Haritha reported: Some people from Syria came to Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, and said: "We have acquired wealth, horses and slaves. We want you to purify them for us." Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, said: "I will deal with it in the same way as my two predecessors did." He then consulted the Companions, may Allah be pleased with them, including Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him. They said: "This wealth is lawful for you, but do not make it a tax that you continue to collect from the people."
Grade: Sahih
حارثہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ شام کے کچھ لوگ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ ہمیں کچھ مال و دولت، گھوڑے اور غلام ملے ہیں، ہماری خواہش ہے کہ ہمارے لئے اس میں پاکیزگی اور تزکیہ نفس کا سامان پیدا ہو جائے، سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ مجھ سے پہلے میرے دو پیشرو جس طرح کرتے تھے میں بھی اسی طرح کروں گا، پھر انہوں نے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم سے مشورہ کیا، ان میں سیدنا علی رضی اللہ عنہ بھی موجود تھے، وہ فرمانے لگے کہ یہ مال حلال ہے، لیکن شرط یہ ہے کہ اسے ٹیکس نہ بنا لیں کہ بعد میں بھی لوگوں سے وصول کرتے رہیں۔
Harisa kehte hain keh aik martaba Sham ke kuch log Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue aur kehne lage keh humain kuch maal o daulat, ghore aur ghulam mile hain, humari khwahish hai keh humare liye is mein pakeezgi aur tazkiya nafs ka saman paida ho jaye, Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya keh mujh se pehle mere do peshro jis tarah karte the mein bhi usi tarah karunga, phir unhon ne Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) se mashwara kiya, un mein Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) bhi mojood the, woh farmane lage keh yeh maal halal hai, lekin shart yeh hai keh ise tax na bana len keh baad mein bhi logon se wasool karte rahen.
Sayyiduna Abu Wa'il narrates that Sabi' bin Ma'bad was a Christian from the tribe of Banu Taghlib who embraced Islam. He asked people, "What is the most virtuous deed?" People replied, "Jihad in the path of Allah." So he decided to engage in Jihad. Meanwhile, someone asked him, "Have you performed Hajj?" He replied, "No!" The man said, "First perform Hajj and Umrah, then participate in Jihad." So he set out for Hajj and upon reaching the Meeqat, he assumed Ihram for both Hajj and Umrah. When Zayd bin Thabit and Salman bin Rabiah learned about this, they remarked, "This man is more astray than his own camel!" When Sabi' appeared before Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), Zayd and Salman mentioned what they had said. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said, "You have been guided to follow the Sunnah of your Prophet (peace and blessings be upon him)." The narrator of the Hadith says, "I asked Abu Wa'il, 'Did Sabi' himself narrate this incident to you?" He replied in the affirmative.
Grade: Sahih
سیدنا ابو وائل کہتے ہیں کہ صبی بن معبد ایک دیہاتی قبیلہ بنو تغلب کے عیسائی تھے جنہوں نے اسلام قبول کر لیا، انہوں نے لوگوں سے پوچھا کہ سب سے افضل عمل کون سا ہے؟ لوگوں نے بتایا: اللہ کے راستہ میں جہاد کرنا، چنانچہ انہوں نے جہاد کا ارادہ کر لیا، اسی اثناء میں کسی نے ان سے پوچھا کہ آپ نے حج کیا ہے؟ انہوں نے کہا: نہیں! اس نے کہا: آپ پہلے حج اور عمرہ کر لیں، پھر جہاد میں شرکت کریں۔ چنانچہ وہ حج کی نیت سے روانہ ہو گئے اور میقات پر پہنچ کر حج اور عمرہ دونوں کا احرام باندھ لیا، زید بن صوحان اور سلمان بن ربیعہ کو معلوم ہوا تو انہوں نے کہا یہ شخص اپنے اونٹ سے بھی زیادہ گمراہ ہے، صبی جب سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو زید اور سلمان نے جو کہا تھا، اس کے متعلق ان کی خدمت میں عرض کیا، سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ آپ کو اپنے پیغمبر ﷺ کی سنت پر رہنمائی نصیب ہو گئی۔ راوی حدیث کہتے ہیں کہ میں نے ابو وائل سے پوچھا کہ یہ روایت آپ کو خود صبی نے سنائی ہے؟ انہوں نے اثبات میں جواب دیا۔
Sayyidna Abu Wael kehte hain ki Sabi bin Ma'bad ek dehati qabeela Banu Taghlib ke Isai the jinhon ne Islam qubool kar liya, unhon ne logon se poocha ki sab se afzal amal kaun sa hai? Logon ne bataya: Allah ke raaste mein jihad karna, chunanche unhon ne jihad ka irada kar liya, isi asna mein kisi ne un se poocha ki aap ne Hajj kiya hai? Unhon ne kaha: nahin! Us ne kaha: aap pehle Hajj aur Umrah kar len, phir jihad mein shirkat karen. Chunanche woh Hajj ki niyat se rawana ho gaye aur Miqat par pahunch kar Hajj aur Umrah donon ka ahram bandh liya, Zaid bin Sauban aur Salman bin Rabia ko maloom hua to unhon ne kaha yeh shakhs apne unt se bhi zyada gumrah hai, Sabi jab Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue to Zaid aur Salman ne jo kaha tha, us ke mutalliq un ki khidmat mein arz kiya, Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki aap ko apne paygambar (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat par rahnumai naseeb ho gayi. Rawi hadees kehte hain ki maine Abu Wael se poocha ki yeh riwayat aap ko khud Sabi ne sunaai hai? Unhon ne isbat mein jawab diya.
'Amr ibn Maymun said: Once, Sayyiduna Umar Farooq al-A'zam (may Allah be pleased with him) led us in Fajr prayer at Muzdalifah, then he stood and said, "The polytheists would not leave until after sunrise, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not adopt this practice," and then Sayyiduna Umar Farooq al-A'zam (may Allah be pleased with him) left Muzdalifah for Mina before sunrise.
Grade: Sahih
عمرو بن میمون کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا فاروق اعظم رضی اللہ عنہ نے ہمیں مزدلفہ میں فجر کی نماز پڑھائی، پھر وقوف کیا اور فرمایا کہ مشرکین طلوع آفتاب سے پہلے واپس نہیں جاتے تھے، نبی ﷺ نے اس کا طریقہ اختیار نہیں کیا، اس کے بعد سیدنا فاروق اعظم رضی اللہ عنہ مزدلفہ سے منیٰ کی طرف طلوع آفتاب سے قبل ہی روانہ ہو گئے۔
Amro bin Maimoon kehte hain ki aik martaba Sayyiduna Farooq Azam (رضي الله تعالى عنه) ne humein Muzdalifah mein Fajr ki namaz parhai, phir waqoof kiya aur farmaya ki mushrikeen tulua aftab se pehle wapas nahi jate the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iska tareeqa ikhtiyar nahi kiya, iske baad Sayyiduna Farooq Azam (رضي الله تعالى عنه) Muzdalifah se Mina ki taraf tulua aftab se qabal hi rawana ho gaye.
It is narrated from Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that when Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) used to invite the senior companions (may Allah be pleased with them), he would also invite me with them. And he would tell me, “Do not speak until these people have spoken.” Similarly, one day Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) invited us and said, “What the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has said regarding Laylatul Qadr, you also know that Laylatul Qadr should be sought in the odd nights of the last ten days of Ramadan. Tell me, in which odd night of the last ten days do you consider Laylatul Qadr to be?” (Apparently, the answer of each companion was different, Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) liked my opinion).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو جب بڑے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کو بلاتے تو مجھے بھی ان کے ساتھ بلا لیتے اور مجھ سے فرماتے کہ جب تک یہ حضرات بات نہ کر لیں، تم کوئی بات نہ کرنا۔ اسی طرح ایک دن سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ہمیں بلایا اور فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے لیلۃ القدر کے متعلق جو کچھ ارشاد فرمایا ہے، وہ آپ کے علم میں بھی ہے کہ شب قدر کو رمضان کے آخری عشرے کی طاق راتوں میں تلاش کیا کرو، یہ بتائیے کہ آپ کو آخری عشرے کی کس طاق رات میں شب قدر معلوم ہوتی ہے؟ (ظاہر ہے کہ ہر صحابی کا جواب مختلف تھا، سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ کو میری رائے اچھی معلوم ہوئی)۔
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) ko jab bade sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ko bulate to mujhe bhi un ke sath bula lete aur mujh se farmate ki jab tak ye hazrat baat na kar len, tum koi baat na karna. Isi tarah ek din Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) ne hamen bulaya aur farmaya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Lailatul Qadr ke mutalliq jo kuchh irshad farmaya hai, wo aap ke ilm mein bhi hai ki Shab e Qadr ko Ramzan ke aakhri ashre ki taak raton mein talash kiya karo, ye bataiye ki aap ko aakhri ashre ki kis taak raat mein Shab e Qadr maloom hoti hai? (Zahir hai ki har sahabi ka jawab mukhtalif tha, Sayyidina Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ko meri rai achhi maloom hui).
Once, some people came to Umar Farooq (R.A.) and said, "We have come to ask you three questions: What is the ruling on offering nafl prayers at home? What is the method of ghusl (ritual bath) after sexual intercourse? If a woman is menstruating, what is permissible for her husband?" Umar (R.A.) said, "You seem to be very wise. Since the time I learned about these matters from the Prophet (PBUH), no one has asked me these questions until now. As for nafl prayers at home, they are a source of light, so illuminate your homes as much as you wish." Explaining the method of ghusl, he said, "First, wash your private parts, then perform wudu, and then pour water over your head three times and bathe as usual." Regarding a menstruating woman, he said, "A man can benefit from whatever is above the izaar (waistcloth)."
Grade: Da'if
ایک مرتبہ کچھ لوگ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کرنے لگے کہ ہم آپ سے تین سوال پوچھنے کے لئے حاضر ہوئے ہیں۔ گھر میں نفلی نماز پڑھنے کا کیا حکم ہے؟ غسل جنابت کا کیا طریقہ ہے؟ اگر عورت ”ایام“ میں ہو تو مرد کے لئے کہاں تک اجازت ہے؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ آپ لوگ بڑے عقلمند محسوس ہوتے ہیں، میں نے ان چیزوں سے متعلق جب سے نبی ﷺ سے دریافت کیا تھا، اس وقت سے لے کر آج تک مجھ سے کسی نے یہ سوال نہیں پوچھا جو آپ لوگوں نے پوچھا ہے اور فرمایا کہ انسان گھر میں جو نفلی نماز پڑھتا ہے تو وہ نور ہے اس لئے جو چاہے اپنے گھر کو منور کر لے، غسل جنابت کا طریقہ بیان کرتے ہوئے فرمایا پہلے اپنی شرمگاہ کو دھوئے، پھر وضو کرے اور پھر اپنے سر پر تین مرتبہ پانی ڈال کر حسب عادت غسل کرے اور ایام والی عورت کے متعلق فرمایا کہ ازار سے اوپر کا جتنا حصہ ہے، مرد اس سے فائدہ اٹھا سکتا ہے۔
aik martaba kuch log sayyidna umar (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir huye aur arz karne lage ki hum aap se teen sawal puchne ke liye hazir huye hain. ghar mein nafli namaz parhne ka kya hukum hai? gusal janabat ka kya tarika hai? agar aurat "ayyam" mein ho to mard ke liye kahan tak ijazat hai? sayyidna umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki aap log bare aqilmand mehsoos hote hain, maine in chizon se mutalliq jab se nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se daryaft kiya tha, us waqt se lekar aaj tak mujh se kisi ne ye sawal nahin pucha jo aap logon ne pucha hai aur farmaya ki insan ghar mein jo nafli namaz parhta hai to wo noor hai is liye jo chahe apne ghar ko munawwar kar le, gusal janabat ka tarika bayan karte huye farmaya pahle apni sharamgah ko dhoye, phir wuzu kare aur phir apne sar par teen martaba pani dal kar hasb aadat gusal kare aur ayyam wali aurat ke mutalliq farmaya ki azar se upar ka jitna hissa hai, mard us se faidah utha sakta hai.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that in Iraq, he saw Sayyiduna Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) wiping over his leather socks while performing ablution, which surprised and astonished him. Later, when they were gathered in the assembly of Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), Sa'd (may Allah be pleased with him) said to him, "Ask your father about the astonishment you have concerning me wiping over my socks." So he mentioned the whole incident before him, upon which he said, "When Sayyiduna Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates a Hadith to you, do not oppose him because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself used to wipe over his leather socks."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے عراق میں سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کو موزوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا جب کہ وہ وضو کر رہے تھے تو مجھے اس پر بڑا تعجب اور اچنبھا ہوا، بعد میں جب ہم سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی ایک مجلس میں اکٹھے ہوئے تو سعد رضی اللہ عنہ نے مجھے سے فرمایا کہ آپ کو «مسح على الخفين» کے بارے مجھ پر جو تعجب ہو رہا تھا، اس کے متعلق اپنے والد صاحب سے پوچھ لیجئے، میں نے ان کے سامنے سارا واقعہ ذکر کر دیا تو انہوں نے فرمایا کہ جب سیدنا سعد رضی اللہ عنہ آپ کے سامنے کوئی حدیث بیان کریں تو آپ اس کی تردید مت کیا کریں، کیونکہ خود نبی ﷺ بھی مورزوں پر مسح فرماتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Iraq mein Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ko mozon par masah karte huye dekha jab keh woh wuzu kar rahe the to mujhe is par bada ta'ajjub aur achmbha hua, baad mein jab hum Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki aik majlis mein ikatthey huye to Saad (رضي الله تعالى عنه) ne mujhe se farmaya ki aap ko «masah alal khaftan» ke bare mein mujh par jo ta'ajjub ho raha tha, is ke mutalliq apne walid sahab se puchh lijiye, maine un ke samne sara waqea zikr kar diya to unhon ne farmaya ki jab Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) aap ke samne koi hadees bayan karen to aap is ki tardid mat kya karen, kyunki khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi morzon par masah farmate the.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that Sayyidina Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiped over the socks. Later, Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) asked his father, Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him), about it. He said: "This is correct. When Sayyidina Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates a hadith to you, do not ask anyone else about it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے موزوں پر مسح فرمایا ہے، بعد میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنے والد سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے اس کے متعلق پوچھا: تو انہوں نے فرمایا: یہ بات صحیح ہے، جب سیدنا سعد رضی اللہ عنہ آپ کے سامنے کوئی حدیث بیان کریں تو آپ اس کے متعلق کسی دوسرے سے نہ پوچھا کریں۔
Sayyidaana Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyidaana Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mozon par masah farmaya hai, baad mein Sayyidaana Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne apne walid Sayyidaana Umar (رضي الله تعالى عنه) se iske mutalliq pucha: to unhon ne farmaya: yeh baat sahi hai, jab Sayyidaana Saad (رضي الله تعالى عنه) aap ke samne koi hadees bayan karen to aap iske mutalliq kisi dusre se na pucha karen.
