1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)

مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 562

It is narrated by Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) that on the occasion of Hajj al-Wida (Farewell Pilgrimage), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood at Arafat and said: "This is the place of Wuquf (standing) and the entire plain of Arafat is a place of Wuquf." Then, after sunset, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) departed, seating Sayyiduna Usamah (may Allah be pleased with him) behind him, and hastened his riding beast. People started running right and left. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), paying attention towards them, said: "O people! Be calm and composed." Then, when he reached Muzdalifah, he combined the Maghrib and Isha prayers and stayed there for the night. In the morning, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to Jabal al-Rahmah (Mount of Mercy), stood there and said: "This is the place of Wuquf and the entire Muzdalifah is a place of Wuquf." Then, while moving, he reached Wadi Muhassir (Valley of Muhassir), stopped there for a moment, and then made his she-camel run fast until he had left that valley (because it was a place of punishment). Then he stopped the ride and seated Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) behind him, and while moving, he reached Mina and went to Jamarat al-Aqabah and threw pebbles at it. Then he came to the place of sacrifice and said: "This is the place of sacrifice and the whole of Mina is a place of sacrifice." At that time, a young woman from Banu Khutha'am came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to ask a question and said: "My parents are very old, they are about to die, but Hajj is also obligatory on them, can I perform Hajj on their behalf?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes, you can perform Hajj on behalf of your father." While saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned the neck of Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) (because he was looking at that woman). Seeing this, Sayyiduna Abbas (may Allah be pleased with him) asked: "O Messenger of Allah! Why did you turn his neck?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I saw that both are young, I did not feel safe from Satan regarding them, so I turned both of them away." Anyway, after a while, another man came and said: "O Messenger of Allah! I got my hair cut before sacrificing, what should I do now?" He said: "Now sacrifice, there is no harm." Another person came and submitted: "O Messenger of Allah! I performed Tawaf-e-Ziyarah before shaving my head." He said: "It doesn't matter, now shave your head or shorten your hair." After this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to the Grand Mosque for Tawaf-e-Ziyarah, performed Tawaf, drank Zamzam water and said: "O Banu Abdul Muttalib! Continue to fulfill the responsibility of providing water to the pilgrims. If people had not overpowered you, I would have also been drawing water from it with a bucket."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع کے موقع پر میدان عرفات میں وقوف کیا اور فرمایا: کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا عرفہ ہی وقوف کی جگہ ہے، پھر غروب شمس کے بعد آپ ﷺ روانہ ہوئے اپنے پیچھے سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ کو بٹھا لیا اور اپنی سواری کی رفتار تیز کر دی، لوگ دائیں بائیں بھاگنے لگے، نبی ﷺ ان کی طرف متوجہ ہو کر فرمانے لگے، لوگو! سکون اور اطمینان اختیار کرو۔ پھر آپ مزدلفہ پہنچے تو مغرب اور عشاء کی نمازیں اکٹھی پڑھیں اور رات بھر وہیں رہے صبح ہوئی تو آپ ﷺ جبل قزح پر تشریف لائے وہاں وقوف کیا اور فرمایا کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا مزدلفہ ہی وقوف کی جگہ ہے، پھر آپ ﷺ چلتے ہوئے وادی محسر پہنچے، وہاں ایک لمحے کے لئے رکے پھر اپنی اونٹنی کو سرپٹ دوڑا دیا تاآنکہ اس وادی سے نکل گئے (کیونکہ یہ عذاب کی جگہ تھی)۔ پھر سواری روک کر اپنے پیچھے سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کو بٹھا لیا اور چلتے چلتے منیٰ پہنچ کر جمرہ عقبہ آئے اور اسے کنکریاں ماریں پھر قربان گاہ تشریف لائے اور فرمایا کہ یہ قربان گاہ ہے اور منیٰ پورا ہی قربان گاہ ہے، اتنی دیر میں بنوخثعم کی ایک نوجوان عورت کوئی مسئلہ پوچھنے کے لئے نبی ﷺ کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میرے والد بہت بوڑھے ہیں وہ تقریباً ختم ہو چکے ہیں لیکن ان پر حج بھی فرض ہے کیا میں ان کی طرف سے حج کر سکتی ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! تم اپنے والد کی طرف سے حج کر سکتی ہو“، یہ کہتے ہوئے نبی ﷺ نے سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کی گردن موڑ دی (کیونکہ وہ اس عورت کو دیکھنے لگے تھے)۔ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے یہ دیکھ کر پوچھا: یا رسول اللہ! آپ نے اس کی گردن کس حکمت کی بنا پر موڑی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے دیکھا کہ دونوں نوجوان ہیں، مجھے ان کے بارے شیطان سے امن نہ ہوا اس لئے دونوں کا رخ پھیر دیا“، بہرحال تھوڑی دیر بعد ایک اور آدمی آیا اور کہنے لگا کہ یا رسول اللہ! میں نے قربانی کرنے سے پہلے بال کٹوا لیے، اب کیا کروں؟ فرمایا: ”اب قربانی کر لو، کوئی حرج نہیں“، ایک اور شخص نے آ کر عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے حلق سے پہلے طواف زیارت کر لیا، فرمایا: ”کوئی بات نہیں اب حلق یا قصر کرلو۔“ اس کے بعد نبی ﷺ طواف زیارت کے لئے حرم شریف پہنچے، طواف کیا، زمزم پیا اور فرمایا: ”بنو عبدالمطلب! حاجیوں کو پانی پلانے کی ذمہ داری پوری کرتے رہو اگر لوگ تم پر غالب نہ آ جاتے تو میں بھی اس میں سے ڈول کھینچ کھینچ کر نکالتا۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjatul Wida ke mauqe par maidan e Arafat mein waquf kiya aur farmaya: ki yah waquf ki jagah hai aur poora Arafah hi waquf ki jagah hai, phir ghuroob e shams ke baad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) rawana hue apne peeche Sayyidna Usama (رضي الله تعالى عنه) ko bitha liya aur apni sawari ki raftar tez kar di, log daayein baayein bhaagne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unki taraf mutawajjah ho kar farmane lage, logo! Sukoon aur itminan ikhtiyar karo. Phir aap Muzdalifah pahunche to Maghrib aur Isha ki namazein ekthi padhin aur raat bhar wahin rahe subah hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Jabal e Quzah par tashrif laaye wahan waquf kiya aur farmaya ki yah waquf ki jagah hai aur poora Muzdalifah hi waquf ki jagah hai, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) chalte hue wadi e Muhassir pahunche, wahan ek lamhe ke liye ruke phir apni untni ko sarpat daura diya taake is wadi se nikal gaye (kyunki yah azab ki jagah thi). Phir sawari rok kar apne peeche Sayyidna Fazal (رضي الله تعالى عنه) ko bitha liya aur chalte chalte Mina pahunch kar Jamaratul Aqabah aaye aur use kankriyan maari phir qurban gah tashrif laaye aur farmaya ki yah qurban gah hai aur Mina poora hi qurban gah hai, itni der mein Banu Khuzaima ki ek naujawan aurat koi masla poochne ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aayi aur kahne lagi ki mere walid bahut budhe hain wo taqreeban khatam ho chuke hain lekin un par Hajj bhi farz hai kya mein unki taraf se Hajj kar sakti hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan! tum apne walid ki taraf se Hajj kar sakti ho", yah kahte hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Fazal (رضي الله تعالى عنه) ki gardan mod di (kyunki wo is aurat ko dekhne lage the). Sayyidna Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne yah dekh kar poocha: Ya Rasul Allah! Aap ne iski gardan kis hikmat ki bina par modi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Maine dekha ki dono naujawan hain, mujhe inke baare mein shaitan se aman na hua isliye dono ka rukh pher diya", baharhaal thori der baad ek aur aadmi aaya aur kahne laga ki ya Rasul Allah! Maine qurbani karne se pehle baal katwa liye, ab kya karoon? Farmaya: "Ab qurbani kar lo, koi harj nahin", ek aur shakhs ne aakar arz kiya ya Rasul Allah! Maine halq se pehle tawaf e ziyarat kar liya, farmaya: "Koi baat nahin ab halq ya qasar karlo." Iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tawaf e ziyarat ke liye Haram Shareef pahunche, tawaf kiya, Zamzam piya aur farmaya: "Banu Abdul Muttalib! Hajiyon ko pani pilane ki zimmedari puri karte raho agar log tum par ghalib na aa jaate to main bhi ismein se dol khench khench kar nikalta.".

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَوْقِفُ، وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ"، وَأَفَاضَ حِينَ غَابَتْ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ، فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا، يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ، وَيَقُولُ:" السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ"، ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمْ الصَّلَاتَيْنِ: الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ أَتَى قُزَحَ، فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَوْقِفُ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ"، ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا، فَوَقَفَ عَلَيْهِ، فَقَرَعَ نَاقَتَهُ، فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ، ثُمَّ حَبَسَهَا، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ، وَسَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا، ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَنْحَرُ، وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ"، قَالَ: وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ، وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ، فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَ عَنْهُ؟ قَالَ:" نَعَمْ، فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ"، قَالَ: وَقَدْ لَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ؟ قَالَ:" رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنْ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا"، قَالَ: ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ؟ قَالَ:" انْحَرْ وَلَا حَرَجَ"، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ؟ قَالَ:" احْلِقْ، أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ"، ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ، فَقَالَ:" يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، سِقَايَتَكُمْ، وَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمْ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ بِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 563

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “Sprinkling water over the urine of a baby boy is sufficient, and the urine of a baby girl, whatever it gets on, should be washed.” Qatadah said: "This ruling applies until they start eating food, and when they start eating food, then the urine of both of them, whatever it gets on, must be washed."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بچے کے پیشاب پر پانی کے چھینٹے مارنا بھی کافی ہے اور بچی کا پیشاب جس چیز پر لگ جائے اسے دھویا جائے گا“، قتادہ کہتے ہیں کہ یہ حکم اس وقت تک ہے جب انہوں نے کھانا پینا شروع نہ کیا ہو اور جب وہ کھانا پینا شروع کر دیں تو دونوں کا پیشاب جس چیز کو لگ جائے اسے دھونا ہی پڑے گا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Bachay ke peshab par pani ke chheente marna bhi kaafi hai aur bachi ka peshab jis cheez par lag jaye use dhoya jaye ga", Qatadah kehte hain keh yeh hukum us waqt tak hai jab unhon ne khana peena shuru nah kia ho aur jab woh khana peena shuru kar dein to donon ka peshab jis cheez ko lag jaye use dhona hi pade ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بَوْلُ الْغُلَامِ يُنْضَحُ عَلَيْهِ، وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ"، قَالَ قَتَادَةُ: هَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا، فَإِذَا طَعِمَا، غُسِلَ بَوْلُهُمَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 564

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that on the occasion of the Farewell Hajj, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood at Arafat and said: "This is the place of Wuquf (standing) and all of Arafah is a place of Wuquf." Then, after sunset, the Prophet (peace and blessings be upon him) departed, seating Sayyidina Usama behind him, and hastened his riding beast. People began to run right and left. The Prophet (peace and blessings be upon him) turned to them and said: "O people! Be calm and composed." Then he reached Muzdalifah and offered the Maghrib and Isha prayers together and stayed there for the night. At dawn, the Prophet (peace and blessings be upon him) went to Jabal Quzah, stood there and said: "This is the place of Wuquf and all of Muzdalifah is a place of Wuquf." Then, as he walked on, he reached Wadi Muhassar, stopped there for a moment, and then made his camel run fast until he left that valley (because it was a place of torment). Then he stopped his riding beast and seated Sayyidina Fadl, may Allah be pleased with him, behind him and proceeded until he reached Mina. He came to Jamaratul Aqabah and pelted it with pebbles, then went to the place of sacrifice and said: "This is the place of sacrifice and all of Mina is a place of sacrifice." At that time, a young woman from Banu Khutha'am came to the Prophet, peace and blessings be upon him, to ask a question and said: "My parents are very old, they are about to pass away, but Hajj is obligatory on them. Can I perform Hajj on their behalf?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Yes, you can perform Hajj on behalf of your father." Saying this, the Prophet (peace and blessings be upon him) turned the neck of Sayyidina Fadl, may Allah be pleased with him (because he had started looking at the woman). After a while, a man came and said: "I have stoned Jamaratul Aqabah, performed Tawaf Ziyarah, put on my regular clothes but couldn't shave my head. What should I do now?" He said: "Shave your head now, there's no harm." Another person came and submitted, "O Messenger of Allah! I stoned Jamaratul Aqabah before sacrificing, shaved my head, and put on my regular clothes?" He said: "No problem, now sacrifice the animal." After that, the Prophet (peace and blessings be upon him) went to the Haram Sharif for Tawaf Ziyarah, performed Tawaf, drank Zamzam and said: "O Banu Abdul Muttalib! Continue to fulfill the responsibility of providing water to the pilgrims. If people had not overpowered you, I would also have been drawing water from this well." Sayyidina Abbas, may Allah be pleased with him, asked: "O Messenger of Allah! For what reason did you turn the neck of your nephew?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "I saw that both were young. I did not feel safe from the Shaytan concerning them, so I turned both of them away."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع کے موقع پر میدان عرفات میں وقوف کیا اور فرمایا کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا عرفہ ہی وقوف کی جگہ ہے، پھر غروب شمس کے بعد آپ ﷺ روانہ ہوئے اپنے پیچھے سیدنا اسامہ کو بٹھا لیا اور اپنی سواری کی رفتار تیز کر دی، لوگ دائیں بائیں بھاگنے لگے، نبی ﷺ ان کی طرف متوجہ ہو کر فرمانے لگے، لوگو! سکون اور اطمینان اختیار کرو، پھر آپ مزدلفہ پہنچے تو مغرب اور عشاء کی نمازیں اکٹھی پڑھیں اور رات بھر وہیں رہے صبح ہوئی تو آپ ﷺ جبل قزح پر تشریف لائے وہاں وقوف کیا اور فرمایا کہ یہ وقوف کی جگہ ہے اور پورا مزدلفہ ہی وقوف کی جگہ ہے پھر آپ ﷺ چلتے ہوئے وادی محسر پہنچے وہاں ایک لمحے کے لئے رکے پھر اپنی اونٹنی کو سرپٹ دوڑا دیا تاآنکہ اس وادی سے نکل گئے (کیونکہ یہ عذاب کی جگہ تھی)۔ پھر سواری روک کر اپنے پیچھے سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کو بٹھا لیا اور چلتے چلتے منیٰ پہنچ کر جمرہ عقبہ آئے اور اسے کنکریاں ماریں پھر قربان گاہ تشریف لائے اور فرمایا کہ یہ قربان گاہ ہے اور منیٰ پورا ہی قربان گاہ ہے، اتنی دیر میں بنوخثعم کی ایک نوجوان عورت کوئی مسئلہ پوچھنے کے لئے نبی ﷺ کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میرے والد بہت بوڑھے ہیں، وہ تقریباً ختم ہو چکے ہیں لیکن ان پر حج بھی فرض ہے، کیا میں ان کی طرف سے حج کر سکتی ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! تم اپنے والد کی طرف سے حج کرسکتی ہو“، یہ کہتے ہوئے نبی ﷺ نے سیدنا فضل رضی اللہ عنہ کی گردن موڑ دی (کیونکہ وہ اس عورت کو دیکھنے لگے تھے)۔ تھوڑی دیر بعد ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ میں نے جمرہ عقبہ کی رمی کر لی، طواف زیارت کر لیا، کپڑے پہن لئے لیکن حلق نہیں کروا سکا اب کیا کروں؟ فرمایا: ”اب حلق کرلو، کوئی حرج نہیں“، ایک اور شخص نے آ کر عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے قربانی سے پہلے جمرہ عقبہ کی رمی کر لی، حلق کروا لیا، کپڑے پہن لئے؟ فرمایا: ”کوئی بات نہیں، اب قربانی کرلو۔“ اس کے بعد نبی ﷺ طواف زیارت کے لئے حرم شریف پہنچے، طواف کیا، زمزم پیا اور فرمایا: ”بنو عبدالمطلب! حاجیوں کو پانی پلانے کی ذمہ داری پوری کرتے رہو، اگر لوگ تم پر غالب نہ آ جاتے تو میں بھی اس میں سے ڈول کھینچ کھینچ کر نکالتا۔“ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے پوچھا: یا رسول اللہ! آپ نے اپنے بھتیجے کی گردن کس حکمت کی بناء پر موڑی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے دیکھا کہ دونوں نوجوان ہیں، مجھے ان کے بارے شیطان سے امن نہ ہوا اس لئے دونوں کا رخ پھیر دیا۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjat al-Wida ke mauqe par maidan Arafat mein waquf kiya aur farmaya ki yah waquf ki jagah hai aur poora Arafah hi waquf ki jagah hai, phir ghurub shams ke baad Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) rawana hue apne peechhe Sayyidna Usama ko bitha liya aur apni sawari ki raftar tez kar di, log daen baen bhaagne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki taraf mutawajjah ho kar farmane lage, logo! sukoon aur itminan ikhtiyar karo, phir Aap Muzdalifah pahunche to Maghrib aur Isha ki namazen ekthi padhen aur raat bhar wahin rahe subah hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Jabal Quzah par tashrif laye wahan waquf kiya aur farmaya ki yah waquf ki jagah hai aur poora Muzdalifah hi waquf ki jagah hai phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) chalte hue wadi Muhassir pahunche wahan ek lamhe ke liye ruke phir apni untni ko sarpat daura diya ta'ankih is wadi se nikal gaye (kyunki yah azab ki jagah thi). phir sawari rok kar apne peechhe Sayyidna Fazl (رضي الله تعالى عنه) ko bitha liya aur chalte chalte Mina pahunch kar Jamrah Aqabah aaye aur use kankariyan maren phir qurban gah tashrif laye aur farmaya ki yah qurban gah hai aur Mina poora hi qurban gah hai, itni der mein Banu Khuza'a ki ek naujawan aurat koi masla poochhne ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aai aur kahne lagi ki mere walid bahut budhe hain, woh taqreeban khatm ho chuke hain lekin un par Hajj bhi farz hai, kya main un ki taraf se Hajj kar sakti hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "haan! tum apne walid ki taraf se Hajj kar sakti ho", yah kahte hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Fazl (رضي الله تعالى عنه) ki gardan mod di (kyunki woh is aurat ko dekhne lage the). thodi der baad ek aadmi aaya aur kahne laga ki maine Jamrah Aqabah ki rami kar li, tawaf ziyarat kar liya, kapde pahen liye lekin halq nahin kar saka ab kya karun? farmaya: "ab halq karlo, koi harj nahin", ek aur shakhs ne aa kar arz kiya ya Rasul Allah! maine qurbani se pehle Jamrah Aqabah ki rami kar li, halq karwa liya, kapde pahen liye? farmaya: "koi baat nahin, ab qurbani karlo." iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tawaf ziyarat ke liye Haram Sharif pahunche, tawaf kiya, Zamzam piya aur farmaya: "Banu Abdul Muttalib! Hajiyon ko pani pilane ki zimmedari puri karte raho, agar log tum par ghalib na aa jate to main bhi is mein se dol khench khench kar nikalta." Sayyidna Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne poochha: ya Rasul Allah! aap ne apne bhateeje ki gardan kis hikmat ki bina par modi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "maine dekha ki dono naujawan hain, mujhe un ke bare mein shaitan se aman na hua is liye dono ka rukh phir diya."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَوْقِفُ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ"، ثُمَّ دَفَعَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَجَعَلَ النَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَهُوَ يَلْتَفِتُ، وَيَقُولُ:" السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ، السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ"، حَتَّى جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ وَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ، ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ، وَقَالَ:" هَذَا الْمَوْقِفُ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ"، ثُمَّ دَفَعَ وَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَهُوَ يَلْتَفِتُ، وَيَقُولُ:" السَّكِينَةَ، السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ"، حَتَّى جَاءَ مُحَسِّرًا، فَقَرَعَ رَاحِلَتَهُ، فَخَبَّتْ حَتَّى خَرَجَ، ثُمَّ عَادَ لِسَيْرِهِ الْأَوَّلِ، حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، ثُمَّ جَاءَ الْمَنْحَرَ، فَقَالَ:" هَذَا الْمَنْحَرُ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ"، ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، وَقَدْ أَفْنَدَ، وَأَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ، وَلَا يَسْتَطِيعُ أَدَاءَهَا، فَيُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَهَا عَنْهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ"، وَجَعَلَ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْهَا، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنِّي رَمَيْتُ الْجَمْرَةَ، وَأَفَضْتُ، وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَحْلِقْ؟ قَالَ:" فَلَا حَرَجَ، فَاحْلِقْ"، ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: إِنِّي رَمَيْتُ، وَحَلَقْتُ، وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَنْحَرْ؟ فَقَالَ:" لَا حَرَجَ، فَانْحَرْ"، ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، فَشَرِبَ مِنْهُ وَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَالَ:" انْزِعُوا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَوْلَا أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ"، قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَأَيْتُكَ تَصْرِفُ وَجْهَ ابْنِ أَخِيكَ؟ قَالَ:" إِنِّي رَأَيْتُ غُلَامًا شَابًّا، وَجَارِيَةً شَابَّةً، فَخَشِيتُ عَلَيْهِمَا الشَّيْطَانَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 565

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would visit a sick person, he would supplicate, "O Lord of the people! Remove this distress and suffering, grant him recovery, for You are the only One Who grants cure, there is no cure except from You, a cure that leaves no trace of illness."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب کسی مریض کی عیادت کے لئے تشریف لے جاتے تو یہ دعا کرتے کہ اے لوگوں کے رب! اس پریشانی اور تکلیف کو دور فرما، اسے شفاء عطاء فرما کیونکہ تو ہی شفاء دینے والا ہے، تیرے علاوہ کہیں سے شفاء نہیں مل سکتی، ایسی شفاء جو بیماری کا نام ونشان بھی نہ چھوڑے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi mareez ki ayadat ke liye tashreef le jate to ye dua karte ke aye logon ke Rab! Is pareshani aur takleef ko door farma, ise shifa ata farma kyunki tu hi shifa dene wala hai, tere alawa kahin se shifa nahin mil sakti, aisi shifa jo bimari ka naam o nishan bhi na chhore.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا عَوَّذَ مَرِيضًا، قَالَ:" أَذْهِبْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 566

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “If I were to appoint anyone as an Amir (leader) without consulting the Muslims, I would have appointed Ibn Umm Abd, meaning Sayyiduna Ibn Masud, may Allah be pleased with him.”


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر میں مسلمانوں کے مشورہ کے بغیر کسی کو امیر بناتا تو ابن ام عبد یعنی سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کو بناتا۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Agar mein musalmanon ke mashura ke baghair kisi ko ameer banata to Ibn Umm Abd yani Sayyidina Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ko banata.”

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا دُونَ مَشُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ، لَأَمَّرْتُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 567

Amr bin Salim's mother narrates that we were in Mina when we heard Ali (may Allah be pleased with him) saying that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that these days are for eating and drinking, so no one should fast on these days. And he kept announcing this to the people while sitting on his camel.


Grade: Sahih

عمرو بن سلیم کی والدہ کہتی ہیں کہ ہم میدان منیٰ میں تھے کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے کہ یہ دن کھانے پینے کے ہیں اس لئے ان دنوں میں کوئی شخص روزہ نہ رکھے اور اپنی سواری پر جو کہ اونٹ تھا بیٹھ کر لوگوں میں یہ اعلان کرتے رہے۔

Amro bin Saleem ki walida kehti hain ke hum maidan Mina mein thay ke Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko yeh farmate huye suna ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya hai ke yeh din khane peene ke hain is liye in dino mein koi shakhs roza na rakhe aur apni sawari par jo ke unt tha baith kar logon mein yeh elan karte rahe.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ مَدَنِيٌّ مَوْلًى لِآلِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أُمِّهِ ، قَالَتْ: بَيْنَمَا نَحْنُ بِمِنًى إِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، فَلَا يَصُومُهَا أَحَدٌ"، وَاتَّبَعَ النَّاسَ عَلَى جَمَلِهِ يَصْرُخُ بِذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 568

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that whoever narrates a false dream will be tasked with tying a knot in a barley seed on the Day of Judgement.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مرفوعاً مروی ہے کہ جو شخص جھوٹا خواب بیان کرتا ہے اسے قیامت کے دن جَو کے دانے میں گرہ لگانے کا مکلف بنایا جائے گا (حکم دیا جائے گا)۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marfooan marvi hai ke jo shakhs jhootha khwab bayan karta hai use qayamat ke din jau ke daane mein girah lagane ka mukallaf banaya jayega (hukm diya jayega).

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَرَفَعَهُ، قَالَ:" مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ، كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 569

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to offer the two Sunnah Rak'ah of Fajr close to the Iqamah (call to prayer).


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر کی دو سنتیں اقامت کے قریب پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajr ki do sunnatain iqamat ke qareeb parhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ عِنْدَ الْإِقَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 570

Ali (may Allah be pleased with him) narrates that there was a specific time for Suhoor (pre-dawn meal) when I used to present myself in the service of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). If the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer standing at that time, he would say "SubhanAllah" (Glory be to Allah). This was a sign for me that I was permitted to enter. And if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was not offering prayer at that time, he would grant permission directly (and there was no need to say SubhanAllah).


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سحری کے وقت ایک مخصوص گھڑی ہوتی تھی جس میں، میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوتا تھا اگر نبی ﷺ اس وقت کھڑے ہو کر نماز پڑھ رہے ہوتے تو سبحان اللہ کہہ دیتے یہ اس بات کی علامت ہوتی کہ مجھے اندر آنے کی اجازت ہے اور اگر آپ ﷺ اس وقت نماز نہ پڑھ رہے ہوتے تو یوں ہی اجازت دے دیتے (اور سبحان اللہ کہنے کی ضرورت نہ رہتی)۔

Syedna Ali Raziallahu Anhu farmate hain keh sehri ke waqt ek makhsus ghari hoti thi jis mein, main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hota tha agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt kharay ho kar namaz parh rahe hote to Subhan Allah keh dete yeh us baat ki alamat hoti keh mujhe andar aane ki ijazat hai aur agar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt namaz nah parh rahe hote to yun hi ijazat de dete (aur Subhan Allah kehny ki zaroorat nah rehti).

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْعُكْلِيِّ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، قَالَ: قَالَ عَلِي : كانت لي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنْ كَانَ" قَائِمًا يُصَلِّي، سَبَّحَ بِي، فَكَانَ ذَاكَ إِذْنُهُ لِي، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي، أَذِنَ لِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 571

It is narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, came to our house while Fatima, may Allah be pleased with her, and I were sleeping. It was morning, and the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, stood at the door and said, "Why are you not praying?" I replied, "O Messenger of Allah! Our souls are in the possession of Allah. When He wishes to raise us, He does." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not reply to me after hearing this and went back. I listened closely and heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, striking his thigh with his hand, saying, "Verily, man has become very quarrelsome."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ہمارے یہاں تشریف لائے، میں اور فاطمہ رضی اللہ عنہا دونوں سو رہے تھے، صبح کا وقت تھا، نبی ﷺ دروازے پر کھڑے ہو کر کہنے لگے کہ تم لوگ نماز کیوں نہیں پڑھتے؟ میں نے جواب دیتے ہوئے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہماری روحیں اللہ کے قبضے میں ہیں جب وہ ہمیں اٹھانا چاہتا ہے اٹھا دیتا ہے، نبی ﷺ نے یہ سن کر مجھے کوئی جواب نہ دیا اور واپس چلے گئے، میں نے کان لگا کر سنا تو نبی ﷺ اپنی ران پر اپنا ہاتھ مارتے ہوئے کہہ رہے تھے کہ انسان بہت زیادہ جھگڑالو واقع ہوا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare yahan tashrif laye, main aur Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) dono so rahe the, subah ka waqt tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) darwaze par khade ho kar kahne lage ki tum log namaz kyon nahin parhte? Maine jawab dete huye arz kiya: Ya Rasulullah! Hamari ruhen Allah ke qabze mein hain jab woh hamen uthana chahta hai utha deta hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye sun kar mujhe koi jawab na diya aur wapas chale gaye, maine kaan laga kar suna to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni ran par apna hath marte huye kah rahe the ki insan bohat zyada jhagdalu waqe hua hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ: أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا نَائِمٌ وَفَاطِمَةُ، وَذَلِكَ مِنَ السَّحَرِ، حَتَّى قَامَ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ:" أَلَا تُصَلُّونَ؟"، فَقُلْتُ مُجِيبًا لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا نُفُوسُنَا بِيَدِ اللَّهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنا، قَالَ: فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَى الْكَلَامِ، فَسَمِعْتُهُ حِينَ وَلَّى يَقُولُ وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ:" وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلا سورة الكهف آية 54".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 572

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and his respected wife used to take a bath from the same container.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور ان کی زوجہ محترمہ ایک ہی برتن سے غسل کر لیا کرتے تھے۔

Syedna Ali Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur un ki zojain muhtarima ek hi bartan se gusl kar liya karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ" يَغْتَسِلُونَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 573

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent me to Yemen. I arrived at a tribe who had dug a pit to hunt a lion and covered it. (The lion came and fell into it.) They were still working when suddenly a man fell into the pit, followed by another, then a third, until four men had fallen in. The lion in the pit injured them all. Upon seeing this, a man quickly grabbed a spear and struck the lion, killing it. However, the four men succumbed to their injuries and died. The heirs of the deceased took up arms and confronted each other, ready to fight. At that moment, Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, arrived and said, "The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, is still alive, and you would engage in bloodshed while he is among you? I will pass a judgment between you. If you agree to it, then the matter is settled. But if you believe it does not provide you justice, then approach the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and he will decide between you. After that, whoever transgresses will not be on the side of truth." The judgment was as follows: "Gather contributions from the tribesmen who participated in digging the pit - a quarter, a third, a half, and a full share. Give a quarter of the collected amount to the heirs of the first man who fell and was injured by the lion. Give a third to the second, and half to the third." However, they refused to accept this judgment (as they couldn't comprehend it). They went to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, who was at that time near Maqam Ibrahim. They narrated the entire incident to him. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "I will give a verdict between you." Saying this, he, peace and blessings of Allah be upon him, sat down, leaning on his staff. Just then, a man said, "O Messenger of Allah! Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, had given this judgment between us." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, then upheld the same judgment.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے مجھے یمن بھیجا، میں ایک ایسی قوم کے پاس پہنچا جنہوں نے شیر کو شکار کرنے کے لئے ایک گڑھا کھود کر اسے ڈھانپ رکھا تھا (شیر آیا اور اس میں گر پڑا) ابھی وہ یہ کام کر رہے تھے کہ اچانک ایک آدمی اس گڑھے میں گر پڑا، اس کے پیچھے دوسرا، تیسرا حتی کہ چار آدمی گر پڑے، اس گڑھے میں موجود شیر نے ان سب کو زخمی کر دیا، یہ دیکھ کر ایک آدمی نے جلدی سے نیزہ پکڑا اور شیر کو دے مارا، شیر ہلاک ہو گیا اور وہ چاروں آدمی بھی اپنے اپنے زخموں کی تاب نہ لاتے ہوئے دنیا سے چل بسے۔ مقتولین کے اولیاء اسلحہ نکال کر جنگ کے لئے ایک دوسرے کے آمنے سامنے آ گئے، اتنی دیر میں سیدنا علی رضی اللہ عنہ آ پہنچے اور کہنے لگے کہ ابھی تو نبی ﷺ حیات ہیں تم ان کی حیات میں باہمی قتل و قتال کرو گے؟ میں تمہارے درمیان فیصلہ کرتا ہوں، اگر تم اس پر راضی ہو گئے تو سمجھو کہ فیصلہ ہو گیا اور اگر تم سمجھتے ہو کہ اس سے تمہاری تشفی نہیں ہوئی تو تم نبی ﷺ کے پاس جا کر اس کا فیصلہ کروا لینا، وہ تمہارے درمیان اس کا فیصلہ کر دیں گے، اس کے بعد جو حد سے تجاوز کرے گا وہ حق پر نہیں ہو گا۔ فیصلہ یہ ہے کہ ان قبیلوں کے لوگوں نے اس گڑھے کی کھدائی میں حصہ لیا ہے ان سے چوتھائی دیت، تہائی دیت، نصف دیت اور کامل دیت لے کر جمع کرو اور جو شخص پہلے گر کر گڑھے میں شیر کے ہاتھوں زخمی ہوا، اس کے ورثاء کو چوتھائی دیت دے دو، دوسرے کو تہائی اور تیسرے کو نصف دیت دے دو، ان لوگوں نے یہ فیصلہ تسلیم کرنے سے انکار کر دیا (کیونکہ ان کی سمجھ میں ہی نہیں آیا) چنانچہ وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اس وقت نبی ﷺ مقام ابراہیم کے پاس تھے، انہوں نے نبی ﷺ کو سارا قصہ سنایا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں تمہارے درمیان فیصلہ کرتا ہوں“، یہ کہہ کر آپ ﷺ گوٹ مار کر بیٹھ گئے، اتنی دیر میں ایک آدمی کہنے لگا، یا رسول اللہ! سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے ہمارے درمیان یہ فیصلہ فرمایا تھا، نبی ﷺ نے اسی کو نافذ کر دیا۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Yemen bheja, main ek aisi qaum ke paas pahuncha jinhone sher ko shikar karne ke liye ek garha khod kar use dhaanp rakha tha (sher aaya aur usme gir pada) abhi woh ye kaam kar rahe the ki achanak ek aadmi us garhe mein gir pada, uske peeche dusra, teesra hatta ki chaar aadmi gir pade, us garhe mein mojood sher ne in sab ko zakhmi kar diya, ye dekh kar ek aadmi ne jaldi se neza pakda aur sher ko de mara, sher halak ho gaya aur woh chaaron aadmi bhi apne apne zakhmon ki tab na laate huye duniya se chal base. Maqtoolin ke auliya aslaha nikaal kar jang ke liye ek dusre ke aamne samne aa gaye, itni der mein Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) aa pahunche aur kahne lage ki abhi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hayat hain tum unki hayat mein bahami qatl o qital karoge? Main tumhare darmiyan faisla karta hun, agar tum is par raazi ho gaye to samjho ki faisla ho gaya aur agar tum samajhte ho ki isse tumhari tashaffi nahi hui to tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ja kar uska faisla karwa lena, woh tumhare darmiyan uska faisla kar denge, iske baad jo had se tajawuz karega woh haq par nahi hoga. Faisla ye hai ki un qabilon ke logon ne is garhe ki khudai mein hissa liya hai unse chauthai dait, tehrai dait, nisf dait aur kaamil dait lekar jama karo aur jo shakhs pehle gir kar garhe mein sher ke hathon zakhmi hua, uske warisai ko chauthai dait de do, dusre ko tehrai aur teesre ko nisf dait de do, in logon ne ye faisla tasleem karne se inkar kar diya (kyunki unki samajh mein hi nahi aaya) chunancha woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) maqam Ibrahim ke paas the, unhone Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sara qissa sunaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Main tumhare darmiyan faisla karta hun“, ye keh kar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) got maar kar baith gaye, itni der mein ek aadmi kahne laga, ya Rasulullah! Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne hamare darmiyan ye faisla farmaya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usi ko naafiz kar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ ، عَنْ حَنَشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى قَوْمٍ قَدْ بَنَوْا زُبْيَةً لِلْأَسَدِ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ يَتَدَافَعُونَ، إِذْ سَقَطَ رَجُلٌ، فَتَعَلَّقَ بِآخَرَ، ثُمَّ تَعَلَّقَ رَجُلٌ بِآخَرَ، حَتَّى صَارُوا فِيهَا أَرْبَعَةً، فَجَرَحَهُمْ الْأَسَدُ، فَانْتَدَبَ لَهُ رَجُلٌ بِحَرْبَةٍ فَقَتَلَهُ، وَمَاتُوا مِنْ جِرَاحَتِهِمْ كُلُّهُمْ، فَقَامُوا أَوْلِيَاءُ الْأَوَّلِ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْآخِرِ، فَأَخْرَجُوا السِّلَاحَ لِيَقْتَتِلُوا، فَأَتَاهُمْ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى تَفِيئَةِ ذَلِكَ، فَقَالَ: تُرِيدُونَ أَنْ تَقَاتَلُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيٌّ؟ إِنِّي أَقْضِي بَيْنَكُمْ قَضَاءً، إِنْ رَضِيتُمْ فَهُوَ الْقَضَاءُ، وَإِلَّا حَجَزَ بَعْضُكُمْ عَنْ بَعْضٍ، حَتَّى تَأْتُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَكُونَ هُوَ الَّذِي يَقْضِي بَيْنَكُمْ، فَمَنْ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَلَا حَقَّ لَهُ، اجْمَعُوا مِنْ قَبَائِلِ الَّذِينَ حَفَرُوا الْبِئْرَ رُبُعَ الدِّيَةِ، وَثُلُثَ الدِّيَةِ، وَنِصْفَ الدِّيَةِ، وَالدِّيَةَ كَامِلَةً، فَلِلْأَوَّلِ الرُّبُعُ، لِأَنَّهُ هَلَكَ مَنْ فَوْقَهُ، وَلِلثَّانِي ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَلِلثَّالِثِ نِصْفُ الدِّيَةِ، فَأَبَوْا أَنْ يَرْضَوْا، فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ عِنْدَ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ:" أَنَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ"، وَاحْتَبَى، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: إِنَّ عَلِيًّا قَضَى فِينَا، فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 574

According to this second narration, Ali (may Allah be pleased with him) had decided in favor of full compensation for the fourth man.


Grade: Da'if

اس دوسری روایت کے مطابق چوتھے آدمی کے لئے سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے پوری دیت کا فیصلہ کیا تھا۔

is dusri riwayat ke mutabiq chauthe aadmi ke liye sayyidna ali razi allah anhu ne poori dait ka faisla kiya tha.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أخبرنا سِمَاكٌ ، عَنْ حَنَشٍ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: وَلِلرَّابِعِ الدِّيَةُ كَامِلَةً.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 575

It is narrated by Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to our house at night and said, "Why are you not praying?" I replied, "O Messenger of Allah! Our souls are in Allah's possession, when He wants to raise us, He raises us." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give me any answer after hearing this and went back. I listened attentively and heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) striking his thigh and saying, "Indeed, man is very argumentative."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ رات کے وقت ہمارے یہاں تشریف لائے اور کہنے لگے کہ تم لوگ نماز کیوں نہیں پڑھتے؟ میں نے جواب دیتے ہوئے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہماری روحیں اللہ کے قبضے میں ہیں، جب وہ ہمیں اٹھانا چاہتا ہے اٹھا دیتا ہے، نبی ﷺ نے یہ سن کر مجھے کوئی جواب نہ دیا اور واپس چلے گئے، میں نے کان لگا کر سنا تو نبی ﷺ اپنی ران پر اپنا ہاتھ مارتے ہوئے کہہ رہے تھے کہ انسان بہت زیادہ جھگڑالو واقع ہوا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke waqt humare yahan tashrif laaye aur kehne lage ki tum log namaz kyun nahi parhte? Maine jawab dete hue arz kiya: Ya Rasul Allah! Hamari ruhen Allah ke qabze mein hain, jab woh humein uthana chahta hai utha deta hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye sunkar mujhe koi jawab na diya aur wapas chale gaye, maine kaan laga kar suna to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni ran par apna hath marte hue keh rahe the ki insan bahut zyada jhagralu waqe hua hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ : كَتَبْتُ إِلَيْكَ بِخَطِّي، وَخَتَمْتُ الْكِتَابَ بِخَاتَمِي، يَذْكُرُ أَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُمْ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيّ حَدَّثَهُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَ:" أَلَا تُصَلُّون؟"، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا، وَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ، ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ، وَيَقُولُ:" وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلا سورة الكهف آية 54".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 576

It is narrated from our Master Imam Hussain (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) once held the hands of Hassan and Hussain (may Allah be pleased with them both) and said: "Whoever loves me, let him love these two, and let him love their mother and father. He will be with me in my rank on the Day of Resurrection."


Grade: Da'if

سیدنا امام حسین رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک مرتبہ حضرات حسنین رضی اللہ عنہما کا ہاتھ پکڑا اور فرمایا: ”جو شخص مجھ سے محبت کرے، ان دونوں سے محبت کرے اور ان کے ماں باپ سے محبت کرے، وہ قیامت کے دن میرے ساتھ میرے درجے میں ہو گا۔“

Sayyidna Imam Hussain (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba hazrat hasnain ( (رضي الله تعالى عنه) a ka hath pakda aur farmaya: ”Jo shakhs mujhse mohabbat kare, in donon se mohabbat kare aur in ke maan baap se mohabbat kare, woh qayamat ke din mere saath mere darje mein ho ga."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْدِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنِي أَخِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ، وَحُسَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ:" مَنْ أَحَبَّنِي، وَأَحَبَّ هَذَيْنِ، وَأَبَاهُمَا، وَأُمَّهُمَا، كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 577

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “One should not marry his niece (brother’s daughter) or niece (sister’s daughter) in the presence of her maternal aunt or paternal aunt.”


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”پھوپھی اور خالہ کی موجودگی میں اس کی بھتیجی یا بھانجی سے نکاح نہ کیا جائے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Phoophi aur khala ki mojoodgi mein uski bhatiji ya bhanji se nikah na kia jaye."

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هُبَيْرَةَ السَّبَئِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَلَا عَلَى خَالَتِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 578

Abdullah bin Zurar narrates that once I visited Ali (may Allah be pleased with him). He presented Khazira (meat and bread stew) before us. I casually said, "May Allah bless you, what would have been the harm if you had presented that duck before us? After all, Allah has bestowed upon you an abundance of spoils of war." He said: "O Ibn Zurar! I have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that only two bowls from the wealth of Allah are lawful for the Caliph: one from which he himself and his family can eat, and the second which he can present before the people."


Grade: Da'if

عبداللہ بن زریر کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، انہوں نے ہمارے سامنے خزیرہ (سالن مع گوشت و روٹی) پیش کیا، میں نے بےتکلفی سے عرض کیا کہ اللہ آپ کا بھلا کرے، اگر آپ یہ بطخ ہمارے سامنے پیش کرتے تو کیا ہو جاتا، اب تو اللہ نے مال غنیمت کی بھی فراوانی فرما رکھی ہے؟ فرمایا: ابن زریر! میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ خلیفہ کے لئے اللہ کے مال میں سے صرف دو پیالے ہی حلال ہیں ایک وہ پیالہ جس میں سے وہ خود اور اس کے اہل خانہ کھا سکیں اور دوسرا پیالہ وہ جسے وہ لوگوں کے سامنے پیش کر دے۔

Abdullah bin Zarir kehte hain ke main ek martaba Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, unhon ne hamare samne khazira (salan ma gosht o roti) pesh kiya, maine betakalufi se arz kiya ke Allah aap ka bhala kare, agar aap yeh batakh hamare samne pesh karte to kya ho jata, ab to Allah ne mal ghanimat ki bhi farawani farma rakhi hai? Farmaya: Ibn Zarir! maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai ke Khalifa ke liye Allah ke mal mein se sirf do piyale hi halal hain ek woh piyala jis mein se woh khud aur uske ahle khana kha sakain aur dusra piyala woh jise woh logon ke samne pesh kar de.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، وَأَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هاشم، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هُبَيْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ حَسَنٌ: يَوْمَ الْأَضْحَى، فَقَرَّبَ إِلَيْنَا خَزِيرَةً، فَقُلْتُ: أَصْلَحَكَ اللَّهُ، لَوْ قَرَّبْتَ إِلَيْنَا مِنْ هَذَا الْبَطِّ، يَعْنِي: الْوَزَّ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَكْثَرَ الْخَيْرَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ زُرَيْرٍ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا يَحِلُّ لِلْخَلِيفَةِ مِنْ مَالِ اللَّهِ إِلَّا قَصْعَتَانِ: قَصْعَةٌ يَأْكُلُهَا هُوَ وَأَهْلُهُ، وَقَصْعَةٌ يَضَعُهَا بَيْنَ يَدَيْ النَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 579

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, says that ever since the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, applied his saliva to my eyes, I have never experienced eye irritation.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جب سے نبی ﷺ نے اپنا لعاب دہن میری آنکھوں میں لگایا ہے، مجھے کبھی آشوب چشم کی بیماری نہیں ہوئی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki jab se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna laab dahen meri aankhon mein lagaya hai, mujhe kabhi aashob chashm ki bimari nahin hui.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ أُمِّ مُوسَى ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" مَا رَمِدْتُ مُنْذُ تَفَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 580

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to offer Witr in the beginning, middle and last part of the night. However, in the end, he, peace and blessings be upon him, adhered to offering it in the last part of the night.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ رات کے ابتدائی، درمیانے اور آخری ہر حصے میں وتر پڑھایا کرتے تھے، تاہم آخر میں آپ ﷺ رات کے آخری حصے میں اس کی پابندی فرمانے لگے تھے۔

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke ibtidai, darmiyanay aur aakhri har hisse mein witr parhaya karte thay, taham aakhir mein Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke aakhri hisse mein is ki pabandi farmane lagay thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُوتِرُ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ، وَفِي وَسَطِهِ، وَفِي آخِرِهِ، ثُمَّ ثَبَتَ لَهُ الْوَتْرُ فِي آخِرِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 581

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “Do not stare at those who have leprosy, and when you speak to them, keep a distance of a spear between yourselves and them.”


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جن لوگوں کو کوڑھ کی بیماری ہو، انہیں مت دیکھتے رہا کرو اور جب ان سے بات کیا کرو تو اپنے اور ان کے درمیان ایک نیزے کے برابر فاصلہ رکھا کرو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jin logon ko koodh ki bimari ho, unhen mat dekhte raha karo aur jab un se baat kiya karo to apne aur un ke darmiyan ek neze ke barabar fasla rakha karo۔“

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ ، عَنْ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَى الْمُجَذَّمِينَ، وَإِذَا كَلَّمْتُمُوهُمْ، فَلْيَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ قِيدُ رُمْحٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 582

Narrated by Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Ali! Perform ablution well, even if it feels difficult (for example, in cold weather). Do not eat charity, do not ride donkeys on horses, and do not sit with astrologers."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”علی! وضو! اچھی طرح کیا کرو اگرچہ تمہیں شاق ہی کیوں نہ گزرے (مثلاً سردی کے موسم میں) صدقہ مت کھایا کرو گدھوں کو گھوڑوں پر مت کدواؤ اور نجومیوں کے ساتھ اٹھنا بیٹھنا مت رکھو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Ali wazu achhi tarah kiya karo agar cheh tumhen shaq hi kyun na guzare maslan sardi ke mausam mein sadqah mat khaya karo gadhon ko ghoron per mat kadwao aur nujumion ke sath uthna baithna mat rakho

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَلِيُّ، أَسْبِغْ الْوُضُوءَ وَإِنْ شَقَّ عَلَيْكَ، وَلَا تَأْكُلْ الصَّدَقَةَ، وَلَا تُنْزِ الْحَمِيرَ عَلَى الْخَيْلِ، وَلَا تُجَالِسْ أَصْحَابَ النُّجُومِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 583

Nizal bin Sabra narrated that water was brought to Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, in a pitcher while he was in the courtyard of the mosque. He took a handful of water and rinsed his mouth, poured water into his nose, wiped his face, wiped his arms and head with his wet hands, then drank the remaining water while standing and said, "This is the ablution of a person who is not in a state of impurity but is already in a state of ablution, and I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same."


Grade: Sahih

نزل بن سبرہ کہتے ہیں کہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس ایک کوزے میں پانی لایا گیا وہ مسجد کے صحن میں تھے، انہوں نے چلو بھر کر پانی لیا اور اس سے کلی کی، ناک میں پانی ڈالا، چہرے کا مسح کیا، بازوؤں اور سر پر پانی کا گیلا ہاتھ پھیرا، پھر کھڑے کھڑے وہ پانی پی لیا اور فرمایا کہ جو آدمی بےوضو نہ ہو بلکہ پہلے سے اس کا وضو موجود ہو، یہ اس شخص کا وضو ہے اور میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Nuzal bin Sabra kehte hain ke Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ke pass ek koze mein pani laya gaya woh masjid ke sahan mein the, unhon ne chullu bhar kar pani liya aur us se kulli ki, naak mein pani dala, chehre ka masah kiya, bazuon aur sar par pani ka geela hath phira, phir khde khde woh pani pee liya aur farmaya ke jo admi bewuzu na ho balke pehle se uska wuzu mojood ho, yeh us shakhs ka wuzu hai aur maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ وَهُوَ فِي الرَّحْبَةِ،" فَأَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَمَسَحَ وَجْهَهُ، وَذِرَاعَيْهِ، وَرَأْسَهُ، ثُمَّ شَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ، هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 584

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever intentionally attributes a lie to me, let him prepare his seat in Hellfire."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص جان بوجھ کر میری طرف کسی جھوٹی بات کی نسبت کرے، اسے جہنم میں اپنا ٹھکانہ تیار کر لینا چاہیے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs jaan boojh kar meri taraf kisi jhooti baat ki nisbat kare, use jahannam mein apna thikana taiyar kar lena chahie.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ ثَعْلَبَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 585

It is narrated from Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the last words of the Prophet, peace and blessings be upon him, when he departed from this world were: "Observe prayer diligently and fear Allah regarding your slaves (male and female)."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا اس دنیا سے رخصت ہوتے وقت آخری کلام یہ تھا کہ نماز کی پابندی کرنا اور اپنے غلاموں باندیوں کے بارے اللہ سے ڈرتے رہنا۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka is duniya se rukhsat hote waqt aakhri kalam ye tha ki namaz ki pabandi karna aur apne ghulamon bandiyon ke bare Allah se darte rehna.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ ، عَنْ أُمِّ مُوسَى ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ آخِرُ كَلَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الصَّلَاةَ الصَّلَاةَ، اتَّقُوا اللَّهَ فِيمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 586

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from wearing a ring on the finger of testimony or the finger next to it.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ نے مجھے شہادت والی یا اس کے ساتھ والی انگلی میں انگوٹھی پہننے سے منع فرمایا: ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe shahadat wali ya uske sath wali ungli mein anguthi pehenne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ أَجْعَلَ خَاتَمِي فِي هَذِهِ السَّبَّاحَةِ، أَوْ الَّتِي تَلِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 587

Abu Ubaid said: . . . . Once, on the day of Eid, I was in the presence of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him. He prayed the prayer before the sermon, without saying the Adhan or Iqamah, and said, "I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbidding us from keeping the meat of the sacrifice for more than three days."


Grade: Sahih

ابوعبید کہتے ہیں کہ . . . . ایک مرتبہ عید کے دن میں سیدنا علی رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا، انہوں نے خطبہ سے پہلے نماز پڑھائی، اس میں اذان یا اقامت کچھ بھی نہ کہی اور فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو تین دن سے زیادہ قربانی کا گوشت اپنے پاس رکھنے سے منع فرماتے ہوئے سنا ہے۔

Abu Ubaid kahte hain ke . . . . Ek martaba Eid ke din mein Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua, unhon ne khutba se pehle namaz parhayi, is mein azan ya iqamat kuchh bhi na kahi aur farmaya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen din se zyada qurbani ka gosht apne pas rakhne se mana farmate hue suna hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، أَنْبَأَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: ثُمَّ شَهِدْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَوْمَ عِيدٍ، بَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، وَصَلَّى بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ينْهَى أَنْ يُمْسِكَ أَحَدٌ مِنْ نُسُكِهِ شَيْئًا فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 588

It is narrated from Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, gave his pure wives the choice between this world and the Hereafter, but he did not consider it a divorce, nor did he give them the option of divorce.


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات کو دنیا اور آخرت میں سے کسی ایک کے انتخاب کا اختیار دیا تھا لیکن اسے طلاق شمار نہیں کیا تھا اور نہ ہی انہیں طلاق کا اختیار دیا تھا۔

Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni azwaj mut'eharaat ko duniya aur aakhirat mein se kisi ek ke intekhaab ka ikhtiyar diya tha lekin ise talaq shumar nahin kiya tha aur na hi unhen talaq ka ikhtiyar diya tha.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ يَعْنِي ابْنَ الْبَرِيدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" خَيَّرَ نِسَاءَهُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ، وَلَمْ يُخَيِّرْهُنَّ الطَّلَاقَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 589

The previous tradition is also narrated from another chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ روایت ایک اور سند سے بھی روایت کی گئی ہے۔

Guzishta riwayat aik aur sanad se bhi riwayat ki gai hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: وحَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، وَقَالَ:" خَيَّرَ نِسَاءَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَلَمْ يُخَيِّرْهُنَّ الطَّلَاقَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 590

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Whoever is killed defending his wealth, then he is a martyr."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے مال کی حفاظت کرتا ہوا مارا جائے وہ شہید ہے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs apne maal ki hifazat karta hua mara jaye woh shaheed hai.“

حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الْمُؤَدِّبُ يَعْقُوبُ جَارُنَا، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ ، عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ، فَهُوَ شَهِيدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 591

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that on the day of the Battle of the Trench, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "May Allah fill the houses and graves of the polytheists with fire, for they prevented us from praying the afternoon prayer until the sun had set."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ ان مشرکین کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی یہاں تک کہ سورج غروب ہو گیا۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa khandaq ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah in mushrikeen ke gharon aur qabron ko aag se bhar de ke unhon ne hamen namaz asar nahin parhne di yahan tak ke sooraj ghuroob ho gaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ:" مَلَأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى آبَتْ الشَّمْسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 592

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said to Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, prohibited Nikah Mut'ah (temporary marriage) and the meat of domesticated donkeys at the time of the Battle of Khaybar.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے فرمایا کہ نبی ﷺ نے غزوہ خیبر کے زمانے میں ہی نکاح متعہ اور پالتو گدھوں کے گوشت کی ممانعت فرما دی تھی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Khyber ke zamane mein hi nikah mut'ah aur paltu gadhon ke gosht ki mamanat farma di thi.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ حَسَنِ ، وَعَبْدِ اللَّهِ ابني محمد بن علي، عَنْ أَبِيهِمَا ، وَكَانَ حَسَنٌ أَرْضَاهُمَا فِي أَنْفُسِنَا، أَنَّ عَلِيًّا قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ زَمَنَ خَيْبَرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 593

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, commanded me to stay with you (the people) on the occasion of sacrifice and to distribute these camels' hides and saddles and to distribute the meat as well. And he also commanded me not to give the butcher anything from it as wages, and he said, "We will give him his wages from ourselves."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ قربانی کے موقع پر آپ کے ساتھ موجود رہوں اور یہ کہ ان اونٹوں کی کھالیں اور جھولیں بھی تقسیم کر دوں اور گوشت بھی تقسیم کر دوں اور یہ بھی حکم دیا کہ قصاب کو ان میں سے کوئی چیز مزدوری کے طور پر نہ دوں اور فرمایا کہ اسے ہم اپنے پاس سے مزدوری دیتے تھے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya ki qurbani ke mauqe par aap ke sath maujood rahoon aur ye ki un oonton ki khalein aur jholein bhi taqseem kar doon aur gosht bhi taqseem kar doon aur ye bhi hukm diya ki qasab ko in mein se koi cheez mehnatana ke taur par na doon aur farmaya ki use hum apne pas se mehnatana dete the.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُقَسِّمَ بُدْنَهُ أَقُومُ عَلَيْهَا، وَأَنْ أُقَسِّمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا، وَقَالَ:" نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 594

Various narrators say that once we asked Ali (may Allah be pleased with him) what message the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him when he sent Abu Bakr (may Allah be pleased with him) as the Amir-ul-Hajj? He said that he gave me four messages. One was that no one except Muslims will be able to enter Paradise, the second was that in future no one would be able to circumambulate the Kaaba naked, the third was that whoever has an agreement with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) will remain valid until its expiry date and after this year, polytheists will not be able to perform Hajj with the Muslims.


Grade: Sahih

مختلف راوی بیان کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ نے جب سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو امیر الحجاج بنا کر بھیجا تھا تو آپ کو کیا پیغام دے کر بھیجا گیا تھا؟ فرمایا کہ مجھے چار پیغامات دے کر بھیجا گیا تھا، ایک تو یہ کہ جنت میں مسلمانوں کے علاوہ کوئی شخص داخل نہ ہو سکے گا، دوسرا یہ کہ آئندہ بیت اللہ کا طواف برہنہ ہو کر کوئی نہ کر سکے گا، تیسرا یہ کہ جس شخص کا نبی ﷺ سے کوئی معاہدہ ہو، وہ مدت ختم ہونے تک برقرار رہے گا اور اس سال کے بعد مسلمانوں کے ساتھ مشرک حج نہ کرسکیں گے۔

Mukhtalif ravi bayan karte hain keh aik martaba hum ne Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se pucha keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ko Ameer ul Hajjaj bana kar bheja tha to aap ko kya paigham de kar bheja gaya tha? Farmaya keh mujhe chaar paigham de kar bheja gaya tha, aik to yeh keh Jannat mein Musalmanon ke ilawa koi shakhs dakhil na ho sakega, dusra yeh keh aayinda Baitullah ka tawaf barhana ho kar koi na kar sakega, teesra yeh keh jis shakhs ka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se koi muahida ho, wo muddat khatam hone tak barqaraar rahega aur iss saal ke baad Musalmanon ke sath mushrik Hajj na kar sakenge.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ، سَأَلْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: بِأَيِّ شَيْءٍ بُعِثْتَ؟ يَعْنِي: يَوْمَ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْحَجَّةِ، قَالَ: بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ:" لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ، وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدٌ، فَعَهْدُهُ إِلَى مُدَّتِهِ، وَلَا يَحُجُّ الْمُشْرِكُونَ وَالْمُسْلِمُونَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 595

It is narrated from Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings be upon him, has ruled that the repayment of the debt of the deceased will be before the execution of the will, while in the Quran the mention of the will is before the debt, and that Akhyafi brothers will be heirs but 'Ulati brothers will not be heirs. (Benefit: Akhyafi is called to a brother from the mother's side and 'Ulati is called to a brother from the father's side).


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ میت کے قرض کی ادائیگی اجراء نفاذ وصیت سے پہلے ہو گی جبکہ قرآن میں وصیت کا ذکر قرض سے پہلے ہے اور یہ کہ اخیافی بھائی تو وارث ہوں گے لیکن علاتی بھائی وارث نہ ہوں گے۔ (فائدہ: ماں شریک بھائی کو اخیافی اور باپ شریک بھائی کو علاتی کہتے ہیں۔)

Sada Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya hai ke mayyat ke qarz ki adaegi ijra nafaz wasiyat se pehle hogi jabke Quran mein wasiyat ka zikar qarz se pehle hai aur ye ke akhyafi bhai to waris honge lekin ulati bhai waris na honge.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَضَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّ الدَّيْنَ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ، وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ، وَأَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 596

It is narrated by Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is not possible that I should keep giving to you and leave out the people of As-Suffah, whose stomachs have caved in due to hunger.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ یہ نہیں ہو سکتا کہ میں تمہیں دیتا رہوں اور اہل صفہ کو چھوڑ دوں جن کے پیٹ بھوک کی وجہ سے اندر کو دھنس چکے ہیں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki ye nahi ho sakta ki mein tumhen deta rahun aur Ahl e Suffa ko chhor dun jin ke pet bhook ki wajah se andar ko dhans chuke hain.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا أُعْطِيكُمْ، وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَلَوَّى بُطُونُهُمْ مِنَ الْجُوعِ"، وَقَالَ مَرَّةً:" لَا أُخْدِمُكُمَا، وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَطْوَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 597

Narrated by Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that he saw the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, performing Sa'i between Safa and Marwah, with his upper garment having shifted down to his knees.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کو انہوں نے ”مسعی“ میں صفا و مروہ کے درمیان اس حال میں سعی کرتے ہوئے دیکھا کہ آپ ﷺ کی اوپر کی چادر جسم سے ہٹ کر گھٹنوں تک پہنچ گئی تھی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko unhon ne "Mas'ee" mein Safa o Marwah ke darmiyan iss haal mein sa'ee karte huye dekha ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki upar ki chadar jism se hat kar ghutnon tak pahunch gayi thi.

حَدَّثَنَا عبد الله، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطْوَانِيُّ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، أَخْبَرَنِي حَرْبٌ أَبُو سُفْيَانَ الْمِنْقَرِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنِي عَمِّي ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فِي الْمَسْعَى كَاشِفًا عَنْ ثَوْبِهِ، قَدْ بَلَغَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 598

Ali (may Allah be pleased with him) narrates that when he would go to meet the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer standing at that time, he (the Prophet) would say "SubhanAllah" (Glory be to Allah). This was a sign that he ( Ali) was allowed to enter. And if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was not offering prayer at that time, then he would grant permission directly (and there was no need to say SubhanAllah).


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوتا تھا اگر نبی ﷺ اس وقت کھڑے ہو کر نماز پڑھ رہے ہوتے تو سبحان اللہ کہہ دیتے یہ اس بات کی علامت ہوتی کہ مجھے اندر آنے کی اجازت ہے اور اگر آپ ﷺ اس وقت نماز نہ پڑھ رہے ہوتے تو یوں ہی اجازت دے دیتے (اور سبحان اللہ کہنے کی ضرورت نہ رہتی)۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hota tha agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt kharay ho kar namaz parh rahe hote to Subhan Allah keh dete ye us baat ki alamat hoti ki mujhe andar aane ki ijazat hai aur agar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt namaz na parh rahe hote to yun hi ijazat de dete (aur Subhan Allah kehne ki zarurat na rehti).

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: كُنْتُ آتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَسْتَأْذِنُ،" فَإِنْ كَانَ فِي صَلَاةٍ سَبَّحَ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِ صَلَاةٍ أَذِنَ لِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 599

Sayyiduna Abu Juhayfah (may Allah be pleased with him) narrates that once we asked Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) whether, apart from the Quran, he had received anything from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He replied: "No, by the One Who splits the grain and gives health to living beings, except for the understanding and insight that Allah grants to a person regarding the understanding of the Quran or what is in this scroll, nothing else." I asked, "What is in this scroll?" He replied, "The rules of blood money, the matters of releasing prisoners, and that a Muslim should not be killed in exchange for a disbeliever."


Grade: Sahih

سیدنا ابوجحیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے سوال کیا کہ نبی ﷺ کی بارگاہ سے قرآن کے علاوہ بھی آپ کو کچھ ملا ہے؟ فرمایا: نہیں، اس ذات کی قسم جس نے دانے کو پھاڑا اور جانداروں کو تندرستی بخشی، سوائے اس سمجھ اور فہم و فراست کے جو اللہ تعالیٰ کسی شخص کو فہم قرآن کے حوالے سے عطاء فرما دے یا وہ چیز جو اس صحیفہ میں ہے اور کچھ نہیں ملا، میں نے پوچھا کہ اس صحیفے میں کیا ہے؟ فرمایا: دیت کے احکام، قیدیوں کو چھوڑنے کے مسائل اور یہ کہ کسی مسلمان کو کسی کافر کے بدلے قتل نہ کیا جائے۔

Sayyidna Abu Juhayfah RA kahte hain ki ek martaba hum ne Sayyidna Ali RA se sawal kiya ki Nabi SAW ki bargah se Quran ke ilawa bhi aap ko kuch mila hai? Farmaya: nahi, is zaat ki qasam jis ne daane ko phara aur jaandaaron ko tandrusti bakhshi, siwaye is samajh aur fahm o farasat ke jo Allah Ta'ala kisi shakhs ko fahm Quran ke hawale se ata farma de ya wo cheez jo is sahifa mein hai aur kuch nahi mila, maine poocha ki is sahifa mein kya hai? Farmaya: dayat ke ahkaam, qaidion ko chhorne ke masail aur ye ki kisi Musalman ko kisi kafir ke badle qatal na kiya jaye.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ: سَأَلْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ بَعْدَ الْقُرْآنِ؟ قَالَ: لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ، وَبَرَأَ النَّسَمَةَ، إِلَّا فَهْمٌ يُؤْتِيهِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلًا فِي الْقُرْآنِ، أَوْ مَا فِي الصَّحِيفَةِ، قُلْتُ: وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟ قَالَ:" الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 600

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent me, Sayyiduna Zubair, may Allah be pleased with him, and Sayyiduna Miqdad, may Allah be pleased with him, to a place and said, "Go, and when you reach Rawdat Khakh, you will find a woman there who will have a letter with her. Take that letter from her and come back." So we set out, our horses almost slipping from our grasp, until we reached Rawdat Khakh. There we found a woman. We said to her, "Take out the letter that you have." She said, "I don't have any letter." We said, "Either you take out the letter yourself, or we will strip you naked." She was forced to take out a letter from her braid and hand it over to us. We took that letter and presented ourselves before the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. When that letter was opened and read, it was found to be from Hatib bin Abi Balta'ah to some polytheists of Makkah, informing them of a decision made by the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, asked him, "Hatib! What is this?" He replied, "O Messenger of Allah! Do not be hasty in my matter. I have no ties with Quraysh, although I belong to them. All the emigrants who are with you have relatives in Makkah, whom they use to protect their families. I thought that I have no relatives there, so let me do them a favor so that they, in return, protect my relatives. I did not do this act out of disbelief, or apostasy, or preferring disbelief after Islam." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "He has spoken the truth to you." Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, overwhelmed by emotions, said, "Allow me to strike off the head of this hypocrite." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "He participated in the Battle of Badr, and do you not know that Allah looked at the people of Badr from above and said, 'Do whatever you wish, I have forgiven you.'"


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے، سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ اور سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ کو ایک جگہ بھیجتے ہوئے فرمایا کہ تم لوگ روانہ ہو جاؤ، جب تم روضہ خاخ میں پہنچو گے تو وہاں تمہیں ایک عورت ملے گی جس کے پاس ایک خط ہو گا تم اس سے وہ خط لے کر واپس آ جانا، چنانچہ ہم لوگ روانہ ہو گئے، ہمارے گھوڑے ہمارے ہاتھوں سے نکلے جاتے تھے، یہاں تک کہ ہم روضہ خاخ جا پہنچے، وہاں ہمیں واقعۃ ایک عورت ملی، ہم نے اس سے کہا کہ تیرے پاس جو خط ہے وہ نکال دے، اس نے کہا کہ میرے پاس تو کوئی خط نہیں ہم نے اس سے کہا کہ یا تو، تو خود ہی خط نکال دے ورنہ ہم تجھے برہنہ کر دیں گے۔ مجبور ہو کر اس نے اپنے بالوں کی چوٹی میں سے ایک خط نکال کر ہمارے حوالے کر دیا، ہم وہ خط لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اس خط کو جب کھول کر دیکھا گیا تو پتہ چلا کہ وہ حاطب بن ابی بلتعہ کی طرف سے کچھ مشرکین مکہ کے نام تھا جس میں نبی ﷺ کے ایک فیصلے کی خبر دی گئی تھی۔ نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ حاطب! یہ کیا ہے؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میرے معاملے میں جلدی نہ کیجئے گا، میں قریش سے تعلق نہیں رکھتا، البتہ ان میں شامل ہو گیا ہوں، آپ کے ساتھ جتنے بھی مہاجرین ہیں، ان کے مکہ مکرمہ میں رشتہ دار موجود ہیں جن سے وہ اپنے اہل خانہ کی حفاظت کروا لیتے ہیں، میں نے سوچا کہ میرا وہاں کوئی نسبی رشتہ دار تو موجود نہیں ہے، اس لئے ان پر ایک احسان کر دوں تاکہ وہ اس کے عوض میرے رشتہ داروں کی حفاظت کریں، میں نے یہ کام کافر ہو کر، یا مرتد ہو کر، یا اسلام کے بعد کفر کو پسند کرتے ہوئے نہیں کیا ہے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہوں نے تم سے سچ بیان کیا“، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے شدت جذبات سے مغلوب ہو کر فرمایا: مجھے اجازت دیجئے کہ اس منافق کی گردن اڑا دوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ غزوہ بدر میں شریک ہو چکے ہیں اور تمہیں کیا خبر کہ اللہ نے آسمان سے اہل بدر کو جھانک کر دیکھا اور فرمایا: تم جو کچھ کرتے رہو میں تمہیں معاف کرچکا۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe, Sayyidna Zubair (رضي الله تعالى عنه) aur Sayyidna Miqdad (رضي الله تعالى عنه) ko ek jagah bhejte huye farmaya ki tum log rawana ho jao, jab tum Rauza-e-Khakh mein pahunchoge to wahan tumhen ek aurat milegi jiske paas ek khat hoga tum us se wo khat lekar wapas aa jana, chunancha hum log rawana ho gaye, hamare ghore hamare hathon se nikle jate the, yahan tak ki hum Rauza-e-Khakh ja pahunche, wahan hamen waqia ek aurat mili, humne us se kaha ki tere paas jo khat hai wo nikal de, usne kaha ki mere paas to koi khat nahi humne us se kaha ki ya to, tu khud hi khat nikal de warna hum tujhe barhana kar denge. Majboor ho kar usne apne balon ki choti mein se ek khat nikal kar hamare hawale kar diya, hum wo khat lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye, us khat ko jab khol kar dekha gaya to pata chala ki wo Hatim bin Abi Balta'a ki taraf se kuch mushrikeen Makkah ke naam tha jis mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ek faisle ki khabar di gayi thi. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se puchha ki Hatim! ye kya hai? Unhon ne arz kiya Ya Rasul Allah! mere mamle mein jaldi na kijiyega, main Quresh se talluq nahi rakhta, albatta un mein shamil ho gaya hun, aap ke sath jitne bhi muhajireen hain, un ke Makkah Mukarramah mein rishtedar maujood hain jin se wo apne ahl-e-khana ki hifazat karwa lete hain, maine socha ki mera wahan koi nasbi rishtedar to maujood nahi hai, is liye un per ek ehsan kar dun takih wo iske awaz mere rishtedaron ki hifazat karen, maine ye kaam kafir ho kar, ya murtad ho kar, ya Islam ke baad kufr ko pasand karte huye nahi kiya hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Inhon ne tum se sach bayan kiya", Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne shiddat jazbat se maglub ho kar farmaya: mujhe ijazat dijiye ki is munafiq ki gardan uda dun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ye ghazwa Badr mein sharik ho chuke hain aur tumhen kya khabar ki Allah ne aasman se ahl-e-Badr ko jhank kar dekha aur farmaya: tum jo kuch karte raho main tumhen maaf kar chuka."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، وَقَالَ مَرَّةً: إِنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ، فَقَالَ:" انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ، فَخُذُوهُ مِنْهَا"، فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ، فَقُلْنَا: أَخْرِجِي الْكِتَابَ، قَالَتْ: مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ، قُلْنَا: لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنَقْلِبَنَّ الثِّيَابَ، قَالَ: فَأَخْرَجَتْ الْكِتَابَ مِنْ عِقَاصِهَا، فَأَخَذْنَا الْكِتَابَ، فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا فِيهِ: مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ، يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا حَاطِبُ، مَا هَذَا؟"، قَالَ: لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ، إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ، وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا، وَكَانَ مَنْ كَانَ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ بِمَكَّةَ، فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي، وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا، وَلَا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي، وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ"، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، فَقَالَ:" إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ قَدْ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ، فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 601

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from three things. I do not know if his prohibition was specifically for me or general for everyone. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from silk, from red saddlecloths, and from reciting the Quran while bowing.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھے نبی ﷺ نے تین چیزوں سے منع فرمایا ہے، اب مجھے معلوم نہیں کہ ان کی ممانعت خصوصیت کے ساتھ میرے لئے ہے یا سب کے لئے عام ہے، نبی ﷺ نے مجھے ریشم اور سرخ زین پوش سے منع فرمایا ہے اور رکوع میں قرآن پڑھنے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidina Ali raza Allahu anhu se marvi hai ki mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen cheezon se mana farmaya hai, ab mujhe maloom nahi ki un ki mamanat khususiyat ke sath mere liye hai ya sab ke liye aam hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe resham aur surkh zeen posh se mana farmaya hai aur rukoo mein Quran padhne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ أَبِي جَهْضَمٍ ، أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَهُمْ: أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانِي عَنْ ثَلَاثَةٍ، قَالَ: فَمَا أَدْرِي لَهُ خَاصَّةً، أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً:" نَهَانِي عَنِ الْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ، وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 602

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that he said: I was in the service of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, when I saw the two Sheikhs (Abu Bakr and Umar), may Allah be pleased with them, coming towards us. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "O Ali! These two are the leaders of all the old and young people of Paradise, except the Prophets and Messengers."


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں موجود تھا کہ سامنے سے حضرات شیخین رضی اللہ عنہما آتے ہوئے دکھائی دیئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”علی! یہ دونوں حضرات انبیاء و مرسلین کے علاوہ جنت کے تمام بوڑھوں اور جوانوں کے سردار ہیں۔“

Sayyidina Ali raziallahu anhu se marvi hai ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein mojood tha ki samne se hazrat shaykhayn raziallahu anhuma aate huye dikhayi diye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ali! Ye donon hazrat anbiya o mursaleen ke ilawa jannat ke tamam budhon aur jawanon ke sardar hain.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ يَعْنِي الْيَمَامِيَّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْيَمَامِيِّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ:" يَا عَلِيُّ، هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَشَبَابِهَا بَعْدَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 603

It is narrated by Ali (may Allah be pleased with him) that when I intended to send a marriage proposal for the daughter of Prophet Muhammad (peace be upon him), I thought to myself that I have nothing, so how will this be possible? Then I remembered the Prophet's (peace be upon him) kindness and compassion, so I sent the proposal. The Prophet (peace be upon him) said, "Do you have anything?" I said, "No!" He asked, "What about that Hutami armor that I gave you on such and such a day?" I said, "I do have that." He said, "Then give that." So I brought it and gave it to him.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب میں نے نبی ﷺ کی صاحبزادی کے لئے پیغام نکاح بھیجنے کا ارادہ کیا تو دل میں سوچا کہ میرے پاس تو کچھ ہے نہیں، پھر یہ کیسے ہو گا؟ پھر مجھے نبی ﷺ کی مہربانی اور شفقت یاد آئی چنانچہ میں نے پیغام نکاح بھیج دیا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ تمہارے پاس کچھ ہے بھی؟ میں نے عرض کیا: نہیں! فرمایا: ”تمہاری وہ حطمیہ کی زرہ کیا ہوئی جو میں نے تمہیں فلاں دن دی تھی؟“ عرض کیا کہ وہ تو میرے پاس ہے؟ فرمایا: ”پھر وہی دے دو“، چنانچہ میں نے وہ لا کر انہی کو دے دی۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke jab maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sahibzadi ke liye paigham nikah bhejne ka irada kiya to dil mein socha ke mere paas to kuchh hai nahin, phir yeh kaise ho ga? Phir mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mehrbani aur shafqat yaad aai chunanche maine paigham nikah bhej diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke tumhare paas kuchh hai bhi? Maine arz kiya: nahin! Farmaya: "Tumhari woh hatmi ki zirah kya hui jo maine tumhen flan din di thi?" Arz kiya ke woh to mere paas hai? Farmaya: "Phir wohi de do", chunanche maine woh la kar unhi ko de di.

أخبرنا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَجُلٍ ، سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: أَرَدْتُ أَنْ أَخْطُبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَتَهُ، فَقُلْتُ: مَا لِي مِنْ شَيْءٍ، فَكَيْفَ؟ ثُمَّ ذَكَرْتُ صِلَتَهُ وَعَائِدَتَهُ، فَخَطَبْتُهَا إِلَيْهِ، فَقَالَ:" هَلْ لَكَ مِنْ شَيْءٍ؟"، قُلْتُ: لَا، قَالَ:" فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا؟"، قَالَ: هِيَ عِنْدِي، قَالَ:" فَأَعْطِنيِهَا"، قال: فأَعَطْيُتها إِيَّاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 604

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once Sayyida Fatima, may Allah be pleased with her, came to the Prophet, peace and blessings be upon him, requesting a servant. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Shall I not tell you something better than that? Say 33 times SubhanAllah, 33 times Allahu Akbar and 33 times Alhamdulillah, or say one of these 34 times."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا نبی ﷺ کی خدمت میں خادم کی درخواست لے کر آئیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تمہیں اس سے بہتر چیز نہ بتاؤں؟ ٣٣ مرتبہ سبحان اللہ، ٣٣ مرتبہ اللہ اکبر اور ٣٣ مرتبہ الحمدللہ کہہ لیا کرو، ان میں سے کوئی ایک ٣٤ مرتبہ کہہ لیا کرو۔“

Sayyidna Ali Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba Sayyida Fatima Razi Allah Anha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein khadim ki darkhwasth lekar aayin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "kia tumhen is se behtar cheez na bataun? 33 martaba Subhan Allah, 33 martaba Allahu Akbar aur 33 martaba Alhamdulillah keh liya karo, in mein se koi ek 34 martaba keh liya karo."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْتَخْدِمُهُ، فَقَالَ:" أَلَا أَدُلُّكِ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ ذَلِكَ؟ تُسَبِّحِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتُكَبِّرِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ، وَتَحْمَدِينَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ"، أَحَدُهَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 605

Narrated by Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Allah Almighty loves the believing servant who repents after being afflicted with a trial."


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ اس بندہ مومن کو پسند کرتا ہے جو آزمائش میں مبتلا ہونے کے بعد توبہ کر لے۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Allah Ta'ala us banda momin ko pasand karta hai jo azmaish mein مبتلا hone ke baad tauba kar le."

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَسْلَمَةُ الرَّازِيُّ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ الْمُفَتَّنَ التَّوَّابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 606

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates that I used to have frequent discharges of prostatic fluid. Since the daughter of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was in my marriage, I was shy to ask this question myself. I asked Sayyiduna Miqdad, may Allah be pleased with him, to ask this question to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. So he asked this question. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said that such a person should wash his private parts and perform ablution.


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ مجھے بکثرت مذی آتی تھی، چونکہ نبی ﷺ کی صاحبزادی میرے نکاح میں تھیں اس لئے مجھے خود یہ مسئلہ پوچھتے ہوئے شرم آتی تھی، میں نے سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ سے کہا کہ وہ نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھیں، چنانچہ انہوں نے یہ مسئلہ پوچھا: تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ ایسا شخص اپنی شرمگاہ کو دھو کر وضو کر لیا کرے۔

Syedna Ali raziallahu anhu farmate hain keh mujhe bakasrat mazi aati thi, chunke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sahabzadi mere nikah mein thin is liye mujhe khud yeh masla puchte huye sharm aati thi, main ne Syedna Miqdad raziallahu anhu se kaha keh woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla puchein, chunancha unhon ne yeh masla pucha: to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh aisa shakhs apni sharamgah ko dho kar wuzu kar liya kare.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَكُنْتُ أَسْتَحِي أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَكَانِ ابْنَتِهِ، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ:" يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 607

Narrated by Abu Hurairah and Ali, may Allah be pleased with them, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "If I had not feared hardship upon my Ummah, I would have ordered them to use the Miswak (tooth stick) at the time of every prayer."


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ اور سیدنا علی رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر مجھے اپنی امت پر مشقت کا خوف نہ ہوتا تو میں انہیں ہر نماز کے وقت مسواک کرنے کا حکم دیتا۔“

Sayyiduna Abu Hurairah aur Sayyiduna Ali ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Agar mujhe apni ummat par mushqil ka khauf na hota to main unhen har namaz ke waqt miswak karne ka hukum deta.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكَرَّمٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . ح وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 608

Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, narrates: I used to visit the Prophet, peace and blessings be upon him, twice a day, morning and evening. If I wanted to enter the house of the Prophet, peace and blessings be upon him, while he was praying, he would cough. Once, I came to visit at night and the Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Do you know what the angel did tonight? I was praying when I heard footsteps in the house. I was startled and went outside. There stood Jibril (Gabriel), peace be upon him. He said, ‘I have spent the whole night waiting for you. A dog came into your room sometime ago, and that is why I could not come in, because we do not enter a house in which there is a dog, a person in the state of Janabah (major ritual impurity), or an image or statue.”


Grade: Da'if

سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں روزانہ صبح و شام دو مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوتا تھا اگر میں نبی ﷺ کے گھر میں داخل ہونا چاہتا اور وہ نماز پڑھ رہے ہوتے تو کھانس دیا کرتے تھے، ایک مرتبہ میں رات کے وقت حاضر ہوا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”تمہیں پتہ ہے آج رات فرشتے نے کیا کیا؟ میں نماز پڑھ رہا تھا کہ مجھے کسی کی آہٹ گھر میں محسوس ہوئی، میں گھبرا کر باہر نکلا تو سامنے جبرئیل علیہ السلام کھڑے تھے وہ کہنے لگے کہ میری ساری رات آپ کے انتظار میں گزر گئی، آپ کے کمرے میں کہیں سے کتا آ گیا ہے اس لئے میں اندر نہیں آ سکتا، کیونکہ ہم لوگ اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جہاں کوئی کتا، کوئی جنبی یا کوئی تصویر اور مورتی ہو۔“

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki main rozana subah o sham do martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hota tha agar main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghar mein dakhil hona chahta aur wo namaz parh rahe hote to khans diya karte the, ek martaba main raat ke waqt hazir hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhen pata hai aaj raat farishte ne kya kiya? Main namaz parh raha tha ki mujhe kisi ki ahat ghar mein mehsoos hui, main ghabra kar bahar nikla to samne Jibraeel Alaihissalam kharay the wo kahne lage ki meri sari raat aap ke intezar mein guzar gayi, aap ke kamre mein kahin se kutta aa gaya hai is liye main andar nahin aa sakta, kyunki hum log is ghar mein dakhil nahin hote jahan koi kutta, koi junubi ya koi tasveer aur murti ho."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ مِقْسَمٍ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ الْعُكْلِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: كَانَ لِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَدْخَلَانِ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَكُنْتُ إِذَا دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي تَنَحْنَحَ، فَأَتَيْتُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَقَالَ:" أَتَدْرِي مَا أَحْدَثَ الْمَلَكُ اللَّيْلَةَ؟ كُنْتُ أُصَلِّي، فَسَمِعْتُ خَشْفَةً فِي الدَّارِ، فَخَرَجْتُ، فَإِذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ: مَا زِلْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ أَنْتَظِرُكَ، إِنَّ فِي بَيْتِكَ كَلْبًا، فَلَمْ أَسْتَطِعْ الدُّخُولَ، وَإِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا جُنُبٌ، وَلَا تِمْثَالٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 609

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, forbade sacrificing an animal whose ear is cut from the front or back, or has a hole in it, or is torn, or other parts of its body are cut.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایسے جانور کی قربانی سے منع فرمایا ہے جس کا کان آگے یا پیچھے سے کٹا ہوا ہو یا اس میں سوراخ ہو یا وہ پھٹ گیا ہو یا جسم کے دیگر اعضاء کٹے ہوئے ہوں۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aise janwar ki qurbani se mana farmaya hai jis ka kaan aage ya peeche se kata hua ho ya is mein suraakh ho ya woh phat gaya ho ya jism ke deegar aazaa kate hue hon.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ يُضَحَّى بِالْمُقَابَلَةِ، أَوْ بِمُدَابَرَةٍ، أَوْ شَرْقَاءَ، أَوْ خَرْقَاءَ، أَوْ جَدْعَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 610

It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said: "No prayer should be offered after the Asr prayer, except if the sun is still shining brightly."


Grade: Sahih

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”عصر کی نماز کے بعد کوئی نماز نہ پڑھی جائے، ہاں! اگر سورج صاف ستھرا دکھائی دے رہا ہو تو جائز ہے۔“

Sayyidina Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Asr ki namaz ke bad koi namaz na parhi jaye, haan! agar suraj saaf suthra dikhayi de raha ho to jaiz hai.”

حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُصَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ مُرْتَفِعَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 611

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade me from reciting the Holy Quran while bowing, wearing a gold ring, wearing silk clothes, and wearing clothes dyed with saffron.


Grade: Hasan

سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے رکوع کی حالت میں قرآن کریم کی تلاوت، سونے کی انگوٹھی، ریشی کپڑے اور عصفر سے رنگے ہوئے کپڑے پہننے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ruku ki halat mein Quran Kareem ki tilawat, sone ki anguthi, reshmi kapde aur asfar se range hue kapde pehenne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ، وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الْقَسِّيِّ، وَالْمُعَصْفَرِ".