6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11635

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Gold should be sold for gold, silver for silver, wheat for wheat, barley for barley, dates for dates, and salt for salt, like for like, hand to hand. Whoever increases or seeks an increase (in these transactions) deals in Riba (interest/usury), and both the taker and the giver are equal (in sin)."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا سونا سونے کے بدلے، چاندی چاندی کے بدلے، گندم گندم کے بدلے، جو جو کے بدلے، کھجور کھجور کے بدلے اور نمک نمک کے بدلے برابر سرابر بیچا خریدا جائے، جو شخص اس میں اضافہ کرے یا اضافے کا مطالبہ کرے، وہ سودی معاملہ کرتا ہے اور اس میں لینے والا اور دینے والا دونوں برابر ہیں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sona sone ke badle, chandi chandi ke badle, gandum gandum ke badle, jau jau ke badle, khajoor khajoor ke badle aur namak namak ke badle barabar sarabar becha khareeda jaye, jo shakhs is mein izafa kare ya izafe ka mutalba kare, wo sudi mamla karta hai aur is mein lene wala aur dene wala donon barabar hain.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيُّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، سَوَاءٌ بِسَوَاءٍ مِثْلٌ بِمِثْلٍ، مَنْ زَادَ أَوْ اسْتَزَادَ، فَقَدْ أَرْبَى، الْآخِذُ وَالْمُعْطِي سَوَاءٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11636

Narrated Abu Hurairah (RA): The Prophet (SAW) said, "If the people were going on one path and you were going on another, I would take your path. And if there were no Hijrah (migration), I would have been one of the Ansar."


Grade: Hasan

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر لوگ ایک راستے پر چل رہے ہوں اور تم دوسرے راستے پر چل رہے ہو تو میں تمہارے راستے کو اختیار کروں گا اور اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی کا ایک فرد ہوتا۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar log ek raste par chal rahe hon aur tum dusre raste par chal rahe ho to main tumhare raste ko ikhtiyar karunga aur agar hijrat na hoti to main Ansar hi ka ek fard hota.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، وَعَنْ أَبِي الزِّنَادِ , عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ، وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ فِي وَادٍ أَوْ شِعْبٍ، وَسَلَكَتِ الْأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ وَشِعْبَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11637

I have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding two prayers and two types of marriages. I heard him forbidding prayer after Fajr until sunrise and prayer after Asr until sunset, fasting on the day of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and marrying a woman and her paternal aunt or a woman and her maternal aunt at the same time.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو دو نمازوں سے اور دو قسم کے نکاحوں سے منع فرماتے ہوئے سنا ہے، میں نے سنا ہے کہ آپ ﷺ نماز فجر کے بعد طلوع آفتاب تک اور نماز عصر کے بعد غروب آفتاب تک نماز پڑھنے سے، عیدالفطر اور عیدالاضحی کے دن روزہ رکھنے سے اور عورت اور اس کی خالہ یا عورت اور اس کی پھوپھی کو بیک وقت نکاح میں جمع کرنے سے منع فرماتے تھے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se marvi hai ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko do namaazon se aur do qisam ke nikahon se mana farmate hue suna hai, maine suna hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz fajr ke baad tulue aaftab tak aur namaz asr ke baad ghuroob aaftab tak namaz parhne se, Eid-ul-Fitr aur Eid-ul-Adha ke din roza rakhne se aur aurat aur uski khala ya aurat aur uski phoophi ko bik waqt nikah mein jama karne se mana farmate thy.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ: حدثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَنْهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ، وَعَنْ صَلَاتَيْنِ، وَعَنْ نِكَاحَيْنِ، سَمِعْتُهُ يَنْهَى عَنِ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَعَنْ صِيَامِ يَوْمِ الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى، وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا، وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11638

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade from selling fruits through "Muzabanah" and land through "Muhaqalah". (Selling fruits through Muzabanah refers to selling fruits while they are still on the trees in exchange for a measured amount of picked dates. Muhaqalah refers to leasing land for agriculture).


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بیع مزابنہ اور محاقلہ سے منع فرمایا ہے، (بیع مزابنہ سے مراد درختوں پر لگے ہوئے پھل کو کٹی ہوئی کھجور کے بدلے ناپ کر معاملہ کرنا اور محاقلہ کا مطلب زمین کو کرائے پر دینا ہے)

Hazrat Abu Saeed Khudri RA se marvi hai ki Nabi SAW ne bai mazaabanah aur muhaqala se mana farmaya hai (bai mazaabanah se murad darakhton per lage hue phal ko kati hui khajoor ke badle naap kar muamla karna aur muhaqala ka matlab zameen ko kiraye per dena hai)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11639

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent an army under the leadership of Alqama bin Mujazziz, may Allah be pleased with him, in which I was also included. When we reached our destination or were on the way, Alqama, may Allah be pleased with him, allowed some people to go back on their request and appointed Abdullah bin Hudhafa, may Allah be pleased with him, who was a Badri companion and had a great sense of humor, as their Amir. I was also among those who came back with him. On the way, we stopped at a place and people lit a fire to cook food or to keep warm. Abdullah, may Allah be pleased with him, started saying to the people, "Isn't it obligatory upon you to listen to me and obey me?" The people said, "Why not?" He said, "Will you do whatever I command you?" They said, "Why not?" Upon this, he said, "I swear to you by my right and obedience that you jump into this fire." People stood up and started getting ready to jump into the fire. When they saw that they were really about to jump into the fire, he said, "Stop! I was just joking with you." The people mentioned this to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, upon their return. So the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Do not obey anyone who orders you to commit a sin."


Grade: Hasan

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک لشکر جس میں میں بھی شامل تھا، علقمہ بن مجزز رضی اللہ عنہ کی قیادت میں روانہ فرمایا: جب ہم اپنی منزل پر پہنچے یا راستے ہی میں تھے تو حضرت علقمہ رضی اللہ عنہ نے کچھ لوگوں کی درخواست پر انہیں واپس جانے کی اجازت دے دی اور حضرت عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ کو جو بدری صحابی تھے اور ان کے مزاج میں حس مزاح بہت تھی، ان کا امیر مقرر کردیا، ان کے ساتھ واپس آنے والوں میں میں بھی تھا۔ راستے میں ہم نے ایک جگہ پڑاؤ ڈالا اور لوگوں نے کھانا پکانے کے لئے یا سردی دور کرنے کے لئے آگ جلائی، حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ لوگوں سے کہنے لگے کہ کیا تم پر میری بات سننا اور اطاعت کرنا واجب نہیں؟ لوگوں نے کہا کیوں نہیں، انہوں نے کہا کہ میں تمہیں جو حکم دوں گا وہ کرو گے؟ انہوں نے کہا کیوں نہیں، اس پر وہ کہنے لگے کہ میں تمہیں اپنے حق اور اطاعت کی قسم دے کر کہتا ہوں کہ تم اس آگ میں کود جاؤ، لوگ کھڑے ہو کر آگ میں کودنے کے لئے کمر کسنے لگے، جب انہوں نے دیکھا کہ یہ تو واقعی آگ میں چھلانگ لگا دیں گے تو انہوں نے کہا رک جاؤ، میں تو تمہارے ساتھ مذاق کر رہا تھا، لوگوں نے واپسی پر نبی ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص تم کو کسی گناہ کے کام کا حکم دے اس کی اطاعت مت کرو۔

Hazrat Abusaid Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar jismein main bhi shamil tha, Alqama bin Mujizz Raziallahu Anhu ki qayadat mein rawana farmaya: Jab hum apni manzil par pahunche ya raste hi mein the to Hazrat Alqama Raziallahu Anhu ne kuch logon ki darkhwast par unhein wapas jane ki ijazat de di aur Hazrat Abdullah bin Hudafa Raziallahu Anhu ko jo badri sahabi the aur unke mizaj mein has mazaah bahut thi, unka ameer muqarrar kar diya, unke sath wapas aane walon mein main bhi tha. Raste mein humne ek jagah padav dala aur logon ne khana pakane ke liye ya sardi door karne ke liye aag jalaee, Hazrat Abdullah Raziallahu Anhu logon se kahne lage ki kya tum par meri baat sunna aur itaat karna wajib nahin? Logon ne kaha kyun nahin, unhon ne kaha ki main tumhein jo hukum dun ga woh karoge? Unhon ne kaha kyun nahin, is par woh kahne lage ki main tumhein apne haq aur itaat ki qasam de kar kahta hun ki tum is aag mein kood jao, log khade ho kar aag mein koodne ke liye kamar kasne lage, jab unhon ne dekha ki yeh to waqai aag mein chhalang laga denge to unhon ne kaha ruk jao, main to tumhare sath mazaq kar raha tha, logon ne wapsi par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska tazkira kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs tum ko kisi gunah ke kaam ka hukum de uski itaat mat karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ قال: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلْقَمَةَ بْنَ مُجَزِّزٍ، عَلَى بَعْثٍ أَنَا فِيهِمْ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَأْسِ غَزَاتِنَا، أَوْ كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، أَذِنَ لِطَائِفَةٍ مِنَ الْجَيْشِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ، وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ يَعْنِي مُزَاحًا، وَكُنْتُ مِمَّنْ رَجَعَ مَعَهُ، فَنَزَلْنَا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، قَالَ: وَأَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا لِيَصْنَعُوا عَلَيْهَا صَنِيعًا لَهُمْ، أَوْ يَصْطَلُونَ , قَالَ: فَقَالَ لَهُمْ: أَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَمَا أَنَا بِآمِرِكُمْ بِشَيْءٍ إِلاَّ صَنَعْتُمُوهُ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: أَعْزِمُ عَلَيْكُمْ بِحَقِّي وَطَاعَتِي لَمَا تَوَاثَبْتُمْ فِي هَذِهِ النَّارِ , فَقَامَ نَاسٌ فَتَحَجَّزُوا، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ، قَالَ: احْبِسُوا أَنْفُسَكُمْ، فَإِنَّمَا كُنْتُ أَضْحَكُ مَعَكُمْ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ قَدِمُوا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَمَرَكُمْ مِنْهُمْ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا تُطِيعُوهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11640