Once, on a Friday, Umar (may Allah be pleased with him) ascended the pulpit for the sermon. He praised and glorified Allah, mentioned the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and refreshed the memory of Abu Bakr (may Allah be pleased with him). Then he said, "I have seen a dream, and I feel that the time of my departure from this world is near. I saw in the dream that a rooster pecked me twice. I remember that the rooster was red. I mentioned this dream to Abu Bakr's wife, Asma bint Umais (may Allah be pleased with her), and she interpreted it, saying that a non-Arab person will kill you."
He continued, "People are asking me to appoint my successor. One thing is certain: Allah will neither let His religion go to waste nor this caliphate, with which He sent His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). If my decision comes quickly, I am appointing a council of six individuals, with whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was pleased at the time of his death. When you pledge allegiance to one of them, listen to him and obey him."
"I know some people will try to create discord in the matter of succession. By Allah! I have fought against such people in defense of Islam with these hands. These people are enemies of Allah, disbelievers, and misguided. By Allah! I have not left behind me any matter more important than the matter of caliphate, which my Lord has promised me. By Allah! After accompanying the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I do not remember him ever being angry with me except in the matter of Kallaalah, in which he (peace and blessings of Allah be upon him) became extremely angry, to the point that he placed his finger on my chest and said, 'The last verses of Surah Nisa, which were revealed in the summer, are enough for you in this matter.'"
"If I live, I will find a solution to this issue so that everyone, whether they read this verse or not, will know its solution. I call Allah as my witness that I have sent governors to different cities only to teach people about religion, to narrate the traditions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and to present before me any problems they cannot solve."
"O people! You eat two things that I consider foul: garlic and onion (eating them raw causes bad breath). By Allah! I have seen that if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smelled bad breath from someone, he would order that person to be taken out of the mosque by hand. Not only this, but they would take him to Jannat al-Baqi and return. If someone wants to eat them, they should cook them and remove their smell."
The narrators say that Umar (may Allah be pleased with him) delivered this sermon on Friday, and on Wednesday, the assassination attempt was made on him.
Grade: Sahih
ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ جمعہ کے دن منبر پر خطبہ کے لئے تشریف لائے، اللہ کی حمد و ثناء بیان کی، نبی ﷺ کا تذکرہ کیا، سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کی یاد تازہ کی، پھر فرمانے لگے کہ میں نے ایک خواب دیکھا ہے اور مجھے ایسا محسوس ہوتا ہے کہ میری دنیا سے رخصتی کا وقت قریب آ گیا ہے، میں نے خواب میں دیکھا ہے کہ ایک مرغے نے مجھے دو مرتبہ ٹھونگ ماری ہے، مجھے یاد پڑتا ہے کہ وہ مرغ سرخ رنگ کا تھا، میں نے یہ خواب سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کی زوجہ محترمہ سیدہ اسماء بنت عمیس رضی اللہ عنہا سے ذکر کیا تو انہوں نے اس کی تعبیر یہ بتائی کہ آپ کو ایک عجمی شخص شہید کر دے گا۔ پھر فرمایا کہ لوگ مجھ سے یہ کہہ رہے ہیں کہ میں اپنا خلیفہ مقرر کر دوں، اتنی بات تو طے ہے کہ اللہ نہ اپنے دین کو ضائع کرے گا اور نہ ہی اس خلافت کو جس کے ساتھ اللہ نے اپنے پیغمبر کو مبعوث فرمایا تھا، اب اگر میرا فیصلہ جلد ہو گیا تو میں مجلس شوریٰ ان چھ افراد کی مقرر کر رہا ہوں جن سے نبی ﷺ بوقت رحلت راضی ہو کر تشریف لے گئے تھے، جب تم ان میں سے کسی ایک کی بیعت کر لو تو ان کی بات سنو اور ان کی اطاعت کرو۔ میں جانتا ہوں کہ کچھ لوگ مسئلہ خلافت میں رخنہ ڈالنے کی کوشش کریں گے، بخدا! میں اپنے ان ہاتھوں سے اسلام کی مدافعت میں ان لوگوں سے قتال کر چکا ہوں، یہ لوگ اللہ کے دشمن، کافر اور گمراہ ہیں، اللہ کی قسم! میں نے اپنے پیچھے کلالہ سے زیادہ اہم مسئلہ کوئی نہیں چھوڑا جس کا مجھ سے میرے رب نے وعدہ کیا ہو اور اللہ کی قسم! نبی ﷺ کی صحبت اختیار کرنے کے بعد مجھے یاد نہیں پڑتا کہ کسی مسئلہ میں آپ ﷺ مجھ سے ناراض ہوئے ہوں، سوائے کلالہ کے مسئلہ کے کہ اس میں آپ ﷺ انتہائی سخت ناراض ہوئے تھے، یہاں تک کہ آپ ﷺ نے اپنی انگلی میرے سینے پر رکھ کر فرمایا کہ تمہارے لئے اس مسئلے میں سورت نساء کی وہ آخری آیت ”جو گرمی میں نازل ہوئی تھی“ کافی ہے۔ اگر میں زندہ رہا تو اس مسئلہ کا ایساحل نکال کر جاؤں گا کہ اس آیت کو پڑھنے والے اور نہ پڑھنے والے سب ہی کے علم میں وہ حل آ جائے، اور میں اللہ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں نے مختلف شہروں میں جو امراء اور گورنر بھیجے ہیں وہ صرف اس لئے کہ لوگوں کو دین سکھائیں، نبی ﷺ کی سنتیں لوگوں کے سامنے بیان کریں اور میرے سامنے ان کے وہ مسائل پیش کریں جن کا ان کے پاس کوئی حل نہ ہو۔ لوگو! تم دو ایسے درختوں میں سے کھاتے ہو جنہیں میں گندہ سمجھتاہوں ایک لہسن اور دوسرا پیاز (کچا کھانے سے منہ میں بدبو پیدا ہو جاتی ہے) بخدا! میں نے دیکھا ہے کہ اگر نبی ﷺ کو کسی شخص کے منہ سے اس کی بدبو آتی تو آپ ﷺ حکم دیتے اور اسے ہاتھ سے پکڑ کر مسجد سے باہر نکال دیا جاتا تھا اور یہی نہیں بلکہ اس کو جنت البقیع تک پہنچا کر لوگ واپس آتے، اگر کوئی شخص انہیں کھانا ہی چاہتا ہے تو پکا کر ان کی بو مار دے۔ راوی کہتے ہیں کہ جمعہ کو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے یہ خطبہ ارشاد فرمایا اور بدھ کو آپ پر قاتلانہ حملہ ہو گیا۔
Ek martaba Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) juma ke din mimbar par khutba ke liye tashreef laaye, Allah ki hamd o sana bayan ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tazkara kiya, Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki yaad taza ki, phir farmane lage ki maine ek khwab dekha hai aur mujhe aisa mehsoos hota hai ki meri duniya se rukhsati ka waqt qareeb aa gaya hai, maine khwab mein dekha hai ki ek murge ne mujhe do martaba thong maari hai, mujhe yaad padta hai ki woh murg surkh rang ka tha, maine ye khwab Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki zauja mohtarma Sayyida Asma bint Umais ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se zikar kiya to unhon ne iski tabeer ye batai ki aap ko ek ajami shakhs shaheed kar dega. Phir farmaya ki log mujhse ye keh rahe hain ki main apna khalifa muqarrar kar dun, itni baat to tay hai ki Allah na apne deen ko zaya karega aur na hi is khilafat ko jis ke sath Allah ne apne paigambar ko mabus farmaaya tha, ab agar mera faisla jald ho gaya to main majlis shura in chhe afrad ki muqarrar kar raha hun jin se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ba waqt rihlat razi ho kar tashreef le gaye the, jab tum in mein se kisi ek ki bai'at kar lo to unki baat suno aur unki ita'at karo. Main janta hun ki kuchh log masla khilafat mein rakhna dalne ki koshish karenge, bukhuda! Main apne in hathon se Islam ki mudaf'at mein in logon se qatal kar chuka hun, ye log Allah ke dushman, kafir aur gumrah hain, Allah ki qasam! Maine apne peechhe kalala se zyada aham masla koi nahin chhoda jis ka mujhse mere rabb ne waada kiya ho aur Allah ki qasam! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sohbat ikhtiyar karne ke baad mujhe yaad nahin padta ki kisi masle mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhse naraz huye hon, siwaye kalala ke masle ke ki is mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) intehai sakht naraz huye the, yahan tak ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ungli mere seene par rakh kar farmaya ki tumhare liye is masle mein surat nisa ki woh aakhri ayat "jo garmi mein nazil hui thi" kaafi hai. Agar main zinda raha to is masle ka aisa hal nikal kar jaonga ki is ayat ko padhne wale aur na padhne wale sab hi ke ilm mein woh hal aa jaye, aur main Allah ko gawah bana kar kehta hun ki maine mukhtalif shahron mein jo umra aur governor bheje hain woh sirf is liye ki logon ko deen sikhaen, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnaten logon ke samne bayan karen aur mere samne unke woh masail pesh karen jin ka unke pass koi hal na ho. Logon! Tum do aise darakhton mein se khate ho jinhen main ganda samajhta hun ek lahsan aur dusra pyaaz (kacha khane se munh mein badbu paida ho jati hai) bukhuda! Maine dekha hai ki agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kisi shakhs ke munh se iski badbu aati to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hukm dete aur use hath se pakad kar masjid se bahar nikal diya jata tha aur yahi nahin balki use jannat ul baqi tak pahuncha kar log wapas aate, agar koi shakhs inhen khana hi chahta hai to paka kar inki bu maar de. Rawi kehte hain ki juma ko Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ye khutba irshad farmaya aur budh ko aap par qatilana hamla ho gaya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that once, I went to Khyber with Sayyiduna Zubair (may Allah be pleased with him) and Sayyiduna Miqdad bin Aswad (may Allah be pleased with him) in connection with looking after our respective properties. When we reached there, each one of us went towards his land. I was sleeping on my bed at night when someone attacked me. Both my hands were dislocated from my elbows. When it was morning, my two companions were informed about this incident. They came and started asking me who did this? I said I have no idea. They fixed the bone of my hand in its proper place and took me to Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him). He said: This is the work of the Jews. After that, he stood up to address the people and said: O people! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made a treaty with the Jews of Khyber on the condition that we could expel them whenever we wanted. Now they have attacked Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them), and as you know, they have dislocated his hand joints, while before this, they have done the same with an Ansari. We have no doubt that these are their companions. We have no other enemy here besides them. So whoever has any property in Khyber should go there because I am now going to expel the Jews from there. And so it happened, and Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) expelled them from Khyber.
