل رہے تھے اور نبی ﷺ فرما رہے تھے کہ میری پشت کو فرشتوں کے لئے چھوڑ دو میں بھی ان کے پیچھے چل پڑا جب وہ دروازے کے قریب پہنچے تو میری بیوی نے ایک ستون کی آڑ سے کہا یا رسول اللہ! میرے لئے اور میرے شوہر کے لئے دعا کر دیجیے اللہ آپ پر درود بھیجے نبی ﷺ نے فرمایا: اللہ تم اور تمہارے شوہر پر اپنی رحمتیں نازل کر ے پھر میرے قرض خواہ کا نام لے کر فرمایا: اسے بلا کر لاؤ یہ وہی شخص تھا جو بڑی سختی سے قرض کا مطالبہ کر رہا تھا وہ آیا نبی ﷺ نے اس سے فرمایا: جابر رضی اللہ عنہ پر اگلے سال تک کے لئے تھوڑی دیر آسانی کر دو اس نے کہا میں تو ایسا نہیں کر وں گا وہ مزید بدک گیا اور کہنے لگا کہ یہ تو یتمیوں کا مال ہے نبی ﷺ نے فرمایا:
Saina Jabir Radi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mushrikeen se qatal ke liye Madina Munawara se nikle mujhse mere walid sahab Abdullah ne keh diya tha ki Jabir Radi Allah Anhu tum is waqt tak na nikalna jab tak tumhen yeh maloom na ho jaye ki hamara anjam kya hua Wallahi agar maine apne peeche betiyan na chhodi ho teen to meri khwahish ho ti ki tumhen mere samne shahadat nasib ho chunancha mein apne bagh mein hi raha ki achanak meri phoophi mere walid aur mere mamun ko unt par laad kar le aayin woh Madina Munawara mein dakhil huye taaki unhen hamare qabristan mein dafan kar den achanak ek aadmi munadi karta hua aaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen hukum dete hain ki apne maqtoolin ko wapas le ja kar us jagah dafan kar do jahan woh shaheed huye the chunancha hum un dono ko le kar wapas laute aur maqam shahadat mein unhen dafan kar diya Saidna Ameer Muawiya ke daur khilafat mein ek aadmi mere paas aaya aur kehne laga ki aye Jabir Radi Allah Anhu Saidna Muawiya ke governoron ne aap ke walid ki qabr khodi hai aur woh apni qabr mein nazar aa rahe hain mein wahan pahuncha to usi hal mein paya jis hal mein maine unhen dafan kiya tha un mein kisi qisam ki koi tabdeeli nahin hui thi siwaye is mamuli cheez ke jo qatl ki wajah se ho hi jati hai phir maine un ki mukammal tadfeen ki mere walid sahab ne apne upar khajuron ka kuch qarz bhi chhora tha qarz khwahon ne iska taqaza mujhse sakhti se karna shuru kar diya majboor ho kar mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaya aur arz kiya aye Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere walid sahab falan mauqa par shaheed ho gaye aur mujh par khajoor ka qarz chhor gaye qarz khwahon ne iska taqaza mujhse sakhti ke sath karna shuru kar diya mein chahta hun ki aap mere sath kuch taawun karen ki woh mujhe ek saal ki mohlat den Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya achcha mein tumhare paas nisf alnahar ke waqt Inshallah aaunga chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chand sahaba ke sath aa gaye aur ijazat le kar ghar mein dakhil huye maine apni biwi se pehle hi keh diya tha ki nisf alnahar ke waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aayenge lekin tum mujhe nazar na aana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko koi takleef pahunchana aur na hi unse koi farmaish karna beherhal usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye bistar bichha diya aur takiya rakha jis par sar rakh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) so gaye maine apne ek gulam se kaha ki jaldi se yeh bakri zibah kar do aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bedar hone se pehle is se farigh ho jao mein bhi tumhara sath deta hun chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bedar hone se pehle hi hum is se farigh ho gaye maine is se kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab bedar hon to wazu ke liye pani mangwayenge jab woh wazu se farigh hon to foran hi unke samne khana pesh kar diya jaye chunancha aisa hi hua ki neend se bedar ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani mangwaya aur abhi wazu farma kar farigh bhi na hone paye the ki khana samne rakh diya gaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe dekh kar farmaya shayad tumhen bhi gosht ki taraf hamari ragbat ka andaza ho gaya hai Abu Bakar ko bulao phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sath aane wale deegar sahaba ko bhi bula liya woh aa gaye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khane mein hath daal diya aur farmaya Bismillah khao in sab ne khoob sirab ho kar khaya phir bhi bahut sa gosht bach gaya Wallahi bano Salama ke log baithe huye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh rahe the yeh manzar unke liye bada mahboob tha lekin woh sirf is bina par qareeb na aate the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko koi ezah na pahunche jab woh log khane se farigh huye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur aap ke sahaba kharay ho gaye sahaba aage aage chal rahe the aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the ki meri pusht ko farishton ke liye chhor do mein bhi unke peeche chal para jab woh darwaze ke qareeb pahunche to meri biwi ne ek satoon ki aad se kaha Ya Rasulullah mere liye aur mere shohar ke liye dua kar dijiye Allah aap par darood bheje Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah tum aur tumhare shohar par apni rehmaten nazil kare phir mere qarz khwah ka naam le kar farmaya ise bula kar lao yeh wohi shakhs tha jo badi sakhti se qarz ka mutalba kar raha tha woh aaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se farmaya Jabir Radi Allah Anhu par agle saal tak ke liye thodi der aasani kar do usne kaha mein to aisa nahin karunga woh mazeed badak gaya aur kehne laga ki yeh to yatimon ka maal hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw people surrounding a man and casting a shade over him. (Upon asking, the people told him that the man was fasting). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “There is no goodness in fasting while traveling.”