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (R.A.) that once dates of Rayan were presented before the Prophet (ﷺ). Dry dates of "Ba'l" used to be brought to the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) asked, "Where did you get these from?" He said, "We got one Sa' of these fine dates in exchange for two Sa' of our dates." The Prophet (ﷺ) said, "This is not the right way. The right way is that you sell your dates and then buy the dates of your need."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں ریان کھجوریں پیش کی گئیں، نبی ﷺ کے یہاں خشک " بعل " کھجوریں آتی تھیں، نبی ﷺ نے پوچھا کہ یہ تم کہاں سے لائے؟ اس نے کہا کہ ہم نے اپنی دو صاع کھجوریں دے کر ان عمدہ کھجوروں کا ایک صاع لے لیا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا یہ طریقہ صحیح نہیں ہے، صحیح طریقہ یہ ہے کہ تم اپنی کھجوریں بیچ دو، اس کے بعد اپنی ضرورت کی کھجوریں خرید لو۔

Hazrat Abu Saeed Khudri RA se marvi hai ke ek martaba Nabi SAW ki khidmat mein rayyan khajoorein pesh ki gayin, Nabi SAW ke yahan khushk "baal" khajoorein aati thin, Nabi SAW ne poocha ke yeh tum kahan se laaye? usne kaha ke humne apni do sa'a khajoorein de kar in umda khajooron ka ek sa'a le liya hai, Nabi SAW ne farmaya yeh tareeqa sahi nahi hai, sahi tareeqa yeh hai ke tum apni khajoorein bech do, uske baad apni zaroorat ki khajoorein khareed lo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ غُلَامًا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ ذَاتَ يَوْمٍ بِتَمْرٍ رَيَّانَ، وَكَانَ تَمْرُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْلًا فِيهِ يُبْسٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّى لَكَ هَذَا التَّمْرُ؟" , فَقَالَ: هَذَا صَاعٌ، اشْتَرَيْنَاهُ بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرِنَا , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ هَذَا لَا يَصْلُحُ، وَلَكِنْ بِعْ تَمْرَكَ وَاشْتَرِ مِنْ أَيِّ تَمْرٍ شِئْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11641

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the punishment for drinking alcohol was forty lashes. Then, during the time of Umar (may Allah be pleased with him), lashes were designated instead of sandals.


Grade: Da'if

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں شراب نوشی کی سزا میں چالیس جوتے مارے جاتے تھے، پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے زمانے میں جوتے کی جگہ کوڑے مقرر کردیئے گئے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur e basadat mein sharaab noshi ki saza mein chalis joote maare jate thay, phir Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ke zamane mein joote ki jagah kore muqarrar kar diye gaye.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ:" جُلِدَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَمْرِ بِنَعْلَيْنِ أَرْبَعِينَ، فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ عُمَرَ جُلِدَ بَدَلَ كُلِّ نَعْلٍ سَوْطًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11642

It is narrated on the authority of Abu Saeed (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade drinking water from a waterskin by inverting it, piercing it, or placing one's mouth directly on its opening.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مشکیزے کو الٹ کر اس میں سوراخ کر کے اس کے منہ سے منہ لگا کر پانی پینے کی ممانعت فرمائی ہے۔

Hazrat Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mashkizey ko ulat kar us mein suraakh kar ke us ke munh se munh laga kar pani piney ki mamanat farmai hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، وَأَبُو النَّضْرِ , عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، قَالَ يَزِيدُ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ"، قَالَ أَبُو النَّضْرِ: أَنْ يُشْرَبَ مِنْ أفواهها.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11643

Saeed bin Khalid said: Once I went to Abu Salama (May Allah be pleased with him) and he brought us butter and a bunch of dates. Suddenly, a fly fell into the food. He dipped it with his finger. I said to him, "Uncle, what are you doing?" He said, "Abu Saeed Khudri (May Allah be pleased with him) narrated to me that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'There is poison in one of the wings of the fly and an antidote in the other. So, if it falls into food, dip it completely, for it puts its poisonous wing first and then its healing wing.”


Grade: Sahih

سعید بن خالد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ابوسلمہ رضی اللہ عنہ کے یہاں گیا، وہ ہمارے لئے مکھن اور کھجوروں کا گچھا لے کر آئے، اچانک کھانے میں ایک مکھی گر پڑی، انہوں نے اپنی انگلی سے اسے ڈبو دیا، میں نے ان سے کہا کہ ماموں! یہ آپ کیا کر رہے ہیں؟ انہوں نے کہا کہ مجھے ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کی یہ حدیث سنائی ہے کہ مکھی کے ایک پر میں زہر اور دوسرے میں شفاء ہوتی ہے، اس لئے کھانے میں مکھی پڑجائے تو اسے اچھی طرح اس میں ڈبو دو کیونکہ وہ زہر والے پر کو پہلے ڈالتی ہے اور شفاء والے پر کو پیچھے کرلیتی ہے۔

Saeed bin Khalid kehte hain ki ek martaba main Abu Salma (رضي الله تعالى عنه) ke yahan gaya, woh humare liye makkhan aur khajuron ka guccha lekar aaye, achanak khane mein ek makhi gir padi, unhon ne apni ungli se usey dubo diya, maine unse kaha ki mamun! yeh aap kya kar rahe hain? Unhon ne kaha ki mujhe Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki yeh hadees sunai hai ki makhi ke ek par mein zahr aur dusre mein shifa hoti hai, isliye khane mein makhi pad jaye to usey achi tarah is mein dubo do kyunki woh zahr wale par ko pehle dalti hai aur shifa wale par ko peechhe kar leti hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: حدثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ ، فَأَتَانَا بِزُبْدٍ وَكُتْلَةٍ، فَأُسْقِطَ ذُبَابٌ فِي الطَّعَامِ، فَجَعَلَ أَبُو سَلَمَةَ يَمْقُلُهُ بِأُصْبُعِهِ فِيهِ، فَقُلْتُ: يَا خَالُ، مَا تَصْنَعُ؟ فَقَالَ: إِنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ أَحَدَ جَنَاحَيْ الذُّبَابِ سُمٌّ، وَالْآخَرَ شِفَاءٌ، فَإِذَا وَقَعَ فِي الطَّعَامِ فَامْقُلُوهُ، فَإِنَّهُ يُقَدِّمُ السُّمَّ، وَيُؤَخِّرُ الشِّفَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11644

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of the Trench, we did not get a chance to offer prayer, even after some time had passed after sunset, until our sufficiency in the matter of fighting was achieved, meaning Allah decreed that Allah would suffice the Muslims in fighting, and Allah is Most Powerful and Predominant. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Bilal (may Allah be pleased with him), and he pronounced the Iqamah for the Zuhr prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the prayer as he usually did in normal times. Then, after pronouncing the Iqamah, he led the Asr prayer in the same manner as he usually did. Similarly, he led the Maghrib prayer at its usual time. At that time, the command for prayer in fear had not been revealed.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن ہم لوگوں کو نماز پڑھنے کا موقع ہی نہیں ملا، یہاں تک کہ مغرب کے بعد بھی کچھ وقت بیت گیا، جب قتال کے معاملے میں ہماری کفایت ہوگئی " یعنی اللہ نے یہ فرما دیا کہ اللہ مسلمانوں کی قتال میں کفایت کرے گا۔ اور اللہ طاقتور اور غالب ہے " تو نبی ﷺ نے حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا، انہوں نے ظہر کے لئے اقامت کہی، نبی ﷺ نے نماز پڑھائی جیسے عام وقت میں نماز پڑھاتے تھے، پھر اقامت کہلوا کر نماز عصر بھی اسی طرح پڑھائی جیسے اپنے وقت میں پڑھاتے تھے، اسی طرح مغرب بھی اس کے اپنے وقت کی طرح پڑھائی۔ اس وقت تک نماز خوف کا حکم نازل نہیں ہوا تھا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allahu Anhu se marvi hai ki Ghazwa Khandaq ke din hum logon ko namaz padhne ka mauqa hi nahi mila, yahan tak ki Maghrib ke bad bhi kuch waqt beet gaya, jab qatal ke mamle mein hamari kifayat hogayi " yani Allah ne ye farma diya ki Allah Musalmanon ki qatal mein kifayat karega. Aur Allah taqatwar aur ghalib hai " to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Bilal Razi Allahu Anhu ko hukum diya, unhon ne Zuhr ke liye iqamat kahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz padhayi jaise aam waqt mein namaz padhate the, phir iqamat kahlwa kar namaz Asr bhi isi tarah padhayi jaise apne waqt mein padhate the, isi tarah Maghrib bhi is ke apne waqt ki tarah padhayi. Is waqt tak namaz khauf ka hukum nazil nahi hua tha.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، وَحَجَّاجٌ , قَالَا: أخبرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: حُبِسْنَا يَوْمَ الْخَنْدَقِ، حَتَّى ذَهَبَ هَوِيٌّ مِنَ اللَّيْلِ، حَتَّى كُفِينَا، وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ: وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا سورة الأحزاب آية 25 , قَالَ:" فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَالًا، فَأَمَرَهُ فَأَقَامَ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، وَأَحْسَنَ كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا، ثُمَّ أَقَامَ لِلْعَصْرِ، فَصَلَّاهَا كَذَلِكَ، ثُمَّ أَقَامَ الْمَغْرِبَ، فَصَلَّاهَا كَذَلِكَ، ثُمَّ أَقَامَ الْعِشَاءَ، فَصَلَّاهَا كَذَلِكَ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ". قَالَ حَجَّاجٌ: فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ: فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالا أَوْ رُكْبَانًا سورة البقرة آية 239..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11645

Mu'adh bin Jabal narrated that he asked Abu Sa'eed Al-Khudri, "Did you hear anything from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about 'Azl?" He said, "Yes." We asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about 'Azl. He said, "What is that?" We told him that a man might have a wife who is breastfeeding, and he has intercourse with her but does not want her to get pregnant, so he ejaculates outside of her vagina. Or a man might have a slave-woman and he has intercourse with her but does not want her to get pregnant, so he practices 'Azl. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It makes no difference whether you do it or not, because if it (a child) is decreed, it will be born."