Grade: Hasan
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں، سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ اور سیدنا مقداد بن اسود رضی اللہ عنہ کے ساتھ خیبر میں اپنے اپنے مال کی دیکھ بھال کے سلسلے میں گیا ہوا تھا، جب ہم لوگ وہاں پہنچے تو ہر ایک اپنی اپنی زمین کی طرف چلا گیا، میں رات کے وقت اپنے بستر پر سو رہا تھا کہ مجھ پر کسی نے حملہ کر دیا، میرے دونوں ہاتھ اپنی کہنیوں سے ہل گئے، جب صبح ہوئی میرے دونوں ساتھیوں کو اس حادثے کی خبر دی گئی، وہ آئے اور مجھ سے پوچھنے لگے کہ یہ کس نے کیا ہے؟ میں نے کہا کہ مجھے کچھ خبر نہیں ہے۔ انہوں نے میرے ہاتھ کی ہڈی کو صحیح جگہ پر بٹھایا اور مجھے لے کر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آ گئے، انہوں نے فرمایا: یہ یہودیوں کی ہی کارستانی ہے، اس کے بعد وہ لوگوں کے سامنے خطاب کے لئے کھڑے ہوئے اور فرمایا: لوگو! نبی ﷺ نے خیبر کے یہودیوں کے ساتھ معاملہ اس شرط پر کیا تھا کہ ہم جب انہیں چاہیں گے، نکال سکیں گے، اب انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما پر حملہ کیا ہے اور جیسا کہ آپ کو معلوم ہو چکا ہے کہ انہوں نے اس کے ہاتھوں کے جوڑ ہلا دئیے ہیں، جب کہ اس سے قبل وہ ایک انصاری کے ساتھ بھی ایسا ہی معاملہ کر چکے ہیں، ہمیں اس بات میں کوئی شک نہیں کہ یہ ان ہی کے ساتھی ہیں، ہمارا ان کے علاوہ یہاں کوئی دشمن نہیں ہے، اس لئے خیبر میں جس شخص کا بھی کوئی مال موجود ہو، وہ وہاں چلاجائے کیونکہ اب میں یہودیوں کو وہاں سے نکالنے والا ہوں، چنانچہ ایسا ہی ہوا اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں خیبر سے بےدخل کر کے نکال دیا۔
Sayyiduna Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba main, Sayyiduna Zubair (رضي الله تعالى عنه) aur Sayyiduna Miqdad bin Aswad (رضي الله تعالى عنه) ke sath Khaibar mein apne apne maal ki dekh bhaal ke silsile mein gaya hua tha, jab hum log wahan pahunche to har ek apni apni zameen ki taraf chala gaya, main raat ke waqt apne bistar par so raha tha ki mujh par kisi ne hamla kar diya, mere dono hath apni kahniyon se hil gaye, jab subah hui mere dono sathiyon ko is hadse ki khabar di gai, woh aaye aur mujhse puchhne lage ki yeh kisne kiya hai? Maine kaha ki mujhe kuchh khabar nahi hai. Unhon ne mere hath ki haddi ko sahi jagah par bithaya aur mujhe lekar Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas aa gaye, unhon ne farmaya: Yeh yahudiyon ki hi karistani hai, iske baad woh logon ke samne khitab ke liye khade hue aur farmaya: Logon! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khaibar ke yahudiyon ke sath mamla is shart par kiya tha ki hum jab unhen chahenge, nikal sakenge, ab unhon ne Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a par hamla kiya hai aur jaisa ki aapko maloom ho chuka hai ki unhon ne iske hathon ke jod hila diye hain, jabki isse pahle woh ek ansari ke sath bhi aisa hi mamla kar chuke hain, humein is baat mein koi shak nahi ki yeh unhi ke sathi hain, hamara inke alawa yahan koi dushman nahi hai, isliye Khaibar mein jis shaks ka bhi koi maal maujood ho, woh wahan chala jaye kyunki ab main yahudiyon ko wahan se nikalne wala hun, chunanche aisa hi hua aur Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne unhen Khaibar se bedakhal kar ke nikal diya.
It is narrated on the authority of Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) that once Umar (رضي الله تعالى عنه) was delivering the sermon on Friday. During the sermon, a man came. Umar (رضي الله تعالى عنه) asked him, "What caused you to be so late for the prayer?" He replied, "As soon as I heard the Adhan, I came after performing ablution." Umar (رضي الله تعالى عنه) said, "Well, did you not hear the Prophet (PBUH) saying that when any one of you goes for Friday prayer, he should take a bath?".
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ جمعہ کے دن خطبہ ارشاد فرما رہے تھے، دوران خطبہ ایک صاحب آئے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ نماز کے لئے آنے میں اتنی تاخیر؟ انہوں نے جواباً کہا کہ میں نے تو جیسے ہی اذان سنی، وضو کرتے ہی آ گیا ہوں، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اچھا، کیا تم نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے نہیں سنا ہے کہ جب تم میں سے کوئی شخص جمعہ کے لئے جائے تو اسے غسل کر لینا چاہیے۔
Sayyedna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh aik martaba Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) juma ke din khutba irshad farma rahe thay, dauran khutba aik sahib aye, Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne un se poocha keh namaz ke liye aane mein itni takheer? Unhon ne jawaban kaha keh maine to jaise hi azaan suni, wuzu karte hi aa gaya hun, Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Achcha, kya tum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye nahin suna hai keh jab tum mein se koi shakhs juma ke liye jaye to use ghusl kar lena chahiye.
Abu Uthman said: We were in Azerbaijan when a letter came from Umar, may Allah be pleased with him, in which it was written: O Utbah bin Farqad! Protect yourself from extravagance, silk clothes and adopting the ways of the polytheists, for the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, has forbidden us from wearing silk clothes except for this much - and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, indicated with his finger.
Grade: Sahih
ابوعثمان کہتے ہیں کہ ہم آذربائیجان میں تھے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کا ایک خط آ گیا، جس میں لکھا تھا: اے عتبہ بن فرقد! عیش پرستی، ریشمی لباس اور مشرکین کے طریقوں کو اختیار کرنے سے اپنے آپ کو بچاتے رہنا اس لئے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ریشمی لباس پہننے سے منع فرمایا ہے سوائے اتنی مقدار کے اور نبی ﷺ نے انگلی بلند کر کے دکھائی۔
Abu Usman kehte hain ki hum Azerbaijan mein thay ki Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ka aik khat aa gaya, jis mein likha tha: Aye Utbah bin Farqad! Aish parasti, reshmi libas aur mushrikeen ke tariqon ko ikhtiyar karne se apne aap ko bachaate rehna is liye ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen reshmi libas pehenne se mana farmaya hai siwae itni miqdar ke aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ungli buland kar ke dikhayi.
Once, Abu Sinan Dawli, may Allah have mercy on him, was in the presence of Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, while a group of early Emigrants were also present. Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, asked for a box that had been brought to him from Iraq. When it was opened, a ring emerged from it. One of the sons or grandsons of Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, took it and put it in his mouth. Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, took it back from him and began to weep.
The attendees asked, "Why are you weeping, when Allah Almighty has bestowed upon you such victories, granted you triumph over the enemy, and cooled your eyes?"
He said, "I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, 'Whoever Allah opens the door of the world to, He places therein enmities and hatreds until the Day of Judgment.' It is this that I fear."
Grade: Da'if
ایک مرتبہ ابوسنان دؤلی رحمہ اللہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اس وقت مہاجرین اولین کی ایک جماعت ان کی خدمت میں موجود اور حاضر تھی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ایک بکس منگوایا جو ان کے پاس عراق سے لایا گیا تھا، جب اسے کھولا گیا تو اس میں سے ایک انگوٹھی نکلی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے کسی بیٹے پوتے نے وہ لے کر اپنے منہ میں ڈال لی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس سے وہ واپس لے لی اور رونے لگے۔ حاضرین نے پوچھا کہ آپ کیوں روتے ہیں؟ جب کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو اتنی فتوحات عطاء فرمائیں، دشمن پر آپ کو غلبہ عطاء فرمایا اور آپ کی آنکھوں کو ٹھنڈا کیا؟ فرمایا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے ”جس شخص پر اللہ دنیا کا دروازہ کھول دیتا ہے، وہاں آپس میں قیامت تک کے لئے دشمنیاں اور نفرتیں ڈال دیتا ہے“، مجھے اسی کا خطرہ ہے۔
Ek martaba Abusinan Dauli rehmatullah alaih Sidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue, us waqt muhajireen awwalin ki ek jamaat un ki khidmat mein mojood aur hazir thi, Sidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ek baks mangwaya jo un ke paas Iraq se laya gaya tha, jab use khola gaya to us mein se ek anguthi nikli, Sidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke kisi bete pote ne woh le kar apne munh mein daal li, Sidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne us se woh wapas le li aur rone lage. Hazireen ne poocha ke aap kyon rote hain? Jab keh Allah ta'ala ne aap ko itni fatah'aat ata farmaein, dushman par aap ko ghalba ata farmaya aur aap ki aankhon ko thanda kiya? Farmaya: maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai "jis shakhs par Allah duniya ka darwaza khol deta hai, wahan aapas mein qayamat tak ke liye dushmaniyan aur nafraten daal deta hai", mujhe isi ka khatra hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) that once I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): “If any of us becomes impure and wants to sleep before taking a bath, what should he do?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He should perform ablution like that for prayer and then sleep.”
Grade: Hasan
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: اگر ہم میں سے کوئی شخص ناپاک ہو جائے اور وہ غسل کرنے سے پہلے سونا چاہے تو کیا کرے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نماز والا وضو کر کے سو جائے۔“
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Agar hum mein se koi shakhs napaak ho jaye aur wo ghusl karne se pehle sona chahe to kya kare? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Namaz wala wuzu kar ke so jaye“.
It is narrated by Umar Farooq (RA) that when Abdullah bin Ubayy, the leader of the hypocrites, died, the Holy Prophet (PBUH) was requested to lead his funeral prayer. The Holy Prophet (PBUH) got up and when He (PBUH) reached near the funeral and stood to lead the prayer, I turned around from my place and came in front of the Holy Prophet (PBUH) and said: "O Messenger of Allah! Will you lead the funeral prayer of this enemy of Allah, Abdullah bin Ubayy, who said this on such and such a day and this on such and such a day?” Umar (RA) started to mention his evil deeds. The Holy Prophet (PBUH) kept listening but when I kept insisting, the Holy Prophet (PBUH) said to me: "O Umar! Step back, I have been given the option in this regard and I have chosen one option. I have been told that whether you (O Prophet) ask forgiveness for them or not, both are the same. Even if you ask forgiveness for them seventy times, Allah will not forgive them. If I knew that by asking forgiveness more than seventy times, he would be forgiven, I would have asked forgiveness for him more than seventy times." After this, the Holy Prophet (PBUH) led his funeral prayer, went with the funeral procession and stood by his grave until it was finished. I was surprised at myself and my courage, although Allah and His Messenger (PBUH) knew better. By Allah! It was not long before the following two verses were revealed: "And never pray (funeral prayer) for any of them that dies, nor stand at his grave. Indeed, they disbelieved in Allah and His Messenger and died while they were defiantly disobedient (to Allah and His Messenger) [9-At-Tawbah: 84] After the revelation of this verse, the Holy Prophet (PBUH) did not lead the funeral prayer of any hypocrite, nor did he ever stand on the graves of hypocrites.
Grade: Hasan
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب رئیس المنافقین عبداللہ بن ابی کا انتقال ہو گیا تو نبی ﷺ کو اس کی نماز جنازہ پڑھانے کے لئے بلایا گیا، نبی ﷺ اٹھ کھڑے ہوئے، جب نبی ﷺ جنازے کے پاس جا کر نماز پڑھانے کے لئے کھڑے ہوئے تو میں اپنی جگہ سے گھوم کر نبی ﷺ کے سامنے آ کر کھڑا ہو گیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اس دشمن اللہ عبداللہ بن ابی کی نماز جنازہ پڑھائیں گے جس نے فلاں دن یہ کہا تھا اور فلاں دن یہ، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس کی بکواسات گنوانا شروع کر دیں۔ نبی ﷺ مسکراتے رہے لیکن جب میں برابر اصرار کرتا ہی رہا تو نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”عمر! پیچھے ہٹ جاؤ، مجھے اس بارے اختیار دیا گیا ہے اور میں نے ایک شق کو ترجیح دے لی ہے، مجھ سے کہا گیا ہے کہ آپ ان کے لئے استغفار کریں یا نہ کریں دونوں صورتیں برابر ہیں، اگر آپ ستر مرتبہ بھی ان کے لئے بخشش کی درخواست کریں گے تب بھی اللہ ان کی بخشش نہیں فرمائے گا، اگر مجھے معلوم ہوتا کہ ستر مرتبہ سے زیادہ استغفار کرنے پر اس کی مغفرت ہو جائے گی تو میں ستر سے زائد مرتبہ اس کے لئے استغفار کرتا۔“ اس کے بعد نبی ﷺ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی، جنازے کے ساتھ گئے اور اس کی قبر پر کھڑے رہے تاآنکہ وہاں سے فراغت ہو گئی، مجھے خود پر اور اپنی جرات پر تعجب ہو رہا تھا، حالانکہ اللہ اور اس کے رسول ﷺ ہی زیادہ بہتر جانتے تھے، بخدا! ابھی تھوڑی دیر ہی گزری تھی کہ مندرجہ ذیل دو آیتیں نازل ہو گئیں۔ «وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ» [9-التوبة:84] ”ان منافقین میں سے اگر کوئی مر جائے تو آپ کبھی اس کی نماز جنازہ نہ پڑھائیں اس کی قبر پہ کھڑے نہ ہوں، بیشک یہ لوگ تو اللہ اور اس کے رسول کے نافرمان ہیں اور فسق کی حالت میں مرے ہیں۔“ اس آیت کے نزول کے بعد نبی ﷺ نے کسی منافق کی نماز جنازہ نہیں پڑھائی اور اسی طرح منافقین کی قبروں پر بھی کبھی نہیں کھڑے ہوئے۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab raees ul munafiqeen Abdullah bin Ubay ka inteqal ho gaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko uski namaz e janaza padhane ke liye bulaya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uth khare huye, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) janaze ke pass ja kar namaz padhane ke liye khare huye to main apni jagah se ghoom kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne aa kar khara ho gaya aur arz kiya: Ya Rasulullah! Is dushman e Allah Abdullah bin Ubay ki namaz e janaza padhayenge jisne falan din ye kaha tha aur falan din ye, Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne uski bakwasat ganwana shuru kar di. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) muskurate rahe lekin jab main barabar israr karta hi raha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: "Umar! Peeche hat jao, mujhe is bare ikhtiyar diya gaya hai aur maine ek shaq ko tarjih de li hai, mujhse kaha gaya hai ki aap unke liye istighfar karein ya na karein dono suratoun mein barabar hain, agar aap satar martaba bhi unke liye bakhshish ki darkhwast karenge tab bhi Allah unki bakhshish nahin farmayega, agar mujhe maloom hota ki satar martaba se zyada istighfar karne par uski magfirat ho jayegi to main satar se zaid martaba uske liye istighfar karta." Iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski namaz e janaza padhai, janaze ke sath gaye aur uski qabar par khare rahe ta'ankih wahan se faraghat ho gayi, mujhe khud par aur apni jarat par ta'ajjub ho raha tha, halांकिh Allah aur uske Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) hi zyada behtar jante the, bakhuda! Abhi thodi der hi guzri thi ki mandraja zel do aaytein nazil ho gayin. "Wala tusalli ala ahadin minhum mata abadan wala taqum ala qabrihi, innahum kafaroo billahi wa rasoolihi wa matoo wa hum fasiqoon." [9-Al-Tawbah:84] "In munafiqeen mein se agar koi mar jaye to aap kabhi uski namaz e janaza na padhayin uski qabar pe khare na hon, beshak ye log to Allah aur uske Rasul ke nafarman hain aur fisq ki halat mein mare hain." Is ayat ke nuzul ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi munafiq ki namaz e janaza nahin padhai aur isi tarah munafiqeen ki qabron par bhi kabhi nahin khare huye.
Nafi' said that Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) used to say: "If a man has only one garment, he should tie it around his waist like a waist wrapper and pray, for I heard Umar (may Allah be pleased with him) saying the same. And he also said: 'If there is only one garment, then do not wrap it around yourself like a cloak as the Jews do.'" Nafi' said: "If I say that he attributed this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I hope that I would not be telling a lie."
Grade: Hasan
نافع کہتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے تھے اگر کسی آدمی کے پاس صرف ایک ہی کپڑا ہو، وہ اسی کو تہبند کے طور پر باندھ لے اور نماز پڑھ لے، کیونکہ میں نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو اسی طرح فرماتے ہوئے سنا ہے اور وہ یہ بھی فرماتے تھے کہ اگر ایک ہی کپڑا ہو تو اسے لحاف کی طرح مت لپیٹے جیسے یہودی کرتے ہیں، نافع کہتے ہیں کہ اگر میں یہ کہوں کہ انہوں نے اس کی نسبت نبی ﷺ کی طرف کی ہے تو امید ہے کہ میں جھوٹا نہیں ہوں گا۔
Nafey kehty hain ky Syedna Abdullah bin Umar Radi Allaho Anhuma farmaty thy agar kisi aadmi ky pass sirf aik hi kapra ho, wo isi ko tehband ky tor par bandh le aur namaz parh le, kyunkay mein ny Syedna Umar Radi Allaho Anhu ko isi tarah farmaty huey suna hai aur wo yeh bhi farmaty thy ky agar aik hi kapra ho to usay lahaf ki tarah mat lapetey jesy yahodi karty hain, Nafey kehty hain ky agar mein yeh kahon ky unhon ny is ki nisbat Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki taraf ki hai to umeed hai ky mein jhoota nahi hon ga.
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever dies in a state that he believes in Allah and the Last Day, it will be said to him: Enter Paradise from whichever of its eight gates you wish."
Grade: Hasan
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اس حال میں فوت ہو کہ وہ اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو اس سے کہا جائے گا کہ جنت کے آٹھ میں سے جس دروازے سے چاہے داخل ہو جاؤ۔“
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs is hal mein faut ho ki woh Allah aur Yaum Aakhirat par imaan rakhta ho us se kaha jayega ki Jannat ke aath mein se jis darwaze se chahe dakhil ho jao."
Mujahid said that once a man killed his son by striking him with a sword. He was apprehended and brought before Umar ibn al-Khattab, may God be pleased with him. Umar said, "If I had not heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saying that there is no retaliation for the killing of a child by his father, I would have killed you and you would not have been able to leave this place."
Grade: Hasan
مجاہد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے تلوار کے وار کر کے اپنے بیٹے کو مار ڈالا، اسے پکڑ کر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں پیش کیا گیا، انہوں نے فرمایا کہ میں نے اگر رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے نہ سنا ہوتا کہ والد سے اولاد کا قصاص نہیں لیا جائے گا تو میں تجھے بھی قتل کر دیتا اور تو یہاں سے اٹھنے بھی نہ پاتا۔
Mujaahid kehte hain ki ek martaba ek shakhs ne talwar ke waar kar ke apne bete ko maar daala, use pakad kar Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein pesh kiya gaya, unhon ne farmaya ki maine agar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate hue na suna hota ki walid se aulad ka qisas nahin liya jaye ga to main tujhe bhi qatl kar deta aur tu yahan se uthne bhi na pata.
'Ubayd bin Rabi'ah said: I saw 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) putting his cheek against the Black Stone and saying, "By Allah! Were it not that I had seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kissing you, I would never have kissed you." He then kissed it.
Grade: Sahih
عابس بن ربیعہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ انہوں نے اپنی نظریں حجر اسود پر جما رکھی ہیں اور اس سے مخاطب ہو کر فرما رہے ہیں بخدا! اگر میں نے نبی ﷺ کو تیرا بوسہ لیتے ہوئے نہ دیکھا ہوتا تو میں تجھے کبھی بوسہ نہ دیتا، یہ کہہ کر آپ نے اسے بوسہ دیا۔
Aabis bin Rabia kahte hain ki maine ek martaba Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko dekha ki unhon ne apni nazren Hajar Aswad par jama rakhi hain aur is se mukhatib ho kar farma rahe hain, "Bukhada! Agar maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko tera bosa lete huye na dekha hota to main tujhe kabhi bosa na deta." Ye kah kar aap ne use bosa diya.
Once during the caliphate of 'Umar ibn al-Khattab, Abdullah ibn Sa'd went to meet 'Umar ibn al-Khattab. Upon seeing him, 'Umar ibn al-Khattab said, "Are you the one about whom I have been told that you have been entrusted with a public responsibility, but when you are given your salary, you hesitate to accept it?" Abdullah said, "Yes, it is true." 'Umar ibn al-Khattab asked, "What is your reason for doing so?" Abdullah said, "By the grace of Allah, I have horses, slaves and everything. I am financially sound. Therefore, I wish that my salary should be used for the benefit of the Muslims." 'Umar ibn al-Khattab said, "Do not do that. I once had the same desire. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to give me something, I would say, 'O Messenger of Allah! Give it to those who are more needy than me.' Similarly, once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted me some wealth. I repeated my usual request to give it to someone more in need. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Take it and increase your wealth. Then give charity. And remember! If you receive wealth from somewhere without asking for it or desiring it, then accept it, but do not chase after it.'"
Grade: Sahih
ایک مرتبہ عبداللہ بن سعدی رحمہ اللہ خلافت فاروقی کے زمانے میں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں دیکھ کر فرمایا: کیا تم وہی ہو جس کے متعلق مجھے یہ بتایا گیا ہے کہ تمہیں عوام الناس کی کوئی ذمہ داری سونپی گئی ہے لیکن جب تمہیں اس کی تنخواہ دی جاتی ہے تو تم اسے لینے سے ناگواری کا اظہار کرتے ہو؟ عبداللہ کہتے ہیں میں نے عرض کیا: جی ہاں! ایسا ہی ہے۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ اس سے تمہارا کیا مقصد ہے؟ میں نے عرض کیا: میرے پاس اللہ کے فضل سے گھوڑے اور غلام سب ہی کچھ ہے اور میں مالی اعتبار سے بھی صحیح ہوں اس لئے میری خواہش ہوتی ہے کہ میری تنخواہ مسلمانوں کے ہی کاموں میں استعمال ہو جائے۔ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے فرمایا ایسا مت کرو، کیونکہ ایک مرتبہ میں نے بھی یہی چاہا تھا، نبی ﷺ مجھے کچھ دینا چاہتے تو میں عرض کر دیتا کہ یا رسول اللہ! مجھ سے زیادہ جو محتاج لوگ ہیں، یہ انہیں دے دیجئے، اسی طرح ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے کچھ مال و دولت عطاء فرمایا: میں نے حسب سابق یہی عرض کیا کہ مجھ سے زیادہ کسی ضرورت مند کو دے دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے لے لو اپنے مال میں اضافہ کرو، اس کے بعد صدقہ کر دو اور یاد رکھو! اگر تمہاری خواہش اور سوال کے بغیر کہیں سے مال آئے تو اسے لے لیا کرو، ورنہ اس کے پیچھے نہ پڑا کرو۔“
aik martaba Abdullah bin Saadi rehmatullah alaih khilafat Farooqi ke zamane mein Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne unhen dekh kar farmaya: kya tum wahi ho jis ke mutalliq mujhe ye bataya gaya hai ki tumhen awaam un nas ki koi zimmedari sonpi gayi hai lekin jab tumhen us ki tankhwah di jati hai to tum use lene se nagawari ka izhaar karte ho? Abdullah kehte hain maine arz kiya: ji haan! aisa hi hai. Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne poocha ki is se tumhara kya maqsad hai? maine arz kiya: mere paas Allah ke fazl se ghore aur ghulam sab hi kuchh hai aur mein mali aitbaar se bhi sahih hun is liye meri khwahish hoti hai ki meri tankhwah Musalmanon ke hi kaamon mein istemaal ho jaye. Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya aisa mat karo, kyunki aik martaba maine bhi yahi chaha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe kuchh dena chahte to mein arz kar deta ki ya Rasulullah! mujh se zyada jo mohtaj log hain, ye unhen de dijiye, isi tarah aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kuchh maal o daulat ataa farmaya: maine hasb sabiq yahi arz kiya ki mujh se zyada kisi zaroorat mand ko de dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "ise le lo apne maal mein izafa karo, is ke baad sadqa kar do aur yaad rakho! agar tumhari khwahish aur sawal ke baghair kahin se maal aye to use le liya karo, warna is ke peechhe na para karo.".
Rabia bin Darraj narrates that once, while traveling on the way to Makkah Mukarramah, Ali (may Allah be pleased with him) prayed two rak'ahs of nafl after Asr. Umar (may Allah be pleased with him) saw him and became very angry and said, "Do you not know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade this?"
Grade: Da'if
ربیعہ بن دراج کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے دوران سفر مکہ مکرمہ کے راستے میں عصر کے بعد دو رکعت نماز بطور نفل کے پڑھ لی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں دیکھا تو سخت ناراض ہوئے اور فرمایا کہ آپ کو معلوم بھی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس سے منع فرمایا ہے۔
Rabiya bin Duraj kehty hain ky aik martaba syedna Ali raziallahu anhu ne dauran safar Makkah Mukarramah ky rasty mein Asr ky baad do rakat namaz btor nafl ky parh li, syedna Umar raziallahu anhu ne unhein dekha to sakht naraz hue aur farmaya ky aap ko maloom bhi hai ky Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farmaya hai.
A person named Majida narrates that once in Makkah, I peeled the flesh off a boy's bone, he bit my ear with his teeth. When Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to us with the intention of Hajj, this matter was presented before him. He said, "Take both of them to Umar (may Allah be pleased with him). If the injury reaches the level of retribution, then retribution should be taken." When we were taken to Umar (may Allah be pleased with him) and he heard our case, he said, "Yes! It reaches the level of retribution." He then said, "Bring me a cupper." When the cupping was mentioned, he said, "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'I have given a slave to my maternal aunt, and I hope that Allah will make him a source of blessing for them. And I have forbidden them from making him a cupper, a butcher, or a dyer.'"
Grade: Da'if
ماجدہ نامی ایک شخص بیان کرتا ہے کہ میں نے ایک مرتبہ مکہ مکرمہ میں ایک لڑکے کی ہڈی سے گوشت چھیل ڈالا، اس نے میرا کان اپنے دانتوں میں چبا کر کاٹ ڈالا، جب سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ حج کے ارادے سے ہمارے یہاں تشریف لائے تو یہ معاملہ ان کی خدمت میں پیش کیا گیا، انہوں نے فرمایا کہ ان دونوں کو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس لے جاؤ، اگر زخم لگانے والا قصاص کے درجے تک پہنچتا ہو تو اس سے قصاص لینا چاہیے۔ جب ہمیں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس لے جایا گیا اور انہوں نے ہمارے احوال سنے تو فرمایا: ہاں! یہ قصاص کے درجے تک پہنچتا ہے اور فرمایا کہ میرے پاس حجام کو بلا کر لاؤ، جب حجام کا ذکر آیا تو وہ فرمانے لگے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میں نے اپنی خالہ کو ایک غلام دیا ہے اور مجھے امید ہے کہ اللہ تعالیٰ اسے ان کے لئے باعث برکت بنائے گا اور میں نے انہیں اس بات سے منع کیا ہے کہ اسے حجام یا قصائی یا رنگ ریز بنائیں۔
Majida nami aik shakhs bayan karta hai keh maine aik martaba Makkah Mukarramah mein aik larkay ki haddi se gosht chheel dala, us ne mera kaan apne daanton mein chaba kar kaat dala, jab Sayyiduna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Hajj ke irade se humare yahan tashreef laaye to yeh mamla un ki khidmat mein pesh kiya gaya, unhon ne farmaya keh in donon ko Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas le jao, agar zakhm lagane wala qisas ke darje tak pahunchta ho to us se qisas lena chahiye. Jab humain Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas le jaya gaya aur unhon ne humare ahwal sune to farmaya: Haan! Yeh qisas ke darje tak pahunchta hai aur farmaya keh mere paas hajam ko bula kar lao, jab hajam ka zikar aaya to woh farmane lage keh maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh maine apni khala ko aik ghulam diya hai aur mujhe umeed hai keh Allah Ta'ala usey un ke liye baais barkat banaye ga aur maine unhein is baat se mana kiya hai keh usey hajam ya qasai ya rangrez banayen.
Our master Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, narrated that once, our master Umar, may Allah be pleased with him, while delivering a sermon in front of the people, said that Allah Almighty had granted all the dispensations to His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that He wished to grant, and he departed from this mortal world. Therefore, you people should complete Hajj and Umrah as Allah Almighty has commanded you, and you should protect the chastity of women.
Grade: Sahih
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے لوگوں کے سامنے خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے اپنے پیغمبر کو جو رخصت دینی تھی سو دے دی اور وہ اس دارفانی سے کوچ کر گئے، اس لئے آپ لوگ حج اور عمرہ مکمل کیا کرو جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو اس کا حکم بھی دیا ہے اور ان عورتوں کی شرمگاہوں کی حفاطت کرو۔
Sayyiduna Abusaid Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Sayyiduna Umar Raziallahu Anhu ne logon ke samne khutba dete huye farmaya ki Allah Ta'ala ne apne paigambar ko jo rukhsat deni thi so de di aur wo iss darfani se khooj kar gaye, iss liye aap log Hajj aur Umrah mukammal kiya karo jaisa ki Allah Ta'ala ne aap ko iss ka hukum bhi diya hai aur unn auraton ki sharamgahon ki hifazat karo.
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked: If a man becomes sexually impure, can he sleep in that state? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Yes! He should perform ablution and sleep.”
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سے پوچھا گیا: اگر کوئی آدمی اختیاری طور پر ناپاک ہو جائے تو کیا اسی حال میں سو سکتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! وضو کر لے اور سو جائے۔“
Sayyidna Umar Radi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha gaya: Agar koi aadmi ikhtiyari tor par napaak ho jaye to kya isi hal mein so sakta hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ” Haan! Wudu kar le aur so jaye”.
Rabia bin Darraj narrates that once, while traveling on the way to Makkah Mukarramah, Ali (may Allah be pleased with him) offered two rak'ahs of nafl prayer after Asr. Umar (may Allah be pleased with him) saw him and became very angry and said, "Do you not know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited this?"
Grade: Da'if
ربیعہ بن دراج کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے دوران سفر مکہ مکرمہ کے راستے میں عصر کے بعد دو رکعت نماز بطور نفل کے پڑھ لی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں دیکھا تو سخت ناراض ہوئے اور فرمایا کہ آپ کو معلوم بھی ہے کہ رسول اللہ ﷺ ﷺ نے اس سے منع فرمایا ہے۔
Rabia bin Duraj kehte hain ki ek martaba Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne dauran safar Makkah Mukarramah ke raste mein Asr ke baad do rakat namaz bataur nafl ke parh li, Syedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne unhen dekha to sakht naraz huye aur farmaya ki aap ko maloom bhi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farmaya hai.
Narrated by Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), once, before accepting Islam, I went out with the intention of harming the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but found out that he had already gone to the Masjid. I went and stood behind him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started reciting Surah Al-Haaqqa. I was amazed by the rhythm and style of the Quran. I thought to myself, "By Allah! This man is a poet, as the Quraysh claim." Soon, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reached the verse, "It is only the word of a noble Messenger. It is not the word of a poet – little do you believe!" Hearing this, I thought to myself, "He is a soothsayer." Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse, "Nor is it the word of a soothsayer – little do you remember! It is a revelation from the Lord of the Worlds. And if he had fabricated against Us any sayings, We would have seized him by the right hand. Then We would have cut from him the aorta. And not one of you could have prevented [Us] from it." Hearing these verses, Islam began to firmly embed its claws in my heart.
Grade: Da'if
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں قبول اسلام سے پہلے نبی ﷺ کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کے ارادے سے نکلا لیکن پتہ چلا کہ وہ مجھ سے پہلے ہی مسجد میں جا چکے ہیں، میں جا کر ان کے پیچھے کھڑا ہو گیا، نبی ﷺ نے سورہ حاقہ کی تلاوت شروع کر دی، مجھے نظم قرآن اور اس کے اسلوب سے تعجب ہونے لگا، میں نے اپنے دل میں سوچا واللہ! یہ شخص شاعر ہے جیسا کہ قریش کہتے ہیں، اتنی دیر میں نبی ﷺ اس آیت پر پہنچ گئے کہ ”وہ تو ایک معزز قاصد کا قول ہے کسی شاعر کی بات تھوڑی ہے لیکن تم ایمان بہت کم لاتے ہو۔“ یہ سن کر میں نے اپنے دل میں سوچا یہ تو کاہن ہے، ادھر نبی ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: ”اور نہ ہی یہ کسی کاہن کا کلام ہے، تم بہت کم نصیحت حاصل کرتے ہو، یہ تو رب العالمین کی طرف سے نازل کیا گیا ہے اگر یہ پیغمبر ہماری طرف کسی بات کی جھوٹی نسبت کرے تو ہم اسے اپنے دائیں ہاتھ سے پکڑ لیں اور اس کی گردن توڑ ڈالیں اور تم میں سے کوئی ان کی طرف سے رکا وٹ نہ بن سکے۔“ یہ آیات سن کر اسلام نے میرے دل میں اپنے پنجے مضبوطی سے گاڑنا شروع کردئیے۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba main qubool Islam se pehle Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chher chaar ke irade se nikla lekin pata chala ki woh mujhse pehle hi masjid mein ja chuke hain, main ja kar unke peeche khara ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Haqqah ki tilawat shuru kar di, mujhe nazm Quran aur uske usloob se taajjub hone laga, maine apne dil mein socha Wallahi! Yeh shaks shayar hai jaisa ki Quraysh kehte hain, itni der mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is ayat par pahunche ki “Woh to ek Muazziz Qasid ka qaul hai kisi shayar ki baat thodi hai lekin tum imaan bahut kam laate ho.” Yeh sunkar maine apne dil mein socha yeh to kahin hai, idhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmaayi: “Aur na hi yeh kisi kahin ka kalam hai, tum bahut kam nasihat hasil karte ho, yeh to Rabbul Aalameen ki taraf se nazil kiya gaya hai agar yeh Paighambar hamari taraf kisi baat ki jhooti nisbat kare to hum use apne dayen hath se pakar len aur uski gardan tod dalen aur tum mein se koi unki taraf se rukawat na ban sake.” Yeh ayat sunkar Islam ne mere dil mein apne panje mazbooti se gaarna shuru kar diye.
Shuraih bin Ubaid, Rashid bin Sa'eed, and others narrate that during a journey to Syria, when Umar (may Allah be pleased with him) reached a place called "Sargh", he received news of a severe plague outbreak in Syria. Upon hearing this, he said, "I have received news of a plague outbreak in Syria. My opinion is that if my time has come and Abu Ubaidah bin al-Jarrah (may Allah be pleased with him) is alive, I will appoint him as my successor. If Allah questions me as to why I appointed him as the caliph of the Muslim Ummah, I will say that I heard Your Prophet (peace be upon him) saying, 'Every Prophet has a confidant, and my confidant is Abu Ubaidah bin al-Jarrah.'"
The people did not like this and said, "What will become of the elders of Quraysh, the Banu Fihr, in that case?"
Then Umar (may Allah be pleased with him) said, "If Abu Ubaidah passes away before me, I will appoint Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) as my successor. If Allah asks me why I appointed him, I will say that I heard Your Prophet (peace be upon him) say that he will be raised on the Day of Judgment among a group of scholars."
Grade: Hasan
شریح بن عبید اور راشد بن سعید وغیرہ کہتے ہیں کہ سفر شام میں جب سیدنا عمر رضی اللہ عنہ ”سرغ“ نامی مقام پر پہنچے تو آپ کو خبر ملی کہ شام میں طاعون کی بڑی سخت وباء پھیلی ہوئی ہے، یہ خبر سن کر انہوں نے فرمایا کہ مجھے شام میں طاعون کی وباء پھیلنے کی خبر ملی ہے، میری رائے یہ ہے کہ اگر میرا آخری وقت آ پہنچا اور ابوعبیدہ بن الجراح رضی اللہ عنہ زندہ ہوئے تو میں انہیں اپنا خلیفہ نامزد کر دوں گا اور اگر اللہ نے مجھ سے اس کے متعلق باز پرس کی کہ تو نے امت مسلمہ پر انہیں اپنا خلیفہ کیوں مقرر کیا؟ تو میں کہہ دوں گا کہ میں نے آپ ہی کے پیغمبر کو یہ فرماتے ہوئے سنا تھا ہر نبی کا ایک امین ہوتا ہے اور میرا امین ابوعبیدہ بن الجراح ہے۔ لوگوں کو یہ بات اچھی نہ لگی اور وہ کہنے لگے کہ اس صورت میں قریش کے بڑے لوگوں یعنی بنی فہر کا کیا بنے گا؟ پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ارشاد فرمایا: اگر میری موت سے پہلے ابوعبیدہ فوت ہو گئے تو میں معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کو اپنا خلیفہ مقرر کردوں گا اور اگر اللہ نے مجھ سے پوچھا کہ تو نے اسے کیوں خلیفہ مقرر کیا؟ تو میں کہہ دوں گا کہ میں نے آپ کے پیغمبر کو یہ فرماتے ہوئے سنا تھا کہ وہ قیامت کے دن علماء کے درمیان ایک جماعت کی صورت میں اٹھائے جائیں گے۔
Sharih bin Ubaid aur Rashid bin Saeed waghera kehte hain ke safar Sham mein jab Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) "Sargh" naami maqam par pahunche to aap ko khabar mili ke Sham mein ta'un ki bari sakht waba pheli hui hai, yeh khabar sun kar unhon ne farmaya ke mujhe Sham mein ta'un ki waba phailne ki khabar mili hai, meri raaye yeh hai ke agar mera aakhri waqt aa pahuncha aur Abu Ubaidah bin al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) zinda hue to mein unhen apna khalifa naamzad kar dun ga aur agar Allah ne mujh se iske mutalliq baaz purs ki ke tune ummat Muslima par unhen apna khalifa kyun muqarrar kiya? to mein keh dun ga ke maine aap hi ke paigambar ko yeh farmate hue suna tha har nabi ka ek amin hota hai aur mera amin Abu Ubaidah bin al-Jarrah hai. Logon ko yeh baat achhi nah lagi aur wo kehne lage ke is surat mein Quresh ke bade logon yani Bani Fahr ka kya bane ga? phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne irshad farmaya: agar meri mout se pehle Abu Ubaidah فوت ho gaye to mein Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) ko apna khalifa muqarrar kar dun ga aur agar Allah ne mujh se pucha ke tune ise kyun khalifa muqarrar kiya? to mein keh dun ga ke maine aap ke paigambar ko yeh farmate hue suna tha ke wo qayamat ke din ulma ke darmiyan ek jamaat ki surat mein uthaye jayen ge.
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) that a boy was born to the brother of Umm al-Mu'minin Sayyida Umm Salama (may Allah be pleased with her). They named the child Waleed. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You have named this child after your Pharaohs (because Waleed bin Mughirah was the chief of the polytheists of Makkah and was very active in persecuting the Muslims). There will be a man in my Ummah whose name will be Waleed who will be worse for this Ummah than even Pharaoh."
Grade: Da'if
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ام المؤمنین سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے بھائی کے یہاں لڑکا پیدا ہوا، انہوں نے بچے کا نام ولید رکھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے اس بچے کا نام اپنے فرعونوں کے نام پر رکھا ہے (کیونکہ ولید بن مغیرہ مشرکین مکہ کا سردار اور مسلمانوں کو اذیتیں پہنچانے میں بہت سرگرم تھا) میری امت میں ایک آدمی ہو گا جس کا نام ولید ہو گا جو اس امت کے حق میں فرعون سے بھی زیادہ بدتر ہو گا۔“
Saina Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Ummulmomineen Sayyida Umm e Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke bhai ke yahan ladka paida hua, unhon ne bache ka naam Waleed rakha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ne is bache ka naam apne Firaunon ke naam par rakha hai (kyunke Waleed bin Mughira mushrikeen Makkah ka sardar aur musalmanon ko aziyaten pahunchane mein bahut sargaram tha) meri ummat mein ek aadmi ho ga jis ka naam Waleed ho ga jo is ummat ke haq mein Firaun se bhi zyada badtar ho ga."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that people have testified to me about this matter - "amongst whom are those whose word is trustworthy, including Sayyiduna 'Umar (may Allah be pleased with him) who in my view is the most trustworthy of them" - that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not offer any supererogatory prayer after the 'Asr prayer until the sun sets, and do not offer any prayer after the Fajr prayer until the sun rises."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ مجھے ایسے لوگوں نے اس بات کی شہادت دی ہے ”جن کی بات قابل اعتماد ہوتی ہے، ان میں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ بھی شامل ہیں جو میری نظروں میں ان میں سب سے زیادہ قابل اعتماد ہیں“ کہ نبی ﷺ فرماتے تھے عصر کی نماز کے بعد غروب آفتاب تک کوئی نفلی نماز نہ پڑھی جائے اور فجر کی نماز کے بعد طلوع آفتاب تک کوئی نماز نہ پڑھی جائے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh mujhe aise logon ne is baat ki shahadat di hai “jin ki baat qabil aitmad hoti hai, un mein Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi shamil hain jo meri nazron mein un mein sab se ziada qabil aitmad hain” keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate thy Asr ki namaz ke baad ghuroob aftab tak koi nafli namaz na parhi jaye aur Fajr ki namaz ke baad tulu aftab tak koi namaz na parhi jaye.
