It was narrated from Jabir bin ‘Abdullah that the Prophet (ﷺ) said: “Every Prophet had a disciple and my disciple is Zubair.”
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ہر نبی ﷺ کا ایک حواری ہوتا تھا اور میرے حواری زبیر ہیں۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Har Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ek hawari hota tha aur mere hawari Zubair hain.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (RA) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not wage Jihad in the Haram city unless war was imposed by others; otherwise, when the sacred months began, he would stop until they were over.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے شہر حرم میں جہاد نہیں فرماتے تھے الاّ یہ کہ دوسروں کی طرف سے جنگ مسلط کر دی جائے ورنہ جب اشہر حرم شروع ہوتے تو آپ ان کے ختم ہو نے تک رک جاتے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shehr haram mein jihad nahi farmate the illa ye keh doosron ki taraf se jang musallat kar di jaye warna jab ashhr haram shuru hote to aap in ke khatam hone tak ruk jate.
Narrated Jabir bin 'Abdullah: I heard the Prophet (ﷺ) saying, "May Allah forgive the (tribe of) Ghafar, and grant peace to the (tribe of) Aslam."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قبیلہ غفار کی اللہ بخشش فرمائے اور قبیلہ اسلم کو سلامتی عطاء فرمائے۔
Sayyidna Jabir razi Allah anhu se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki qabila Ghafar ki Allah bakhshish farmaye aur qabila Aslam ko salamti ata farmaye.
Narrated Jabir (RA): The Prophet (ﷺ) said, "Hardness of hearts and severity in punishment are found among the people of the east, while Belief and tenderness are found among the people of Hijaz."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: دلوں کی سختی اور ظلم وجفا مشرقی لوگوں میں ہوتا ہے اور ایمان اور نرمی اہل حجاز میں ہے۔
Sayyidina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Dilon ki sakhti aur zulm o jafa mashriqi logon mein hota hai aur imaan aur narmi ahl Hijaz mein hai.
Our master Jabir (may Allah be pleased with him) narrates this saying of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with reference to our master Umar (may Allah be pleased with him) that: I will expel the Jews and Christians from the Arabian Peninsula and will not leave anyone in it except Muslims.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سیدنا عمر کے حوالے سے نبی ﷺ کا یہ ارشادنقل کرتے ہیں کہ میں جزیرہ عرب سے یہو د و نصاری کو نکال کر رہوں گا اور اس میں مسلمان کے علاوہ کسی کو نہ چھوڑوں گا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) Sayyidna Umar ke hawale se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh irshad naqal karte hain keh mein Jazeera Arab se Yahud o Nasara ko nikal kar rahunga aur is mein Musalman ke ilawa kisi ko nah chhorunga.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “People ask me about the Day of Judgment, while its knowledge is with Allah only. But I swear by Allah that a person alive today will not pass a hundred years before he is dead.”
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ لوگ مجھ سے قیامت کے متعلق پوچھتے ہیں حالانکہ اس کا حقیقی علم تو اللہ ہی کے پاس ہے البتہ میں اللہ کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ آج جو شخص زندہ ہے سو سال نہیں گزرنے پائیں گے کہ وہ زندہ رہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki log mujhse qayamat ke mutalliq puchte hain halanki iska haqiqi ilm to Allah hi ke pass hai albatta main Allah ki kasam kha kar kahta hun ki aaj jo shakhs zinda hai so saal nahin guzarne payenge ki wo zinda rahe.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "Near the Day of Judgment, there will be (nearly thirty) liars, among them will be the claimant of prophethood from Yamamah and the claimant of prophethood from Sana'a, and among them will also be the Dajjal, whose fitnah (trial) will be the greatest of them all."
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت سے پہلے (تیس کے قریب) کذاب ہوں گے انہی میں یمامہ کا مدعی نبوت صنعاء کا مدعی نبوت بھی شامل ہے اور انہیں میں دجال بھی شامل ہو گا جس کا فتنہ ان سب سے بڑا ہو گا۔
Saina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh qayamat se pehle (tees ke qareeb) kuzzab honge unhi mein Yamama ka muddai nabuwat San'a ka muddai nabuwat bhi shamil hai aur unhi mein Dajjal bhi shamil ho ga jis ka fitna in sab se bada ho ga.
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that he heard the Prophet (ﷺ) saying: "I will be waiting for you ahead of you (at the Hawd). If you miss me there, then (you will find me) at the Hawd. It is a distance between Aylah (a town in Jordan) and Makkah (Mecca) and it is a Cistern whose length equals the distance between Aylah and Makkah. Soon, people will be driven to it in crowds like those of thirsty camels. They will come with their pitchers and utensils, but they will not be able to drink from it."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میں تمہارے آگے تمہارا انتظار کر وں گا اگر تم مجھے دیکھ نہ سکو تو میں حوض کوثر پر ہوں گا جو کہ ایلہ سے مکہ مکر مہ تک کی درمیانی مسافت کا حوض ہو گا اور عنقریب کئی مرد و عورت مشکیزے اور برتن لے کر آئیں گے لیکن اس میں سے کچھ بھی نہ پی سکیں گے۔
Seyedna Jabir Raziallahu Anhu se marvi hai ke unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke mein tumhare aage tumhara intezar karun ga agar tum mujhe dekh na sako to mein howz e kosar par hun ga jo ke ailah se makkah mukarrama tak ki darmiyani musafat ka howz ho ga aur anqareeb kai mard o aurat mashkize aur bartan lekar ayenge lekin is mein se kuchh bhi na pee sakenge.
Narrated by Jabir ibn Abdullah: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "A group of my Ummah will continue to fight for the truth and prevail until the Day of Judgment, even until Isa (Jesus), son of Mary, descends. Their leader will request him, 'Come and lead us in prayer,' but he will reply, 'No, some of you are commanders over others. This is an honor that Allah has bestowed upon this Ummah.'"
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میری امت کا ایک گروہ قیامت تک ہمیشہ حق پر قتال کرتا رہے گا اور غالب رہے گا یہاں تک کہ سیدنا عیسیٰ نازل ہو جائیں گے تو ان کا امیر عرض کر ے گا کہ آپ آگے بڑھ کر نماز پڑھائیے لیکن وہ جواب دیں گے نہیں تم میں سے بعض بعض پر امیر ہیں تاکہ اللہ اس امت کا اعزاز فرما سکے۔
Sayidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki meri ummat ka ek giroh qayamat tak hamesha haq par qatal karta rahega aur ghalib rahega yahan tak ki Sayidna Isa nazil ho jayenge to unka ameer arz karega ki aap aage barh kar namaz parhaiye lekin wo jawab denge nahi tum mein se baz baz par ameer hain taki Allah is ummat ka aazar farma sake.
Abu Zubair asked Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) about the arrival (on the Day of Judgment). He said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, ‘On the Day of Judgment, we will be on a mound above all people. All nations and their idols will be summoned one after another. Then our Lord will come to us and ask, ‘Whom are you waiting for?’ People will reply, ‘We are waiting for our Lord.’ He will say, ‘I am your Lord.’ People will say, ‘We are here until we see Him.’ So, Allah will manifest one of His manifestations in which He will be smiling. And every person, whether a hypocrite or a true believer, will be given a light. Then darkness will prevail, and the light of the hypocrites will extinguish along with the light of the Muslims. The believing Muslims will be saved from the Bridge of Sirat.
The first group of Muslims to attain salvation will have faces like the full moon of the fourteenth night. They will be seventy thousand, and they will not be accounted for. The second group to attain salvation will be like the brightest star in the sky. Then (people will be saved) gradually, until permission for intercession is granted, and people will intercede, by which whoever has even an atom's weight of faith in his heart will be taken out of Hell and admitted to Paradise. The people of Paradise will pour water on him until he grows like a plant grows in a flood, and the burning of his body will be removed. Then Allah will ask him about (his deeds) and grant him ten times the reward of this world."
Grade: Sahih
ابوزبیر نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے ورود کے متعلق سوال کیا انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے قیامت کے دن ہم تمام لوگوں سے اوپر ایک ٹیلے پر ہوں گے درجہ بدرجہ تمام امتوں اور ان کے بتوں کو بلایا جائے گا پھر ہمارا پروردگار ہمارے پاس آ کر پوچھے گا کہ تم کس کا انتظار کر رہے ہو لوگ جواب دیں گے کہ ہم اپنے پروردگار کا انتظار کر رہے ہیں وہ کہے گا کہ میں ہی تمہارا رب ہوں لوگ کہیں گے کہ ہم اسے دیکھنے تک یہیں ہیں چنانچہ پروردگار ان کے سامنے اپنی ایک تجلی ظاہر فرمائے گا جس میں وہ مسکرا رہا ہو گا اور ہر انسان کو خواہ منافق ہو یا پکا مومن، ایک نور دیا جائے گا پھر اس پر اندھیرا چھا جائے گا پھر مسلمانوں کے ساتھ منافق کا نور بجھ جائے گا اور مسلمان اس پل صراط سے نجات پاجائیں گے۔ نجات پانے والے مسلمانوں کا پہلا گروہ اپنے چہروں میں چودہو یں رات کے چاند کی طرح ہو گا یہ لوگ ستر ہزار ہوں گے اور ان کا حساب نہ ہو گا دوسرے نمبر پر نجات پانے والے اس ستارے کی مانند ہو گے جو آسمان میں سب سے زیادہ روشن ہوں پھر درجہ بدرجہ یہاں تک کہ شفاعت کی اجازت دے دی جائے گی اور لوگ سفارش کر یں گے جس کی بناء وہ شخص جہنم سے نکال لیا جائے گا جس کے دل میں جو کے دانے کے برابر بھی ایمان ہو گا اور اسے صحن جنت میں لے جایا جائے گا اور اہل جنت اس پر پانی بہانے لگیں گے حتی کہ وہ اس طرح اگ آئیں گے جیسے سیلاب میں خودرو پودے اگ آتے ہیں اور ان کے جسم کی جلن دور ہو جائے گی پھر اللہ ان سے پوچھے گا اور انہیں دنیا سے دس گنا زیادہ اجر عطا فرمائے گا۔
Abu Zubeir ne Sayyida Jabir (رضي الله تعالى عنه) se wurud ke mutalliq sawal kiya unhon ne farmaya keh mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai qayamat ke din hum tamam logon se upar ek teele par honge darja badarja tamam ummaton aur unke buton ko bulaya jayega phir hamara parwardigaar hamare paas aa kar puchega keh tum kis ka intezaar kar rahe ho log jawab denge keh hum apne parwardigaar ka intezaar kar rahe hain woh kahega keh mein hi tumhara rabb hun log kahenge keh hum ise dekhne tak yahin hain chunancha parwardigaar unke samne apni ek tajalli zahir farmayega jis mein woh muskura raha hoga aur har insaan ko chahe munafiq ho ya pakka momin, ek noor diya jayega phir is par andhera cha jayega phir musalmanon ke sath munafiq ka noor bujh jayega aur musalman is pul sirat se nijaat pa jayenge. Nijaat pane wale musalmanon ka pahla girroh apne chehron mein chaudahween raat ke chaand ki tarah hoga yeh log sattar hazaar honge aur inka hisab na hoga dusre number par nijaat pane wale is sitare ki manind honge jo aasman mein sabse zyada roshan hon phir darja badarja yahan tak keh shifa'at ki ijazat de di jayegi aur log sifarish karenge jis ki bina woh shakhs jahannam se nikal liya jayega jis ke dil mein jo ke dane ke barabar bhi imaan hoga aur ise sahn jannat mein le jaya jayega aur ahl jannat is par pani bahane lagenge hat ta keh woh is tarah aag aa jayenge jaise sailab mein khudru podhe aag aate hain aur unke jism ki jalan door ho jayegi phir Allah unse puchega aur unhen duniya se das guna zyada ajr ata farmayega.
Abu Zubair asked Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) about the two angels who question in the grave, so he replied, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that this Ummah will be tested in their graves. So when a believer is placed in the grave and his companions turn back, an angel with a very harsh voice comes to him and asks, ‘What do you say about this person (Muhammad)?’ He replies, ‘I bear witness that he is the Messenger of Allah and His slave.’ The angel says, ‘Look at your place in Hellfire, which was prepared for you. Allah has saved you from it and granted you this place in Paradise instead.’ And he sees both places. Upon hearing this, the Muslim says, ‘Allow me to go back to my family and give them the good news.’ He is told, ‘Rest here in peace.’ And if the deceased is a hypocrite, when his family turns away, he is made to sit up and asked, ‘What do you say about this person?’ He replies, ‘I don’t know. I used to say what the people said.’ He is told, ‘You had no knowledge. This was not your place in Paradise, but Allah has now designated this place for you in Hellfire.’" Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) said, “I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that every person will be resurrected in the state in which he died – the believer upon his faith, and the hypocrite upon his hypocrisy.”
Grade: Sahih
ابوزبیر نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے قبر میں آزمائش کرنے والے دو فرشتوں کے متعلق پوچھا: تو انہوں نے جواب دیا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اس امت کو اس کی قبروں میں آزمایا جاتا ہے چنانچہ جب کسی مومن کو قبر میں داخل کیا جاتا ہے اور اس کے ساتھی پیٹھ پھیر کر چلے جاتے ہیں تو ایک ایسا فرشتہ آتا ہے جس کی ڈانٹ بہت سخت ہو تی ہے وہ مردے سے پوچھتا ہے کہ تم اس شخص کے متعلق کیا کہتے ہو وہ جواب دیتا ہے کہ میں کہتا ہوں کہ وہ اللہ کے پیغمبر اور اس کے بندے تھے وہ فرشتہ کہتا ہے کہ اپنے اس ٹھکانے کو دیکھو جو جہنم میں تمہارے لئے تیار تھا، اللہ نے تمہیں اس سے نجات عطاء فرمائی اور جہنم کے اس ٹھکانے سے بدل کر جنت کا وہ ٹھکانہ تمہیں عطا فرمائے گا جو تم دیکھ رہے ہو وہ ان دونوں ٹھکانوں کو دیکھ رہا ہوتا ہے یہ سن کر وہ مسلمان کہتا ہے کہ مجھے اجازت دو کہ میں اپنے گھر والوں کو جا کر خوشخبری سنا آؤں اس سے کہا جاتا ہے کہ تم یہیں پر سکون حاصل کر و۔ اور اگر مردہ منافق ہو تو جب اس کے اہل خانہ پیٹھ پھیر کر چلے جاتے تو اسے بٹھا دیا جاتا ہے اور اس سے پوچھا: جاتا ہے کہ تم اس شخص کے متعلق کیا کہتے ہو وہ جواب دیتا ہے کہ مجھے کچھ پتہ نہیں ہے جو کہتے تھے میں بھی وہی کہہ دیتا تھا اسے کہا جاتا ہے کہ تو کچھ نہ جانے جنت میں تیرا یہ ٹھکانہ نہ تھا جو اب اللہ نے بدل کر جہنم میں تیرا یہ ٹھکانہ مقرر کر دیا ہے۔ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے قبر میں ہر شخص کو اسی حال پر اٹھایا جائے گا جس پر وہ مرا ہو مومن اپنے ایمان پر اور منافق اپنے نفاق پر اٹھایا جائے گا۔
Abuzubair ne Sayyadina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se qabar mein azmaish karne wale do farishton ke mutalliq poocha: to unhon ne jawab diya keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai keh is ummat ko is ki qabron mein azmaya jata hai chunache jab kisi momin ko qabar mein dakhil kiya jata hai aur uske sathi peeth phair kar chale jate hain to ek aisa farishta ata hai jis ki daant bahut sakht ho ti hai woh murde se poochta hai keh tum is shakhs ke mutalliq kya kehte ho woh jawab deta hai keh main kehta hoon keh woh Allah ke paighambar aur uske bande the woh farishta kehta hai keh apne is thikane ko dekho jo jahannam mein tumhare liye taiyar tha, Allah ne tumhen is se nijaat ata farmaai aur jahannam ke is thikane se badal kar jannat ka woh thikana tumhen ata farmaye ga jo tum dekh rahe ho woh in donon thikanon ko dekh raha hota hai ye sun kar woh musalman kehta hai keh mujhe ijazat do keh main apne ghar walon ko ja kar khushkhabri suna aaoon is se kaha jata hai keh tum yahin per sukoon hasil kar lo. Aur agar murda munafiq ho to jab uske ahle khana peeth phair kar chale jate to use bitha diya jata hai aur us se poocha: jata hai keh tum is shakhs ke mutalliq kya kehte ho woh jawab deta hai keh mujhe kuch pata nahin hai jo kehte the main bhi wahi kehta tha use kaha jata hai keh to kuch na jane jannat mein tera ye thikana na tha jo ab Allah ne badal kar jahannam mein tera ye thikana muqarrar kar diya hai. Sayyadina Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai qabar mein har shakhs ko usi hal par uthaya jaye ga jis par woh mara ho momin apne iman par aur munafiq apne nifaaq par uthaya jaye ga.
Abu Zubair said that he asked Jabir, may Allah be pleased with him, about the funeral. He said that a funeral passed by the Prophet, peace and blessings be upon him, so he and the Companions stood up and remained standing until it was out of sight.
Grade: Sahih
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ انہوں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے جنازے کے متعلق پوچھا: تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کے قریب سے ایک جنازہ گزرا تو آپ اور صحابہ کھڑے ہو گئے اور اس وقت تک کھڑے رہے جب تک وہ نظروں سے اوجھل نہ ہو گیا۔
Abu alzubair kahte hain ke unhon ne sayyidna jabir (رضي الله تعالى عنه) se janaze ke mutalliq poocha: to unhon ne farmaya ke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb se ek janaza guzra to aap aur sahaba khde ho gaye aur us waqt tak khde rahe jab tak wo nazron se ojhal na ho gaya.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "I hope that my followers from my Ummah will constitute one-fourth of the people of Paradise on the Day of Judgment." Upon hearing this, we exclaimed, "Allahu Akbar!" He (the Prophet) then said, "I hope that they will be one-third of all the people." We again exclaimed, "Allahu Akbar!" He then said, "I hope that they will be one-half of all the people."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مجھے امید ہے کہ قیامت کے دن میری پیروی کرنے والے میری امتی تمام اہل جنت کا ایک ربع ہوں گے اس پر ہم نے نعرہ تکبیر بلند کیا پھر فرمایا: مجھے امید ہے کہ وہ تمام لوگوں کا ایک ثلث ہوں گے اس پر ہم نے دوبارہ نعرہ تکبیر بلند کیا پھر فرمایا کہ مجھے امید ہے کہ وہ تمام لوگوں کا ایک نصف ہوں گے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi ko ye farmate huye suna hai ki mujhe umeed hai ki qayamat ke din meri pairvi karne wale meri ummati tamam ahl jannat ka ek rub honge is par hum ne nara takbeer buland kiya phir farmaya mujhe umeed hai ki wo tamam logon ka ek suls honge is par hum ne dobara nara takbeer buland kiya phir farmaya ki mujhe umeed hai ki wo tamam logon ka ek nisf honge
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (RA) that he heard the Prophet (ﷺ) saying: When a believing man or a believing woman falls ill, Allah forgives his or her sins.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو مومن مرد عورت اور جو مسلمان مردو عورت بیمار ہوتا ہے اللہ اس کے گناہوں کو معاف فرما دیتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jo momin mard aurat aur jo musalman mardo aurat bimar hota hai Allah uske gunahon ko maaf farma deta hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), before his death, asked for a piece of paper to write on so that he could leave behind a written document that would prevent people from going astray. However, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) held a different opinion on this matter, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) abandoned the idea.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنی وفات سے قبل ایک کاغذ منگوایا تاکہ ایک ایسی تحریر لکھوادیں جس کی موجودگی میں لوگ گمراہ نہ ہو سکیں لیکن سیدنا عمر نے اس میں دوسری رائے اختیار کی یہاں تک کہ نبی ﷺ نے اسے چھوڑ دیا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni wafat se pehle ek kaghaz mangvaya takih ek aisi tahrir likhva den jis ki mojoodgi mein log gumrah na ho sakein lekin Sayyidna Umar ne is mein dusri raaye ikhtiyar ki yahan tak ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise chhor diya.
Abu Zubair said that he asked Jabir ibn Abdullah, "Did the Prophet, peace and blessings be upon him, say that the best jihad is of the one whose horse's legs are cut off and whose own blood is shed?" He said, "Yes."
Grade: Sahih
ابوزبیر کہتے ہیں کہ انہوں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ نے فرمایا ہے کہ سب سے افضل جہاد اس شخص کا ہے جس کے گھوڑے کے پاؤں کٹ جائیں اور اس کا اپنا خون بہہ جائے انہوں نے فرمایا: ہاں۔
Abuzubair kahte hain ke unhon ne Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se pucha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai ke sab se afzal jihad us shakhs ka hai jis ke ghore ke paon kat jayen aur us ka apna khoon beh jaye unhon ne farmaya: Haan.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "The most excellent charity is that which is done from surplus wealth. And begin your charity from those who are under your care. And the upper hand is better than the lower hand."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ سب سے افضل صدقہ وہ ہوتا ہے جو کچھ مالداری رکھ کر ہواور صدقات میں آغاز ان لوگوں سے کیا کر و جو تمہاری ذمہ داری میں ہواور اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہوتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki sab se afzal sadqa woh hota hai jo kuchh maldari rakh kar ho aur sadqat mein aaghaz un logon se kiya karo jo tumhari zimmedari mein hon aur upar wala hath niche wale hath se behtar hota hai.
Abu Zubair narrated Jabir (RA) was asked, “Did you hear the Prophet (SAW) saying, ‘When one enters his house, he should greet (the people of the house) with Salam and when a believer eats (he should eat) in one intestine (at one time).’ He said, “Yes.” I asked Jabir, “Did you hear Allah’s Messenger (SAW) saying, ‘When a person enters his house and mentions the Name of Allah on entering it and while eating his food, Satan says (to his followers), ‘You find no place to stay in this house, nor any dinner.’ But when one enters his house and does not mention the Name of Allah on entering it, Satan says, ‘You have found (a place) to stay in. And when he does not mention the Name of Allah while eating his food, Satan says, ‘You have found (a place) to stay in and (also) dinner.’" Jabir (RA) said, “Yes.”
Grade: Sahih
ابوزبیر نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب انسان گھر میں داخل ہو تو اسے چاہیے کہ وہ سلام کرے۔ اور یہ کہ مومن ایک آنت میں کھاتا ہے، انہوں نے فرمایا: ہاں۔ اور میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی ﷺ کو یہ بھی فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب کوئی شخص اپنے گھر میں داخل ہو اور داخل ہوتے وقت اور کھانا کھاتے وقت اللہ کا نام لے تو شیطان کہتا ہے کہ یہاں تمہاری رات گزارنے کی جگہ ہے نہ کھانا۔ اور اگر گھر میں داخل ہوتے وقت اللہ کا نام نہ لے تو وہ کہتا ہے کہ تم کو رات گزارنے کی جگہ تو مل گئی اور اگر کھانا کھاتے وقت اللہ کا نام نہ لے تو وہ کہتا ہے کہ تمہیں کھانا اور ٹھکانہ دونوں مل گیا انہوں نے فرمایا: ہاں۔
Abuzubair ne Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se pucha keh kya aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh jab insan ghar mein dakhil ho to usay chahiye keh wo salam kare. Aur ye keh momin aik aant mein khata hai, unhon ne farmaya: Haan. Aur maine Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se pucha keh kya aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye bhi farmate huye suna hai keh jab koi shakhs apne ghar mein dakhil ho aur dakhil hote waqt aur khana khate waqt Allah ka naam le to shetan kehta hai keh yahan tumhari raat guzarne ki jaga hai na khana. Aur agar ghar mein dakhil hote waqt Allah ka naam na le to wo kehta hai keh tum ko raat guzarne ki jaga to mil gayi aur agar khana khate waqt Allah ka naam na le to wo kehta hai keh tumhen khana aur thikana dono mil gaya unhon ne farmaya: Haan.
Abu Zubair asked Jabir ibn Abdullah about the servant of a person who protects him from hardship and heat. He replied that the Prophet Muhammad commanded us to invite him to eat with us when it is time to eat, and if one does not feel comfortable letting him eat from his own plate, then he should at least give him a morsel with his hand.
Grade: Sahih
ابوزبیر نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے انسان کے خادم کے متعلق دریافت کیا جو مشقت اور گرمی سے انہیں بچاتا ہوانہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ کھانے کے وقت انہیں بھی بلا لیا کر یں اور اگر اپنے ساتھ اس کا کھانا اچھا نہ سمجھتاہو تو اسے چاہے کہ اپنے ہاتھ ایک لقمہ ہی اسے دیدے۔
Abuzubair ne Sayyidna Jabir Radi Allaho Anho se insaan ke khadim ke mutalliq daryaft kiya jo musibat aur garmi se unhen bachaata ho unhon ne farmaya keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne humain hukm diya hai keh khanay ke waqt unhen bhi bula liya karen aur agar apne saath uska khana achcha na samajhta ho to use chahe keh apne hath ek luqma hi use dede.
Abu Zubair said, "I asked Jabir ibn Abdullah, 'Did you hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that when a person commits adultery, he is not a believer, and when a person steals, he is not a believer?' He said, 'I myself did not hear this hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). However, Ibn Umar said that he heard this hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).'"
Grade: Sahih
ابوزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے وقت سنا ہے کہ جس وقت کوئی شخص بدکاری کر رہا ہوتا ہے وہ مومن نہیں رہتا اور جس وقت کوئی شخص چوری کر رہا ہوتا تو وہ اس وقت مومن نہیں رہتا انہوں نے فرمایا کہ میں نے خود تو نبی ﷺ سے یہ حدیث نہیں سنی البتہ ابن عمر نے بتایا ہے کہ انہوں نے یہ حدیث نبی ﷺ سے سنی ہے۔
Abuzubair kahte hain ke maine Sayyidina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se pucha ke kya aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate waqt suna hai ke jis waqt koi shakhs badkari kar raha hota hai wo momin nahi rehta aur jis waqt koi shakhs chori kar raha hota to wo us waqt momin nahi rehta unhon ne farmaya ke maine khud to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye hadees nahi suni albatta Ibn Umar ne bataya hai ke unhon ne ye hadees Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that once, between Makkah and Madinah, the Companions were participating in a battle. Suddenly, a fierce storm arose. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that this was a sign of the hypocrite's death. When we reached Madinah, we learned that a prominent hypocrite had indeed died.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مکہ اور مدینہ کے درمیان صحابہ کسی جہاد میں شریک تھے اچانک تیز آندھی آئے نبی ﷺ نے فرمایا کہ یہ منافق موت کی علامت ہے چنانچہ جب ہم مدینہ منورہ پہنچے تو پتا چلا تو واقعی بہت بڑا منافق مرگیا ہے۔
Saina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Makkah aur Madina ke darmiyan Sahaba kisi jihad mein sharik thay achanak tez aandhi aai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki yeh munafiq maut ki alamat hai chunancha jab hum Madina Munawara pahunche to pata chala to waqai bahut bada munafiq mar gaya hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Hunayn, he sent out different detachments. They brought camels and goats, which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed among the Quraysh. We, the Ansar, felt something in our hearts. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know about it, so he gathered us and said in his address: "Are you not pleased that you have the Messenger of Allah with you? By Allah, if the people were to go on one path and you were in another valley, I would choose your valley." Upon this, they said, "O Messenger of Allah! We are pleased."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے جب حنین میں فتح حاصل کر لی تو آپ نے مختلف دستے روانہ فرمائے وہ اونٹ اور بکریاں لے کر آئے جنہیں نبی ﷺ نے قریش میں تقسیم کر دیا ہم انصار نے اس بات کو اپنے دل میں محسوس کیا نبی ﷺ کو پتا چلا تو آپ نے ہمیں جمع کر کے خطبہ دیتے ہوئے فرمایا: کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ تمہیں اللہ کے رسول مل جائے واللہ اگر لوگ ایک راستے پر چل رہے ہوں اور تم دوسری گھاٹی میں ہو تو میں تمہاری گھاٹی کو اختیار کر وں گا اس پر وہ کہنے لگا کہ یا رسول اللہ! ہم راضی ہیں۔
Sayydena Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab Hunain mein fatah hasil kar li to aap ne mukhtalif daste rawana farmaye woh unt aur bakriya le kar aye jinhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Quresh mein taqsim kar diya hum Ansar ne is baat ko apne dil mein mehsoos kiya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pata chala to aap ne hamein jama kar ke khutba dete huye farmaya: kya tum is baat par raazi nahi ho keh tumhen Allah ke Rasool mil jaye wallahi agar log ek raste par chal rahe hon aur tum dusri ghati mein ho to mein tumhari ghati ko ikhtiyar karun ga is par woh kehne laga keh Ya Rasool Allah! hum raazi hain.
Abu Zubair said: I asked Jabir ibn Abdullah about the pledge of Aqabah. He said: There were seventy men with Abbas ibn Abdul Muttalib holding the hand of the Prophet, may God bless him and grant him peace. The Prophet, may God bless him and grant him peace, said: I have taken the pledge and made the covenant.
Grade: Hasan
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے بیعت عقبہ کے متعلق پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ اس موقع پر ستر آدمی شریک تھے نبی ﷺ کے پاس اس حال میں تشریف لائے تھے کہ سیدنا عباس نے ان کا ہاتھ تھاما ہوا تھا نبی ﷺ نے فرمایا کہ میں نے بیعت لے لی اور وعدہ دے دیا۔
Abu alzubair kahte hain ki main ne sayyidna jabir (رضي الله تعالى عنه) se bai'at 'uqbah ke mutalliq pucha: to unhon ne bataya ki is mauqe par sattar aadmi sharik the nabi sali Allahu alaihi wasallam ke pas is hal mein tashrif laye the ki sayyidna abbas ne un ka hath thama hua tha nabi sali Allahu alaihi wasallam ne farmaya ki main ne bai'at le li aur wa'da de diya.
Narrated Jabir bin 'Abdullah: 'Umar said, "I heard the Prophet (ﷺ) saying, 'The people of Mecca will leave Mecca. They will not be able to inhabit it again, or they will be few in number.' Buildings will be constructed there, and they (i.e. the people of Mecca) will leave it and will never come back to it."
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے بحوالہ سیدنا عمر سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اہل مکہ (وہاں مکہ) سے نکل جائیں گے پھر دوبارہ اسے آباد نہ کر سکیں گے یا بہت کم آباد کر سکیں گے تو پھر وہاں عمارتیں تعمیر ہو جائیں گے پھر وہ اس سے نکلے گے تو کبھی دوبارہ نہ آسکیں گے۔
Sayyena Jabir (رضي الله تعالى عنه) se bahawala Sayyena Umar se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki ahl Makkah (wahan Makkah) se nikal jayenge phir dobara use abad na kar sakenge ya bahut kam abad kar sakenge to phir wahan imaraten tameer ho jayenge phir woh us se niklenge to kabhi dobara na aa sakenge.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (RA) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There will certainly come a time when a rider will be travelling in a valley of Madinah and he will say, 'There used to be many believers living here.'"
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ایک وقت ایسا ضرور آئے گا جب ایک سوار وادی مدینہ کے ایک پہلو میں چل رہا ہو گا اور کہے گا کبھی یہاں بھی بہت سے مومن آباد ہوا کرتے تھے۔
Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Ek waqt aisa zaroor aayega jab ek sawar wadi Madinah ke ek pehlu mein chal raha hoga aur kahega kabhi yahan bhi bahut se momin abad hua karte the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (RA) that I heard the Prophet (PBUH) saying that it is not permissible nor lawful for anyone to raise arms with the intention of fighting in Madinah.
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مدینہ منورہ میں کسی کے لئے قتال کی نیت سے اسلحہ اٹھاناجائز اور حلال نہیں ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki Madina Munawwara mein kisi ke liye qatal ki niyat se hathiyaar uthana jaiz aur halal nahi hai.
It is narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that a monk gifted a silk robe to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wore it at that time but took it off when he came home. When he learned of the arrival of a delegation, Sayyiduna Umar requested him to wear the robe. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Silk clothes are not suitable for us in this world, they will be suitable for us in the Hereafter. However, Umar, you take it." Sayyiduna Umar said, "You dislike it and you want me to take it?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am not giving you permission to wear it, but I am giving it to you so that you may send it towards the land of Iran and obtain wealth through it." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself sent that robe to the Negus (ruler of Abyssinia), who had given refuge to the migrant companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Da'if
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک راہب نے نبی ﷺ کی خدمت میں ایک ریشمی جبہ ہدیہ کے طور پر بھیجا نبی ﷺ نے اس وقت تو اسے پہن لیا لیکن گھر آ کر اتار دیا پھر کسی وفد کی آمد کا علم ہوا تو سیدنا عمرنے درخواست کی کہ وہ جبہ زیب تن فرمالیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ دنیا میں ہمارے لئے ریشمی لباس مناسب نہیں ہے یہ آخرت میں ہمارے لئے مناسب ہو گا البتہ عمر تم اسے لے لو سیدنا عمر کہنے لگے کہ آپ تو اسے ناپسند کر یں اور میں اسے لے لوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ تمہیں اسے پہننے کا حکم نہیں دے رہا بلکہ اس لئے دے رہاہوں کہ تم اسے سر زمین ایران کی طرف بھیج دو اور اس کے ذریعے مال حاصل کر لو پھر نبی ﷺ نے خود ہی وہ جبہ شاہ نجاشی کو بھجوادیا جس نے نبی ﷺ کے مہاجر صحابہ کو پناہ دے رکھی تھی۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek rahib ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek reshmi jubba hadiya ke taur par bheja Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us waqt to use pehen liya lekin ghar aa kar utar diya phir kisi wafd ki amad ka ilm hua to Sayyidna Umar ne darkhwast ki ki woh jubba zeb tan farmalain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki duniya mein humare liye reshmi libas munasib nahin hai yeh aakhirat mein humare liye munasib ho ga albatta Umar tum ise le lo Sayyidna Umar kehne lage ki aap to use napasand karen aur mein use le lun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tumhen use pehenne ka hukum nahin de raha balki is liye de raha hun ki tum use sar zameen Iran ki taraf bhej do aur uske zariye maal hasil kar lo phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud hi woh jubba Shah Najashi ko bhejwa diya jisne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke muhajir sahaba ko panah de rakhi thi.
Abu Zubair said: I asked Jabir (may Allah be pleased with him) about wearing red colored clothes, He replied: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I do not ride on it (i.e., a red-colored animal) nor do I wear a shirt that has silk cuffs, nor do I wear silk clothes.
Grade: Hasan
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے سرخ کجاوے کے بارے میں پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: میں اس پر سوار نہیں ہوتا اور میں ایسی قمیض نہیں پہنتا جس کے کف ریشمی ہوں اور نہ ہی ریشمی لباس پہنتا ہوں۔
Abu alzubair kahte hain keh maine syedna jabir (رضي الله تعالى عنه) se surkh kajave ke bare mein poocha to unhon ne bataya keh nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main is par sawar nahin hota aur mein aisi qameez nahin pehenta jis ke kaf reshmi hon aur na hi reshmi libas pehenta hon
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir (RA) that Umm Malik al-Bahziyyah used to send a bucket of ghee as a gift in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Once, her children asked her for curry, and she had nothing at that time. She got up and went to the bucket in which she used to send ghee to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When she looked, she saw that there was ghee in it, so she continued to give it to her children as curry for a long time, until one day she squeezed it. She came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him the whole story. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her, "Did you squeeze it?" She said, "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you had left it as it was, there would have always been ghee in it."
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ام مالک البہزیہ یہ ایک بالٹی میں گھی رکھ کر نبی ﷺ کی خدمت میں ہدیہ بھیجا کر تی تھی ایک دفعہ اس بچوں نے اس سے سالن مانگا اس وقت اس کے پاس کچھ نہ تھا وہ اٹھ کر اس بالٹی کے پاس گئی جس میں وہ نبی ﷺ کو گھی بھیجا کر تی تھی دیکھا تو اس میں گھی موجود تھا چنانچہ وہ کافی عرصے تک اپنے بچوں کو دیتی رہی سالن کے طور پر حتی کے ایک دن اسے اس نے نچوڑ لیا اور نبی ﷺ کے پاس آ کر سارا واقعہ بیان کیا نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ کیا تم نے اسے نچوڑ لیا اس نے کہا جی ہاں نبی ﷺ نے فرمایا کہ اگر تم اسے یونہی رہنے دیتیں تو اس میں ہمشیہ گھی رہتا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Umm Malik al-Bahziyah yeh ek balti mein ghee rakh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hadiya bheja karti thi. Ek dafa uss bachchon ne uss se salan manga. Uss waqt uske paas kuchh na tha. Woh uth kar uss balti ke paas gayi jiss mein woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghee bheja karti thi. Dekha to uss mein ghee mojood tha. Chunancha woh kaafi arse tak apne bachchon ko deti rahi salan ke taur par. Hatta ke ek din usse usne nichod liya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa kar sara waqea bayan kiya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uss se poocha ki kya tumne usse nichod liya? Usne kaha, "Ji haan." Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agar tum usse yunhi rehne deti to uss mein hamesha ghee rehta.
Jabir ibn Abdullah reported: A man once came to the Prophet, peace and blessings be upon him, asking for some grain. The Prophet gave him half a wasq (a unit of measurement). The man, his wife, and their child continued to eat from it. One day, they measured it. The Prophet said, "If you had not measured it, you would have continued to take from it and it would have remained with you."
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نبی ﷺ کی خدمت میں غلہ طلب کرنے کے لئے حاضر ہوا نبی ﷺ نے اسے نصف وسق جو عطاء فرمادیئے اس کے بعد وہ آدمی اس کی بیوی اور ان کا ایک بچہ اس میں سے مستقل کھاتے رہے حتی کے ایک دن انہوں نے اسے ناپ لیا نبی ﷺ نے فرمایا کہ اگر تم اسے نہ ماپتے تو تم اس سے نکال نکال کر کھاتے رہتے اور یہ تمہارے ساتھ رہتا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba ek shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ghala talab karne ke liye hazir hua Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use nisf wasq jo ata farma diye uske bad wo admi uski biwi aur unka ek baccha ismein se mustaqil khate rahe hatti ke ek din unhon ne use nap liya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agar tum use na mapte to tum usse nikal nikal kar khate rahte aur ye tumhare sath rehta.
Narrated Jabir bin 'Abdullah: The Prophet (peace be upon him) once passed by a group of people in the mosque who had unsheathed their swords and were exchanging them without putting them back in their scabbards. The Prophet (peace be upon him) said: May Allah curse the one who does so! Didn't I strictly forbid you from doing this? When you hand over swords to one another, do so by putting them in their scabbards.
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے بحوالہ بنہ جہنی مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ما مسجد میں ایک جماعت پر گزر ہوا جنہوں نے تلواریں سونت رکھیں تھیں اور ایک دوسرے سے انہیں نیام میں ڈالے بغیر ہی تبادلہ کر رہے تھے نبی ﷺ نے فرمایا: جو ایسا کرتا ہے اس پر اللہ کی لعنت ہو تی ہے کیا میں نے تمہیں ایسا کرنے سے سختی سے منع نہیں کیا تھا جب تم تلواریں سونتے ہوئے ہو تو نیام میں ڈال کر ایک دوسرے کو دیا کر و۔
Syedna Jaber Radi Allaho Anho Se Behvala Bana Jahni Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ma Masjid Mein Aik Jamaat Par Guzar Huwa Jinhon Ne Talwaren Sont Rakhi Thin Aur Aik Dusre Se Unhein Niyam Mein Dale Baghair Hi Tabadla Kar Rahe The Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ne Farmaya Jo Aisa Karta Hai Us Par Allah Ki Lanat Hoti Hai Kiya Maine Tumhein Aisa Karne Se Sakhti Se Mana Nahi Kiya Tha Jab Tum Talwaren Sonte Huwe Ho To Niyam Mein Dal Kar Aik Dusre Ko Diya Karo
Abu Zubair said that I asked Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) whether he had heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that a person is considered to be in prayer as long as he is waiting for it. He said that once we were waiting for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for the Isha prayer. He (peace and blessings of Allah be upon him) did not come until a part of the night had passed. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and we prayed. Then he said, “Sit down.” and said while delivering a sermon in front of us, “The people prayed and went to sleep, and you remained in prayer.” meaning that you were waiting for the prayer for as long.
Grade: Sahih
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ انسان جب تک نماز کا انتظار کرتا رہتا ہے نماز میں ہی شمار ہوتا ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ ہم نے نماز عشاء کے لئے نبی ﷺ کا انتظار کیا نبی ﷺ نا آئے یہاں تک کہ رات کا ایک حصہ بیت گیا پھر نبی ﷺ تشریف لائے تو ہم نے نماز پڑھی پھر فرمایا کہ بیٹھ جاؤ اور ہمارے سامنے خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ لوگوں نے نماز پڑھی اور سوگئے اور تم مسلسل نماز میں ہی رہے یعنی جتنی دیر تم نے نماز کا انتظار کیا۔
Abu alzubair kehty hain keh maine syedna jabir razi Allah anhu se poocha keh kya aap ne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai keh insaan jab tak namaz ka intezar karta rehta hai namaz mein hi shumar hota hai unhon ne farmaya keh ek martaba hum ne namaz isha ke liye nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka intezar kya nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) na aaye yahan tak keh raat ka ek hissa beet gaya phir nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye to hum ne namaz parhi phir farmaya keh baith jao aur humare samne khutba dete hue farmaya keh logon ne namaz parhi aur so gaye aur tum musalsal namaz mein hi rahe yani jitni dair tum ne namaz ka intezar kya.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When one of you sees a woman and he admires her, he should go to his wife, for what is with her is the same as what is with this woman.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی شخص کسی عورت کو دیکھے اور وہ اسے اچھی لگے تو اسے چاہئے کہ وہ اپنی بیوی کے پاس چلا جائے کیونکہ اس طرح اسکے دل میں جو خیالات آئیں گے وہ دور ہو جائیں گے۔
Sayyedaana Jaabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum mein se koi shakhs kisi aurat ko dekhe aur wo use achhi lage to use chahiye ke wo apni biwi ke paas chala jaye kyunki is tarah uske dil mein jo khayaalaat ayenge wo door ho jayenge.
Narrated by Jabir ibn Abdullah: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among you has strong doubt about waking up in the latter part of the night, then let him pray Witr in the first part of the night. And whoever is hopeful of waking up in the latter part of the night, then let him pray Witr in the latter part of the night, for the prayer of the latter part of the night is witnessed (by the angels) and that is more virtuous."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: تم میں سے جس شخص کا غالب گمان یہ ہو کہ رات کے آخری حصے میں بیدار نہ ہو سکے گا تو اسے رات کے اول حصے میں ہی وتر پڑھ لینے چاہئے اور جسے آخر رات میں جاگنے کا غالب گمان ہو تو اسے آخر میں ہی وتر پڑھنے چاہئے کیونکہ رات کے آخری حصے میں نماز کے وقت فرشتے حاضر ہوتے ہیں اور یہ افضل طریقہ ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Tum mein se jis shakhs ka ghalib guman yeh ho ki raat ke aakhri hisse mein bedaar na ho sakega to use raat ke awwal hisse mein hi witr parh lene chahiye aur jise aakhir raat mein jaagne ka ghalib guman ho to use aakhir mein hi witr parhne chahiye kyunki raat ke aakhri hisse mein namaz ke waqt farishte hazir hote hain aur yeh afzal tareeqa hai.
Narrated by Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every night there is a time in which if a Muslim asks Allah for anything in Dua, it will surely be granted, and it happens in the latter part of the night.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: روزانہ رات میں ایک ایسی گھڑی ضرور آتی ہے جو اگر کسی بندہ مسلمان کو مل جائے تو وہ اس میں اللہ سے جو دعاء بھی مانگے گا وہ دعاء ضرور قبول ہو گی اور ایسارات میں ہوتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: rozana raat mein ek aisi ghari zaroor aati hai jo agar kisi banda musalman ko mil jaye to wo us mein Allah se jo dua bhi mangega wo dua zaroor qubool ho gi aur isharat mein hota hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him): Nu'man bin Qawqal came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! If I consider lawful as lawful and unlawful as unlawful, and I offer the obligatory prayers and fast in Ramadan and do nothing more than that, will I enter Paradise?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes." He said: "By Allah, I will not add anything more to that on my part."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نعمان بن قوقل نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے یا رسول اللہ! اگر میں حلال کو حلال اور حرام کو حرام سمجھوں اور فرض نمازیں پڑھ لیا کر وں رمضان کے روزے رکھ لیا کر وں اس سے زائد کچھ نہ کر وں تو کیا میں جنت میں داخل ہو سکتا ہوں نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہاں تو انہوں نے کہا کہ واللہ میں اپنی طرف سے اس میں کچھ اضافہ نہ کر وں گا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nauman bin Quqal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur kehne lage Ya Rasulullah! Agar mein halal ko halal aur haram ko haram samjhu aur farz namazen parh liya karun Ramadan ke roze rakh liya karun is se zaid kuch na karun to kya mein Jannat mein dakhil ho sakta hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki haan. To unhon ne kaha ki Wallahi mein apni taraf se is mein kuch izafa na karunga.
It is narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the shortest prayer was that of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سب سے ہلکی نماز نبی ﷺ کی ہو تی تھی۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki sab se halki namaz Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hoti thi.
Abu Zubair said: I asked Jabir ibn Abdullah: Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ever combine Maghrib and Isha prayers? He said: Yes, at the time when we fought against Banu Mustaliq.
Grade: Da'if
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا: کیا نبی ﷺ نے نماز مغرب اور عشاء کو جمع کیا تھا؟ انہوں نے فرمایا: ہاں جس زمانے میں ہم نے بنو مصطلق سے جہاد کیا تھا۔
Abu alzubair kehte hain ke maine syedna jabir (رضي الله تعالى عنه) se poocha: kya nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz maghrib aur isha ko jama kiya tha? Unhon ne farmaya: haan jis zamane mein hum ne banu mustaliq se jihad kiya tha.
Abu Zubair asked Sayyidina Jabir, may Allah be pleased with him, about the issue of tasbih (saying Subhanallah) and tasfiq (clapping). He replied, "I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying that the command of saying 'Subhanallah' in prayer is for men, and the command of clapping softly is for women."
Grade: Sahih
ابوالزبیر نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے تسبیح اور تصفیق کا مسئلہ پوچھا: تو انہوں نے جواب دیا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ نماز میں سبحان اللہ کہنے کا حکم مردوں کے لئے ہے اور ہلکی آواز میں تالی بجانے کا حکم خواتین کے لئے ہے۔
Abualzbair ne Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se tasbeeh aur tasfeeq ka masla poocha: to unhon ne jawab diya keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh namaz mein subhan Allah kehne ka hukum mardon ke liye hai aur halki aawaz mein taali bajane ka hukum khawateen ke liye hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) participated in six battles before the verses regarding the Fear Prayer were revealed. The verses pertaining to the Fear Prayer were revealed in the seventh year.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے نماز خوف کا حکم نازل ہو نے سے قبل چھ مرتبہ جہاد کیا تھا نماز خوف کا حکم ساتویں سال میں نازل ہوا تھا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Namaz Khauf ka hukum nazil hone se pehle chhe martaba jihad kiya tha. Namaz Khauf ka hukum satwein saal mein nazil hua tha.
Abu Zubair said: I asked Jabir, may Allah be pleased with him, about Ghusl (ritual bath). He said: The people of the tribe of Thaqif came to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and said: Our land is cold, so what do you command us regarding Ghusl? So the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: I pour water over my head three times, and he did not say anything more than that.
Grade: Sahih
ابوزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے غسل ت کے متعلق سوال پوچھا: تو انہوں نے فرمایا کہ قبیلہ ثقیف کے لوگ نبی ﷺ کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ ہمارا علاقہ ٹھنڈا ہے تو آپ ہمیں غسل کے متعلق کیا حکم دیتے ہیں؟ تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ میں تو سر پر تین مرتبہ پانی ڈال لیا کرتا تھا اس کے علاوہ کچھ نہیں فرمایا:۔
Abuzubair kehte hain ke maine Sayyedna Jabir (RA) se ghusl ke mutaliq sawal pucha: to unhon ne farmaya ke qabeela saqeef ke log Nabi (SAWW) ke pass aye aur kehne lage ke hamara ilaqa thanda hai to aap humain ghusl ke mutaliq kya hukum dete hain? to Nabi (SAWW) ne farmaya ke mein to sar par teen martaba pani daal liya karta tha iske ilawa kuch nahi farmaya:.
Abu Zubair said that I asked Jabir ibn Abdullah: Can a man touch the naked body of another man? He said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) strictly forbade it.
Grade: Sahih
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ مرد دوسرے مرد کے ساتھ اپنا برہنہ جسم لگاسکتا ہے انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے اس سے سختی سے منع فرمایا ہے۔
Abu alzubair kahte hain ki main ne sayyidana Jabir razi Allah anhu se pucha ki mard dusre mard ke sath apna burhana jism lagae sakta hai unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se sakhti se mana farmaya hai.
Abu Zubair said that I asked Jabir ibn Abdullah, "Can a woman touch another woman's naked body?" He replied, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) strictly forbade it."
Grade: Sahih
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ عورت دوسری عورت کے ساتھ اپنا برہنہ جسم لگاسکتی ہے انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے اس سے سختی سے منع فرمایا ہے۔
Abualzbair kahte hain ke maine Sayyidna Jabir razi Allah anhu se pucha ke aurat dusri aurat ke sath apna barahna jism laga sakti hai unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se sakhti se mana farmaya hai.
Abu Zubair said that I asked Jabir ibn Abdullah: A man wants to fast, and he has a utensil in his hand to drink water from, and the Adhan is called. Jabir said: It has been narrated to us that the Prophet (ﷺ) said: "He should drink the water."
Grade: Hasan
ابوزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ایک آدمی روزہ رکھنا چاہتا ہے ابھی اس کے ہاتھ میں برتن ہے کہ وہ پانی پئے ادھر اذان کی آواز آجاتی ہے انہوں نے فرمایا کہ ہمیں یہ بات بیان کی گئی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: اسے پانی پی لینا چاہئے۔
Abuzubair kahte hain ke maine Sayyidina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se pucha ke ek aadmi roza rakhna chahta hai abhi uske hath mein bartan hai ke woh pani piye udhar azan ki awaz aajati hai unhon ne farmaya ke hamen ye baat bayaan ki gayi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: use pani pi lena chahiye.
Narrated Jabir ibn Abdullah: I heard the Prophet (ﷺ) saying: The sun rises between the two horns of Satan.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ سورج شیطان کے سینگوں کے درمیان طلوع ہوتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki sooraj shaitan ke singhon ke darmiyaan tulu hota hai.
Abu Zubair asked Sayyiduna Jabir, may Allah be pleased with him, about riding on an animal meant for sacrifice. He said, "I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say: 'If you are compelled, then you may ride on it in a good manner until you find another conveyance.'"
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے ابوزبیر نے ہدی کے جانور پر سوار ہو نے کے متعلق پوچھا: تو انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اگر تم مجبور ہو جاؤ تو اس پر اچھے طریقے پر سوار ہو سکتے ہو تاآنکہ تمہیں کوئی دوسری سواری مل جائے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se Abuzubair ne hadi ke janwar par sawar hone ke mutalliq poochha to unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki agar tum majboor ho jao to is par achchhe tareeqe par sawar ho sakte ho taake tumhen koi dusri sawari mil jaye.
It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to fast on the day of Ashura.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں یوم عاشورہ کا روزہ رکھنے کا حکم دیا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen Yom Ashura ka roza rakhne ka hukum diya hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer in Madinah Munawwarah on the tenth of Dhul-Hijjah. Some people had already performed their sacrifice, thinking that perhaps the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had already sacrificed. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know about this, he ordered that whoever had sacrificed before should sacrifice again and that no one should sacrifice before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had sacrificed.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مدینہ منورہ میں ہمیں دس ذالحجہ کو نماز پڑھائی کچھ لوگوں نے پہلے ہی قربانی کر لی اور وہ یہ سمجھے کہ شاید نبی ﷺ قربانی کر چکے ہیں نبی ﷺ کو معلوم ہوا تو آپ نے حکم دیا کہ جس نے پہلے قربانی کر لی ہے وہ دوبارہ قربانی کر ے اور یہ کہ نبی ﷺ کے قربانی کرنے سے پہلے قربانی نہ کیا کر یں۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Madina Munawwara mein hamein Dus Zalhijja ko namaz parhayi kuchh logon ne pehle hi qurbani kar li aur wo ye samjhe ki shayad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qurbani kar chuke hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko maloom hua to aap ne hukm diya ki jisne pehle qurbani kar li hai wo dobara qurbani kare aur ye ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qurbani karne se pehle qurbani na kiya karen.
Abu Zubair said, "I asked Jabir ibn Abdullah, may Allah be pleased with him, 'What is the ruling if a person makes a contract of clientship (wala') with another person without the permission of his master?'" He replied, "The Prophet, peace and blessings be upon him, made it obligatory to pay the bloodwit on every branch of the tribe and he also wrote that it is not permissible for anyone to make a contract of clientship with the slave of a Muslim without his permission."
Grade: Sahih
ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اگر کوئی آدمی اپنے آقا کی اجازت کے بغیر کسی دوسرے سے عقد موالات کر لے تو کیا حکم ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے قبیلے کی ہر شاخ پر دیت کا حصہ ادا کرنا فرض قرار دیا اور یہ بات بھی تحریر فرما دی کہ کسی شخص کے لئے کسی مسلمان آدمی کے غلام سے عقد موالات کرنا اس کی اجازت کے بغیر حلال نہیں ہے۔
Abu alzubair kahte hain ke maine syedna jabir razi Allah anhu se poocha ke agar koi aadmi apne aqa ki ijazat ke baghair kisi doosre se aqd muwalat kar le to kya hukm hai? unhon ne farmaya ke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabile ki har shakh par dait ka hissa ada karna farz qarar diya aur ye baat bhi tahrir farma di ke kisi shakhs ke liye kisi musalman aadmi ke ghulam se aqd muwalat karna us ki ijazat ke baghair halal nahi hai.
Narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The example of a Muslim is like an ear of wheat that sometimes falls and sometimes straightens up, and the example of a disbeliever is like an ear of rice that remains stiff until it breaks and doesn't get (or: he doesn't know).
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ مسلمان کی مثال گندم کے خوشے کی سی ہے جو کبھی گرتا ہے اور کبھی سنبھلتا ہے اور کافر کی مثال چاول کی سی ہے جو ہمیشہ تنا ہی رہتا ہے یہاں تک کہ وہ گرجاتا ہے اور اس پر بال نہیں آتے (یا اسے پتہ بھی نہیں چلتا)
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Musalman ki misaal gandam ke khushe ki si hai jo kabhi girta hai aur kabhi sambhalta hai aur kafir ki misaal chawal ki si hai jo hamesha tana hi rehta hai yahan tak ki woh gir jata hai aur is par bal nahi aate (ya ise pata bhi nahi chalta).