Grade: Sahih

معبد بن سیرین کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی ﷺ سے عزل کے متعلق کچھ سنا ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! ہم نے نبی ﷺ سے عزل کے متعلق سوال پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا وہ کیا ہوتا ہے؟ ہم نے بتایا کہ ایک آدمی کی بیوی بچے کو دودھ پلا رہی ہوتی ہے، اسی زمانے میں وہ اس کے قریب جاتا ہے لیکن وہ اس کے دوبارہ امید سے ہونے کو اچھا نہیں سمجھتا لہٰذا آبِ حیات کو باہر ہی خارج کردیتا ہے، اسی طرح ایک آدمی کی ایک باندی ہو اور اس کے علاوہ اس کے پاس کوئی مال نہ ہو، وہ اس کے قریب جاتا ہے لیکن اس کے امید سے ہونے کو اچھا نہیں سمجھتا، لہٰذا وہ عزل کرتا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم اس طرح نہ کرو تو کوئی فرق نہیں پڑے گا، کیونکہ اولاد کا ہونا تقدیر کے ساتھ وابستہ ہے۔

Mubad bin Sireen kehte hain ki ek martaba maine Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki kya aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se azl ke mutaliq kuch suna hai? Unhon ne farmaya haan! Hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se azl ke mutaliq sawal pucha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh kya hota hai? Hum ne bataya ki ek aadmi ki biwi bache ko doodh pila rahi hoti hai, usi zamane mein woh uske qareeb jata hai lekin woh uske dobara umeed se hone ko acha nahi samajhta lihaza abi hayat ko bahar hi kharij kar deta hai, isi tarah ek aadmi ki ek bandi ho aur uske alawa uske paas koi maal na ho, woh uske qareeb jata hai lekin uske umeed se hone ko acha nahi samajhta, lihaza woh azl karta hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum is tarah na karo to koi farq nahi parega, kyunki aulad ka hona taqdeer ke sath wabasta hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ : هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعَزْلِ شَيْئًا؟ فَقَالَ: نَعَمْ، سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَزْلِ، فَقَالَ:" وَمَا هُوَ؟" , قُلْنَا: الرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ الْمَرْأَةُ الْمُرْضِعُ، فَيُصِيبُ مِنْهَا، وَيَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ، فَيَعْزِلُ عَنْهَا، وَتَكُونُ لَهُ الْجَارِيَةُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرَهَا، فَيُصِيبُ مِنْهَا، وَيَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ، فَيَعْزِلُ عَنْهَا؟ فَقَالَ:" لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا، فَإِنَّمَا هُوَ الْقَدَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11646

It was narrated from Abu Sa'eed al-Khudri that the Prophet (ﷺ) said: "A woman among the Children of Israel had a ring made of gold and she put musk beneath its stone. Musk is the best of perfumes."


Grade: Sahih

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا بنی اسرائیل میں ایک عورت نے سونے کی ایک انگوٹھی بنوائی اور اس کے نگینے کے نیچے مشک بھر دی اور مشک سب سے بہترین خوشبو ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Bani Israel mein ek aurat ne sone ki ek anguthi banwai aur uske nageene ke neeche mushk bhar di aur mushk sab se behtarin khushbu hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَالْمُسْتَمِرِّ , قَالَا: سَمِعْنَا أَبَا نَضْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ذَكَرَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، حَشَتْ خَاتَمَهَا مِسْكًا، وَالْمِسْكُ أَطْيَبُ الطِّيبِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11647

Narrated Abu Sa'id al-Khudri: We went out with the Prophet (ﷺ) on the expedition to the Banu al-Mustaliq. We received captives from among the Arab captives and we desired women and celibacy became hard upon us and we loved ransom to set them free. So we asked the Prophet (ﷺ) about coitus interruptus. The Prophet of Allah (ﷺ) said, "It does not matter if you did not do it, for every soul that is to be born up to the Day of Resurrection will be born."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ غزوہ بنو مصطلق کے موقع پر نبی ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے، ہمیں قیدی ملے، ہمیں عورتوں کی خواہش تھی اور تنہائی ہم پر بڑی شاق تھی اور چاہتے تھے کہ انہیں فدیہ لے کر چھوڑ دیں، اس لئے نبی ﷺ سے عزل کے متعلق سوال پوچھا، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم ایسا نہ کرو تو کوئی فرق نہیں پڑے گا، قیامت تک جس روح نے آنا ہے وہ آکر رہے گی۔

Hazrat Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se marvi hai ki hum log Ghazwa Banu Mustaliq ke mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana hue, humein qaidi mile, humein auraton ki khwahish thi aur tanhai hum par badi shaq thi aur chahte the ki unhein fidya le kar chhor dein, is liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se azal ke mutalliq sawal pucha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum aisa na karo to koi farq nahi padega, qiyamat tak jis rooh ne aana hai woh aakar rahegi.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، قَالَ أَبِي: وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، وَرَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ، فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْعَزْلِ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَأَصَبْنَا سَبَايَا مِنْ سَبْيِ الْعَرَبِ، فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ، وَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ، وَأَحْبَبْنَا الْعَزْلَ، وَأَرَدْنَا أَنْ نَعْزِلَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا قَبْلَ أَنْ نَسْأَلَهُ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ:" مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا، مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا وَهِيَ كَائِنَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11648

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that once Hadrat Ali (may Allah be pleased with him) sent a piece of gold wrapped in tanned leather "whose soil had not been spoiled" from Yemen to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) divided it among four people: Zaid al-Khayr, Quraysh bin Habis, Ayinah bin Hisn, and either Alqamah bin Ulatha or Amir bin Tufail. Some of the Quraysh companions and Ansar, etc., felt a little displeasure that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to the sons of Najd and left us out. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "In a short while, a man with deep-set eyes, red cheeks, a broad forehead, a thick beard, his waist-wrapper high, and his head shaved will come and say, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Fear Allah.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I were to disobey Allah, then who would obey Him? Has Allah made me trustworthy over the people of the Earth, and you cannot trust me with it?" Perhaps it was Hadrat Khalid bin Walid (may Allah be pleased with him) who said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Allow me to strike his neck!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped him and when he went away, he said, "From the progeny of this very person, there will come a people who will recite the Quran, but it will not go below their throats, and they will deviate from the religion like an arrow goes out of its prey. They will kill the Muslims and leave the idol worshipers. If I find them, I will kill them like the people of Aad."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے یمن سے سونے کا ایک ٹکڑا دباغت دی ہوئی کھال میں لپیٹ کر " جس کی مٹی خراب نہ ہوئی ہو " نبی ﷺ کی خدمت میں بھیجا، نبی ﷺ نے اسے زید الخیر، قرع بن حابس، عیینہ بن حصن اور علقمہ بن علاثہ یا عامر بن طفیل چار آدمیوں میں تقسیم کردیا، بعض قریشی صحابہ اور انصار وغیرہ کو اس پر کچھ بوجھ محسوس ہوا کہ نبی ﷺ صناد یدِ نجد کو دیئے جاتے ہیں اور ہمیں چھوڑے دیتے ہیں، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا اتنی دیر میں گہری آنکھوں، سرخ رخساروں، کشادہ پیشانی، گھنی ڈاڑھی، تہبند خوب اوپر کیا ہو اور سر منڈوایا ہوا ایک آدمی آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ کا خوف کیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ اگر میں اللہ کی نافرمانی کرنے لگوں تو اس کی اطاعت کون کرے گا؟ کیا اللہ مجھے اہل زمین پر امین بنائے اور تم مجھے اس کا امین نہیں بنا سکتے؟ غالباً حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے اجازت دیجئے کہ اس کی گردن مار دوں؟ نبی ﷺ نے انہیں روک دیا اور جب وہ چلا گیا تو فرمایا کہ اسی شخص کی نسل میں ایک ایسی قوم آئے گی جو قرآن تو پڑھیں گے لیکن وہ ان کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا اور وہ دین سے ایسے نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے وہ مسلمانوں کو قتل کریں گے اور بت برستوں کو چھوڑ دیں گے، اگر میں نے انہیں پالیا تو قوم عاد کی طرح قتل کروں گا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba Hazrat Ali Razi Allah Anhu ne Yemen se sone ka ek tukda baghawat di hui khal mein lapet kar "jis ki mitti kharab na hui ho" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bheja, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use Zaid ul Khair, Qura bin Habis, Uyaynah bin Hissan aur Alqama bin Ulatha ya Aamir bin Tufail chaar aadmiyon mein taqseem kar diya, baaz Quraishi sahaba aur Ansar waghaira ko is par kuch boj mehsoos hua ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sanad yad-e-najad ko diye jate hain aur hamen chhode dete hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya itni dair mein gehari aankhon, surkh rukhsaron, kushada peshani, ghani darhi, tehband khoob upar kiya ho aur sar mundwaya hua ek aadmi aaya aur kehne laga Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ka khauf kijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agar main Allah ki nafarmani karne lagun to us ki ita'at kaun karega? Kya Allah mujhe ahl-e-zameen par amin banaye aur tum mujhe us ka amin nahin bana sakte? Ghaliban Hazrat Khalid bin Waleed Razi Allah Anhu kehne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe ijazat dijiye ki is ki gardan maar dun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen rok diya aur jab wo chala gaya to farmaya ki isi shakhs ki nasal mein ek aisi qaum aayegi jo Quran to parhenge lekin wo un ke halaq se neeche nahin utrega aur wo deen se aise nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai wo Musalmanon ko qatl karenge aur but baraston ko chhod denge, agar main ne unhen pa liya to qaum Aad ki tarah qatl karunga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: بَعَثَ عَلِيٌّ وَهُوَ بِالْيَمَنِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَمَهَا بَيْنَ الْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ، ثُمَّ أَحَدِ بَنِي مُجَاشِعٍ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ، وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلَاثَةَ الْعَامِرِيِّ، ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلَابٍ، وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْرِ الطَّائِيِّ، ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ، قَالَ: فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ، فَقَالُوا: يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا؟ قَالَ:" إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ" , قَالَ: فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، مَحْلُوقٌ، قَالَ: فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، اتَّقِ اللَّهَ , قَالَ:" فَمَنْ يُطِعْ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ؟ أَيَأْمَنُنِي عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَلَا تَأْمَنُونِي!" , قَالَ: فَسَأَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ قَتْلَهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرَاهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ، فَمَنَعَهُ، فَلَمَّا وَلَّى، قَالَ:" مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنْ الْإِسْلَامِ، كَمَا مُرُوقِ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ، وَيَدَعُونَ أَهْلَ الْأَوْثَانِ، لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11649