Harith bin Mu'awiyah Kindi narrates that once, he embarked on a journey to meet Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) to ask him three questions. Upon reaching Medina, Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) inquired about the reason for his visit. Harith replied that he had come to seek guidance on three matters. Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) asked him to elaborate. He said: "Sometimes, my wife and I are in a confined space, and the time for prayer arrives. If we both pray there, she will be right next to me. However, if she stands behind me, she would have to step outside the room. What should be done in such a situation?" Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) advised him to hang a cloth between himself and his wife, allowing her to pray alongside him if she wished. Harith then inquired about offering two rak'ahs (units of prayer) after Asr (afternoon prayer). Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) informed him that the Prophet (peace be upon him) had prohibited it. Finally, Harith asked about delivering sermons, as people often requested him to do so. Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) said it was his choice. It seemed that he wasn't fond of directly forbidding it. Harith assured him that he considered his words final. Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) then expressed his concern, saying, "I fear that if you engage in storytelling or delivering sermons, you might start considering yourself superior to others. It could reach a point where, while preaching, you might feel like you've ascended to the Pleiades. Consequently, on the Day of Judgment, Allah will bring you down just as far beneath them."
Grade: Hasan
حارث بن معاویہ کندی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں تین سوال پوچھنے کے لئے سواری پر سفر کر کے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی طرف روانہ ہوا، جب میں مدینہ منورہ پہنچا تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے آنے کی وجہ پوچھی، میں نے عرض کیا کہ تین باتوں کے متعلق پوچھنے کے لئے حاضر ہوا ہوں، فرمایا: وہ تین باتیں کیا ہیں؟ میں نے عرض کیا کہ بعض اوقات میں اور میری بیوی ایک تنگ کمرے میں ہوتے ہیں، نماز کا وقت آ جاتا ہے، اگر ہم دونوں وہاں نماز پڑھتے ہوں تو وہ میرے بالکل ساتھ ہوتی ہے اور اگر وہ میرے پیچھے کھڑی ہوتی ہے تو کمرے سے باہر چلی جاتی ہے اب کیا کیا جائے؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اپنے اور اپنی بیوی کے درمیان ایک کپڑا لٹکا لیا کرو، پھر اگر تم چاہو تو وہ تمہارے ساتھ کھڑے ہو کر نماز پڑھ سکتی ہے۔ پھر میں نے عصر کے بعد دو نفل پڑھنے کے حوالے سے پوچھا: تو فرمایا کہ نبی ﷺ نے اس سے منع فرمایا ہے، پھر میں نے ان سے وعظ گوئی کے حوالے سے پوچھا کہ لوگ مجھ سے وعظ کہنے کا مطالبہ کرتے ہیں؟ فرمایا کہ آپ کی مرضی ہے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے جواب سے معلوم ہوتا تھا کہ وہ براہ راست منع کرنے کو اچھا نہیں سمجھ رہے، میں نے عرض کیا کہ میں آپ کی بات کو حرفِ آخر سمجھوں گا، فرمایا: مجھے یہ اندیشہ ہے کہ اگر تم نے قصہ گوئی یا وعظ شروع کر دیا تو تم اپنے آپ کو ان کے مقابلے میں اونچا سمجھنے لگو گے، حتیٰ کہ ایک وقت ایسا آئے گا کہ تم وعظ کہتے وقت اپنے آپ کو ثریا پر پہنچا ہوا سمجھنے لگو گے، جس کے نتیجے میں قیامت کے دن اللہ تمہیں اسی قدر ان کے قدموں کے نیچے ڈال دے گا۔
Haris bin Muawiya Kandi kehte hain ki aik martaba main teen sawal poochne ke liye sawari par safar kar ke Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki taraf rawana hua, jab main Madina Munawwara pahuncha to Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne aane ki wajah poochhi, main ne arz kiya ki teen baaton ke mutalliq poochne ke liye hazir hua hun, farmaya: wo teen baaten kya hain? Main ne arz kiya ki baz auqaat main aur meri biwi aik tang kamre mein hote hain, namaz ka waqt aa jaata hai, agar hum donon wahan namaz parhte hain to wo mere bilkul sath hoti hai aur agar wo mere peeche khadi hoti hai to kamre se bahar chali jati hai ab kya kiya jaye? Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki apne aur apni biwi ke darmiyan aik kapda latka liya karo, phir agar tum chaho to wo tumhare sath khade ho kar namaz parh sakti hai. Phir main ne Asr ke bad do nafl parhne ke hawale se poochha: to farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farmaya hai, phir main ne un se waaz goi ke hawale se poochha ki log mujh se waaz kehne ka mutalba karte hain? Farmaya ki aap ki marzi hai, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke jawab se maloom hota tha ki wo braah راست mana karne ko achha nahin samajh rahe, main ne arz kiya ki main aap ki baat ko harf-e-akhir samjhunga, farmaya: mujhe ye andesha hai ki agar tum ne qissa goi ya waaz shuru kar diya to tum apne aap ko un ke muqable mein ooncha samajhne lago ge, hatta ki aik waqt aisa aaye ga ki tum waaz kehte waqt apne aap ko Suraiya par pahuncha hua samajhne lago ge, jis ke natije mein qayamat ke din Allah tumhen usi kadar un ke qadmon ke neeche daal de ga.
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar Farooq (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "Verily, Allah forbids you from swearing by your forefathers." Sayyidina Umar Farooq (may Allah be pleased with him) said: "Since I heard the prohibition of this from the tongue of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I have not taken such an oath, nor have I mentioned it in any context or narrated it from anyone."
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تعالیٰ تمہیں اپنے آباؤ اجداد کے نام کی قسمیں کھانے سے روکتا ہے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ جب سے میں نے نبی ﷺ کی زبانی اس کی ممانعت کا حکم سنا ہے، میں نے اس طرح کی کوئی قسم نہیں اٹھائی اور نہ ہی اس حوالے سے کوئی بات برسبیل تذکرہ یا کسی سے نقل کر کے کہی ہے۔
Saina Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki Allah Taala tumhein apne abao ajdad ke naam ki qasmein khane se rokta hai, Saina Umar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki jab se maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zubani is ki mamanat ka hukum suna hai, maine is tarah ki koi qasam nahin uthai aur na hi is hawale se koi baat barsibail tazkira ya kisi se naqal kar ke kahi hai.
It is narrated from Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) and Sayyiduna Hudhayfah ibn al-Yaman (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not impose Zakat on horses and slaves.
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ اور سیدنا حذیفہ بن الیمان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے گھوڑے اور غلام پر زکوٰۃ وصول نہیں فرمائی۔
Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) aur Sayyidina Huzaifa bin al-Yaman (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghore aur ghulam par zakat wusul nahin farmai.
Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) once said in a sermon in "Jabiyah" during a journey, "Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood to deliver a sermon, just as I am standing, and said, 'I advise you to treat my companions well. This is also an order for those who come after them and after them. After that, falsehood will become so common that a person will be ready to bear witness even before being asked.' So whoever among you desires a place in Paradise should stick to the Jama'ah (community), because Satan is with one person but away from two. Remember! No one among you should sit in seclusion with a woman, for the third one with them is Satan. And the one who feels happy with his good deeds and saddened by his bad deeds is a true believer."
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ دوران سفر ”جابیہ“ میں خطاب کرتے ہوئے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اسی طرح خطبہ ارشاد فرمانے کے لئے کھڑے ہوئے جیسے میں کھڑا ہوا ہوں اور فرمایا کہ میں تمہیں اپنے صحابہ کے ساتھ بھلائی کی وصیت کرتا ہوں، یہی حکم ان کے بعد والوں اور ان کے بعد والوں کا بھی ہے، اس کے بعد جھوٹ اتنا عام ہو جائے گا کہ گواہی کی درخواست سے قبل ہی آدمی گواہی دینے کے لئے تیار ہو جائے گا، سو تم میں سے جو شخص جنت کا ٹھکانہ چاہتا ہے اسے چاہیے کہ وہ ”جماعت“ کو لازم پکڑے، کیونکہ اکیلے آدمی کے ساتھ شیطان ہوتا ہے اور دو سے دور ہوتا ہے، یاد رکھو! تم میں سے کوئی شخص کسی عورت کے ساتھ خلوت میں نہ بیٹھے کیونکہ ان دو کے ساتھ تیسرا شیطان ہوتا ہے اور جس شخص کو اپنی نیکی سے خوشی اور برائی سے غم ہو، وہ مومن ہے۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne aik martaba dauran safar "Jabiya" mein khitab karte huye farmaya keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isi tarah khutba irshad farmane ke liye kharay huye jaise mein khara hua hun aur farmaya keh mein tumhein apne sahaba ke sath bhalai ki wasiyat karta hun, yahi hukm un ke baad walon aur un ke baad walon ka bhi hai, is ke baad jhoot itna aam ho jayega keh gawahi ki darkhwast se pehle hi aadmi gawahi dene ke liye taiyar ho jayega, so tum mein se jo shakhs jannat ka thikana chahta hai use chahiye keh woh "jamaat" ko lazim pakre, kyunki akele aadmi ke sath shaitan hota hai aur do se door hota hai, yaad rakho! tum mein se koi shakhs kisi aurat ke sath khalwat mein na baithe kyunki in do ke sath teesra shaitan hota hai aur jis shakhs ko apni neki se khushi aur burai se gham ho, woh momin hai.
Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) used to say that whoever wants to see the character of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) should see the character of Amr ibn al-As.
Grade: Da'if
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ فرماتے تھے کہ جو شخص نبی ﷺ کی سیرت کو دیکھنا چاہتا ہے، اسے چاہیے کہ عمرو بن اسود کی سیرت کو دیکھ لے۔
Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) farmate thay keh jo shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki seerat ko dekhna chahta hai, usay chahiye keh Amr bin Aswad ki seerat ko dekh le.
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) that once we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey, when a man swore an oath, saying, "By my father!" Another man said to him, "Do not swear by your forefathers." I looked and saw that it was the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نبی ﷺ کے ساتھ کسی سفر میں تھے، ایک آدمی نے قسم کھاتے ہوئے کہا: «لَاوَأَبِي» تو دوسرے آدمی نے اس سے کہا: کہ اپنے آباؤ اجداد کے نام کی قسمیں مت کھایا کرو، میں نے دیکھا تو وہ نبی ﷺ تھے۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi safar mein thay, aik aadmi ne qasam khate huye kaha: «La Wabī» to dusre aadmi ne us se kaha: kah apne abaau ajdad ke naam ki qasmein mat khaya karo, maine dekha to woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) thay.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away from this world, and after him, Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) was chosen as the Caliph, and whoever among the Arabs could become disbelievers, did so. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him): "How can you fight these people when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has said: ‘I have been commanded to fight the people until they say: ‘There is none worthy of worship but Allah’, and whoever says: ‘There is none worthy of worship but Allah’, his life and property are protected by me except for a right that is due from him (according to Islamic law) and his reckoning will be with Allah?'” Hearing this, Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "By Allah! I will definitely fight those who differentiate between prayer and Zakah, for Zakah is the right of wealth. By Allah! If they withhold even a kid goat (which they used to give to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)), I will fight them." Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) says: "Then I understood that Allah had opened the chest of Abu Bakr to the truth (in this matter), and I knew that his opinion was correct."
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ دنیا سے پردہ فرما گئے اور ان کے بعد سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ خلیفہ منتخب ہو گئے اور اہل عرب میں سے جو کافر ہو سکتے تھے، سو ہو گئے تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ آپ ان لوگوں سے کیسے قتال کر سکتے ہیں جبکہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے: ”مجھے لوگوں سے اس وقت تک قتال کا حکم دیا گیا ہے جب تک وہ ”لا الہ الا اللہ“ نہ کہہ لیں، جو شخص ”لا الہ الا اللہ“ کہہ لے، اس نے جان اور مال کو مجھ سے محفوظ کر لیا، ہاں! اگر اسلام کا کوئی حق ہو تو الگ بات ہے اور اس کا حساب کتاب اللہ کے ذمے ہو گا؟ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے یہ سن کر فرمایا: اللہ کی قسم! میں ان لوگوں سے ضرور قتال کروں گا جو نماز اور زکوٰۃ کے درمیان فرق کرتے ہیں، کیونکہ زکوٰۃ مال کا حق ہے، بخدا! اگر انہوں نے ایک بکری کا بچہ ”جو یہ رسول اللہ ﷺ کو دیتے تھے“ بھی روکا تو میں ان سے قتال کروں گا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں سمجھ گیا، اللہ تعالیٰ نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو اس معاملے میں شرح صدر کی دولت عطاء فرما دی ہے اور میں سمجھ گیا کہ ان کی رائے ہی برحق ہے۔
Sayyidna Abu Hurairah RA se marvi hai ki jab Nabi SAW dunya se parda farma gaye aur un ke baad Sayyidna Abu Bakr RA khalifa muntakhib ho gaye aur ahl Arab mein se jo kafir ho sakte thay, so ho gaye to Sayyidna Umar RA ne Sayyidna Abu Bakr RA se arz kiya ki aap in logon se kaise qital kar sakte hain jabke Nabi SAW ne irshad farmaya hai: “Mujhe logon se us waqt tak qital ka hukm diya gaya hai jab tak wo ‘La ilaha illallah’ na keh len, jo shakhs ‘La ilaha illallah’ keh le, usne jaan aur maal ko mujh se mahfooz kar liya, haan! Agar Islam ka koi haq ho to alag baat hai aur uska hisab kitab Allah ke zimme ho ga? Sayyidna Abu Bakr RA ne yeh sunkar farmaya: Allah ki qasam! Main in logon se zaroor qital karoonga jo namaz aur zakat ke darmiyaan farq karte hain, kyunki zakat maal ka haq hai, bukhuda! Agar unhon ne ek bakri ka bachcha “jo yeh Rasulullah SAW ko dete thay” bhi roka to main un se qital karoonga, Sayyidna Umar RA farmate hain ki main samajh gaya, Allah Ta’ala ne Sayyidna Abu Bakr RA ko is mamle mein sharah sadar ki daulat ata farma di hai aur main samajh gaya ki un ki raaye hi barrahaq hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No prayer should be offered after the Fajr prayer until the sun has risen, and no supererogatory prayer should be offered after the Asr prayer until the sun has set."
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فرماتے تھے: ”فجر کی نماز کے بعد طلوع آفتاب تک کوئی نماز نہ پڑھی جائے اور عصر کی نماز کے بعد غروب آفتاب تک کوئی نفلی نماز نہ پڑھی جائے۔“
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmatey thay: "Fajar ki namaz ke baad tilloo-e-aftab tak koi namaz na parhi jaye aur Asr ki namaz ke baad ghurub-e-aftab tak koi nafli namaz na parhi jaye."
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave the verdict that the owner of the ride is entitled to the front seat.
Grade: Hasan
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے یہ فیصلہ فرما دیا ہے کہ سواری کی اگلی سیٹ پر بیٹھنے کا حقدار سواری کا مالک ہے۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farma diya hai ki sawari ki agli seat par baithne ka haqdar sawari ka malik hai.
Hamra bin Abdul Kallal narrates that after the first journey to Syria, Umar (may Allah be pleased with him) once again set off for Syria. When he got close, he and his companions received news that a plague had broken out in Syria. The companions said to Umar (may Allah be pleased with him), "Let's turn back from here, don't go any further. If you go there and this epidemic has indeed spread, we will have no way to bring you back from there." So, according to the advice, Umar (may Allah be pleased with him) returned to Medina. That night, when he stopped at the last part of the night, I was closest to him. When he got up, I also got up behind him. I heard him say, "I had almost reached Syria, but these people brought me back on the grounds that a plague had broken out there. Although my death will not be delayed by returning from there, nor can the news of my death come sooner. Therefore, now my intention is that if I reach Medina and complete all the necessary tasks that require my presence, I will definitely go to Syria again and stay in the city of 'Homs'. Because I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'On the Day of Resurrection, Allah will raise seventy thousand people from this place who will neither be judged nor punished, and the place where they will be raised will be between the olive tree and the red, soft earth in its garden.'"
Grade: Da'if
حمرہ بن عبد کلال کہتے ہیں کہ پہلے سفر شام کے بعد ایک مرتبہ پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ شام کی طرف روانہ ہوئے، جب اس کے قریب پہنچے تو آپ کو اور آپ کے ساتھیوں کو یہ خبر ملی کی شام میں طاعون کی وباء پھوٹ پڑی ہے، ساتھیوں نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے کہا کہ یہیں سے واپس لوٹ چلیے، آگے مت بڑھیے، اگر آپ وہاں چلے گئے اور واقعی یہ وباء وہاں پھیلی ہوئی ہو تو ہمیں آپ کو وہاں سے منتقل کرنے کی کوئی صورت پیش نہیں آئے گی۔ چنانچہ مشورہ کے مطابق سیدنا عمر رضی اللہ عنہ مدینہ منورہ واپس آ گئے، اس رات جب آپ نے آخری پہر میں پڑاؤ ڈالا تو میں آپ کے سب سے زیادہ قریب تھا، جب وہ اٹھے تو میں بھی ان کے پیچھے پیچھے اٹھ گیا، میں نے انہیں یہ کہتے ہوئے سنا کہ میں شام کے قریب پہنچ گیا تھا لیکن یہ لوگ مجھے وہاں سے اس بناء پر واپس لے آئے کہ وہاں طاعون کی وباء پھیلی ہوئی ہے، حالانکہ وہاں سے واپس آ جانے کی بناء پر میری موت کے وقت میں تو تاخیر ہو نہیں سکتی اور یہ بھی نہیں ہو سکتا کہ میری موت کا پیغام جلد آ جائے، اس لئے اب میرا ارادہ یہ ہے کہ اگر میں مدینہ منورہ پہنچ کر ان تمام ضروری کاموں سے فارغ ہو گیا جن میں میری موجودگی ضروری ہے تو میں شام کی طرف دوبارہ ضرور روانہ ہوں گا اور شہر ”حمص“ میں پڑاؤ کروں گا، کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے، اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس سے ستر ہزار ایسے بندوں کو اٹھائے گا جن کا نہ حساب ہو گا اور نہ ہی عذاب اور ان کے اٹھائے جانے کی جگہ زیتون کے درخت اور سرخ و نرم زمین میں اس کے باغ کے درمیان ہو گی۔
Hamra bin Abd Klal kehty hain keh pehly safar Sham ke baad aik martaba phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) Sham ki taraf rawana hue, jab is ke qareeb pahunche to aap ko aur aap ke sathion ko yeh khabar mili ki Sham mein ta'un ki waba foot padi hai, sathion ne Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se kaha keh yahin se wapas laut chaliye, aage mat barhiye, agar aap wahan chale gaye aur waqai yeh waba wahan pheli hui ho to humain aap ko wahan se muntaqil karne ki koi surat pesh nahin aaye gi. Chunanche mashwara ke mutabiq Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) Madina Munawwara wapas aa gaye, is raat jab aap ne aakhri pahar mein padao dala to mein aap ke sab se zyada qareeb tha, jab woh uthae to mein bhi un ke peeche peeche uth gaya, maine unhein yeh kehty huye suna keh mein Sham ke qareeb pahunch gaya tha lekin yeh log mujhe wahan se is bina par wapas le aaye keh wahan ta'un ki waba pheli hui hai, halanke wahan se wapas aa jaane ki bina par meri maut ke waqt mein to takheer ho nahin sakti aur yeh bhi nahin ho sakta keh meri maut ka paigham jald aa jaye, is liye ab mera irada yeh hai keh agar mein Madina Munawwara pahunch kar un tamam zaroori kaamon se farigh ho gaya jin mein meri maujoodgi zaroori hai to mein Sham ki taraf dobara zaroor rawana hoon ga aur shehar "Hums" mein padao karoon ga, kyunki maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai, Allah Ta'ala qayamat ke din is se sattar hazaar aise bandon ko uthaye ga jin ka na hisab ho ga aur na hi azab aur un ke uthaye jaane ki jagah zaitoon ke darakht aur surkh o narm zameen mein is ke bagh ke darmiyan ho gi.
Narrated by Sayyiduna Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) that he set out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the expedition of Tabuk. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sat down with his noble Companions (may Allah be pleased with them) to narrate a hadith and said: "Whoever stands at the time of the zenith of the sun and performs ablution well and then prays two rak'ahs, all his sins will be forgiven as if he were just born from his mother's womb." Sayyiduna Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) says, "All praise is to Allah, who has blessed me to hear this guidance from the blessed tongue of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) was sitting in front of Sayyiduna Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) in this gathering. He said, "Are you surprised by this? Before you arrived, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said something even more amazing." I said, "May my parents be sacrificed for you, what was that?" He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whoever performs ablution well, then looks up to the sky and says: 'Ashhadu an la ilaha illallahu wahdahu la sharika lahu, wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluh' (I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, alone, without any partner, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger), the eight gates of Paradise will be opened for him, and he may enter Paradise through whichever gate he wishes.'"
Grade: Sahih
سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ غزوہ تبوک میں نبی ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے، ایک دن نبی ﷺ اپنے صحابہ کرام رضی اللہ عنہما کے ساتھ حدیث بیان کرنے کے لئے بیٹھے اور فرمایا: ”جو شخص استقلال شمس کے وقت کھڑا ہو کر خوب اچھی طرح وضو کرے اور دو رکعت نماز پڑھ لے، اس کے سارے گناہ اس طرح معاف کر دئیے جائیں گے گویا کہ اس کی ماں نے اسے آج ہی جنم دیا ہو“، سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اس اللہ کا شکر ہے جس نے مجھے نبی ﷺ کی زبان مبارک سے یہ ارشاد سننے کی توفیق عطا فرمائی۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ اس مجلس میں سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کے سامنے بیٹھے ہوئے تھے، وہ فرمانے لگے کہ کیا آپ کو اس پر تعجب ہو رہا ہے؟ آپ کے آنے سے پہلے نبی ﷺ نے اس سے بھی زیادہ عجیب بات فرمائی تھی، میں نے عرض کیا: میرے ماں باپ آپ پر فداء ہوں، وہ کیا بات تھی؟ فرمایا کہ نبی صلی اللہ علیہ نے ارشاد فرمایا تھا: ”جو شخص خوب اچھی طرح وضو کرے، پھر آسمان کی طرف نظر اٹھا کر دیکھے اور یہ کہے «اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له واشهد ان محمدا عبده ورسوله» اس کے لئے جنت کے آٹھوں دروازے کھول دئیے جائیں گے کہ جس دروازے سے چاہے جنت میں داخل ہو جائے۔“
Sayyidina Uqba bin Amir RA se marvi hai ki woh Ghazwa Tabook mein Nabi SAW ke sath rawana hue, ek din Nabi SAW apne sahaba kiram rizwanullah ajmaeen ke sath hadees bayan karne ke liye baithe aur farmaya: “Jo shakhs istiaqal shams ke waqt khara ho kar khoob achhi tarah wazu kare aur do rakat namaz parh le, uske sare gunah is tarah maaf kar diye jayenge goya ki uski maa ne use aaj hi janam diya ho”, Sayyidina Uqba bin Amir RA farmate hain ki is Allah ka shukar hai jisne mujhe Nabi SAW ki zaban mubarak se ye irshad sunne ki tofiq ata farmaee. Sayyidina Umar RA is majlis mein Sayyidina Uqba bin Amir RA ke samne baithe hue the, woh farmane lage ki kya aap ko is par taajub ho raha hai? Aap ke aane se pehle Nabi SAW ne is se bhi ziada ajib baat farmaee thi, maine arz kiya: Mere maa baap aap par fida hon, woh kya baat thi? Farmaya ki Nabi SAW ne irshad farmaya tha: “Jo shakhs khoob achhi tarah wazu kare, phir asmaan ki taraf nazar utha kar dekhe aur ye kahe “Ashhadu an la ilaha illallah wahdahu la sharika lahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh” iske liye jannat ke aathon darwaze khol diye jayenge ki jis darwaze se chahe jannat mein dakhil ho jaye.”
Ash'ath bin Qais narrates that once I invited Umar (may Allah be pleased with him). His wife tried to stop him from going. He got upset and hit her. Then he said to me, "O Ash'ath! Remember three things that I learned from the Prophet (peace be upon him). Don't ask a man why he hit his wife. Don't sleep without praying Witr. I have forgotten the third one."
Grade: Da'if
اشعث بن قیس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی دعوت کی، ان کی زوجہ محترمہ نے انہیں دعوت میں جانے سے روکا، انہیں یہ بات ناگوار گزری اور انہوں نے اپنی بیوی کو مارا، پھر مجھ سے فرمانے لگے اشعث! تین باتیں یاد رکھو جو میں نے نبی ﷺ سے سن کر یاد کی ہیں۔ کسی شخص سے یہ سوال مت کرو کہ اس نے اپنی بیوی کو کیوں مارا ہے؟ وتر پڑھے بغیر مت سویا کرو۔ تیسری بات میں بھول گیا۔
Ashas bin Qais kehte hain ke ek martaba maine Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki dawat ki, un ki zojah muhtarima ne unhen dawat mein jaane se roka, unhen yeh baat nagawar guzri aur unhon ne apni biwi ko mara, phir mujh se farmane lage Ashas! teen baaten yaad rakho jo maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sun kar yaad ki hain. Kisi shakhs se yeh sawal mat karo ke usne apni biwi ko kyun mara hai? Witr padhe baghair mat soya karo. Teesri baat mein bhul gaya.
Umar (RA) narrated in a sermon that I heard the Messenger of Allah (PBUH) saying, "Whoever wears silk in this world will not wear it in the Hereafter."
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو شخص دنیا میں ریشم پہنے گا، وہ آخرت میں اسے نہیں پہنایا جائے گا۔
Sayyidna Umar Radi Allah Anhu ne ek martaba khutba dete huye irshad farmaya keh maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai jo shakhs duniya mein resham pehnega woh akhirat mein use nahi pehnaya jayega.
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar Farooq (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: A time will surely come when a rider will go around Medina and will say: Were there ever righteous believers in this city?
Grade: Hasan
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے ایک وقت ایسا ضرور آئے گا جب ایک سوار مدینہ منورہ کے اطراف و جوانب میں چکر لگاتا ہو گا اور کہتا ہو گا کہ کبھی یہاں بہت سے مومن آباد ہوا کرتے تھے۔
Syedna Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai ek waqt aisa zaroor ayega jab ek sawar Madina Munawwara ke atraaf o jawanib mein chakkar lagata ho ga aur kehta ho ga ke kabhi yahan bahut se momin abad hua karte the.
Umar (may Allah be pleased with him) once said in a sermon: “O people! I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Let not the one who believes in Allah and the Last Day sit at a table where alcohol is served. Let not the one who believes in Allah and the Last Day enter the bathroom without a lower garment. And let not the woman who believes in Allah and the Last Day bathe in the bathroom (without privacy)."
Grade: Hasan
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ خطاب کرتے ہوئے ارشاد فرمایا: اے لوگو! میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اللہ پر اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو وہ کسی ایسے دستر خوان پر مت بیٹھے جہاں شراب پیش کی جاتی ہو، جو شخص اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو وہ بغیر تہبند کے حمام میں داخل نہ ہو اور جو عورت اللہ پر اور یوم آخرت پر ایمان رکھتی ہو وہ حمام میں مت جائے۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne aik martaba khitab karte huye Irshad farmaya: Aye logo! main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh jo shakhs Allah per aur Yaum Aakhirat per imaan rakhta ho woh kisi aise dastarkhwan per mat baithe jahan sharaab pesh ki jati ho, jo shakhs Allah aur Yaum Aakhirat per imaan rakhta ho woh baghair tehband ke hammam mein dakhil na ho aur jo aurat Allah per aur Yaum Aakhirat per imaan rakhti ho woh hammam mein mat jaye.
Narrated by Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, "Whoever provides shade to a Mujahid, Allah will shade him on the Day of Judgment. Whoever prepares the equipment of Jihad for a Mujahid until he is able to stand on his own two feet, for him the reward of that Mujahid will continue to be written until he dies. And whoever builds a mosque for the pleasure of Allah, in which the remembrance of Allah is made, Allah will build a house for him in Paradise."
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو شخص کسی مجاہد کے سر پر سایہ کرے، اللہ قیامت کے دن اس پر سایہ کرے گا، جو شخص مجاہد کے لئے سامان جہاد مہیا کرے یہاں تک کہ وہ اپنے پاؤں پر کھڑا ہو جائے، اس کے لئے اس مجاہد کے برابر اجر لکھا جاتا رہے گا جب تک وہ فوت نہ ہو جائے اور جو شخص اللہ کی رضا کے لئے مسجد تعمیر کرے جس میں اللہ کا ذکر کیا جائے، اللہ جنت میں اس کا گھر تعمیر کر دے گا۔
Sayyidina Umar razi Allah anhu se marvi hai ki maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai jo shakhs kisi mujahid ke sar par saya kare, Allah qayamat ke din us par saya karega, jo shakhs mujahid ke liye saman jihad muhaya kare yahan tak ki woh apne paon par khada ho jaye, uske liye us mujahid ke barabar ajr likha jata rahega jab tak woh faut na ho jaye aur jo shakhs Allah ki raza ke liye masjid tameer kare jis mein Allah ka zikr kiya jaye, Allah jannat mein us ka ghar tameer kar dega.
Narrated by Sayyidina Umar (RA), once the Messenger of Allah (PBUH) distributed some things. I said, "O Messenger of Allah! The people of Suffah were more deserving of them." The Prophet (PBUH) said, "You are free to ask me inappropriately or call me stingy, although I am not stingy." (Benefit: The meaning is that if I did not give anything to the people of Suffah, then I did not keep anything with me, and if I gave it to others, then I kept their needs in front.)
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رسول اللہ ﷺ نے کچھ چیزیں تقسیم فرمائیں، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! ان کے زیادہ حقدار تو ان لوگوں کو چھوڑ کر اہل صفہ تھے، نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم مجھ سے غیر مناسب طریقے سے سوال کرنے یا مجھے بخیل قرار دینے میں خود مختار ہو، حالانکہ میں بخیل نہیں ہوں۔“
(فائدہ: مطلب یہ ہے کہ اگر میں نے اہل صفہ کو کچھ نہیں دیا تو اپنے پاس کچھ بچا کر نہیں رکھا اور اگر دوسروں کو دیا ہے تو ان کی ضروریات کو سامنے رکھ دیا۔)
Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuch cheezen taqsim farmaein, maine arz kiya Ya Rasul Allah! In ke zyada haqdar to in logon ko chhor kar Ahl-e-Suffa thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tum mujhse ghair munasib tariqe se sawal karne ya mujhe bakhil qarar dene mein khud mukhtar ho, halanki main bakhil nahin hun."
(Faida: Matlab yeh hai ki agar maine Ahl-e-Suffa ko kuch nahin diya to apne pass kuch bacha kar nahin rakha aur agar dusron ko diya hai to un ki zaruriyat ko samne rakh diya).
It is narrated on the authority of Sayyidina Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution after experiencing a seminal emission and wiping over the socks.
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو دیکھا ہے کہ آپ نے حدث لاحق ہونے کے بعد وضو کیا اور موزوں پر مسح فرما لیا۔
Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha hai ki aap ne Hadath lahiq hone ke baad wuzu kiya aur mozon par masah farma liya.
Abu Rafi narrated that in the last days of his life, once Umar (may Allah be pleased with him) was sitting leaning against something with Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father). Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) and Saeed bin Zaid (may Allah be pleased with him) were also present on this occasion. Umar (may Allah be pleased with him) said, "You should know that I have neither given any verdict in favor of the potter nor have I nominated anyone as Caliph after me, and after my death, all the prisoners of war who are Arabs will be free for the sake of Allah." Saeed bin Zaid (may Allah be pleased with him) submitted, "If you give some advice regarding the Caliphate in favor of some Muslim, then the people will have confidence in him as they had confidence in Abu Bakr (may Allah be pleased with him) when he did the same previously." Upon hearing this, Umar (may Allah be pleased with him) said, "Actually, I see a bad greed in my companions, that is why I will not do so. However, I will entrust this burden upon those six persons with whom the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was pleased at the time of his death. You may select any one of them as Caliph." Then, Umar (may Allah be pleased with him) said, "If even one of two persons had been present, I would have entrusted the Caliphate to him. One was Salim, the freed slave of Abu Hudhaifah, and the other was Abu Ubaidah bin al-Jarrah (may Allah be pleased with him)."
Grade: Da'if
سیدنا ابورافع کہتے ہیں کہ زندگی کے آخری ایام میں ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے ساتھ ٹیک لگا کر بیٹھے ہوئے تھے، اس وقت سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اور سیدنا سعید بن زید رضی اللہ عنہ بھی موجود تھے، آپ نے فرمایا کہ یہ بات آپ کے علم میں ہونی چاہیے کہ میں نے کلالہ کے حوالے سے کوئی قول اختیار نہیں کیا اور نہ ہی اپنے بعد کسی کو بطور خلیفہ کے نامزد کیا ہے اور یہ کہ میری وفات کے بعد عرب کے جتنے قیدی ہیں، سب اللہ کی راہ میں آزاد ہوں گے۔ سیدنا سعید بن زید رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ اگر آپ کسی مسلمان کے متعلق خلیفہ ہونے کا مشورہ ہی دے دیں تو لوگ آپ پر اعتماد کریں گے جیسا کہ اس سے قبل سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کیا تھا اور لوگوں نے ان پر بھی اعتماد کیا تھا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے یہ سن کر فرمایا: دراصل مجھے اپنے ساتھیوں میں ایک بری لالچ دکھائی دے رہی ہے، اس لئے میں ایسا تو نہیں کرتا، البتہ ان چھ آدمیوں پر اس بوجھ کو ڈال دیتا ہوں جن سے نبی ﷺ بوقت وفات دنیا سے راضی ہو کر گئے تھے، ان میں سے جسے چاہو، خلیفہ منتخب کرلو۔ پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اگر دو میں سے کوئی ایک آدمی بھی موجود ہوتا اور میں خلافت اس کے حوالے کر دیتا تو مجھے اطمینان رہتا، ایک سالم جو کہ ابوحذیفہ کے غلام تھے اور دوسرے سیدنا ابوعبیدہ بن الجراح۔
Sayyeda Aburafi kehtay hain kay zindagi kay aakhri ayaam mein aik martaba Sayyeda Umar Radi Allaho Anho, Sayyeda Ibn Abbas Radi Allaho Anhoma kay saath tak laga kar baithe hue thay, is waqt Sayyeda Ibn Umar Radi Allaho Anhoma aur Sayyeda Saeed bin Zaid Radi Allaho Anho bhi mojood thay, Aap nay farmaya kay yeh baat aap kay ilm mein honi chahiye kay main nay kalala kay hawale say koi qaul ikhtiyar nahin kiya aur na hi apnay baad kisi ko ba tawr khalifa kay namzad kiya hai aur yeh kay meri wafaat kay baad Arab kay jitnay qaiddi hain, sab Allah ki rah mein azad hon ge. Sayyeda Saeed bin Zaid Radi Allaho Anho kehne lagay kay agar Aap kisi musalman kay mutalliq khalifa honay ka mashwara hi de dain to log Aap par aitmad karen ge jaisa kay is say qabal Sayyeda Abubakar Radi Allaho Anho nay kiya tha aur logon nay un par bhi aitmad kiya tha, Sayyeda Umar Radi Allaho Anho nay yeh sunkar farmaya: Darasal mujhe apnay saathiyon mein ek buri lalach dikhayi de rahi hai, is liye main aisa to nahin karta, albatta in chhe admiyon par is bojh ko daal deta hun jin say Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ba waqt wafaat duniya say raazi ho kar gaye thay, in mein say jise chaho, khalifa muntakhib karlo. Phir Sayyeda Umar Radi Allaho Anho nay farmaya kay agar do mein say koi ek aadmi bhi mojood hota aur main khilafat is kay hawale kar deta to mujhe itminan rehta, ek Salam jo kay Abu Huzaifa kay ghulam thay aur dusray Sayyeda Abu Ubaidah bin Al-Jarrah.
Narrated Ibn 'Abbas: It has been narrated to me by a group of people, and among those whose narrations are considered reliable by me is 'Umar, who is the most reliable in my view among them, that the Prophet (ﷺ) forbade the offering of prayers after the Fajr prayer till the sun rises, and after the 'Asr prayer till the sun sets.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ مجھے ایسے لوگوں نے اس بات کی شہادت دی ہے ”جن کی بات قابل اعتماد ہوتی ہے ان میں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ بھی شامل ہیں جو میری نطروں میں ان سب سے زیادہ قابل اعتماد ہیں“ کہ نبی ﷺ فرماتے تھے فجر کی نماز کے بعد طلوع آفتاب تک کوئی نماز نہ پڑھی جائے اور عصر کی نماز کے بعد غروب آفتاب تک کوئی نفلی نماز نہ پڑھی جائے۔
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh mujhe aise logon ne is baat ki shahadat di hai jin ki baat qabil e aitmad hoti hai un me Sayyidna Umar Radi Allaho Anhu bhi shamil hain jo meri nazron me un sab se zyada qabil e aitmad hain keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam farmate thy fajr ki namaz ke baad tolo e aaftab tak koi namaz na parhi jaye aur asar ki namaz ke baad ghuroob e aaftab tak koi nafli namaz na parhi jaye.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once Umar (may Allah be pleased with him) leaned to kiss the Black Stone and said: I know that you are a stone. If I had not seen my beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kissing and touching you, I would never have kissed or touched you. Verily, Allah says: Indeed, in the life of the Messenger of Allah, you have an excellent example to follow.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ حجر اسود کو بوسہ دینے کے لئے اس پر جھکے تو فرمایا کہ میں جانتا ہوں کہ تو ایک پتھر ہے، اگر میں نے اپنے حبیب ﷺ کو تیری تقبیل یا استلام کرتے ہوئے نہ دیکھا ہوتا تو میں تجھے کبھی بوسہ نہ دیتا اور کبھی تیرا استلام نہ کرتا، ارشاد باری تعالیٰ ہے کہ تمہارے لئے اللہ کے پیغمبر کی زندگی کے ایک ایک لمحے میں بہترین رہنمائی موجود ہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) Hajar Aswad ko bosa dene ke liye is par jhuke to farmaya ki main janta hun ki tu ek pathar hai, agar maine apne Habib (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teri taqbil ya istalaam karte hue na dekha hota to main tujhe kabhi bosa na deta aur kabhi tera istalaam na karta, irshad baari ta'ala hai ki tumhare liye Allah ke paigambar ki zindagi ke ek ek lamhe mein behtarin rahnumai maujood hai.