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ لوگوں نے ایک آدمی کے گرد بھیڑ لگائی ہوئی ہے اور اس پر سایہ کیا جارہا ہے (پوچھنے پر لوگوں نے بتایا کہ یہ روزے سے تھا) نبی ﷺ نے فرمایا کہ سفر میں روزہ رکھنا کوئی نیکی نہیں ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki logon ne ek aadmi ke gird bheer lagai hui hai aur us par saya kiya ja raha hai (puchne par logon ne bataya ki yeh rozey se tha) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki safar mein roza rakhna koi neki nahin hai.
Narrated by Jabir (RA) that the Prophet (PBUH) said: "Whoever possesses extra land or water resources should either cultivate it himself or give it as a gift to his brother, and should not rent it out."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: جس شخص کے پاس کوئی زائد زمین ہو یا پانی ہواسے چاہئے کہ وہ خود اس میں کھیتی باڑی کر ے یا اپنے بھائی کو ہدیہ کے طور پردے دے کرایہ پر نہ دے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis shakhs ke pass koi zaid zameen ho ya pani ho usay chahiye keh woh khud us mein kheti bari kare ya apne bhai ko hadiya ke tor per de kiraye per na de.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Sayyiduna Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him), "May Allah protect you from the rule of the foolish." He asked, "What is meant by the rule of the foolish?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "It refers to the rulers who will come after me, those who will endorse their falsehood and cooperate in their oppression. They have nothing to do with me, and I have nothing to do with them, and they will not be able to reach me at the Hawdh (Cistern) of Kawthar. But those who do not endorse their falsehood and do not cooperate in their oppression, they are from me and I am from them, and soon they will join me at the Hawdh of Kawthar."
"O Ka'b bin 'Ajrah, fasting is a shield, charity extinguishes sins, and prayer is a means of nearness to Allah. O Ka'b bin 'Ajrah, no one will enter Paradise whose nourishment comes from haram (forbidden) sources, and Hellfire is more deserving of them. O Ka'b bin 'Ajrah, people will be divided into two groups: some will purchase their souls and set them free, while others will purchase their souls and destroy them."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ سیدنا کعب بن عجرہ سے فرمایا کہ اللہ تمہیں بیوقوفوں کی حکمرانی سے بچائے انہوں نے پوچھا کہ بیوقوفوں کی حکمرانی سے کیا مراد ہے نبی ﷺ نے فرمایا کہ اس سے مراد وہ حکمران ہیں جو میرے بعد آئے گے جو لوگ ان کے جھوٹ کی تصدیق کر یں گے اور ان کے ظلم پر تعاون کر یں گے ان کا مجھ سے اور میرا ان سے کوئی تعلق نہیں اور یہ لوگ حوض کوثر پر بھی میرے پاس نہ آسکیں گے لیکن جو لوگ ان کی جھوٹی باتوں کی تصدیق نہ کر یں گے اور ان کے ظلم پر تعاون کر یں نہ کر یں تو وہی لوگ مجھ سے ہوں گے اور میں ان سے ہوں گا اور عنقریب وہ میرے پاس حوض کوثر پر آئیں گے۔
اے کعب بن عجرہ۔ روزہ ڈھال ہے صدقہ گناہوں کو مٹا دیتا ہے نماز قرب الٰہی کا ذریعہ ہے اے کعب بن عجرہ جنت میں کوئی ایساوجود داخل نہیں ہو سکے گا جس کی پرورش حرام سے ہوئی اور جہنم اس کی زیادہ حقدار ہو گی اے کعب بن عجرہ لوگ دو حصوں میں تقسیم ہوں گے کچھ تو اپنے نفس کو خرید کر اسے آزاد کر دیں گے اور کچھ اسے خرید کر ہلاک کر دیں گے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba Sayyidna Kaab bin Ujrah se farmaya ki Allah tumhen bewakoofon ki hukmarani se bachaye unhon ne poocha ki bewakoofon ki hukmarani se kya murad hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki is se murad woh hukmaran hain jo mere baad aayenge jo log unke jhoot ki tasdeeq karenge aur unke zulm par taawun karenge unka mujhse aur mera unse koi taluq nahin aur ye log hauz kauthar par bhi mere paas na aa sakenge lekin jo log unki jhooti baaton ki tasdeeq na karenge aur unke zulm par taawun karen na karen to wohi log mujhse honge aur main unse hon ga aur anqareeb woh mere paas hauz kauthar par aayenge.
Aye Kaab bin Ujrah. Roza dhaal hai sadqah gunaahon ko mita deta hai namaz qurb ilahi ka zariya hai aye Kaab bin Ujrah jannat mein koi aisa wajood dakhil nahin ho sakega jiski parwarish haram se hui aur jahannam uski zyada haqdaar ho gi aye Kaab bin Ujrah log do hisson mein taqseem honge kuch to apne nafs ko khareed kar use aazaad kar denge aur kuch use khareed kar halaak kar denge.
Narrated by Jabir ibn Abdullah: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "When you arrive at night in your town, do not enter your home suddenly (without announcing your arrival).".
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ جب تم رات کے وقت شہر میں داخل ہو تو بلا اطلاع اپنے گھرمت جاؤ۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki jab tum raat ke waqt sheher mein dakhil ho to bila itla apne ghar mat jao.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from plastering the grave.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں قبر کو پختہ کرنے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen qabar ko pakka karne se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Jabir (RA) that during the blessed era of Prophet Muhammad (PBUH), a man from the tribe of Banu Adhra passed away. The people buried him in the grave overnight. When the Prophet (PBUH) came to know of this, he forbade the burying of anyone at night until the funeral prayer had been offered for them, unless it was absolutely necessary.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں بنو عذرہ کا ایک آدمی فوت ہو گیا لوگوں نے اسے راتوں رات ہی قبر میں اتار دیا نبی ﷺ نے معلوم ہو نے پر رات کو قبر میں کسی بھی شخص کو اتارنے سے منع فرما دیا تاآنکہ اس کی نماز جنازہ پڑھ لی جائے الاّ یہ کہ مجبوری ہو۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur e basadat mein Banu Azra ka aik aadmi foot ho gaya logon ne use raaton raat hi qabar mein utar diya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne maloom hone par raat ko qabar mein kisi bhi shakhs ko utarne se mana farma diya taanke uski namaz e janaza parh li jaye illa yeh ki majboori ho.
Narrated Jabir bin Abdullah: The Prophet (ﷺ) said, "I saw in a dream that a basket of dates was brought to me. I put it in my mouth and chewed, and found its stone which annoyed me, and I threw it away. I took another date from it and put it in my mouth and (found it) likewise. (And I did so) the third time and (found it) likewise." Abu Bakr said, "Allow me to interpret it, O Prophet of Allah." He said, "Interpret it." He said, "The army of yours which you have sent (on an expedition) will bring booty, and a man among them whom they trust will come to them (with news) by Allah and His Apostle, but they will belie him. (And this) will happen thrice." The Prophet (ﷺ) said, "The angel has just now informed me of the same."
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ فرمایا کہ میں نے خواب دیکھا کہ میرے پاس کھجوروں کی ایک ٹوکر ی لائی گئی میں نے اسے منہ میں رکھ کر چباڈالی تو مجھے اس میں گھٹلی محسوس ہوئی جس سے مجھے اذیت ہوئی اور میں نے اسے پھینک دیا میں نے پھر کھجور کو اٹھا کر منہ میں رکھا اس مرتبہ بھی ایساہی ہوا تیسری مرتبہ پھر ایسا ہی ہوا سیدنا صدیق اکبر نے عرض کیا: کہ اس کی تعبیر مجھے بتانے کی اجازت دیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم اس کی تعبیر بیان کر و انہوں نے عرض کیا: کہ اس سے مراد آپ کا لشکر وہ ہے جو آپ نے ہمیں بھیجا ہوا ہے وہ صحیح سالم مال غنیمت لے کر آئے گا انہیں ایک آدمی ملے گا جو انہیں آپ کی داڑھی کا واسطہ دے گا اور وہ اسے چھوڑ دیں گے تین مرتبہ اسی طرح ہو گا نبی ﷺ نے فرمایا: فرشتے نے بھی یہی تعبیر دی ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba farmaya ki maine khwab dekha ki mere pass khajuron ki ek tokri laayi gayi maine usay munh mein rakh kar chaba dali to mujhe us mein gutli mehsoos hui jis se mujhe aziyat hui aur maine usay phenk diya maine phir khajoor ko utha kar munh mein rakha is martaba bhi aisa hi hua teesri martaba phir aisa hi hua Sayyidna Siddiq Akbar ne arz kiya: ki is ki tabeer mujhe batane ki ijazat dein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum is ki tabeer bayan karo unhon ne arz kiya: ki is se murad aap ka lashkar woh hai jo aap ne hamein bheja hua hai woh sahih salam maal ghanimat lekar aaye ga unhein ek aadmi milay ga jo unhein aap ki darhi ka wasta de ga aur woh usay chhor denge teen martaba isi tarah ho ga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: farishte ne bhi yahi tabeer di hai.
Narrated by Jabir ibn Abdullah, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings be upon him, established the right of pre-emption in every undivided property. But when boundaries are set and paths are separated, then the right of pre-emption is no longer valid.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہر اس مال میں حق شفعہ کو ثابت قرار دیا ہے جو تقسیم نہ ہوا ہو جب حدبندی ہو جائے اور راستے الگ ہو جائیں تو پھر حق شفعہ باقی نہیں رہتا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne har uss maal mein haq shafa ko sabit qarar diya hai jo taqsim na hua ho jab hadbandi ho jaye aur raste alag ho jayen to phir haq shafa baqi nahi rehta.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has decided that anything given to a person for life will belong to him and his offspring, and the giver will be separated from it because of this.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے یہ فیصلہ فرما دیا ہے کہ جس شخص کو عمربھر کے لئے کوئی چیز دے دی گئی ہو وہ اس کی اور اس کی اولاد کی ہو گی اور جس نے دی وہ اس کی اس بات کی وجہ سے اس سے جداہو گئی۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farma diya hai ki jis shakhs ko umarbhar ke liye koi cheez de di gayi ho wo uski aur uski aulad ki hogi aur jis ne di wo uski is baat ki wajah se us se juda ho gayi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) threw pebbles at Jamarat al-'Ula (the first Jamarah) on the 10th of Dhul-Hijjah at the time of Chasht (late morning). And in the following days, he performed the stoning after midday (Zuhr).
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے دس ذالحجہ کو چاشت کے وقت جمرہ اولی کو کنکر یاں ماریں اور بعد کے دنوں میں زوال کے وقت رمی فرمائی۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne das Zulhijjah ko chast ke waqt Jamaratul Ula ko kankariyan mari aur baad ke dinon mein zawal ke waqt rami farmai.
Narrated Jabir bin 'Abdullah: One day the Prophet (ﷺ) said, "Offer the funeral prayer for your brother who has died in such and such a city." We said, "O Allah's Messenger! Who (is he)?" He said, "Ashama An-Najashi." I asked, "Did you offer the prayer?" He said, "Yes, and I was in the third row."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک دن فرمایا کہ اپنے اس بھائی کی نماز جنازہ پڑھو جو دوسرے شہر میں انتقال کر گیا صحابہ نے پوچھا: یا رسول اللہ! کون؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ نجاشی اصحمہ میں نے پوچھا کہ پھر فرمایا کہ آپ نے صفیں باندھیں تو انہوں نے فرمایا: ہاں اور میں تیسری صف میں تھا۔
Saina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek din farmaya keh apne iss bhai ki namaz janaza parho jo dusre shehr mein intiqal kar gaya Sahaba ne pucha Ya Rasulullah kon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh Najashi Ashama maine pucha keh phir farmaya keh aap ne safein bandhen to unhon ne farmaya haan aur mein teesri saf mein tha
Narrated by Sayyidina Jabir (RA), once the Prophet (PBUH) held my hand and we both walked until we reached a room. The Prophet (PBUH) asked, "Do you have anything to eat?" They brought some bread and placed it on the tablecloth. The Prophet (PBUH) asked, "Do you have any curry?" They replied, "Yes, we have a little vinegar." The Prophet (PBUH) said, "Bring that, vinegar is the best curry." Sayyidina Jabir (RA) says that I liked vinegar ever since I heard this hadith from the Prophet (PBUH).
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا اور ہم دونوں چلتے چلتے کسی حجرے پر پہنچے نبی ﷺ نے پوچھا کہ تمہارے پاس کچھ کھانے کو ہے؟ انہوں نے کچھ روٹیاں لا کر دسترخوان پر رکھ دیں نبی ﷺ نے پوچھا کہ تمہارے پاس کوئی سالن ہے انہوں نے عرض کیا: البتہ تھوڑا ساسر کہ ہے نبی ﷺ نے فرمایا: وہی لے آؤ سرکہ تو بہترین سالن ہے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اس وقت سے سرکہ کو پسند کرتا ہوں جب سے میں نے نبی ﷺ سے یہ حدیث سنی ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakra aur hum donon chalte chalte kisi hujre par pahunche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha ki tumhare pass kuchh khane ko hai Unhon ne kuchh rotiyan la kar dastarkhwan par rakh din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha ki tumhare pass koi salan hai Unhon ne arz kiya: Albata thoda sa sirka hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Wahi le aao sirka to behtarin salan hai Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki main us waqt se sirka ko pasand karta hun jab se main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye hadees suni hai.
Narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I am also a human being. O Allah, for any Muslim about whom harsh words come out of my mouth, make it a means of purification, reward, and recompense for him.
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ نبی آ کر م ﷺ نے ارشاد فرمایا: میں بھی ایک انسان ہوں اے اللہ میرے منہ سے جس مسلمان کے لیے سخت کلمات نکل جائیں وہ اس کے لئے باعث تزکیہ واجر ثواب بنادے۔
Saina Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) marvi hai ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: mein bhi ek insan hun aye Allah mere munh se jis musalman ke liye sakht kalimat nikal jayen wo uske liye baais tazkiya ajr sawab banade.
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that the Prophet (ﷺ) said: "When any one of you cleans himself with stones, let him use an odd number."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جب تم میں سے کوئی شخص پتھروں سے استنجاء کر ے تو اسے طاق عدد میں پتھر استعمال کرنے چاہئیں۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab tum mein se koi shakhs pattharon se istinja kare to use taaq adad mein patthar istemal karne chahiyen.
Narrated by Jabir ibn Abdullah: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: When a believing man or a believing woman falls ill, Allah forgives his/her sins.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو مؤمن مرد اور عورت اور جو مسلمان مرد اور عورت بیمار ہوتا ہے اللہ اس کے گناہوں کو معاف کر دیتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai jo momin mard aur aurat aur jo musalman mard aur aurat bimar hota hai Allah uske gunahon ko maaf kar deta hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting with his companions when suddenly he tore his shirt and took it off. Someone asked: He said, "I had promised the people that they would tie a necklace around the neck of the sacrificial animal today. I had forgotten that, so I could not take off my shirt." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent away the animal and remained in Madinah.
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے ساتھیوں کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ اچانک آپ نے اپنی قمیص چاک کر دی اور اسے اتار دیا کسی نے پوچھا: تو فرمایا کہ میں نے لوگوں سے یہ وعدہ لے کر رکھا تھا کہ وہ آج ہدی کے جانور کے گلے میں قلادہ باندھیں گے میں وہ بھول گیا تھا اسی لئے قمیص نہیں اتار سکا نبی ﷺ نے جانور کو بھیج دیا اور خود مدینہ منورہ میں ہی تھے۔
Syedna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sathiyon ke sath baithe hue the ki achanak Aap ne apni qamees chaak kar di aur ise utar diya kisi ne poocha: to farmaya ki maine logon se ye wada le kar rakha tha ki wo aaj hadi ke janwar ke gale mein qilada bandhenge mein wo bhul gaya tha isi liye qamees nahi utar saka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne janwar ko bhej diya aur khud Madina Munawara mein hi the.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever eats onions or garlic, let him keep away from our mosque and stay at home."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جو شخص پیاز یا لہسن کھائے وہ ہماری مساجد کے قریب نہ آئے اپنے گھر میں بیٹھے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo shakhs pyaaz ya lahsun khaye woh hamari masajid ke qareeb na aaye apne ghar mein baithe.