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade hiring anyone for work until their wage has been clearly agreed upon. He also forbade deception in trade, and selling with the condition of hand-measuring or stone-throwing.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس وقت تک کسی شخص کو مزدوری پر رکھنے سے منع فرمایا ہے جب تک اس کی اجرت نہ واضح کردی جائے، نیز بیع میں دھوکہ، ہاتھ لگانے یا پتھر پھینکنے کی شرط پر بیع کرنے سے بھی منع فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us waqt tak kisi shakhs ko mazdoori par rakhne se mana farmaya hai jab tak us ki ujrat na wazeh kar di jaye, neez bay mein dhoka, hath lagane ya pathar phenkne ki shart par bay karne se bhi mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ اسْتِئْجَارِ الْأَجِيرِ حَتَّى يُبَيَّنَ أَجْرُهُ، وَعَنِ النَّجْشِ، وَاللَّمْسِ، وَإِلْقَاءِ الْحَجَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11650

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The truest of dreams are those seen at the time of suhoor (pre-dawn meal)."


Grade: Da'if

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا سب سے زیادہ سچے خواب وہ ہوتے ہیں جو سحری کے وقت دیکھے جائیں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri RA se marvi hai keh Nabi SAW ne farmaya sab se zyada sache khwab wo hote hain jo sehri ke waqt dekhe jayen.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ , عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَصْدَقُ الرُّؤْيَا بِالْأَسْحَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11651

And it has been narrated in the same chain of narration that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "When you see a person who is regular in attending the mosque, then testify to his faith, for Allah Almighty says, 'The mosques of Allah are only to be frequented by those who believe in Allah and the Last Day."


Grade: Da'if

اور گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم کسی شخص کو مسجد میں آنے کا عادی دیکھو تو اس کے ایمان کی گواہی دو، کیونکہ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ اللہ کی مسجدوں کو وہی لوگ آباد کرتے ہیں جو اللہ پر اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتے ہیں۔

Aur guzishta sanad hi se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum kisi shakhs ko masjid mein aane ka aadi dekho to uske imaan ki gawahi do, kyunki Allah Ta'ala farmate hain ke Allah ki masjidon ko wohi log aabad karte hain jo Allah par aur aakhirat ke din par imaan rakhte hain.

(حديث موقوف) وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا رَأَيْتُمْ الرَّجُلَ يَعْتَادُ الْمَسْجِدَ، فَاشْهَدُوا عَلَيْهِ بِالْإِيمَانِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ سورة التوبة آية 18".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11652

And it is narrated in the same chain of narration that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: On the Day of Resurrection, Allah Almighty will say, 'Soon those gathered here will recognize the honored people.' Someone asked, 'O Messenger of Allah, who are these honored people?' He replied, 'The people of the gatherings of remembrance in the mosques.'


Grade: Da'if

اور گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن اللہ تعالیٰ فرمائیں گے عنقریب یہاں جمع ہونے والوں کو معزز لوگوں کا پتہ چل جائے گا، کسی نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! معزز لوگوں سے کون لوگ مراد ہیں؟ فرمایا مسجدوں میں مجلس ذکر والے لوگ۔

Aur guzastha sanad hi se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din Allah ta'ala farmayenge anqareeb yahan jama hone walon ko moazziz logon ka pata chal jaye ga, kisi ne poocha ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) moazziz logon se kon log murad hain? Farmaya masajid mein majlis zikr wale log.

(حديث موقوف) وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَقُولُ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: سَيُعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ مِنْ أَهْلِ الْكَرَمِ"، فَقِيلَ: وَمَنْ أَهْلُ الْكَرَمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" مَجَالِسُ الذِّكْرِ فِي الْمَسَاجِدِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11653

And it is narrated in the previous Hadith that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Remember Allah so much that people think you are crazy."


Grade: Da'if

اور گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ کا ذکر اتنی کثرت سے کرو کہ لوگ تمہیں دیوانہ کہنے لگیں۔

Aur guzishta sanad hi se marvi hai ke rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ka zikr itni kasrat se karo ke log tumhein deewana kehne lagein.

(حديث موقوف) وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ حَتَّى يَقُولُوا مَجْنُونٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11654

Abu al-Muthanna (may Allah have mercy on him) said: "Once I was with Marwan when Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) came. Marwan asked him, 'Did you hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding breathing into drinks?' He said, 'Yes!' A man said, 'I cannot quench my thirst in one breath, what should I do?' He said, 'Take the vessel away from your mouth and then breathe.' He said, 'What if I see a speck or something in it, should I not blow it away?' He said, 'Throw it out.'"


Grade: Sahih

ابو المثنیٰ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں مروان کے پاس تھا کہ حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ بھی تشریف لے آئے، مروان نے ان سے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی ﷺ کو مشروبات میں سانس لینے سے منع فرماتے ہوئے سنا ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! ایک آدمی کہنے لگا میں ایک ہی سانس میں سیراب نہیں ہوسکتا، میں کیا کروں؟ انہوں نے فرمایا برتن کو اپنے منہ سے جدا کر کے پھر سانس لیا کرو، اس نے کہا کہ اگر مجھے اس میں کوئی تنکا وغیرہ نظر آئے تب بھی پھونک نہ ماروں؟ فرمایا اسے بہا دیا کرو۔

Abu almuzni rehmatullah kehty hain k aik martaba main marwan k pass tha k Hazrat Abu Saeed Khudri razi Allah anhu bhi tashreef le aye, marwan ne un se poocha k kya ap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mashrobat mein sans leny se mana farmate hue suna hai? unhon ne farmaya haan! aik aadmi kehne laga main aik hi sans mein serab nahi ho sakta, main kya karoon? unhon ne farmaya bartan ko apne munh se juda kar k phir sans liya karo, us ne kaha k agar mujhe us mein koi tanka waghaira nazar aaye tab bhi phoonk na maroon? farmaya usay baha diya karo.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , وَسُرَيْجٌ , قَالَا: حدثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَرْوَانَ وَهُوَ يَسْأَلُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ : هَلْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَنَفَّسَ وَهُوَ يَشْرَبُ فِي إِنَائِهِ؟ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: نَعَمْ , فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنِّي لَا أُرْوَى مِنْ نَفَسٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ:" فَإِذَا تَنَفَّسْتَ فَنَحِّ الْمَاءَ عَنْ وَجْهِكَ"، قَالَ: فَإِنِّي أَرَى الْقَذَاةَ فَأَنْفُخُهَا؟ قَالَ:" فَإِذَا رَأَيْتَهَا فَأَهْرِقْهَا، وَلَا تَنْفُخْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11655

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgment, the greatest trust in the sight of Allah will be with the person who is alone with his wife and she is uncovered before him and he is uncovered before her, and then he goes out and spreads her secrets."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن اللہ کے نزدیک سب سے بڑی امانت اس شخص کے پاس ہوگی جو اپنی بیوی سے بےحجاب ہو اور وہ اس سے بےحجاب ہو، پھر وہ شخص اپنی بیوی کو پوشیدہ باتیں پھیلاتا پھرے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri RA se marvi hai ke Nabi SAW ne farmaya qayamat ke din Allah ke nazdeek sab se badi amanat is shakhs ke paas hogi jo apni biwi se behijab ho aur wo us se behijab ho phir wo shakhs apni biwi ko poshida baaten phelata phire.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي أَبَا إِبْرَاهِيمَ الْمُعَقِّبَ , حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي ابْنَ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيَّ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ الْعُمَرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ مَوْلَى آلِ أَبِي سُفْيَان، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ , يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْأَمَانَةِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الرَّجُلَ يُفْضِي إِلَى امْرَأَتِهِ، وَتُفْضِي إِلَيْهِ، ثُمَّ يَنْشُرُ سِرَّهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11656

Ghiyas Bakri, may Allah have mercy on him, says that we used to attend the gathering of Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, in Madinah. Once I asked him about the seal of Prophethood of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which was between his two shoulders. He pointed with his index finger and said that there was a large, raised piece of flesh between the two shoulders of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Hasan

غیاث بکری رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ مدینہ منورہ میں حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کی مجلس میں شریک ہوتے تھے، میں نے ایک مرتبہ ان سے نبی ﷺ کی مہر نبوت " جو دو کندھوں کے درمیان تھی " کے متعلق پوچھا تو انہوں نے اپنی شہادت کی انگلی سے اشارہ کر کے فرمایا کہ نبی ﷺ کے دونوں کندھوں کے درمیان گوشت کا اتنا بڑا بھرا ہوا ٹکڑا تھا۔

Ghiyas Bakri Rahmatullah Aleh kehte hain ke hum log Madina Munawwara mein Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) ki majlis mein sharik hote thay, maine ek martaba un se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mohar e nabuvvat "jo do kandhon ke darmiyan thi" ke mutalliq poocha to unhon ne apni shahadat ki ungli se ishara kar ke farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke donon kandhon ke darmiyan gosht ka itna bada bhara hua tukda tha.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو لَيْلَى ، قَالَ أَبِي : سَمَّاهُ سُرَيْجٌ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَيْسَرَةَ الْخُرَاسَانِيَّ، عَنْ عَتَّابٍ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ: كُنَّا نُجَالِسُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ بِالْمَدِينَةِ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ خَاتَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي كَانَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، فَقَالَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ هَكَذَا:" لَحْمٌ نَاشِزٌ بَيْنَ كَتِفَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11657

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when he would start the prayer with "Allahu Akbar", would say: "Subhanaka Allahumma wa bi hamdika, wa tabaraka ismuka, wa ta'ala jadduka, wa la ilaha ghayruk" (Glory be to You, O Allah, and with Your praise, blessed is Your name, exalted is Your majesty, and there is no deity worthy of worship but You).


Grade: Da'if

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اللہ اکبر کہہ کر نماز شروع کرتے تو سبحانک اللھم وبحمدک و تبارک اسمک وتعالیٰ جدک ولا الہ غیرک کہتے تھے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Allahu Akbar keh kar namaz shuru karte to Subhanak Allahumma wa bihamdika wa tabarak ismuka wa ta'ala jadduka wa la ilaha ghairuk kahte the.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، قَالَ: حدثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ:" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11658

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "On Friday, it is obligatory (Wajib) for every adult man to take a bath, use Miswak, and apply perfume according to his capacity, even if it is from his own house.”


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جمعہ کے دن ہر بالغ آدمی پر غسل کرنا، مسواک کرنا اور اپنی گنجائش کے مطابق خوشبو لگاناخواہ اپنے گھر کی ہو، واجب ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri RA se marvi hai keh Nabi SAW ne farmaya juma ke din har baligh aadmi par ghusl karna miswak karna aur apni gunjaish ke mutabiq khushbu lagana chahe apne ghar ki ho wajib hai

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ , عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ الْغُسْلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَالسِّوَاكَ، وَأَنْ يَمَسَّ مِنَ الطِّيبِ مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11659

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “Whoever bears patiently the difficulties and anxieties of Madinah, I will intercede for him on the Day of Judgement.”


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص مدینہ منورہ کی تکالیف اور پریشانیوں پر صبر کرتا ہے، میں قیامت کے دن اس کے حق میں سفارش کروں گا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke jo shakhs Madina Munawwara ki takaleef aur pareshaniyon par sabar karta hai, main qayamat ke din uske haq mein sifarish karunga.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى الْمَهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ صَبَرَ بِالْمَدِينَةِ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا، كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11660

Muhammad bin Munkadar (may Allah have mercy on him) said, "I went to visit Jabir (may Allah be pleased with him) during his last illness and said to him, 'Please convey my greetings to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).'"


Grade: Sahih

محمد بن منکدر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں حضرت جابر رضی اللہ عنہ کے پاس ان کے مرض الوفات میں حاضر ہوا اور ان سے عرض کیا کہ نبی ﷺ سے میرا سلام کہہ دیجئے گا۔

Muhammad bin Munkadar rehmatullah alaih kehte hain ke main Hazrat Jabir razi Allah tala anhu ke pass un ke marz ul wafat mein haazir hua aur un se arz kiya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mera salaam keh dijiye ga.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمُعَقِّبُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَكَانَ أَحَدَ الصَّالِحِينَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يَمُوتُ، فَقُلْتُ لَهُ:" أَقْرِئْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنِّي السَّلَامَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11661

It was narrated from Abu Sa'eed al-Khudri that the Prophet (ﷺ) said: "It is the one who makes mistakes and stumbles who becomes forbearing, and it is the experienced man who becomes wise."


Grade: Da'if

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا لغزشیں اور ٹھوکریں کھانے والا ہی بردبار بنتا ہے اور تجربہ کار آدمی ہی عقلمند ہوتا ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya laghzishen aur thokarein khane wala hi bardbar banta hai aur tajriba kar aadmi hi aqalmand hota hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ دَرَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا حَلِيمَ إِلَّا ذُو عَثْرَةٍ، وَلَا حَكِيمَ إِلَّا ذُو تَجْرِبَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11662

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade drinking water from a waterskin after turning it upside down and piercing a hole in it.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مشکیزے کو الٹ کر اس میں سوراخ کر کے اس کے منہ سے منہ لگا کر پانی پینے کی ممانعت فرمائی ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mashkeeze ko ulat kar us mein surakh kar ke us ke munh se munh laga kar pani pine ki mamanat farmai hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، وَعَتَّابٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ , أَخْبَرَنَا يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَنْهَى عَنِ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11663

'Abdur Rahman bin Abi 'Umrah (may Allah have mercy on him) narrates that once Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) was informed of a funeral. When he arrived and the people saw him, they started to make space for him, but he refused to move forward and said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The best gathering is that which is most spacious."'.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن ابی عمرہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کو کسی جنازے کی اطلاع دی گئی، جب وہ آئے تو انہیں دیکھ کر لوگوں نے اپنی جگہ سے ہٹنا شروع کردیا، لیکن انہوں نے آگے بڑھنے سے انکار کردیا اور فرمایا کہ نبی ﷺ نے فرمایا بہترین مجلس وہ ہوتی ہے جو زیادہ کشادہ ہو۔

Abdulrehman bin Abi Umrah rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Hazrat Abusaid Khudri razi Allah anhu ko kisi janaze ki ittila di gai, jab wo aye to unhen dekh kar logon ne apni jaga se hatna shuru kardiya, lekin unhon ne aage badhne se inkar kardiya aur farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya behtarin majlis wo hoti hai jo zyada kushada ho.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ مَوْلًى لِآلِ عَلِيٍّ، قَالَ: حدثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ ، قَالَ: كَانَتْ جَنَازَةٌ فِي الْحِجْرِ، فَجَاءَ أَبُو سَعِيدٍ ، فَوَسَّعُوا لَهُ، فَأَبَى أَنْ يَتَقَدَّمَ، وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ خَيْرَ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11664

It is narrated on the authority of Abu Saeed (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There was a man in the past who was blessed by Allah with wealth and children. When his death approached, he called his sons and asked them, 'What kind of father have I been to you?' They replied, 'The best of fathers.' He said, 'But your father never performed a good deed. So, when I die, burn me in fire, grind my ashes, and scatter them in the sea on a day when the wind is strong.' He took a promise from them regarding this, and they promised him. After he died, they fulfilled their promise. Allah said, 'Kun' (Be), and he stood alive. Allah asked him, 'Why did you do this?' He replied, 'Out of fear of You.' By the One in whose hands is the soul of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), Allah forgave him due to this fear."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا پہلے زمانے میں ایک آدمی تھا، جسے اللہ نے مال و اولاد سے خوب نواز رکھا تھا، جب اس کی موت کا وقت قریب آیا تو اس نے اپنے بیٹوں کو بلایا اور ان سے پوچھا کہ میں تمہارا کیسا باپ ثابت ہوا؟ انہوں نے کہا بہترین باپ، اس نے کہا لیکن تمہارے باپ نے کبھی کوئی نیکی کا کام نہیں کیا، اس لئے جب میں مرجاؤں تو مجھے آگ میں جلا کر میری راکھ کو پیس لینا اور تیز آندھی والے دن سمندر میں بہا دینا اس نے ان سے اس پر وعدہ لیا، انہوں نے وعدہ کرلیا اور اس کے مرنے کے بعد وعدے پر عمل کیا، اللہ نے " کن " فرمایا تو وہ جیتا جاگتا کھڑا ہوگیا، اللہ نے اس سے پوچھا کہ تو نے یہ حرکت کیوں کی؟ اس نے جواب دیا کہ آپ کے خوف کی وجہ سے، اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے، اللہ نے اسے یہ بدلہ دیا کہ اس کی مغفرت فرما دی۔

Hazrat Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya pehle zamane mein ek aadmi tha, jise Allah ne maal o aulad se khoob nawaza rakha tha, jab uski maut ka waqt qareeb aaya to usne apne beton ko bulaya aur unse poocha keh mein tumhara kaisa baap sabit hua? Unhon ne kaha behtarin baap, usne kaha lekin tumhare baap ne kabhi koi neki ka kaam nahin kiya, is liye jab mein marjaon to mujhe aag mein jala kar meri raakh ko pees lena aur tez aandhi wale din samundar mein baha dena usne unse is par waada liya, unhon ne waada karliya aur uske marne ke baad wade par amal kiya, Allah ne " Kun " farmaya to woh jeeta jagta khara hogaya, Allah ne usse poocha keh too ne yeh harkat kyon ki? Usne jawab diya keh aapke khauf ki wajah se, is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai, Allah ne use yeh badla diya keh uski magfirat farma di.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ رَجُلًا مِمَّنْ خَلَا مِنَ النَّاسِ، رَغَسَهُ اللَّهُ مَالًا وَوَلَدًا , فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ وَدَعَا بَنِيهِ , فَقَالَ: أَيَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ؟ قَالُوا: خَيْرَ أَبٍ , قَالَ: فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا ابْتَأَرَ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا قَطُّ، فَإِذَا مَاتَ فَأَحْرِقُوهُ، حَتَّى إِذَا كَانَ فَحْمًا فَاسْحَقُوهُ، ثُمَّ أَذْرُهُ فِي يَوْمٍ يَعْنِي رِيحًا عَاصِفًا" , قَالَ: وَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَرَبِّي، فَفَعَلُوا وَرَبِّي، لَمَّا مَاتَ أَحْرَقُوهُ حَتَّى إِذَا كَانَ فَحْمًا سَحَقُوهُ، ثُمَّ أَذْرَوْهُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ. قَالَ رَبُّهُ: كُنْ، فَإِذَا هُوَ رَجُلُ قَائِمٌ، قَالَ لَهُ رَبُّهُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ؟ قَالَ: رَبِّ خِفْتُ عَذَابَكَ , قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا تَلَافَاهُ غَيْرُهَا أَنْ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ". قَالَ الْحَسَنُ مَرَّةً: مَا تَلَاقَاهُ غَيْرُهَا أَنْ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ. قَالَ قَتَادَةُ: رَجُلٌ خَافَ عَذَابَ اللَّهِ، فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنْ مَخَافَتِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11665

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Earth will be filled with oppression and injustice, then a man from my Ahl al-Bayt (household) will emerge, he will fill the earth with justice and fairness just as it was filled with oppression and injustice before, and he will remain for seven or nine years."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا زمین ظلم و جور سے بھری ہوئی ہوگی، پھر میرے اہل بیت میں سے ایک آدمی نکلے گا، وہ زمین کو اس طرح عدل و انصاف سے بھر دے گا جیسے قبل ازیں وہ ظلم و جور سے بھری ہوگی اور وہ سات یا نو سال تک رہے گا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya zameen zulm o jaur se bhari hui hogi phir mere ahl e bait mein se ek aadmi niklega wo zameen ko is tarah adl o insaf se bhar dega jaise qabl azeen wo zulm o jaur se bhari hogi aur wo saat ya nau saal tak rahega.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حدثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ ، وَمَطَرٌ الْوَرَّاقُ , عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تُمْلَأُ الْأَرْضُ جَوْرًا وَظُلْمًا، فَيَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ عِتْرَتِي، يَمْلِكُ سَبْعًا أَوْ تِسْعًا، فَيَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11666

It was narrated from Abu Sa’eed al-Khudri that the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) said: “Remember that on the Day of Resurrection every deceiver will have a banner raised beside him commensurate with the level of his deception. Remember that the greatest deceiver among people will be the one who ruled over them.”


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا یاد رکھو! قیامت کے دن ہر دھوکے باز کا اس کے دھوکے بازی کے بقدر ایک جھنڈا ہوگا، یاد رکھو سب سے زیادہ بڑا دھوکہ اس آدمی کا ہوگا جو پورے ملک کا عمومی حکمران ہو۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yaad rakho Qayamat ke din har dhokhebaaz ka uske dhokhebaazi ke baqadar ek jhanda hoga yaad rakho sab se zyada bada dhoka us aadmi ka hoga jo pure mulk ka aam hukmaran ho.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَلَا إِنَّ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءً يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ، أَلَا وَلَا غَدْرَ أَعْظَمُ مِنْ إِمَامِ عَامَّةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11667

It is narrated by Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) and Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The last two persons to emerge from Hell will be two men. Allah will ask one of them, "O son of Adam! What preparation did you make for this Day? Did you do any good deeds? Or did you have any hope in Me?" He will say, "No." So, by Allah's command, he will be returned to Hell and he will be the most regretful of all the people of Hell. Then Allah will ask the other, "O son of Adam! What preparation did you make for this Day? Did you do any good deeds? Or did you have any hope in Me?" He will say, "Yes, my Lord! I had hope that if You took me out of Hell once, You would not return me to it." At that moment, he will see a tree and will say, "O Lord! Bring me near that tree so that I may enjoy its shade and eat of its fruits." Allah will promise him the same. Suddenly, he will see another tree more beautiful than the first and will say, "O Lord! Bring me near that tree so that I may enjoy its shade and eat of its fruits." Allah will promise him the same. Suddenly, he will see a tree even more beautiful than the previous one and will say, "O Lord! Bring me near that tree so that I may enjoy its shade and eat of its fruits." Allah will promise him the same. Then he will see the shade of people and hear their voices, so he will say, "O Lord! Admit me into Paradise." Then, there is a difference of opinion between Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) and Abu Hurairah (may Allah be pleased with him). According to Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him), he will be admitted to Paradise and will be given the world and one more sin. According to Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), he will be given the world and ten times more. Then one of them said to the other, "You continue to narrate the Hadith as you heard it and I will continue to narrate the Hadith as I heard it."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جہنم سے سب سے آخر میں دو آدمی نکلیں گے، ان میں سے ایک سے اللہ فرمائے گا کہ اے بنی آدم! تو نے آج کے دن کے لئے کیا تیاری کی ہے؟ کیا کوئی نیک عمل کیا ہے؟ یا مجھ سے کوئی امید رکھی ہے؟ وہ کہے گا نہیں، چنانچہ اللہ کے حکم پر اسے دوبارہ جہنم میں داخل کردیا جائے گا اور وہ تمام اہل جہنم میں سب سے زیادہ حسرت کا شکار ہوگا، پھر دوسرے سے پوچھے گا کہ اے ابن آدم! تو نے آج کے دن کے لئے کیا تیاری کی ہے؟ کیا کوئی نیک عمل کیا ہے؟ یا مجھ سے کوئی امید رکھی ہے؟ وہ کہے گا جی پروردگار! مجھے امید تھی کہ اگر تو نے مجھے ایک مرتبہ جہنم سے نکالا تو دوبارہ اس میں داخل نہیں کرے گا۔ اسی اثناء میں وہ ایک درخت دیکھے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کروں اور اس درخت کے پھل کھاؤں۔ اللہ اس سے پھر وہی وعدہ لے گا، اچانک وہ ایک اور درخت دیکھے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کروں اور اس کے پھل کھاؤں، اللہ اس سے پھر وہی وعدہ لے گا، اچانک وہ اس سے بھی خوبصورت درخت دیکھے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کروں اور اس کے پھل کھاؤں، اللہ اس سے پھر وہی وعدہ لے گا، پھر وہ لوگوں کا سایہ دیکھے اور ان کی آوازیں سنے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے جنت میں داخل فرما۔ اس کے بعد حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے درمیان یہ اختلاف رائے ہے کہ ان میں سے حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ کے مطابق اسے جنت میں داخل کر کے دنیا اور اس سے ایک گناہ مزید دیا جائے گا اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے مطابق اسے دنیا اور اس سے دس گنا مزید دیا جائے گا، پھر ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا کہ آپ اپنی سنی ہوئی حدیث بیان کرتے رہیں اور میں اپنی سنی ہوئی حدیث بیان کرتا رہتا ہوں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu aur Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jahannum se sab se akhir mein do aadmi niklenge, in mein se ek se Allah farmayega ki aye bani Adam! Tu ne aaj ke din ke liye kya taiyari ki hai? Kya koi nek amal kiya hai? Ya mujh se koi umeed rakhi hai? Woh kahega nahin, chunancha Allah ke hukm par use dobara jahannum mein dakhil kar diya jayega aur woh tamam ahle jahannum mein sab se zyada hasrat ka shikar hoga, phir dusre se puchega ki aye ibn Adam! Tu ne aaj ke din ke liye kya taiyari ki hai? Kya koi nek amal kiya hai? Ya mujh se koi umeed rakhi hai? Woh kahega ji parvardigaar! Mujhe umeed thi ki agar tu ne mujhe ek martaba jahannum se nikala to dobara is mein dakhil nahin karega. Isi asna mein woh ek darakht dekhega to kahega ki parvardigaar! Mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki mein is ka saya hasil karun aur is darakht ke phal khao. Allah is se phir wahi wada lega, achank woh ek aur darakht dekhega to kahega ki parvardigaar! Mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki mein is ka saya hasil karun aur is ke phal khao, Allah is se phir wahi wada lega, achank woh is se bhi khoobsurat darakht dekhega to kahega ki parvardigaar! Mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki mein is ka saya hasil karun aur is ke phal khao, Allah is se phir wahi wada lega, phir woh logon ka saya dekhe aur un ki awazain sune ga to kahega ki parvardigaar! Mujhe jannat mein dakhil farma. Is ke baad Hazrat Abu Saeed Razi Allah Anhu aur Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu ke darmiyaan yah ikhtilaf raaye hai ki in mein se Hazrat Abu Saeed Raziallah Anhu ke mutabiq use jannat mein dakhil kar ke duniya aur is se ek gunah mazeed diya jayega aur Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu ke mutabiq use duniya aur is se das guna mazeed diya jayega, phir in mein se ek ne dusre se kaha ki aap apni suni hui hadith bayan karte rahen aur mein apni suni hui hadith bayan karta rahta hun.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، وأبى هريرة , قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آخِرُ مَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ رَجُلَانِ، يَقُولُ اللَّهُ لِأَحَدِهِمَا: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا أَعْدَدْتَ لِهَذَا الْيَوْمِ؟ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا أَوْ رَجَوْتَنِي؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيُؤْمَرُ بِهِ إِلَى النَّارِ، وَهُوَ أَشَدُّ أَهْلِ النَّارِ حَسْرَةً , وَيَقُولُ لِلْآخَرِ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا أَعْدَدْتَ لِهَذَا الْيَوْمِ؟ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا أَوْ رَجَوْتَنِي؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ , قَدْ كُنْتُ أَرْجُو إِذْ أَخْرَجْتَنِي أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا أَبَدًا , فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أَقِرَّنِي تَحْتَ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى، وَأَغْدَقُ مَاءً، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، أَقِرَّنِي تَحْتَهَا، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَيُقِرُّهُ تَحْتَهَا، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ، وَأَغْدَقُ مَاءً , فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَأَقِرَّنِي تَحْتَهَا، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا , فَيُقِرُّهُ تَحْتَهَا، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلَا يَتَمَالَكُ , فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ. فَيَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: سَلْ وَتَمَنَّ، فَيَسْأَلْ وَيَتَمَنَّى، وَيُلَقِّنُهُ اللَّهُ مَا لَا عِلْمَ لَهُ بِهِ، فَيَسْأَلَ وَيَتَمَنَّى مِقْدَارَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا، فَيَقُولُ: ابْنَ آدَمَ، لَكَ مَا سَأَلْتَ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: وَمِثْلُهُ مَعَهُ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ، ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: حَدِّثْ بِمَا سَمِعْتَ، وَأُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْتُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11668

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Love for the Ansar is a sign of faith and hatred for them is a sign of hypocrisy."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا انصار کی محبت ایمان کی علامت ہے اور ان سے بغض نفاق کی علامت ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri RA se marvi hai ki Nabi SAW ne farmaya Ansar ki muhabbat imaan ki alamat hai aur un se bughz nifaq ki alamat hai.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَفْلَحَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حُبُّ الْأَنْصَارِ إِيمَانٌ، وَبُغْضُهُمْ نِفَاقٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11669

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that once on a Friday, we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a villager entered Masjid-e-Nabawi, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was delivering a sermon on the pulpit. He sat down at the back. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Have you prayed two rak'ahs?" He said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to pray two rak'ahs, so he came near the pulpit and prayed two rak'ahs.


Grade: Hasan

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ جمعہ کے دن ہم نبی ﷺ کے ہمراہ تھے کہ ایک دیہاتی آدمی مسجد نبوی میں داخل ہوا، اس وقت نبی ﷺ منبر پر خطبہ ارشاد فرما رہے تھے، وہ پیچھے بیٹھ گیا نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تم نے دو رکعتیں پڑھی ہیں اس نے کہا نہیں، نبی ﷺ نے اسے دو رکعتیں پڑھنے کا حکم دیا، چنانچہ اس نے منبر کے پاس آکر دو رکعتیں پڑھیں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Jumu'ah ke din hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah the ki ek dehati aadmi Masjid Nabvi mein dakhil hua, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar par khutbah irshad farma rahe the, woh peeche baith gaya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha ki tumne do rakaat padhi hain? Usne kaha nahin. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use do rakaat padhne ka hukum diya, chunancha usne mimbar ke pass aakar do rakaat padhin.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَدَخَلَ أَعْرَابِيٌّ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَجَلَسَ الْأَعْرَابِيُّ فِي آخِرِ النَّاسِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ؟" , قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَمَرَهُ، فَأَتَى الرَّحَبَةَ الَّتِي عِنْدَ الْمِنْبَرِ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11670

Abu Said Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that one day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer. He noticed the smell of garlic from a man's mouth. After finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "One of you eats this foul-smelling thing and then comes to our gathering and bothers us with it."


Grade: Da'if

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی، ایک آدمی کے منہ سے لہسن کی بو محسوس ہوئی، آپ ﷺ نے نماز سے فارغ ہو کر فرمایا تم میں سے ایک آدمی جا کر اس گندی چیز کو کھاتا ہے اور پھر ہمارے پاس آکر ہمیں اذیت دیتا ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein namaz parhai, aik aadmi ke munh se lahsan ki bu mehsoos hui, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz se farigh ho kar farmaya tum mein se aik aadmi ja kar is gandi cheez ko khata hai aur phir humare pass aakar humein aziyat deta hai.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ هُبَيْرَةَ ، عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَوَجَدَ رِيحَ ثُومٍ مِنْ رَجُلٍ، فَقَالَ لَهُ لَمَّا فَرَغَ:" يَنْطَلِقُ أَحَدُكُمْ فَيَأْكُلُ مِنْ هَذَا الْخَبِيثِ، ثُمَّ يَأْتِي فَيُؤْذِينَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11671

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ ، عَنْ حَنَشٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11672

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said in the explanation of "Kalmuhl" (that which will singe the faces of the dwellers of Hellfire), "It is like the sediment of olive oil. When it is brought near the face of a person in Hellfire, his facial skin will be scorched."


Grade: Da'if

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے " کالمھل " کی تفسیر میں فرمایا جیسے زیتون کے تیل کا تلچھٹ ہوتا ہے، جب وہ کسی جہنمی کے قریب کیا جائے گا تو اس کے چہرے کی کھال جھلس جائے گی۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne "Kalmuhl" ki tafseer mein farmaya jaise zaitoon ke tel ka talchhat hota hai, jab wo kisi jahannami ke qareeb kiya jayega to uske chehre ki khaal jhulas jayegi.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا دَرَّاجٌ ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" كَالْمُهْلِ سورة الكهف آية 29، قَالَ: كَعَكَرِ الزَّيْتِ، فَإِذَا قَرُبَ إِلَيْهِ، سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ فِيهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11673

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! How fortunate are those who saw you and believed in you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Indeed, Tuba (blessedness) is for those who saw me and believed in me, and Tuba, again Tuba, again Tuba is for those who will believe in me without seeing me." The man asked, "What is meant by 'Tuba'?" He replied, "It is the name of a tree in Paradise whose width is equal to a hundred years' journey, and the clothes of the people of Paradise will be cut from its lower branches."


Grade: Hasan

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں ایک آدمی نے حاضر ہو کر عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! وہ لوگ بڑے خوش نصیب ہیں جنہیں آپ کی زیارت نصیب ہوئی اور وہ آپ پر ایمان لائے، نبی ﷺ نے فرمایا واقعی طوبی (خوشخبری) ہے ان لوگوں کے لئے جنہوں نے مجھے دیکھا اور مجھ پر ایمان لائے اور طوبی پھر طوبی پھر طوبی ہے ان لوگوں کے لئے جو مجھ پر بن دیکھے ایمان لائیں گے، اس آدمی نے پوچھا کہ " طوبی " سے کیا مراد ہے؟ فرمایا کہ یہ جنت کے ایک درخت کا نام ہے جس کی مسافت سو سال کے برابر ہے اور اہل جنت کے کپڑے اسی کی تہہ میں سے نکلیں گے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek aadmi ne hazir ho kar arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) wo log bare khushnaseeb hain jinhen aap ki ziyarat naseeb hui aur wo aap per iman laaye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya waqai Tooba khushkhabri hai un logon ke liye jinhon ne mujhe dekha aur mujh per iman laaye aur Tooba phir Tooba phir Tooba hai un logon ke liye jo mujh per bin dekhe iman layenge Iss aadmi ne poocha ki Tooba se kya murad hai Farmaya ki yah jannat ke ek darakht ka naam hai jiss ki misaft sau saal ke barabar hai aur ehl e jannat ke kapde isi ki teh mein se niklenge

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ لَهِيعَةَ ، قَالَ: حدثَنَا دَرَّاجٌ أَبُو السَّمْحِ ، أَنَّ أَبَا الْهَيْثَمِ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، طُوبَى لِمَنْ رَآكَ وَآمَنَ بِكَ، قَالَ:" طُوبَى لِمَنْ رَآنِي وَآمَنَ بِي، ثُمَّ طُوبَى، ثُمَّ طُوبَى، ثُمَّ طُوبَى لِمَنْ آمَنَ بِي وَلَمْ يَرَنِي" , قَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَمَا طُوبَى؟ قَالَ:" شَجَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ مَسِيرَةُ مِئَةِ عَامٍ، ثِيَابُ أَهْلِ الْجَنَّةِ تَخْرُجُ مِنْ أَكْمَامِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11674

It was narrated from Abu Sa'eed al-Khudri that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Remember Allah so much that the people say, 'He has gone mad."


Grade: Da'if

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ کا ذکر اتنی کثرت سے کرو کہ لوگ تمہیں دیوانہ کہنے لگیں۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ka zikr itni kasrat se karo ki log tumhein deewana kehne lagein.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا دَرَّاجٌ ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ، حَتَّى يَقُولُوا مَجْنُونٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11675

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported that I asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the Witr prayer. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Pray Witr before the arrival of dawn."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے وتر کے متعلق پوچھا تو آپ ﷺ نے فرمایا وتر صبح سے پہلے پہلے پڑھ لیا کرو۔

Hazrat Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se witr ke mutalliq poocha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya witr subah se pehle pehle parh liya karo.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو نَضْرَةَ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْوَتْرِ، فَقَالَ:" أَوْتِرُوا قَبْلَ الْفَجْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11676

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade employing a person until his wages have been clearly agreed upon. He also forbade deception in trade, as well as making a sale conditional on a game of chance involving touching or throwing stones.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس وقت تک کسی شخص کو مزدوری پر رکھنے سے منع فرمایا ہے جب تک اس کی اجرت واضح نہ کردی جائے، نیز بیع میں دھوکہ، ہاتھ لگانے یا پتھر پھینکنے کی شرط پر بیع کرنے سے بھی منع فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us waqt tak kisi shakhs ko muzdori par rakhne se mana farmaya hai jab tak us ki ujrat waziha na kar di jaye, neez baye mein dhoka, hath lagane ya pathar phenkne ki shart par baye karne se bhi mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ اسْتِئْجَارِ الْأَجِيرِ، حَتَّى يُبَيَّنَ لَهُ أَجْرُهُ، وَعَنْ إِلْقَاءِ الْحَجَرِ، وَاللَّمْسِ، وَالنَّجْشِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11677

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, that we went out with the Prophet, may peace and blessings be upon him, on the pilgrimage of Hajj. We continued reciting the Talbiyah of Hajj in a loud voice all the way. But when we performed the Tawaf of the Ka'bah, the Prophet, may peace and blessings be upon him, said, "Make it Umrah, except for those who have a sacrificial animal with them." (So we made it Umrah and ended our state of Ihram). Then, when the 8th of Dhul-Hijjah came, we recited the Talbiyah of Hajj and proceeded towards Mina.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ سفر حج پر نکلے، سارے راستے ہم بآواز بلند حج کا تلبیہ پڑھتے رہے، لیکن جب بیت اللہ کا طواف کرلیا تو نبی ﷺ نے فرمایا اسے عمرہ بنالو، الاّ یہ کہ کسی کے پاس ہدی کا جانور بھی ہو، (چنانچہ ہم نے اسے عمرہ بنا کر احرام کھول لیا) پھر جب آٹھ ذی الحجہ ہوئی تو ہم نے حج کا تلبیہ پڑھا اور منیٰ کی طرف روانہ ہوگئے۔

Hazrat Abusaid Khudri Razi Allah Anhu se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar Hajj par nikle, sare raste hum baawaz buland Hajj ka talbiyah parhte rahe, lekin jab Baitullah ka tawaf karliya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ise Umrah banalo, illa yeh ki kisi ke pas hadi ka janwar bhi ho, (chunancha humne ise Umrah bana kar ehram khol liya) phir jab aath Zil Hajj hui to humne Hajj ka talbiyah parha aur Mina ki taraf rawana hogaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ: خَرَجْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صُرَاخًا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ" , فَلَمَّا كَانَ عَشِيَّةُ التَّرْوِيَةِ، أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11678

Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not let the fear of people and their awe prevent any of you from speaking the truth, if he knows it." Abu Sa'eed (may Allah be pleased with him) then wept and said: "By Allah, we saw these situations, but we did not stand up."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا لوگوں کی ہیبت اور رعب و دبدبہ تم میں سے کسی کو حق بات کہنے سے نہ روکے، جب کہ وہ اس کے علم میں آجائے، یہ کہہ کر حضرت ابو سعید رضی اللہ عنہ رو پڑے اور فرمایا بخدا! ہم نے یہ حالات دیکھے لیکن ہم کھڑے نہ ہوئے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya logon ki haibat aur raub o dabdaba tum mein se kisi ko haq baat kehne se na roke, jab keh woh uske ilm mein aajaye, yeh keh kar Hazrat Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) ro pade aur farmaya bukhuda! hum ne yeh haalaat dekhe lekin hum kharre na huye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَمْنَعَنَّ رَجُلًا مَهَابَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُومَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ". قَالَ: ثُمَّ بَكَى أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ: قَدْ وَاللَّهِ شَهِدْنَاهُ، فَمَا قُمْنَا بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11679

It was narrated from Abu Sa’eed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Seek Laylat al-Qadr in the last ten nights of Ramadan, on the night when there are nine nights remaining, or seven, or five, or three.”


Grade: Sahih

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا شب قدر کو رمضان کے عشرہ اخیر میں تلاش کیا کرو، جب کہ نو راتیں باقی رہ جائیں، یا سات، یا پانچ یا تین۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Shab e Qadr ko Ramzan ke ashra akhir mein talaash kya karo jab k 9 raatein baqi reh jayein ya 7 ya 5 ya 3.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" اطْلُبُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ: فِي تِسْعٍ يَبْقَيْنَ، وَسَبْعٍ يَبْقَيْنَ، وَخَمْسٍ يَبْقَيْنَ، وَثَلَاثٍ يَبْقَيْنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11680

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that when the people of Banu Qurayza agreed to lay down their arms on the decision of Sa'd bin Mu'adh (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) summoned Sa'd bin Mu'adh (may Allah be pleased with him). He came riding his mount. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Stand up to receive your chief." Then he said to him, "These people have agreed to lay down their arms on your decision." He ( Sa'd) said, "I decide that their fighting men should be killed and their children be taken as prisoners." Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have given the same judgment as the judgment of Allah."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب بنو قریظہ کے لوگوں نے حضرت سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کے فیصلے پر ہتھیار ڈالنے کے لئے رضا مندی ظاہر کردی، تو نبی ﷺ نے حضرت سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا، وہ اپنی سواری پر سوار ہو کر آئے، نبی ﷺ نے فرمایا اپنے سردار کا کھڑے ہو کر استقبال کرو، پھر ان سے فرمایا کہ یہ لوگ آپ کے فیصلے پر ہتھیار ڈالنے کے لئے تیار ہوگئے، انہوں نے عرض کیا کہ آپ ان کے جنگجو افراد کو قتل کروا دیں اور ان کے بچوں کو قیدی بنالیں، نبی ﷺ نے یہ سن کر فرمایا تم نے وہی فیصلہ کیا جو اللہ کا فیصلہ ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu se marvi hai ki jab Banu Qurayza ke logon ne Hazrat Saad bin Muaz Razi Allah Anhu ke faisle par hathiyar dalne ke liye raza mandi zahir kardi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Saad bin Muaz Razi Allah Anhu ko bula bheja woh apni sawari par sawar ho kar aaye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne sardar ka kharay ho kar istekbal karo phir unse farmaya ki ye log aap ke faisle par hathiyar dalne ke liye tayyar hogaye unhon ne arz kiya ke aap inke jangju afrad ko qatal karwa den aur inke bachchon ko qaidi banalen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye sun kar farmaya tum ne wohi faisla kiya jo Allah ka faisla hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ : أَنَّ أَهْلَ قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ أرسل إليه رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ" أَوْ إِلَى خَيْرِكُمْ، فَقَالَ:" إِنَّ هَؤُلَاءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ" , قَالَ: إِنِّي أَحْكُمُ أَنْ يُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ، وَتُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ، قَالَ:" لَقَدْ حَكَمْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11681

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that I heard four things from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which I liked very much. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade a woman from traveling for two days without her husband or a mahram. He (peace and blessings of Allah be upon him) also forbade fasting on the days of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. And he (peace and blessings of Allah be upon him) forbade praying two rak'ahs of nafl after the afternoon prayer until sunset, and after the morning prayer until sunrise. And he (peace and blessings of Allah be upon him) said that one should not prepare a mount for traveling to any mosque except for three mosques, namely Masjid al-Haram, Masjid al-Nabawi, and Masjid al-Aqsa.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے چار چیزیں سنی ہیں جو مجھے بہت اچھی لگی تھیں۔ نبی ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا کہ کوئی عورت دو دن کا سفر اپنے محرم شوہر کے بغیر کرے۔ نیز آپ ﷺ نے عیدالفطر اور عیدالاضحی کے دن روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے۔ اور نماز عصر کے بعد سے غروب آفتاب تک اور نماز فجر کے بعد طلوع آفتاب تک دو وقتوں میں نوافل پڑھنے سے منع فرمایا ہے۔ اور فرمایا ہے کہ سوائے تین مسجدوں کے یعنی مسجد حرام، مسجد نبوی اور مسجد اقصیٰ کے خصوصیت کے ساتھ کسی اور مسجد کا سفر کرنے کے لئے سواری تیار نہ کی جائے۔

Hazrat Abusaid Khudri raziallahu anhu se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se chaar cheezen suni hain jo mujhe bahut achhi lagi thin. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya ki koi aurat do din ka safar apne mehram shohar ke baghair kare. Neez aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Eid-ul-Fitr aur Eid-ul-Adha ke din roza rakhne se mana farmaya hai. Aur Namaz-e-Asar ke baad se ghuroob-e-aftab tak aur Namaz-e-Fajr ke baad tulu-e-aftab tak do waqton mein nawafil padhne se mana farmaya hai. Aur farmaya hai ki siwaye teen masjidon ke yani Masjid-ul-Haram, Masjid-e-Nabvi aur Masjid-e-Aqsa ke khusoosiyat ke sath kisi aur masjid ka safar karne ke liye sawari taiyar na ki jaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ أَنْبَأَنِي، قَالَ: سَأَلْتُ قَزَعَةَ مَوْلَى زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، قَالَ: أَرْبَعٌ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْجَبْنَنِي، وَآنَقْنَنِي، قَالَ:" لَا تُسَافِرْ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ أَوْ لَيْلَتَيْنِ , إِلَّا وَمَعَهَا زَوْجُهَا , أَوْ ذُو مَحْرَمٍ". (حديث موقوف)" وَلَا يَصُومُ يَوْمَيْنِ: يَوْمَ الْفِطْرِ، وَيَوْمَ النَّحْرِ". (حديث موقوف)" وَلَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاتَيْنِ: بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ". (حديث موقوف)" وَلَا تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ: مَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَمَسْجِدِ الْأَقْصَى، وَمَسْجِدِي هَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11682

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade making Nabidh by mixing fresh dates with ripe dates or dates with raisins.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کچی اور پکی کھجور یا کھجور اور کشمش کو ملا کر نبیذ بنانے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kachi aur pakki khajoor ya khajoor aur kishmish ko mila kar nabiz banane se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ" يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا، وَالزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11683

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was more modest than a virgin in her veil, and when something displeased him (peace and blessings of Allah be upon him), we would recognize it from his face.


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کسی کنواری عورت سے بھی زیادہ " جو اپنے پردے میں ہو " باحیاء تھے اور جب آپ ﷺ کو کوئی چیز ناگوار محسوس ہوتی تو وہ ہم آپ ﷺ کے چہرے سے ہی پہچان لیا کرتے تھے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi kunwari aurat se bhi zyada "jo apne parday mein ho" ba haya thay aur jab Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko koi cheez nagawar mehsoos hoti to wo hum Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre se hi pehchan liya karte thay.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11684

Narrated Abu Sa'eed al-Khudri: We went out with the Prophet (ﷺ) in the year of the Conquest of Makkah, on the 17th or 18th of Ramadan. Some of us observed fasting and some did not, but one who observed fasting did not find fault with one who did not, nor did one who did not observe fasting find fault with one who did. (That is because) a man would observe fasting when he had the strength to do so, and he would give up fasting when he did not have the strength for it (and would make up for it later).


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ غزوہ حنین کے لئے سترہ یا اٹھارہ رمضان کو روانہ ہوئے، تو ہم میں سے کچھ لوگ روزہ رکھ لیتے اور کچھ نہ رکھتے، لیکن روزہ رکھنے والا چھوڑنے والے پر یا چھوڑنے والا رکھنے والے پر کوئی عیب نہیں لگاتا تھا (مطلب یہ ہے کہ جب آدمی میں روزہ رکھنے کی ہمت ہوتی وہ رکھ لیتا اور جس میں ہمت نہ ہوتی وہ چھوڑ دیتا، بعد میں قضاء کرلیتا)

Hazrat Abusaid Khudri razi Allah anhu se marvi hai ke hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ghazwa hunain ke liye satrah ya atharah Ramzan ko rawana huye, to hum mein se kuch log roza rakh lete aur kuch na rakhte, lekin roza rakhne wala chhorne wale par ya chhorne wala rakhne wale par koi aib nahin lagata tha

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ:" خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِتِسْعَ عَشْرَةَ، أَوْ سَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ، فَصَامَ صَائِمُونَ، وَأَفْطَرَ مُفْطِرُونَ، فَلَمْ يَعِبْ هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ، وَلَا هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ".