27.
Statement of the Conditions of Resurrection and Returning
٢٧-
بيان أحوال القيامة والبعث


Description of the Pool (Hawd) and intercession (Shafa'ah)

بيان الحوض والشفاعة

Mishkat al-Masabih 5566

Anas (may Allah be pleased with him) narrated: Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) said, "While I was walking in Paradise (on the night of Miraj) I came across a river, on its both banks there were domes of hollow pearls. I said, 'O Gabriel! What is this?' He said, 'This is Al-Kawthar which your Lord has bestowed upon you.' I saw that its mud was of superior musk." (Sahih al-Bukhari)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ (معراج کی رات) میں جنت میں چل رہا تھا کہ اچانک میں ایک نہر پر پہنچا ، اس کے دونوں کناروں پر خول دار موتیوں کے گنبد تھے ، میں نے کہا : جبریل ! یہ کیا ہے ؟ انہوں نے کہا : یہ کوثر ہے ، جو آپ کے رب نے آپ کو عطا فرمائی ہے ، میں نے دیکھا کہ اس کی مٹی اعلیٰ خوشبو والی کستوری تھی ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ins bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: '(Meraj ki raat) main Jannat main chal raha tha ke achanak main aik nahar par pohancha, is ke donon kinaron par khol daar motion ke gumbad thay, main ne kaha: Jibrail! ye kya hai? Unhon ne kaha: Ye Kauthar hai, jo aap ke Rab ne aap ko ata farmaee hai, main ne dekha ke is ki mitti aala khushboo wali kasturi thi.' Riwayat Bukhari.

عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بَيْنَا أَنَا أَسِيرُ فِي الجنَّةِ إِذا أَنا بنهر حافتاه الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ قُلْتُ: مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ فَإِذَا طِينُهُ مِسْكٌ أذفر . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 5567

Abdullah bin Amr (RA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "My Cistern (Hawd) is equal to the distance of one month's journey, its sides are equal. Its water is whiter than milk, its fragrance is better than musk, and its drinking vessels are like the stars of the sky. Whoever drinks from it will never be thirsty (in the Plain of Resurrection)." Agreed upon.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرا حوض ایک ماہ کی مسافت کے برابر ہے ، اس کے اطراف برابر ہیں ۔ اس کا پانی دودھ سے زیادہ سفید ہے ، اس کی خوشبو کستوری سے زیادہ اچھی ہے اور اس کے پیالے آسمان کے ستاروں کی طرح ہیں ، جس شخص نے اس سے پی لیا وہ پھر کبھی (میدان حشر میں) پیاسا نہ ہو گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Amro RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Mera howz ek mah ki musafat ke barabar hai, iske اطراف barabar hain. Iska pani doodh se ziada safaid hai, iski khushbu kasturi se ziada achhi hai aur iske payale aasman ke sitaron ki tarah hain, jis shaks ne is se pi liya woh phir kabhi (maidan-e-hashr mein) pyasa na ho ga.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ وَزَوَايَاهُ سَوَاءٌ مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ وَكِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ يَشْرَبُ مِنْهَا فَلَا يظمأ أبدا» . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5568

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "My Cistern is a month's journey between Yemen (Ailah) and Syria (Aden). Its water is whiter than milk and sweeter than honey. Its drinking vessels are more numerous than the stars in the sky. I will drive away (from it) certain people just as a man drives away camels belonging to others from his own watering place." They (the Companions) asked, "O Messenger of Allah! Will you recognize us on that Day?" He (peace and blessings be upon him) replied, "Yes, you will have a distinctive mark which will not be found on any other people. You will come to me with your foreheads and limbs shining due to the traces of ablution." (Sahih Muslim).


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرا حوض ایلہ اور عدن کے درمیانی مسافت سے زیادہ مسافت والا ہے ۔ وہ برف سے زیادہ سفید ، اور وہ شہد ملے دودھ سے زیادہ شیریں و لذیذ ہے ، اس کے برتن ستاروں کی تعداد سے زیادہ ہیں ، اور میں (دوسرے) لوگوں کو اس سے اس طرح دور ہٹاؤں گا جس طرح آدمی لوگوں کے اونٹوں کو اپنے حوض سے دور ہٹاتا ہے ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! کیا آپ اس روز ہمیں پہچان لیں گے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، تمہارے لیے ایک خاص نشان ہو گا جو کسی اور امت کے لیے نہیں ہو گا ۔ تم میرے پاس اس حالت میں آؤ گے کہ وضو کے نشان کی وجہ سے تمہاری پیشانی اور ہاتھ پاؤں چمکتے ہوں گے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Mera howz Ailah aur Adan ke darmiyani masaafat se zyada masaafat wala hai. Woh barf se zyada sufaid, aur woh shahad milay doodh se zyada shireen o lazeez hai, iske bartan sitaron ki tadaad se zyada hain, aur main (dusre) logon ko is se is tarah door hataunga jis tarah aadmi logon ke oonton ko apne howz se door hatata hai.'' Unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya aap is roz hamen pehchan lenge? Aap SAW ne farmaya: '' Haan, tumhare liye ek khas nishan ho ga jo kisi aur ummat ke liye nahin ho ga. Tum mere pass is halat mein aaoge ki wazu ke nishan ki wajah se tumhari peshani aur hath paon chamakte honge.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ حَوْضِي أَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ لَهُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ بِاللَّبَنِ وَلَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ النُّجُومِ وَإِنِّي لَأَصُدُّ النَّاسَ عَنْهُ كَمَا يَصُدُّ الرَّجُلُ إِبِلَ النَّاسِ عَنْ حَوْضِهِ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ لَكُمْ سِيمَاءُ لَيْسَتْ لِأَحَدٍ مِنَ الْأُمَم تردون عليّ غرّاً من أثر الْوضُوء» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5569

And in Sahih Muslim, on the authority of Anas (may Allah be pleased with him), it is narrated that he (the Prophet) said: "In it (the Hawd) there will be vessels of gold and silver, like the stars of the sky." - Riwayat Muslim.


Grade: Sahih

اور صحیح مسلم کی انس ؓ سے مروی روایت میں ہے ، فرمایا :’’ اس (حوض) میں سونے اور چاندی کے پیالے آسمان کے ستاروں کی طرح ہوں گے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

aur sahih muslim ki anas r.a se marvi riwayat mein hai, farmaya: is (hauz) mein sone aur chandi ke pyale aasman ke sitaron ki tarah honge. riwayat muslim.

وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «تَرَى فِيهِ أَبَارِيقَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ»

Mishkat al-Masabih 5570

And a hadith of Sahih Muslim, narrated by Thawban, states: “You were asked about its drink, so you (the Prophet ﷺ) said: ‘It is whiter than milk and sweeter than honey. Two canals flow into it from Paradise, one of gold and the other of silver.’” - Riyad as-Salihin.


Grade: Sahih

اور صحیح مسلم ہی کی ایک حدیث ، جو کہ ثوبان ؓ سے مروی ہے ، اس میں ہے : آپ سے اس کے مشروب کے متعلق دریافت کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ میٹھا ہے ، اس میں جنت سے دو پرنالے گرتے ہیں ، ان میں سے ایک سونے کا ہے جبکہ دوسرا چاندی کا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Aur Sahih Muslim hi ki aik hadees, jo keh Sauban (RA) se marvi hai, is mein hai: Aap se is ke mashroob ke mutalliq daryaft kiya gaya to Aap (SAW) ne farmaya: ''Woh doodh se zyada safaid aur shahad se zyada meetha hai, is mein jannat se do parnale girte hain, in mein se ek sone ka hai jabkeh dusra chandi ka.'' Riwayat Muslim.

وَفِي أُخْرَى لَهُ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: سُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ. فَقَالَ: أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ يَغُتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ: أَحَدُهُمَا مِنْ ذَهَبٍ وَالْآخَرُ مِنْ ورق

Mishkat al-Masabih 5571

Sahl bin Sa'd (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I will arrive at the Hawd (a pool of water in Paradise) before you. Whoever passes by me will drink from it, and whoever drinks from it will never feel thirsty again. Some people will come to me, and I will recognize them, and they will recognize me, but then a barrier will be placed between me and them. I will say, 'These are my people (my Ummah)!' It will be said, 'You do not know what innovations they introduced after you.' I will then say, 'May those who changed (the religion) after me be far away (from the mercy of Allah)!" (Agreed upon)


Grade: Sahih

سہل بن سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں حوض پر تم سے پہلے ہی موجود ہوں گا جو شخص میرے پاس سے گزرے گا ، وہ (اس سے) پیئے گا اور جس نے پی لیا اسے کبھی پیاس نہیں لگے گی ، کچھ لوگ میرے پاس آئیں گے ، میں انہیں پہچانتا ہوں گا اور وہ مجھے پہچانتے ہوں گے ، پھر میرے اور ان کے درمیان رکاوٹ کھڑی کر دی جائے گی ، میں کہوں گا : یہ تو مجھ سے ہیں ، (میرے امتی ہیں) ، مجھے کہا جائے گا : آپ نہیں جانتے کہ انہوں نے آپ کے بعد دین میں کیا کیا نئے کام ایجاد کر لیے تھے ، میں کہوں گا : اس شخص کے لیے (مجھ سے) دوری ہو جس نے میرے بعد دین میں تبدیلی کر لی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Sahl bin Saad RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Main hauz par tum se pehle hi mojood hounga jo shakhs mere paas se guzrega, woh (is se) piyega aur jis ne pee liya use kabhi pyaas nahin lagegi, kuch log mere paas ayenge, main unhen pehchanta hounga aur woh mujhe pehchante honge, phir mere aur un ke darmiyan rakawat khadi kar di jayegi, main kahunga: Ye to mujh se hain, (mere ummati hain), mujhe kaha jayega: Aap nahin jante ke unhon ne aap ke baad deen mein kya kya naye kaam ijada kar liye the, main kahunga: Is shakhs ke liye (mujh se) doori ho jis ne mere baad deen mein tabdeeli kar li.'' Mutfiq alaih.

وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونَنِي ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَأَقُولُ: إِنَّهُمْ مِنِّي. فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ؟ فَأَقُولُ: سُحْقًا سحقاً لمن غير بعدِي . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5572

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The believers will be detained on the Day of Resurrection until they become sad. They will say, 'Would that we could find an intercessor with our Lord so that He may deliver us from this place.' So they will come to Adam (peace be upon him) and say, 'O Adam, you are the father of all mankind. Allah created you with His Own Hand, made you dwell in Paradise, caused His angels to prostrate to you, and taught you the names of all things. Intercede for us with your Lord so that He may deliver us from this place.' He will say, 'I cannot intercede for you there.' And he will remember his mistake (eating from the forbidden tree) which he was forbidden. 'Rather, you should go to Noah (peace be upon him), for he is the first prophet whom Allah sent to the people of the earth.' So they will come to Noah (peace be upon him) and he will say the same, 'I cannot intercede for you there.' And he will mention his mistake of asking his Lord about something without knowledge. 'Rather, you should go to Abraham (peace be upon him), the Khalil (close friend) of the Most Merciful.' "So they will come to Abraham (peace be upon him) and he will say the same, 'I cannot intercede for you there.' And he will mention his three lies (that he uttered). 'Rather, you should go to Moses (peace be upon him), the servant of Allah to whom Allah gave the Torah, spoke to him directly, and brought close to Himself for confidential speech.' So they will go to Moses (peace be upon him) and he will say, 'I cannot intercede for you there.' And he will mention his mistake of killing a man (the Egyptian). 'Rather, you should go to Jesus (peace be upon him), the servant of Allah and His Messenger, the Spirit from Him and His Word.' So they will come to Jesus (peace be upon him) and he will say the same, 'I cannot intercede for you there.' "'Rather, you should go to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), the servant of Allah whose previous and future sins have been forgiven.' So they will come to me, and I will ask my Lord for permission to intercede, and it will be granted to me. When I see my Lord, I will fall down in prostration, and I will remain in that state for as long as Allah wills. Then He will say, 'O Muhammad, raise your head, speak, and you will be heard. Intercede, and your intercession will be accepted. Ask, and you will be given.' So I will raise my head and praise my Lord with the praises He will teach me. Then I will intercede, and a limit will be set for me (of those I can intercede for), so I will bring them out (of the Fire) and admit them into Paradise. Then I will return a second time, and ask my Lord for permission, and it will be granted to me. When I see Him, I will fall down in prostration, and I will remain in that state for as long as Allah wills. Then He will say, 'O Muhammad, raise your head, speak, and you will be heard. Intercede, and your intercession will be accepted. Ask, and you will be given.' So I will raise my head and praise my Lord with the praises He will teach me. Then I will intercede, and a limit will be set for me, so I will bring them out of the Fire and admit them into Paradise. "Then I will return a third time, and ask my Lord for permission, and it will be granted to me. When I see Him, I will fall down in prostration, and I will remain in that state for as long as Allah wills. Then He will say, 'O Muhammad, raise your head, speak, and you will be heard. Intercede, and your intercession will be accepted. Ask, and you will be given.' So I will raise my head and praise my Lord with the praises He will teach me. Then I will intercede, and a limit will be set for me, so I will bring them out of the Fire and admit them into Paradise, until none will remain in Hell except those whom the Quran has confined (to it) (meaning those who deserve eternal punishment)." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse, "And that your Lord may raise you to a praised station" (17:79). He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "And that is Al-Maqam Al-Mahmud (the Praised Station) which He has promised your Prophet." (Agreed upon)


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ مومنوں کو روزِ قیامت روک رکھا جائے گا حتی کہ اس وجہ سے وہ غمگین ہو جائیں گے ، وہ کہیں گے : کاش کہ ہم اپنے رب کے حضور کوئی سفارشی تلاش کریں تا کہ وہ ہمیں ہماری اس جگہ سے نجات دے دے ، وہ آدم ؑ کے پاس آئیں گے ، اور کہیں گے : آپ آدم ، تمام انسانوں کے باپ ہیں ، اللہ تعالیٰ نے آپ کو اپنے ہاتھ سے تخلیق فرمایا ، آپ کو جنت میں بسایا ، اپنے فرشتوں سے آپ کو سجدہ کرایا اور آپ کو تمام چیزوں کے نام سکھائے ، اپنے رب کے حضور ہماری سفارش کریں حتی کہ وہ ہمیں ہماری اس جگہ سے نجات دے دے ، وہ کہیں گے : میں وہاں تمہاری سفارش نہیں کر سکتا ، وہ اپنی اس خطا کو یاد کریں گے جس کا ارتکاب اس درخت کے کھانے سے ہوا تھا حالانکہ انہیں اس سے منع کیا گیا تھا ، بلکہ تم نوح ؑ کے پاس جاؤ ، وہ پہلے نبی ہیں ، جنہیں اللہ تعالیٰ نے اہل زمین کی طرف مبعوث فرمایا تھا ، وہ نوح ؑ کی خدمت میں حاضر ہوں گے تو وہ بھی یہی کہیں گے ، میں وہاں تمہاری سفارش نہیں کر سکتا ، اور وہ اپنی اس خطا کو یاد کریں گے جو ان سے لاعلمی میں اپنے رب سے سوال کرنے سے سرزد ہوئی تھی ، بلکہ تم رحمن کے خلیل ابراہیم ؑ کے پاس جاؤ ۔‘‘ فرمایا :’’ وہ ابراہیم ؑ کے پاس جائیں گے ، تو وہ بھی یہی کہیں گے : میں وہاں تمہاری سفارش نہیں کر سکتا ، اور وہ اپنے تین جھوٹوں کو یاد کریں گے جو انہوں نے بولے تھے ، بلکہ تم موسیٰ ؑ کے پاس جاؤ جو اللہ کے ایسے بندے ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ نے تورات عطا کی ، ان سے کلام فرمایا اور سرغوشی کے لیے انہیں قریب کیا ۔‘‘ فرمایا :’’ وہ موسیٰ ؑ کے پاس جائیں گے تو وہ بھی کہیں گے میں وہاں تمہاری سفارش نہیں کر سکتا ، اور وہ اپنی اس غلطی کا تذکرہ کریں گے کہ انہوں نے اس (قبطی) آدمی کو قتل کیا تھا ، بلکہ تم اللہ کے بندے عیسیٰ ؑ کے پاس جاؤ جو کہ اس کے رسول ہیں ، اللہ کی روح اور اس کا کلمہ ہیں ۔‘‘ فرمایا :’’ وہ عیسیٰ ؑ کے پاس جائیں گے تو وہ بھی یہی کہیں گے ، میں وہاں تمہاری سفارش نہیں کر سکتا ، بلکہ تم اللہ کے بندے محمد ﷺ کے پاس جاؤ ، اللہ نے جن کے اگلے پچھلے تمام گناہ معاف کر دیے ہیں ۔‘‘ فرمایا :’’ چنانچہ وہ میرے پاس آئیں گے میں اپنے رب سے ، اس کے حضور آنے کی ، اجازت طلب کروں گا تو مجھے اجازت دے دی جائے گی ، جب میں اللہ تعالیٰ کو دیکھوں گا تو سجدہ ریز ہو جاؤں گا ، پھر جتنی دیر اللہ چاہے گا وہ مجھے اسی حالت میں رہنے دے گا ، پھر فرمائے گا : محمد ! اٹھو ، بات کرو ، تمہاری بات سنی جائے گی ، سفارش کرو ، تمہاری سفارش قبول کی جائے گی ، آپ سوال کریں ، آپ کو عطا کیا جائے گا ۔‘‘ فرمایا :’’ چنانچہ میں اپنا سر اٹھاؤں گا تو میں اپنے رب کی وہ حمد و ثنا بیان کروں گا ، جو وہ مجھے سکھائے گا ، پھر میں سفارش کروں گا تو میرے لیے تعداد کا تعین کر دیا جائے گا ، میں (دربار الٰہی سے) باہر آؤں گا اور میں انہیں جہنم کی آگ سے نکال کر جنت میں داخل کر دوں گا ، پھر میں دوسری مرتبہ جاؤں گا ، اور اپنے رب کے حضور پیش ہونے کی اجازت طلب کروں گا ، مجھے اس کے پاس جانے کی اجازت مل جائے گی ، جب میں اسے دیکھوں گا تو سجدہ ریز ہو جاؤں گا ، جس قدر اللہ چاہے گا وہ مجھے اسی حالت میں رہنے دے گا ، پھر فرمائے گا : محمد ﷺ سر اٹھاؤ ، بات کرو ، تمہیں سنا جائے گا ، سفارش کرو تمہاری سفارش قبول کی جائے گی ، سوال کرو آپ کو عطا کیا جائے گا ۔‘‘ فرمایا :’’ میں اپنا سر اٹھاؤں گا ، میں اپنے رب کی حمد و ثنا بیان کروں گا جو وہ مجھے سکھائے گا ، پھر میں سفارش کروں گا تو میرے لیے حد متعین کر دی جائے گی ، میں (بارگاہ رب العزت سے) باہر آؤں گا تو میں انہیں جہنم سے نکال کر جنت میں داخل کر دوں گا ، پھر میں تیسری مرتبہ جاؤں گا ، اپنے رب کے پاس جانے کی اجازت طلب کروں گا تو مجھے اس کے پاس جانے کی اجازت مل جائے گی ، جب میں اسے دیکھوں گا تو سجدے میں گر جاؤں گا ، اللہ جب تک چاہے گا مجھے اسی حالت میں چھوڑ دے گا پھر فرمائے گا : محمد ! سر اٹھائیں ، بات کریں ، تمہیں سنا جائے گا ، سفارش کریں تمہاری سفارش قبول کی جائے گی ، اور سوال کریں آپ کو عطا کیا جائے گا ۔‘‘ فرمایا :’’ میں اپنا سر اٹھاؤں گا اور اپنے رب کی حمد و ثنا بیان کروں گا جو وہ مجھے سکھائے گا ، پھر میں سفارش کروں گا تو میرے لیے حد کا تعین کر دیا جائے گا ، میں (بارگاہ رب العزت سے) باہر آؤں گا ، انہیں میں آگ سے نکال کر جنت میں داخل کروں گا ، حتی کہ جہنم میں صرف وہی رہ جائے گا جسے قرآن نے روک رکھا ہو گا ۔‘‘ یعنی جس پر دائمی جہنمی ہونا واجب ہو چکا ہو ، پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی ۔‘‘ قریب ہے کہ آپ کا رب آپ کو مقام محمود پر مبعوث فرمائے ۔‘‘ فرمایا :’’ اور یہ وہ مقام محمود ہے جس کا اس نے تمہارے نبی سے وعدہ فرمایا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas R.A. se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Momino ko roz-e-qiyamat rok rakha jayega hattake is wajah se wo ghamgeen ho jayenge, wo kahenge: kash ke hum apne rab ke huzoor koi sifarishi talaash karein take wo hamein hamari is jagah se nijaat de de, wo Adam A.S. ke pass ayenge, aur kahenge: Aap Adam, tamam insano ke baap hain, Allah Ta'ala ne aap ko apne hath se takhleeq farmaya, aap ko jannat mein basaya, apne firishton se aap ko sijda karaya aur aap ko tamam cheezon ke naam sikhaye, apne rab ke huzoor hamari sifarish karein hattake wo hamein hamari is jagah se nijaat de de, wo kahenge: mein wahan tumhari sifarish nahi kar sakta, wo apni us khata ko yaad karenge jis ka irtikaab us darakht ke khane se hua tha halanke unhein is se mana kiya gaya tha, balke tum Nuh A.S. ke pass jao, wo pehle nabi hain, jinhein Allah Ta'ala ne ahl-e-zameen ki taraf mab'oos farmaya tha, wo Nuh A.S. ki khidmat mein hazir honge to wo bhi yahi kahenge, mein wahan tumhari sifarish nahi kar sakta, aur wo apni us khata ko yaad karenge jo un se lailmi mein apne rab se sawal karne se sarzad hui thi, balke tum Rahman ke khalil Ibrahim A.S. ke pass jao.'' Farmaya: ''Wo Ibrahim A.S. ke pass jayenge, to wo bhi yahi kahenge: mein wahan tumhari sifarish nahi kar sakta, aur wo apne teen jhoothon ko yaad karenge jo unhon ne bole the, balke tum Moosa A.S. ke pass jao jo Allah ke aise bande hain jinhein Allah Ta'ala ne Torait ata ki, un se kalaam farmaya aur sarghoshi ke liye unhein qareeb kiya.'' Farmaya: ''Wo Moosa A.S. ke pass jayenge to wo bhi kahenge mein wahan tumhari sifarish nahi kar sakta, aur wo apni us ghalati ka tazkara karenge ke unhon ne us (Qibti) aadmi ko qatal kiya tha, balke tum Allah ke bande Isa A.S. ke pass jao jo ke us ke rasool hain, Allah ki rooh aur us ka kalma hain.'' Farmaya: ''Wo Isa A.S. ke pass jayenge to wo bhi yahi kahenge, mein wahan tumhari sifarish nahi kar sakta, balke tum Allah ke bande Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass jao, Allah ne jin ke agle peechle tamam gunah maaf kar diye hain.'' Farmaya: ''Chunancha wo mere pass ayenge mein apne rab se, us ke huzoor aane ki, ijazat talab karoonga to mujhe ijazat de di jayegi, jab mein Allah Ta'ala ko dekhunga to sijda-riz ho jaunga, phir jitni der Allah chahega wo mujhe isi halat mein rehne dega, phir farmayega: Muhammad! utho, baat karo, tumhari baat suni jayegi, sifarish karo, tumhari sifarish qubool ki jayegi, aap sawal karein, aap ko ata kiya jayega.'' Farmaya: ''Chunancha mein apna sar uthaunga to mein apne rab ki wo hamd-o-sana bayan karoonga, jo wo mujhe sikhayega, phir mein sifarish karoonga to mere liye tadaad ka ta'ayyun kar diya jayega, mein (darbar-e-ilahi se) bahar aunga aur mein unhein jahannam ki aag se nikal kar jannat mein dakhil kar doonga, phir mein doosri martaba jaunga, aur apne rab ke huzoor pesh hone ki ijazat talab karoonga, mujhe us ke pass jane ki ijazat mil jayegi, jab mein use dekhunga to sijda-riz ho jaunga, jis qadar Allah chahega wo mujhe isi halat mein rehne dega, phir farmayega: Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) sar uthao, baat karo, tumhein suna jayega, sifarish karo tumhari sifarish qubool ki jayegi, sawal karo aap ko ata kiya jayega.'' Farmaya: ''Mein apna sar uthaunga, mein apne rab ki hamd-o-sana bayan karoonga jo wo mujhe sikhayega, phir mein sifarish karoonga to mere liye had mutayyan kar di jayegi, mein (bargah-e-rab-ul-izzat se) bahar aunga to mein unhein jahannam se nikal kar jannat mein dakhil kar doonga, phir mein teesri martaba jaunga, apne rab ke pass jane ki ijazat talab karoonga to mujhe us ke pass jane ki ijazat mil jayegi, jab mein use dekhunga to sijde mein gir jaunga, Allah jab tak chahega mujhe isi halat mein chhor dega phir farmayega: Muhammad! sar uthayein, baat karein, tumhein suna jayega, sifarish karein tumhari sifarish qubool ki jayegi, aur sawal karein aap ko ata kiya jayega.'' Farmaya: ''Mein apna sar uthaunga aur apne rab ki hamd-o-sana bayan karoonga jo wo mujhe sikhayega, phir mein sifarish karoonga to mere liye had ka ta'ayyun kar diya jayega, mein (bargah-e-rab-ul-izzat se) bahar aunga, unhein mein aag se nikal kar jannat mein dakhil karoonga, hattake jahannam mein sirf wohi reh jayega jise Quran ne rok rakha ho ga.'' Ya'ni jis par da'imi jahannami hona wajib ho chuka ho, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye aayat tilawat farmayi.'' Qareeb hai ke aap ka rab aap ko maqam-e-mahmood par mab'oos farmaye.'' Farmaya: ''Aur ye wo maqam-e-mahmood hai jis ka us ne tumhare nabi se wa'ada farmaya hai.'' Mutaffiq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهَمُّوا بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ. وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ - وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. قَالَ: فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ ثَلَاثَ كِذْبَاتٍ كَذَبَهُنَّ - وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا. قَالَ: فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ قَالَ: فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عبدا غفر اللَّهُ لَهُ ماتقدم مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ . قَالَ: فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي فَيَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ . قَالَ: فَأَرْفَعُ رَأْسِي فأثني على رَبِّي بثناء تحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّانِيَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ. فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا. فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ. قَالَ: فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَاره فيؤذي لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ . قَالَ: «فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بثناءوتحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ قَدْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ» أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ثُمَّ تَلَا هَذِه الْآيَة (عَسى أَن يَبْعَثك الله مقَاما مَحْمُودًا)\قَالَ: «وَهَذَا الْمقَام المحمود الَّذِي وعده نَبِيكُم» مُتَّفق عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 5573

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "On the Day of Resurrection, people will be gripped with anxiety. They will gather around Adam (peace be upon him) and say, 'Intercede for us with your Lord.' He will say, 'I am not capable of that, but go to Abraham (peace be upon him), for he is the Khalil (close friend) of Allah.' So they will go to Abraham (peace be upon him), but he will also say, 'I am not capable of that, but go to Moses (peace be upon him), for he is the Kalimullah (one who spoke to Allah).' They will come to Moses (peace be upon him), and he will say, 'I am not capable of that, but go to Jesus (peace be upon him), for he is the Ruhullah (Spirit of Allah) and His Word.' They will come to Jesus (peace be upon him), and he will say, 'I am not capable of that, but go to Muhammad (peace and blessings be upon him).' So they will come to me, and I will say, 'I am capable of that.' I will then seek permission from my Lord, and it will be granted. He will inspire me with words of praise, and I will praise Him with those words. I do not know what those words of praise are now. Then I will praise Him with those words of praise and fall down in prostration before Him. It will be said, 'O Muhammad, raise your head, speak, and you will be heard. Intercede, and your intercession will be accepted.' I will say, 'My Lord, my Ummah, my Ummah!' Then it will be said, 'Go and bring out of Hell whoever has an atom's weight of faith in his heart.' So I will go and do so. Then I will return (to my Lord) and praise Him with those words of praise and fall down in prostration before Him. It will be said, 'O Muhammad, raise your head, speak, and you will be heard. Intercede, and your intercession will be accepted.' I will say, 'My Lord, my Ummah, my Ummah!' It will be said, 'Go and bring out of Hell whoever has a mustard seed's weight of faith in his heart.' So I will go and do so. Then I will return (a third time) and praise Him with those words of praise and fall down in prostration before Him. It will be said, 'O Muhammad, raise your head, speak, and you will be heard. Intercede, and your intercession will be accepted.' I will say, 'My Lord, my Ummah, my Ummah!' It will be said, 'Go and bring out of Hell whoever has even the smallest amount of faith in his heart.' So I will go and do so. Then I will return (a fourth time) and praise Him with those words of praise and fall down in prostration before Him. It will be said, 'O Muhammad, raise your head, speak, and you will be heard. Ask, and it will be granted. Intercede, and your intercession will be accepted.' I will say, 'My Lord, grant me permission to intercede for those who have said, "La ilaha illallah (There is no deity worthy of worship but Allah)."' He will say, 'By My Glory, My Majesty, My Supremacy, and My Greatness, whoever has said "La ilaha illallah", I will surely bring him out of Hell!'" (Agreed upon)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب قیامت کا دن ہو گا تو لوگ اضطراب کا شکار ہوں گے وہ مل کر آدم ؑ کے پاس آئیں گے اور کہیں گے : اپنے رب سے سفارش کرو ، وہ کہیں گے : میں اس کا اہل نہیں ہوں ، لیکن تم ابراہیم ؑ کے پاس جاؤ کیونکہ وہ اللہ کے خلیل ہیں ، وہ ابراہیم ؑ کے پاس جائیں گے ، وہ بھی کہیں گے ، میں اس کا اہل نہیں ہوں ، لیکن تم موسی ؑ کے پاس جاؤ کیونکہ وہ کلیم اللہ ہیں ، وہ موسی ؑ کے پاس آئیں گے ، وہ بھی یہی کہیں گے : میں اس کا اہل نہیں ہوں ، لیکن تم عیسیٰ ؑ کے پاس جاؤ ، کیونکہ وہ اللہ کی روح اور اس کا کلمہ ہیں ، وہ عیسیٰ ؑ کے پاس آئیں گے ، وہ کہیں گے : میں اس کے اہل نہیں ہوں ، لیکن تم محمد ﷺ کے پاس جاؤ ، چنانچہ وہ میرے پاس آئیں گے تو میں کہوں گا : میں اس کے لیے تیار ہوں ، میں اپنے رب سے اجازت طلب کروں گا تو مجھے اجازت دے دی جائے گی ، وہ مجھے حمد کے الفاظ الہام فرمائے گا تو میں ان (کلمات و الفاظ) کے ذریعے اس کی حمد بیان کروں گا ، ان کلمات کا اس وقت مجھے علم نہیں ، میں ان حمدیہ الفاظ کے ساتھ اس کی حمد بیان کروں گا اور اس کے سامنے سجدہ ریز ہو جاؤں گا ، مجھے کہا جائے گا ، سوال کریں آپ کو عطا کیا جائے گا اور سفارش کریں آپ کی سفارش قبول کی جائے گی ، میں کہوں گا : رب جی ! میری امت ، میری امت ! چنانچہ کہا جائے گا جاؤ اور جس کے دل میں جو کے دانے کے برابر ایمان ہے اسے (دوزخ سے) نکال لو ، میں جاؤں گا اور ایسے ہی کروں گا ، پھر میں دوبارہ (رب کے حضور) جاؤں گا اور انہی حمدیہ کلمات کے ذریعے اس کی حمد بیان کروں گا ، پھر اس کے حضور سجدہ ریز ہو جاؤں گا تو کہا جائے گا ، محمد ! اپنا سر اٹھاؤ ، بات کرو ، سنی جائے گی ، سوال کرو اسے پورا کیا جائے گا اور سفارش قبول کی جائے گی ، میں کہوں گا ، رب جی ! میری امت ، میری امت ! کہا جائے گا : جاؤ ! جس کے دل میں ذرہ یا رائی کے دانے کے برابر بھی ایمان ہے اسے (جہنم سے) نکال لو ، میں جاؤں گا اور ایسے ہی کروں گا ، پھر میں (تیسری مرتبہ) لوٹوں گا ، اور ان حمدیہ کلمات کے ذریعے اس کی حمد بیان کروں گا ، پھر اس کے حضور سجدہ ریز ہو جاؤں گا ، تو کہا جائے گا : محمد ! اپنا سر اٹھائیں ، بات کریں ، سنی جائے گی ، سوال کریں اسے پورا کیا جائے گا اور سفارش کریں اسے قبول کیا جائے گا ، میں کہوں گا : رب جی ! میری امت ، میری امت ! کہا جائے گا : جاؤ اور جس کے دل میں رائی کے دانے سے بھی ادنی ترین ایمان ہے اسے بھی جہنم کی آگ سے نکال لو ، میں جاؤں گا اور ایسے ہی کروں گا ، پھر میں چوتھی مرتبہ لوٹوں گا ، اور ان حمدیہ کلمات کے ذریعے اس کی حمد بیان کروں گا ، پھر اس کے حضور سجدہ ریز ہو جاؤں گا تو کہا جائے گا : محمد ! اپنا سر اٹھائیں ، بات کریں سنی جائے گی ، مانگیں عطا کیا جائے گا ، اور سفارش کریں تمہاری سفارش قبول کی جائے گی ، میں کہوں گا : رب جی ! مجھے اس شخص کے بارے میں اجازت دے دیں کہ جس نے ’’ لا الہ الا اللہ ‘‘ کہا ہو اور میں اسے جہنم سے نکال لاؤں ، فرمایا : اس کا آپ کو حق حاصل نہیں ، لیکن میری عزت ، میرے جلال ، میری کبریائی اور میری عظمت کی قسم ! جس شخص نے ’’ لا الہ الا اللہ ‘‘ کہا ہو گا میں اسے اس (جہنم) سے ضرور نکالوں گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: '' Jab qayamat ka din hoga to log iztirab ka shikar honge woh mil kar Adam ke pass aayenge aur kahenge: Apne rab se sifarish karo, woh kahenge: Main iska ehle nahin hun, lekin tum Ibrahim ke pass jao kyunki woh Allah ke khalil hain, woh Ibrahim ke pass jayenge, woh bhi kahenge, main iska ehle nahin hun, lekin tum Musa ke pass jao kyunki woh kalim Allah hain, woh Musa ke pass aayenge, woh bhi yahi kahenge: Main iska ehle nahin hun, lekin tum Isa ke pass jao, kyunki woh Allah ki rooh aur uska kalma hain, woh Isa ke pass aayenge, woh kahenge: Main iske ehle nahin hun, lekin tum Muhammad ke pass jao, chunancha woh mere pass aayenge to main kahunga: Main iske liye taiyar hun, main apne rab se ijazat talab karunga to mujhe ijazat de di jayegi, woh mujhe hamd ke alfaz ilhaam farmayega to main un (kalimat wa alfaz) ke zariye uski hamd bayan karunga, in kalimat ka is waqt mujhe ilm nahin, main in hamdiya alfaz ke sath uski hamd bayan karunga aur uske samne sajda-riz ho jaunga, mujhe kaha jayega, sawal karen aap ko ata kiya jayega aur sifarish karen aap ki sifarish qubool ki jayegi, main kahunga: Rab ji! Meri ummat, meri ummat! Chunancha kaha jayega jao aur jis ke dil mein jo ke dane ke barabar imaan hai use (dozakh se) nikal lo, main jaunga aur aise hi karunga, phir main dobara (rab ke huzur) jaunga aur inhi hamdiya kalimat ke zariye uski hamd bayan karunga, phir uske huzur sajda-riz ho jaunga to kaha jayega, Muhammad! Apna sar uthao, baat karo, suni jayegi, sawal karo use pura kiya jayega aur sifarish qubool ki jayegi, main kahunga, Rab ji! Meri ummat, meri ummat! Kaha jayega: Jao! Jis ke dil mein zarah ya rai ke dane ke barabar bhi imaan hai use (jahannam se) nikal lo, main jaunga aur aise hi karunga, phir main (teesri martaba) lautunga, aur in hamdiya kalimat ke zariye uski hamd bayan karunga, phir uske huzur sajda-riz ho jaunga, to kaha jayega: Muhammad! Apna sar uthayen, baat karen, suni jayegi, sawal karen use pura kiya jayega aur sifarish karen use qubool kiya jayega, main kahunga: Rab ji! Meri ummat, meri ummat! Kaha jayega: Jao aur jis ke dil mein rai ke dane se bhi adnatreen imaan hai use bhi jahannam ki aag se nikal lo, main jaunga aur aise hi karunga, phir main chauthi martaba lautunga, aur in hamdiya kalimat ke zariye uski hamd bayan karunga, phir uske huzur sajda-riz ho jaunga to kaha jayega: Muhammad! Apna sar uthayen, baat karen suni jayegi, mangen ata kiya jayega, aur sifarish karen tumhari sifarish qubool ki jayegi, main kahunga: Rab ji! Mujhe is shakhs ke baare mein ijazat de den keh jisne ''La ilaha illallah'' kaha ho aur main use jahannam se nikal laun, farmaya: Iska aap ko haq hasil nahin, lekin meri izzat, mere jalal, meri kibriyaai aur meri azmat ki qasam! Jis shakhs ne ''La ilaha illallah'' kaha hoga main use is (jahannam) se zaroor nikalunga.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ فَيَأْتُونَ آدم فَيَقُولُونَ: اشفع لنا إِلَى رَبِّكَ فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ كَلِيمُ الله فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ فَيَأْتُونِّي فَأَقُولُ أَنَا لَهَا فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أَحْمَدُهُ بِهَا لَا تَحْضُرُنِي الْآنَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تشفع فَأَقُول يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَنْطَلِقُ فأفعل ثمَّ أَعُود فأحمده بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ أَوْ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ من خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ فَأَنْطَلِقُ فأفعل ثمَّ أَعُود الرَّابِعَة فأحمده بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَالَ لَيْسَ ذَلِكَ لَكَ وَلَكِنْ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لَأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لَا إِلَه إِلَّا الله . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5574

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The most fortunate person in my intercession on the Day of Resurrection will be the one who says 'La ilaha illallah' (there is no god but Allah) sincerely from his heart." - Sahih al-Bukhari.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت میری شفاعت کے لحاظ سے سب سے زیادہ سعادت مند شخص وہ ہو گا جس نے خلوص دل سے ((لا الہ الا اللہ)) ’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ‘‘ پڑھا ہو گا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat meri shafaat ke lehaz se sab se zyada sa'adat mand shakhs wo hoga jis ne khuloos dil se (La ilaha illallah) 'Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin' parha hoga.'' Riwayat Al-Bukhari.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ خَالِصا من قلبه أونفسه\رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 5575

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: Meat was brought to the Prophet (peace and blessings be upon him), and a foreleg was presented to him, as it was his favorite. He took a bite from it and said, "I will be the leader of all people on the Day of Judgment. On that Day, all people will stand before Allah, the Lord of the Worlds. The sun will be brought close, and people will be in extreme distress and grief. They will say, 'Don't you see anyone who can intercede for you with your Lord?' So they will come to Adam (peace be upon him)..." and he narrated the Hadith of Intercession, saying, "I will go and reach beneath the Throne and prostrate myself before my Lord. Then, Allah will inspire me with words of praise and glorification that He has never taught anyone before. Then He will say, 'O Muhammad, raise your head, ask and it will be granted, intercede and your intercession will be accepted.' I will raise my head and say, 'My Ummah, O Lord! My Ummah, O Lord! My Ummah, O Lord!' It will be said, 'O Muhammad! Admit those of your Ummah who are free from reckoning into Paradise through the right gate, although they have the right to enter through other gates along with the people.'" He then said, "By the One in Whose hand is my soul! The distance between the two doorposts of the gate of Paradise is like the distance between Makkah and Hajar." (Agreed upon)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ کے پاس گوشت لایا گیا تو اس سے ایک دستی آپ کی خدمت میں پیش کی گئی ، جبکہ دستی آپ کو پسند تھی ، آپ ﷺ نے اپنے دانتوں سے ایک بار اسے نوچا ، پھر فرمایا :’’ روزِ قیامت مَیں تمام لوگوں کا سردار ہوں گا ، اس دن تمام لوگ رب العالمین کے حضور کھڑے ہوں گے ، سورج قریب ہو جائے گا ، اور لوگ غم و تکلیف کی انتہا کو پہنچ جائیں گے ، تمام لوگ کہیں گے ، کیا تمہیں ایسا کوئی شخص نظر نہیں آتا ہے جو تمہارے رب کے ہاں تمہاری سفارش کرے ، چنانچہ وہ آدم ؑ کے پاس آئیں گے ، اور پھر آگے حدیث شفاعت بیان کی ، اور فرمایا :’’ میں جاؤں گا اور عرش کے نیچے پہنچوں گا تو اپنے رب کے حضور سجدہ ریز ہو جاؤں گا ، پھر اللہ اپنی حمد و ثنا کے ایسے کلمات مجھے سکھائے گا جو اس نے مجھ سے پہلے کسی کو نہیں سکھائے ہوں گے ، پھر وہ فرمائے گا : محمد ! اپنا سر اٹھائیں ، سوال کریں ، آپ کا سوال پورا کیا جائے گا ، اور سفارش کریں تمہاری سفارش قبول کی جائے گی ، میں اپنا سر اٹھاؤں گا ، اور کہوں گا ، رب جی ! میری امت ، رب جی ! میری امت ، رب جی ! میری امت ، کہا جائے گا : محمد ! آپ اپنی امت کے ان افراد کو ، جن پر کوئی حساب نہیں ، ابواب جنت میں سے دائیں دروازے سے داخل کیجئے ، حالانکہ انہیں اس کے علاوہ دیگر دروازوں سے لوگوں کے ساتھ گزرنے کا بھی حق حاصل ہے ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! جنت کے دروازے کی دہلیز کے درمیان اتنا فاصلہ ہے جتنا مکہ اور ہجر کے درمیان ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Nabi SAW ke pass gosht laya gaya to us se ek dasti aap ki khidmat mein pesh ki gayi, jabkay dasti aap ko pasand thi, aap SAW ne apne daanton se ek baar use nocha, phir farmaya: ''Roz-e-Qayamat mein tamam logon ka sardar hounga, us din tamam log Rab-ul-Aalameen ke huzur khade honge, Suraj qareeb ho jayega, aur log gham-o-takleef ki inteha ko pahunch jayenge, tamam log kahenge, kya tumhen aisa koi shaks nazar nahin aata hai jo tumhare Rab ke yahan tumhari sifarish kare, chunancha woh Hazrat Adam AS ke pass ayenge, aur phir aage hadees Shafa'at bayan ki, aur farmaya: ''Main jaunga aur Arsh ke neeche pahunchunga to apne Rab ke huzur sajda-riz ho jaunga, phir Allah apni hamd-o-sana ke aise kalimat mujhe sikhayega jo usne mujhse pehle kisi ko nahin sikhaye honge, phir woh Farmayega: Muhammad! Apna sar uthayen, sawal karen, aapka sawal poora kiya jayega, aur sifarish karen tumhari sifarish qubool ki jayegi, main apna sar uthaunga, aur kahunga, Rab Ji! Meri ummat, Rab Ji! Meri ummat, Rab Ji! Meri ummat, kaha jayega: Muhammad! Aap apni ummat ke un afrad ko, jin par koi hisab nahin, abwab Jannat mein se dayen darwaze se dakhil kijiye, halankay unhen iske alawa deegar darwazon se logon ke sath guzarne ka bhi haq hasil hai.'' Phir farmaya: ''Iss zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! Jannat ke darwaze ki dehleez ke darmiyan itna faasla hai jitna Makkah aur Hajar ke darmiyan hai.'' Muttafiq Alaih.

وَعَنْهُ قَالَ أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ: «أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَوْمَ يَقُومَ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالمين وتدنو الشَّمْس فَيبلغ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لَا يُطِيقُونَ فَيَقُولُ النَّاس أَلا تنْظرُون من يشفع لكم إِلَى ربكُم؟ فَيَأْتُونَ آدَمَ» . وَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ وَقَالَ: «فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ\ارْفَعْ رَأْسَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ أُمَّتِي يارب أمتِي يارب فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْبَابِ الْأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْأَبْوَابِ» . ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 5576

A hadith narrated by Hudhayfah (may Allah be pleased with him) from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he said: "Trust and kinship will be left behind, so they will stand on both sides of the bridge (As-Sirat)." Sahih Muslim.


Grade: Sahih

شفاعت سے متعلق حذیفہ ؓ سے مروی حدیث جو وہ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، فرمایا :’’ امانت اور صلہ رحمی کو چھوڑا جائے گا تو وہ پل صراط کے دونوں کناروں پر کھڑی ہو جائیں گی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Shafaat se mutalliq Huzaifa RA se marvi hadees jo woh Rasul Allah SAW se riwayat karte hain, farmaya: ''Amaanat aur sila rehmi ko chhora jayega to woh pul sirat ke donon kinaron par khadi ho jayengi.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ\حُذَيْفَةَ فِي حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَتُرْسَلُ الْأَمَانَةُ وَالرَّحِمُ فَتَقُومَانِ جَنَبَتَيِ الصِّرَاطِ يَمِينًا وَشِمَالًا»\رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5577

Narrated Abdullah bin Amr bin 'As: The Prophet ﷺ recited the Statement of Allah: 'My Lord! They have indeed led many among mankind astray. But whoso follows me, he verily is of me.' (14:36) Then Jesus, supplicated: 'If You punish them, they are Your slaves, and if You forgive them, You, only You, are the All-Mighty, the All-Wise.' (5:118) The Prophet ﷺ raised both his hands and said, "O Allah! My people, my people!" and wept. Allah said, "O Gabriel! Go to Muhammad ﷺ and ask him: 'What makes you weep?"' So Gabriel came to him, and the Prophet ﷺ informed him what Allah already knew. Then Allah said, "O Gabriel! Go back to Muhammad ﷺ and tell him: 'We shall please you regarding your people, and will not displease you." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن عاص ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے سورۂ ابراہیم میں موجود اللہ تعالیٰ کا یہ فرمان :’’ رب جی ! انہوں نے بہت سے لوگوں کو گمراہ کیا ، جس نے میری اتباع کی تو وہ مجھ سے ہے ۔‘‘ اور عیسیٰ ؑ نے فرمایا :’’ اگر تو انہیں عذاب دے تو وہ تیرے بندے ہیں ۔‘‘ آپ ﷺ نے ہاتھ اٹھائے اور دعا کی :’’ اے اللہ ! میری امت ، میری امت !‘‘ اور آپ رونے لگے ۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا :’’ جبریل ! محمد ﷺ کے پاس جاؤ ، اور تیرا رب زیادہ جانتا ہے ، ان سے پوچھو کہ انہیں کون سی چیز رلا رہی ہے ؟‘‘ جبریل ؑ آپ ﷺ کے پاس تشریف لائے تو آپ سے دریافت کیا ، رسول اللہ ﷺ نے جو کہا تھا وہی انہیں بتا دیا ، اللہ تعالیٰ نے جبریل ؑ سے فرمایا :’’ محمد ﷺ کے پاس جاؤ اور کہو : ہم آپ کی امت کے متعلق آپ کو راضی کر دیں گے اور آپ کو غمگین نہیں کریں گے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Amro bin Aas (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAWW) ne Surah e Ibrahim mein mojood Allah Ta'ala ka yeh farman: ''Rubb ji! Inhon ne bahut se logon ko gumrah kia, jis ne meri ittiba ki to woh mujh se hai.'' Aur Isa (AS) ne farmaya: ''Agar tu unhen azab de to woh tere bande hain.'' Aap (SAWW) ne hath uthaye aur dua ki: ''Aye Allah! Meri ummat, meri ummat!'' Aur aap rone lage. Allah Ta'ala ne farmaya: ''Jibrail! Muhammad (SAWW) ke paas jao, aur tera Rubb zyada janta hai, un se poochho ki unhen kon si cheez rula rahi hai?'' Jibrail (AS) aap (SAWW) ke paas tashreef laye to aap se daryaft kia, Rasul Allah (SAWW) ne jo kaha tha wohi unhen bata dia, Allah Ta'ala ne Jibrail (AS) se farmaya: ''Muhammad (SAWW) ke paas jao aur kaho: Hum aap ki ummat ke mutalliq aap ko raazi kar denge aur aap ko ghamgeen nahin karenge.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ\عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ\تَلَا قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى فِي إِبْرَاهِيمَ: [رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مني] وَقَالَ عِيسَى: [إِن تُعَذبهُمْ فَإِنَّهُم عِبَادك] فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ «اللَّهُمَّ أُمَّتِي أُمَّتِي» . وَبَكَى فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «يَا جِبْرِيلُ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ فَسَلْهُ مَا يُبْكِيهِ؟» . فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا قَالَ فَقَالَ اللَّهُ لِجِبْرِيلَ اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ فَقُلْ: إِنَّا سَنُرْضِيكَ فِي أمَّتك وَلَا نسوؤك . رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5578

It is narrated on the authority of Abu Sa'eed Khudri (RA) that some people asked, "O Messenger of Allah! Will we see our Lord on the Day of Resurrection?" The Messenger of Allah (PBUH) said: "Yes, do you feel any difficulty in seeing the sun at noon when the sky is clear? And do you feel any difficulty in seeing the moon on the fourteenth night when the sky is clear?" They said: "No, O Messenger of Allah!" He (PBUH) said: "In the same way, you will not feel any difficulty in seeing Allah on the Day of Resurrection, except to the extent that you feel difficulty in seeing either of these two. When the Day of Resurrection comes, a caller will announce: Every nation should follow its deity. All those who worship idols and statues besides Allah will fall into the Fire, until none remains but those who worship Allah alone, both the righteous and the wicked. Then the Lord of the worlds will come to them and ask, 'Whom are you waiting for? Every nation has gone after its deity.' They will say, 'O Lord! We kept ourselves separate from them in the world when we were in need of them, and we did not stay with them.'" (Agreed upon).


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ سے روایت ہے کہ کچھ لوگوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کیا روزِ قیامت ہم اپنے رب کو دیکھیں گے ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، کیا دوپہر کے وقت ، جب مطلع ابر آلود نہ ہو تو سورج دیکھنے میں تم کوئی تکلیف محسوس کرتے ہو ؟ اور کیا چودھویں رات جب مطلع ابر آلود نہ ہو تو تم چاند دیکھنے میں کوئی تکلیف محسوس کرتے ہو ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : نہیں ، اللہ کے رسول ! آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسی طرح تم روزِ قیامت اللہ کو دیکھنے میں تکلیف محسوس نہیں کرو گے ، مگر جس قدر تم ان دونوں میں سے کسی ایک کو دیکھنے میں تکلیف محسوس کرتے ہو ۔ جب قیامت کا دن ہو گا تو ایک اعلان کرنے والا اعلان کرے گا : ہر امت اپنے معبود کے پیچھے چلی جائے ، اللہ کے علاوہ اصنام اور بتوں کی پوجا کرنے والے سارے کے سارے آگ میں گر جائیں گے حتی کہ جب صرف اللہ کی عبادت کرنے والے نیک اور فاجر قسم کے لوگ رہ جائیں گے تو رب العالمین ان کے پاس آئے گا ، اور پوچھے گا ، تم کس کا انتظار کر رہے ہو ؟ ہر امت اپنے معبود کے پیچھے جا چکی ہے ، وہ عرض کریں گے : رب جی ! ہم نے دنیا میں ان سے علیحدگی اختیار کیے رکھی جبکہ ہم ان کے ضرورت مند تھے اور ہم ان کے ساتھ نہ رہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Saeed Khudri RA se riwayat hai ke kuch logon ne arz kiya Allah ke Rasool kya roz-e-qiyamat hum apne Rab ko dekhenge Rasool Allah SAW ne farmaya haan kya dopahar ke waqt jab matla abr aalod na ho to sooraj dekhne mein tum koi takleef mehsoos karte ho aur kya chaudhvin raat jab matla abr aalod na ho to tum chand dekhne mein koi takleef mehsoos karte ho unhon ne arz kiya nahin Allah ke Rasool Aap SAW ne farmaya isi tarah tum roz-e-qiyamat Allah ko dekhne mein takleef mehsoos nahin karoge magar jis qadar tum in donon mein se kisi ek ko dekhne mein takleef mehsoos karte ho jab qayamat ka din hoga to ek elaan karne wala elaan karega har ummat apne mabood ke peeche chali jaye Allah ke ilawa asnaam aur buton ki puja karne wale sare ke sare aag mein gir jayenge hatta ke jab sirf Allah ki ibadat karne wale nek aur fajir qisam ke log reh jayenge to Rab-ul-alameen unke pass ayega aur poochega tum kiska intezar kar rahe ho har ummat apne mabood ke peeche ja chuki hai woh arz karenge Rab ji humne duniya mein unse alagi ikhtiyar kiye rakhi jabke hum unke zarurat mand the aur hum unke saath na rahe Muttafiq Alaih

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ أُنَاسًا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ صَحْوًا لَيْسَ فِيهَا سَحَابٌ؟» قَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: مَا تَضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ لِيَتَّبِعْ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ فَلَا يَبْقَى أَحَدٌ كَانَ يعبد غيرالله مِنَ الْأَصْنَامِ وَالْأَنْصَابِ إِلَّا يَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلَّا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ أَتَاهُمْ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ: فَمَاذَا تَنْظُرُونَ؟ يَتْبَعُ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَت تعبد. قَالُوا: ياربنا فَارَقْنَا النَّاسَ فِي الدُّنْيَا أَفْقَرَ مَا كُنَّا إِلَيْهِم وَلم نصاحبهم

Mishkat al-Masabih 5579

And in the narration of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him): "They (the people of Paradise) will say, 'This is our place until our Lord comes to us.' When our Lord comes, we will recognize Him." And in the narration of Abu Sa'eed (may Allah be pleased with him): "He (the Prophet, peace and blessings be upon him) said: 'Will there be any sign between you and Him by which you will recognize Him?' They will say, 'Yes.' He will uncover His Shin, and every person who used to prostrate to Allah sincerely will be allowed to prostrate, and whoever used to prostrate out of fear or hypocrisy, Allah will make his back one piece (so he will not be able to prostrate), when he intends to prostrate, he will fall on his face. Then the bridge will be laid over Hell, and intercession will be permitted. All (the Prophets, peace be upon them) will say: 'O Allah, grant safety! Grant safety!' The believers will pass over it (according to their deeds) some like the blink of an eye, some like a lightning, some like the flight of a bird, some like swift horses, and some like different kinds of riding animals. Some will be saved, and some will be thrown into the Hellfire. Until when the believers have been saved from the Hellfire, then by the One in Whose Hand is my soul! There will be none who will demand their rights more vehemently than them. When they see their brothers in the Hellfire, they will say, 'Our Lord! They used to fast with us, pray with us, and perform Hajj with us.' It will be said, 'Bring out those whom you recognize.' Their faces will be forbidden from the Hellfire. They will bring out many people. Then they will say, 'Our Lord! There is none left of those whom You commanded us to bring out.' He will say, 'Go back, and whoever you find in whose heart there is even a Dinar's weight of good, bring him out.' They will bring out many people. Then He will say, 'Go back, and whoever you find in whose heart there is even half a Dinar's weight of good, bring him out.' They will bring out many people. Then He will say, 'Go back, and whoever you find in whose heart there is even an atom's weight of good, bring him out.' They will bring out many people. Then they will say, 'Our Lord! We have not left anyone in it (Hellfire) who has any good.' Then Allah will say, 'The angels have interceded, the Prophets have interceded, and the believers have interceded. None remains but the Most Merciful of those who show mercy.' He will take a handful of the people of Hellfire, and He will bring out from it those who never did any good and who have become like coal. He will throw them into the river flowing at the entrance of Paradise, which is called the River of Life. They will come out like pearls, with necklaces around their necks (as a sign). The people of Paradise will say, 'These are the ones freed by the Most Merciful (Allah). He admitted them into Paradise without any deeds or any good that they sent forth.' It will be said to them, 'There is for you in Paradise what you have seen and as much again.'" Agreed upon.


Grade: Sahih

اور ابوہریرہ ؓ کی روایت میں ہے :’’ وہ کہیں گے جب تک ہمارا رب ہمارے پاس نہیں آتا تب تک ہماری یہی جگہ ہے ، جب ہمارا رب آ جائے گا ہم اسے پہچان لیں گے ۔‘‘ اور ابوسعید ؓ کی روایت میں ہے :’’ وہ فرمائے گا : کیا تمہارے اور اس کے درمیان کوئی نشانی ہے جسے تم پہچانتے ہو ؟ وہ عرض کریں گے : جی ہاں ، وہ اپنی پنڈلی ظاہر کرے گا تو ہر وہ شخص جو اخلاص کے ساتھ سجدہ کرتا تھا اسے اللہ سجدے کی اجازت دے دے گا اور جو کسی خوف ، ریا کاری کی خاطر سجدہ کیا کرتا تھا اللہ اس کی کمر کو تختہ بنا دے گا ، جب وہ سجدہ کرنے کا ارادہ کرے گا تو وہ اپنی گدی کے بل گر جائے گا ، اس کے بعد جہنم پر پل رکھا جائے گا اور سفارش کرنے کی اجازت مل جائے گی تمام (انبیا ؑ) کہیں گے : اے اللہ ! سلامتی فرمانا ، سلامتی فرمانا ، مومن (اپنے اپنے اعمال کے مطابق) کچھ آنکھ جھپکنے کی طرح ، کچھ ہوا کی رفتار کی طرح ، کچھ پرندے کی اڑان کی طرح ، کچھ تیز رفتار گھوڑوں کی طرح اور کچھ مختلف سواریوں کی رفتار کی طرح گزریں گے ، کوئی تو صحیح سلامت نجات پا جائیں گے اور کسی کو جہنم کی آگ میں دھکیل دیا جائے گا ۔ حتی کہ مومن جہنم کی آگ سے نجات پا جائیں گے ، تو اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! حق لینے کی خاطر تم سے زیادہ شدید مطالبہ کرنے والا کوئی نہیں ہو گا ، جب انہیں روزِ قیامت اپنے بھائیوں کے حق کا پتہ چلے گا ، جو کہ جہنم کی آگ میں ہوں گے ، وہ کہیں گے ، ہمارے رب ! وہ ہمارے ساتھ روزے رکھا کرتے تھے ، ہمارے ساتھ نمازیں پڑھا کرتے تھے اور وہ حج کیا کرتے تھے ، انہیں کہا جائے گا : جن کو تم پہچانتے ہو انہیں نکال لو ، ان کی صورتوں کو جہنم کی آگ پر حرام قرار دیا جائے گا ، وہ بہت سی مخلوق کو نکالیں گے ، پھر وہ کہیں گے ، ہمارے رب ! جن کے متعلق تو نے ہمیں حکم دیا تھا ان میں سے کوئی ایک بھی باقی نہیں رہا ، وہ فرمائے گا : دوبارہ جاؤ اور تم جس کے دل میں دینار کے برابر بھی خیر پاؤ ، اس کو نکال لاؤ ، وہ بہت ساری مخلوق کو نکال لائیں گے ، وہ پھر فرمائے گا : لوٹ جاؤ اور تم جس کے دل میں نصف دینار کے برابر بھی خیر پاؤ تو اس کو نکال لاؤ ، وہ بہت ساری مخلوق کو نکال لائیں گے ۔ وہ پھر فرمائے گا : لوٹ جاؤ اور تم جس کے دل میں ذرہ برابر خیر پاؤ ، اسے نکال لاؤ ، وہ بہت ساری مخلوق کو نکال لائیں گے ، پھر وہ عرض کریں گے : ہمارے رب ! ہم نے اس (جہنم) میں کسی اہل خیر کو نہیں چھوڑا ، (سب کو نکال لیا ہے) تب اللہ فرمائے گا : فرشتوں نے سفارش کی ، انبیا ؑ نے سفارش کی اور مومنوں نے سفارش کی صرف ارحم الراحمین ہی باقی رہ گیا ہے ، وہ جہنمیوں کی ایک مٹھی بھرے گا اور وہ اس سے ایسے لوگوں کو نکالے گا جنہوں نے کبھی نیکی کا کوئی کام نہیں کیا ہو گا اور وہ کوئلہ بن چکے ہوں گے ، وہ انہیں جنت کے دروازوں پر بہنے والی نہر میں ڈالے گا ، اسے نہر حیات کہا جائے گا ، وہ اس طرح نکلیں گے جس طرح دانہ سیلابی مٹی میں اگ آتا ہے ، وہ موتیوں کی طرح نکلیں گے ، ان کی گردنوں میں (علامت کے طور پر) ہار ہوں گے ، اہل جنت کہیں گے : یہ رحمن (اللہ تعالیٰ) کے آزاد کردہ ہیں ، اس نے انہیں بلا کسی عمل کے اور کسی نیکی کے جس کو انہوں نے آگے بھیجا ہو ، جنت میں داخل فرمایا ہے ، ان کے لیے کہا جائے گا : تمہارے لیے (جنت میں) وہ کچھ ہے جو تم نے (حد نظر تک) دیکھ لیا اور اس کے ساتھ اتنا اور ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Aur Abu Huraira (RA) ki riwayat mein hai: ''Woh kahenge jab tak hamara Rabb hamare paas nahin aata tab tak hamari yahi jaga hai, jab hamara Rabb aa jayega hum use pehchan lenge.'' Aur Abu Saeed (RA) ki riwayat mein hai: ''Woh farmayega: kya tumhare aur iske darmiyaan koi nishani hai jise tum pehchante ho? Woh arz karenge: ji haan, woh apni pindli zahir karega to har woh shakhs jo ikhlas ke saath sijda karta tha use Allah sijde ki ijazat de dega aur jo kisi khauf, riya kari ki khatir sijda karta tha Allah uski kamar ko takhta bana dega, jab woh sijda karne ka irada karega to woh apni gaddi ke bal gir jayega, iske baad jahannam par pul rakha jayega aur sifarish karne ki ijazat mil jayegi tamam (anbiya (AS)) kahenge: aye Allah! salamati farmana, salamati farmana, momin (apne apne amal ke mutabiq) kuchh aankh jhapakne ki tarah, kuchh hawa ki raftar ki tarah, kuchh parinde ki udaan ki tarah, kuchh tez raftar ghodon ki tarah aur kuchh mukhtalif sawariyon ki raftar ki tarah guzaringe, koi to sahih salamat nijaat pa jayenge aur kisi ko jahannam ki aag mein dhakil diya jayega. Hatta ki momin jahannam ki aag se nijaat pa jayenge, to is zaat ki kasam jis ke haath mein meri jaan hai! Haq lene ki khatir tum se zyada shadid mutalba karne wala koi nahin hoga, jab unhen roz-e-qiyamat apne bhaiyon ke haq ka pata chalega, jo ki jahannam ki aag mein honge, woh kahenge, hamare Rabb! Woh hamare saath rozey rakha karte the, hamare saath namazain parha karte the aur woh Hajj kiya karte the, unhen kaha jayega: jin ko tum pehchante ho unhen nikal lo, unki suraton ko jahannam ki aag par haram qarar diya jayega, woh bahut si makhlooq ko nikalenge, phir woh kahenge, hamare Rabb! Jin ke mutalliq tune hamen hukm diya tha un mein se koi ek bhi baqi nahin raha, woh farmayega: dobara jao aur tum jis ke dil mein dinar ke barabar bhi khair pao, us ko nikal lao, woh bahut sari makhlooq ko nikal layenge, woh phir farmayega: laut jao aur tum jis ke dil mein nisf dinar ke barabar bhi khair pao to us ko nikal lao, woh bahut sari makhlooq ko nikal layenge. Woh phir farmayega: laut jao aur tum jis ke dil mein zarra barabar khair pao, use nikal lao, woh bahut sari makhlooq ko nikal layenge, phir woh arz karenge: hamare Rabb! Humne is (jahannam) mein kisi ahl-e-khair ko nahin chhoda, (sab ko nikal liya hai) tab Allah farmayega: فرشتوں ne sifarish ki, anbiya (AS) ne sifarish ki aur mominon ne sifarish ki sirf Arhamur Rahimeen hi baqi reh gaya hai, woh jahannamiyon ki ek muthi bharega aur woh us se aise logon ko nikalega jinhone kabhi neki ka koi kaam nahin kiya hoga aur woh koyla ban chuke honge, woh unhen jannat ke darwazon par behne wali nahar mein dalega, use nahar hayat kaha jayega, woh is tarah niklenge jis tarah dana sailabi mitti mein aag aata hai, woh motiyon ki tarah niklenge, unki gardanon mein (alamat ke taur par) haar honge, ahl-e-jannat kahenge: yeh Rahman (Allah Ta'ala) ke azad kardah hain, usne unhen bila kisi amal ke aur kisi neki ke jis ko unhone aage bheja ho, jannat mein dakhil farmaya hai, unke liye kaha jayega: tumhare liye (jannat mein) woh kuchh hai jo tumne (had nazar tak) dekh liya aur iske saath utna aur.'' Mutfiq alaih.

وَفِي رِوَايَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ فَيَقُولُونَ: هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ\وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: فَيَقُولُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ تَعْرِفُونَهُ؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ فَيُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ فَلَا يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ إِلَّا أَذِنَ اللَّهُ لَهُ بِالسُّجُودِ وَلَا يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ اتِّقَاءً وَرِيَاءً إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ ظَهْرَهُ طَبَقَةً وَاحِدَةً كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ خَرَّ عَلَى قَفَاهُ ثُمَّ يُضْرَبُ الْجِسْرُ عَلَى جَهَنَّمَ وَتَحِلُّ الشَّفَاعَةُ وَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ فَيَمُرُّ الْمُؤْمِنُونَ كَطَرَفِ الْعَيْنِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَالطَّيْرِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَمَخْدُوشٌ مُرْسَلٌ وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ حَتَّى إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْ أحد مِنْكُم بأشدَّ مُناشدةً فِي الْحق - قد تبين لَكُمْ - مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لِلَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ فِي النَّارِ يَقُولُونَ رَبَّنَا كَانُوا يَصُومُونَ مَعَنَا وَيُصَلُّونَ وَيَحُجُّونَ فَيُقَالُ لَهُمْ: أَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ فَتُحَرَّمُ صُوَرَهُمْ عَلَى النَّارِ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا مَا بَقِيَ فِيهَا أَحَدٌ مِمَّنْ أَمَرْتَنَا بِهِ. فَيَقُولُ: ارْجِعُوا فَمَنْ وجدْتُم فِي قلبه مِثْقَال دنيار مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُ: ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُ: ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ: رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا خَيِّرًا فَيَقُولُ اللَّهُ شُفِّعَتِ الْمَلَائِكَةُ وَشُفِّعَ النَّبِيُّونَ وَشُفِّعَ الْمُؤْمِنُونَ وَلَمْ يَبْقَ إِلَّا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ مِنْهَا قَوْمًا لَمْ يَعْمَلُوا خَيْرًا قَطُّ قَدْ عَادُوا حُمَمًا فَيُلْقِيهِمْ فِي نَهْرٍ فِي أَفْوَاهِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ: نَهْرُ الْحَيَاةِ فَيَخْرُجُونَ كَمَا تَخْرُجُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ فَيَخْرُجُونَ كَاللُّؤْلُؤِ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِمُ فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ: هَؤُلَاءِ عُتَقَاءُ الرَّحْمَن أدخلهم الْجنَّة بِغَيْر عمل وَلَا خَيْرٍ قَدَّمُوهُ فَيُقَالُ لَهُمْ لَكُمْ مَا رَأَيْتُمْ وَمثله مَعَه . مُتَّفق عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 5580

Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the people of Paradise enter Paradise and the people of Hell enter Hell, Allah Almighty will say: 'Take out anyone who has even an atom's weight of faith in his heart.' So they will be taken out, looking like charred coal. They will then be cast into the River of Life, and they will emerge from it like seeds sprout from rain-soaked soil. Have you not seen how they (seeds) initially come out as yellow and twisted plants?" (Agreed upon)


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب جنتی جنت میں اور جہنمی جہنم میں چلے جائیں گے تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا : جس کے دل میں رائی کے دانے کے برابر ایمان ہے اسے نکال لو ، انہیں نکال لیا جائے گا ، وہ جل کر کوئلہ بن چکے ہوں گے ، انہیں نہر حیات میں ڈال دیا جائے گا اور وہ اس سے اس طرح نمودار ہوں گے جس طرح سیلابی مٹی میں دانہ اگ آتا ہے ، کیا تم نے دیکھا نہیں کہ وہ (دانہ شروع میں) زرد رنگ کا لپٹا ہوا پودا نکل آتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Saeed Khudri RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab jannati jannat mein aur jahannami jahannam mein chale jayenge to Allah Ta'ala farmayega: Jis ke dil mein rai ke dane ke barabar imaan hai use nikal lo, unhen nikal liya jayega, woh jal kar koyla ban chuke honge, unhen nahar hayat mein daal diya jayega aur woh us se is tarah namudar honge jis tarah selabi mitti mein dana aag aata hai, kya tum ne dekha nahin ke woh (dana shuru mein) zard rang ka lipta hua podda nikal aata hai.'' Mutaffiq Alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ فَيَخْرُجُونَ قَدِ امْتَحَشُوا وَعَادُوا حُمَمًا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهْرِ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ أَلَمْ تَرَوْا أَنَّهَا تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5581

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The people asked, "O Messenger of Allah! Will we see our Lord on the Day of Resurrection?" He (the Prophet) replied by narrating the meaning of the hadith narrated by Abu Sa'id, but he did not mention the uncovering of the shin. He said: "A bridge will be set up over the two edges of Hell. I will be the first of all the Messengers to cross it with my Ummah. On that Day, only the Messengers will speak, and their words will be: 'O Allah! Grant us safety, O Allah! Grant us safety.' And in Hell, there will be hooks like the thorns of Sa'dan, and only Allah knows their length and breadth. They will pick up people according to their deeds. Some of them will perish, and some of them will be cut off and then saved (from falling), until, when Allah has finished judging between His servants and He intends to take out of Hell whomever He wills to take out, those whom He intends to take out will be those who testify that there is no deity worthy of worship but Allah. He will command the angels to bring out those who worshipped Allah. So they will take them out, and they will recognize them by the marks of prostration. Allah has forbidden the Fire to consume the marks of prostration. The Fire will eat up all the parts of a person except for the marks of prostration. And they will be taken out of the Fire, burnt, and then the Water of Life will be poured over them, and they will spring up like a seed that grows in the silt carried by a torrent. There will remain between Paradise and Hell a man, and he will be the last of the people of Hell to enter Paradise. His face will be towards the Fire of Hell. He will say, 'My Lord! Turn my face away from Hell, for its stench has harmed me and its flames have burnt me.' Allah will say, 'What if I do that for you, will you then ask for anything else besides that?' He will say, 'Glory be to You! No (I will not ask for anything else).' He will make a covenant with Allah as Allah wills. Then Allah will turn his face away from the Fire. And when he turns his face towards Paradise and sees its splendor, he will remain silent for as long as Allah wills. Then he will say, 'My Lord! Bring me near to the gate of Paradise.' Allah, the Blessed and Exalted, will say, 'Did you not make a covenant with Me that you would not ask for anything else besides what I had given you?' He will say, 'My Lord! Do not make me the most wretched of Your creation.' So He will say, 'What if I give you that, will you then ask for something else besides that?' He will say, 'Glory be to You! No, I will not ask You for anything else besides that.' He will make a covenant with his Lord, as Allah wills. Then He will bring him near to the gate of Paradise. And when he reaches its gate, he will see its freshness and the splendor and delight therein. He will remain silent for as long as Allah wills. Then he will say, 'My Lord! Admit me into Paradise.' Allah, the Blessed and Exalted, will say, 'O son of Adam! Woe to you, how treacherous you are! Did you not make a covenant with Me that you would not ask for anything else besides what I had given you?' He will say, 'My Lord! Do not make me the most wretched of Your creation.' He will continue to supplicate until Allah will laugh because of him. And when He laughs, He will permit him to enter Paradise. And He will say, 'Wish.' So he will wish, until, when his wishes come to an end, Allah will say, 'And wish for such and such a thing.' His Lord will remind him, until, when all these wishes come to an end, Allah will say, 'This (that you have wished for) is for you, and the like of it with it.'" And in the narration of Abu Sa'id: "Allah will say, 'This (that you have wished for) is for you, and ten times the like of it with it.'" (Agreed upon).


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ لوگوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کیا ہم روزِ قیامت اپنے رب کو دیکھیں گے ؟ انہوں نے ابوسعید ؓ سے مروی حدیث کا مفہوم بیان کیا ، البتہ پنڈلی کھولنے کا ذکر نہیں کیا ، اور فرمایا :’’ جہنم کے دونوں کناروں پر پل قائم کیا جائے گا ، تمام رسولوں سے پہلے میں اپنی امت کے ساتھ اس (پل) کو عبور کروں گا ، اس دن صرف رسول ہی کلام کریں گے اور اس دن رسولوں کا کلام یہی ہو گا : اے اللہ ! سلامتی عطا فرمانا ، اے اللہ سلامتی عطا فرمانا ، اور جہنم میں سعدان کے کانٹوں کی طرح آنکڑے ہوں گے ، اور ان (آنکڑوں) کے طول و عرض کو صرف اللہ ہی جانتا ہے ، وہ لوگوں کو ان کے اعمال کے مطابق اچک لیں گے ، چنانچہ ان میں سے ایسے بھی ہوں گے جو ہلاک ہو جائیں گے ، اور ان میں سے کچھ ایسے بھی ہوں گے جو کاٹ ڈالے جائیں گے پھر (گرنے سے) بچ جائیں گے ، حتی کہ جب اللہ اپنے بندوں کے درمیان فیصلے سے فارغ ہو جائے گا اور وہ جہنم سے نکالنے کا ارادہ فرمائے گا تو وہ جنہیں اس سے نکالنے کا ارادہ فرمائے گا وہ ایسے ہوں گے جو یہ گواہی دیتے ہوں گے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ فرشتوں کو حکم فرمائے گا کہ اللہ کی عبادت کرنے والوں کو نکالیں ، وہ انہیں نکالیں گے ، اور وہ انہیں سجدوں کے نشانات سے پہچان لیں گے ، اور اللہ تعالیٰ نے آگ پر حرام کر دیا ہے کہ وہ سجدوں کے نشانات (کی جگہ) کو کھائے ، آگ انسان کے سجدوں کے نشانات کے سوا باقی تمام اعضاء کو کھا جائے گی ، اور وہ آگ سے نکال لیے جائیں گے درآنحالیکہ وہ جل چکے ہوں گے پھر ان پر آب حیات بہایا جائے گا اور وہ ایسے نمودار ہوں گے جس طرح سیلابی مٹی سے دانہ اگ آتا ہے ، جنت اور جہنم کے مابین ایک آدمی باقی رہ جائے گا ، اور جنت میں داخل ہونے والا وہ آخری جہنمی ہو گا ، اس کا چہرہ جہنم کی آگ کی طرف ہو گا ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! میرا چہرہ جہنم سے دوسری طرف کر دے ، (کیونکہ) اس کی بدبو نے مجھے اذیت میں مبتلا کر رکھا ہے اور اس کے شعلوں نے مجھے جلا دیا ہے ، رب تعالیٰ فرمائے گا : کیا ایسا تو نہیں کہ اگر میں نے یہ کر دیا تو تو اس کے علاوہ کوئی دوسری چیز کا سوال کر دے ، وہ عرض کرے گا : تیری عزت کی قسم ! نہیں (کوئی اور سوال نہیں کروں گا) ، وہ جو اللہ چاہے گا ، اللہ کو عہد و میثاق دے گا تو اللہ اس کے چہرے کو آگ سے دوسری طرف پھیر دے گا ، اور جب وہ جنت کی طرف منہ کر لے گا اور وہ اس کی رونق دیکھے گا تو جس قدر اللہ چاہے گا کہ وہ خاموش رہے تو وہ اس قدر خاموش رہے گا ، پھر وہ عرض کرے گا : رب جی ! مجھے جنت کے دروازے کے قریب کر دے ، اللہ تبارک و تعالیٰ فرمائے گا : کیا تو نے مجھ سے عہد و میثاق نہیں کیا تھا کہ تو اس سوال کے بعد کسی اور چیز کے متعلق سوال نہیں کرے گا ؟ وہ عرض کرے گا : رب جی ! میں تیری مخلوق کا سب سے زیادہ بد نصیب شخص نہ ہو جاؤں : چنانچہ وہ فرمائے گا : کیا ہو سکتا ہے کہ اگر میں تمہیں یہ عطا کر دوں تو تو اس کے علاوہ کسی دوسری چیز کا مطالبہ کر دے ؟ وہ عرض کرے گا : تیری عزت کی قسم ! (ایسے) نہیں ، میں اس کے علاوہ کسی اور چیز کا تجھ سے مطالبہ نہیں کروں گا ، وہ اپنے رب کو ، جو اللہ تعالیٰ چاہے گا عہد و میثاق دے گا ، تو وہ اسے جنت کے دروازے کے قریب کر دے گا ، اور جب وہ اس کے دروازے پر پہنچ جائے گا ، تو وہ اس کی تروتازگی ، اور اس میں جو رونق و سرور دیکھے گا تو جس قدر اللہ چاہے گا کہ وہ خاموش رہے تو وہ خاموش رہے گا ، پھر عرض کرے گا : رب جی ! مجھے جنت میں داخل فرما دے ، اللہ تبارک و تعالیٰ فرمائے گا : ابن آدم ! تجھ پر افسوس ہے ، تو کتنا بڑا وعدہ خلاف ہے ! کیا تو نے عہد و میثاق نہیں دیا تھا کہ تو اس چیز کے علاوہ ، جو میں نے تمہیں عطا کر دی ، کوئی دوسری چیز کا مطالبہ نہیں کرے گا ؟ وہ عرض کرے گا : رب جی ! مجھے اپنی مخلوق میں سب سے زیادہ بد نصیب نہ بنا ، وہ مسلسل دعا کرتا رہے گا حتی کہ اللہ اس کی وجہ سے ہنس دے گا ، جب وہ ہنس دے گا تو وہ اسے دخولِ جنت کی اجازت فرما دے گا ، اور فرمائے گا : تمنا کر ، وہ تمنا کرے گا حتی کہ جب اس کی تمنائیں ختم ہو جائیں گی تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا : تو فلاں فلاں چیز کی تمنا کر ، اس کا رب اسے یاد دلائے گا ، حتی کہ جب یہ سب تمنائیں ختم ہو جائیں گی تو اللہ فرمائے گا ، یہ (جو تو نے تمنا کی) تیرے لیے ہے اور اتنی ہی مزید اس کے ساتھ (تجھے عطا کی جاتی ہیں) ۔‘‘ اور ابوسعید ؓ کی روایت میں ہے :’’ اللہ فرمائے گا : یہ (جو تو نے تمنا کی) تیرے لیے ہے اور اس کی مثل دس گنا مزید (عطا کی جاتی ہیں) ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira RA se riwayat hai ki logon ne arz kiya, Allah ke Rasool! kya hum roz-e-qiyamat apne Rab ko dekhenge? Unhon ne Abu Saeed RA se marvi hadees ka mafhoom bayan kiya, albatta pindi kholne ka zikr nahin kiya, aur farmaya: ''Jahannam ke donon kinaron par pul qaim kiya jayega, tamam Rasoolon se pehle main apni ummat ke sath is (pul) ko uboor karunga, is din sirf Rasool hi kalam karenge aur is din Rasoolon ka kalam yahi hoga: Aye Allah! Salamti ata farmana, Aye Allah Salamti ata farmana, aur Jahannam mein Saeedan ke kanton ki tarah aankre honge, aur un (aankron) ke tole o arz ko sirf Allah hi janta hai, woh logon ko un ke aamaal ke mutabiq uchak lenge, chunancha un mein se aise bhi honge jo halaak ho jayenge, aur un mein se kuch aise bhi honge jo kaat dale jayenge phir (girne se) bach jayenge, hatta ki jab Allah apne bandon ke darmiyaan faisle se farigh ho jayega aur woh Jahannam se nikalne ka irada farmayega to woh jinhen is se nikalne ka irada farmayega woh aise honge jo yeh gawahi dete honge ki Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, woh farishton ko hukum farmayega ki Allah ki ibadat karne walon ko nikalen, woh unhen nikalenge, aur woh unhen sajdon ke nishanat se pehchan lenge, aur Allah Ta'ala ne aag par haram kar di hai ki woh sajdon ke nishanat (ki jagah) ko khaye, aag insaan ke sajdon ke nishanat ke siwa baqi tamam aaza ko kha jayegi, aur woh aag se nikal liye jayenge daranhalikah woh jal chuke honge phir un par aab hayat bahaya jayega aur woh aise numudar honge jis tarah selabi mitti se dana ug aata hai, Jannat aur Jahannam ke mabaen ek aadmi baqi rah jayega, aur Jannat mein dakhil hone wala woh aakhri Jahanami hoga, uska chehra Jahannam ki aag ki taraf hoga, woh arz karega: Rab ji! mera chehra Jahannam se dusri taraf kar de, (kyunki) iski badbu ne mujhe aziyat mein mubtala kar rakha hai aur iske sholon ne mujhe jala diya hai, Rab Ta'ala farmayega: kya aisa to nahin ki agar maine yeh kar diya to tu iske alawa koi dusri cheez ka sawal kar de, woh arz karega: Teri izzat ki qasam! nahin (koi aur sawal nahin karunga), woh jo Allah chahega, Allah ko ahd o misaq dega to Allah uske chehre ko aag se dusri taraf phir dega, aur jab woh Jannat ki taraf munh kar lega aur woh uski raunaq dekhega to jis qadar Allah chahega ki woh khamosh rahe to woh is qadar khamosh rahega, phir woh arz karega: Rab ji! mujhe Jannat ke darwaze ke qareeb kar de, Allah Tabaarak o Ta'ala farmayega: kya tu ne mujh se ahd o misaq nahin kiya tha ki tu is sawal ke baad kisi aur cheez ke mutalliq sawal nahin karega? woh arz karega: Rab ji! main teri makhlooq ka sab se zyada bad naseeb shakhs na ho jaun: chunancha woh farmayega: kya ho sakta hai ki agar main tumhen yeh ata kar dun to tu iske alawa kisi dusri cheez ka mutalba kar de? woh arz karega: Teri izzat ki qasam! (aise) nahin, main iske alawa kisi aur cheez ka tujh se mutalba nahin karunga, woh apne Rab ko, jo Allah Ta'ala chahega ahd o misaq dega, to woh use Jannat ke darwaze ke qareeb kar dega, aur jab woh uske darwaze par pahunch jayega, to woh uski tarotazgi, aur us mein jo raunaq o suroor dekhega to jis qadar Allah chahega ki woh khamosh rahe to woh khamosh rahega, phir arz karega: Rab ji! mujhe Jannat mein dakhil farma de, Allah Tabaarak o Ta'ala farmayega: Ibn Adam! tujh par afsos hai, tu kitna bada waada khilaf hai! kya tu ne ahd o misaq nahin diya tha ki tu is cheez ke alawa, jo maine tumhen ata kar di, koi dusri cheez ka mutalba nahin karega? woh arz karega: Rab ji! mujhe apni makhlooq mein sab se zyada bad naseeb na bana, woh musalsal dua karta rahega hatta ki Allah uski wajah se hans dega, jab woh hans dega to woh use dakhool-e-Jannat ki ijazat farma dega, aur farmayega: tamanna kar, woh tamanna karega hatta ki jab uski tamannayen khatm ho jayengi to Allah Ta'ala farmayega: tu falan falan cheez ki tamanna kar, uska Rab use yaad dilayega, hatta ki jab yeh sab tamannayen khatm ho jayengi to Allah farmayega, yeh (jo tu ne tamanna ki) tere liye hai aur itni hi mazeed iske sath (tujhe ata ki jati hain).'' aur Abu Saeed RA ki riwayat mein hai: ''Allah farmayega: yeh (jo tu ne tamanna ki) tere liye hai aur iski misl das guna mazeed (ata ki jati hain).'' Muttafiq alaih.

وَعَن أبي هُرَيْرَة أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ غَيْرَ كَشْفِ السَّاقِ وَقَالَ: يُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ الرُّسُلُ وَكَلَامُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ: اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ. وَفِي جهنمَ كلاليب مثلُ شوك السعدان وَلَا يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلَّا اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ عِبَادِهِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَهُ مِمَّنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَمر الْمَلَائِكَة أَن يخرجُوا من يَعْبُدُ اللَّهَ فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ وَحَرَّمَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلَّا أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الجنَّةِ والنارِ وَهُوَ آخرُ أهلِ النارِ دُخولاً الْجَنَّةَ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ: يَا رب اصرف وَجْهي عَن النَّار فَإِنَّهُ قد قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا. فَيَقُولُ: هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَفْعَلْ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ؟ فَيَقُول: وَلَا وعزَّتكَ فيُعطي اللَّهَ مَا شاءَ اللَّهُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النارِ فإِذا أقبلَ بِهِ على الجنةِ وَرَأى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ قَالَ: يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ بَابِ الجنةِ فَيَقُول الله تبَارك وَتَعَالَى: الْيَسْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنْتَ سَأَلْتَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ. فَيَقُولُ: فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتُ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ. فَيَقُولُ: لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ فَسَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ فَلَا يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ أَذِنَ لَهُ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ. فَيَقُولُ: تَمَنَّ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: تَمَنَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الْأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ: لَكَ ذَلِكَ ومثلُه معَه\وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: قَالَ اللَّهُ: لَكَ ذلكَ وعشرةُ أمثالِه . مُتَّفق عَلَيْهِ\

Mishkat al-Masabih 5582

It is narrated on the authority of Ibn Mas'ud that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "The last person to enter Paradise will be a man who will walk once, stumble once, and be scorched by the fire once. When he passes by it (the fire), he will turn around to look at it and say, 'Blessed is He Who saved me from you! Allah has given me something that He has not given to anyone before me or after me.' He will be shown a tree and will say, 'O Lord! Bring me closer to this tree so that I can seek shade under it and drink from its water.' Allah will say, 'O son of Adam! Perhaps if I grant you this, you will ask for something else.' He will say, 'No, my Lord!' And he will promise Him that he will not ask for anything more. His Lord will excuse him for asking because he will have seen things that he could not bear to leave. So, He will bring him near the tree, and he will seek shade under it and drink from its water. Then he will be shown another tree more beautiful than the first. He will say, 'O Lord! Bring me closer to this tree so that I can drink from its water and seek shade under it, and I will not ask You for anything more besides this.' He will say, 'O son of Adam! Did you not promise Me that you would not ask Me for anything more?' He will say, 'Perhaps if You bring me near it, I might ask You for something else.' And he will promise Him again that he will not ask for anything else, and his Lord will excuse him because he will have seen blessings that will overwhelm his patience. So, He will bring him near it, and he will seek shade under it and drink from its water. Then he will be shown another tree at the gate of Paradise, more beautiful than the previous two trees. He will say, 'O Lord! Bring me closer to this tree so that I can seek shade under it and drink from its water, and then I will not ask You for anything else.' He will say, 'O son of Adam! Did you not promise Me that you would not ask Me for anything else?' He will say, 'My Lord! That is correct, just grant me this, and I will not ask You for anything more.' His Lord will excuse him, for he will have seen such blessings that he will not be able to bear leaving them. So, He will bring him near it, and when He does, he will hear the voices of the people of Paradise. He will say, 'O Lord! Admit me therein.' He will say, 'O son of Adam! What will make you stop asking? Would you be pleased if I were to give you the equivalent of the world and another like it?' He will say, 'O Lord! Are You making fun of me, while You are the Lord of the Worlds?'" Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) laughed and said, "Don't you ask me why I am laughing?" They asked, "Why are you laughing?" He said, "That is how the Messenger of Allah (ﷺ) laughed." The Companions asked, "O Messenger of Allah! Why are you laughing?" He (ﷺ) said, "Because of the laughter of the Lord of the Worlds when He said, 'Are you making fun of me, while you are the Lord of the Worlds?' He will say, 'I am not making fun of you, but I am Able to do whatever I will.'" [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے آخر میں جنت میں داخل ہونے والا آدمی وہ ہو گا جو ایک بار چلے گا اور ایک بار منہ کے بل گرے گا اور ایک بار آگ اسے جھلسے گی ، جب وہ اس (آگ) سے گزر جائے گا تو وہ اس کی طرف مڑ کر دیکھ کر کہے گا ، بابرکت ہے وہ ذات جس نے مجھے تجھ سے بچا لیا اور اللہ نے مجھے وہ چیز عطا فرما دی جو اس نے اگلوں اور پچھلوں میں سے کسی کو عطا نہیں فرمائی ، اسے ایک درخت دکھایا جائے گا تو وہ عرض کرے گا : رب جی ! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تا کہ میں اس کے سائے سے سایہ حاصل کر سکوں ، اور اس کے (پاس چشمے کے پانی سے) پانی پی سکوں ، اللہ فرمائے گا : ابن آدم ! شاید کہ میں وہ تجھے عطا کر دوں تو پھر تم اس کے علاوہ کسی اور چیز کا مطالبہ کرو گے ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! نہیں ، وہ اس سے معاہدہ کرے گا کہ وہ اس سے اس کے علاوہ کسی اور چیز کا مطالبہ نہیں کرے گا ، اور اس کا رب (سوال کرنے پر) اسے معذور سمجھے گا ، کیونکہ وہ ایسی چیزوں کا مشاہدہ کرے گا جنہیں دیکھ کر وہ صبر نہیں کر سکے گا ، وہ اس کو اس (درخت) کے قریب کر دے گا تو وہ اس کے سائے سے سایہ حاصل کرے گا اور اس کے (چشمے) سے پانی پیئے گا ، پھر اسے ایک اور درخت دکھایا جائے گا جو پہلے سے بھی کہیں زیادہ خوبصورت ہو گا ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تا کہ میں اس کے (چشمے کے) پانی سے پانی پی سکوں اور اس کے سایہ سے سایہ حاصل کر سکوں ، اور میں اس کے علاوہ تجھ سے اور کوئی چیز نہیں مانگوں گا ، وہ فرمائے گا : ابن آدم ! کیا تو نے مجھ سے وعدہ نہیں کیا تھا کہ تو اس کے علاوہ مجھ سے کوئی اور چیز نہیں مانگے گا ، اور وہ فرمائے گا : ہو سکتا ہے کہ میں تجھے اس کے قریب کر دوں تو پھر تو مجھ سے اس کے علاوہ کوئی اور چیز مانگ لے ، وہ اس سے ، اس کے علاوہ کوئی اور چیز نہ مانگنے کا وعدہ کر لے گا ، جبکہ اس کا رب اسے (دوبارہ سوال کرنے پر) معذور سمجھے گا ، کیونکہ وہ ایسی نعمتوں کا مشاہدہ کرے گا جنہیں دیکھ کر اس کا پیمانہ صبر لبریز ہو جائے گا ، وہ اس کو اس کے قریب کر دے گا تو وہ اس کے سائے سے سایہ حاصل کرے گا ، اور اس کے (چشمے کے) پانی سے پانی پیئے گا ۔ پھر جنت کے دروازے پر اسے ایک اور درخت دکھایا جائے گا جو سابقہ دونوں درختوں سے کہیں زیادہ خوبصورت ہو گا ، یہ عرض کرے گا : رب جی ! مجھے اس (درخت) کے قریب کر دے تا کہ میں اس کے سائے سے سایہ حاصل کر سکوں اور اس کے (چشمے کے) پانی سے پانی پیوں ، پھر میں اس کے علاوہ تجھ سے کوئی سوال نہیں کروں گا ، وہ فرمائے گا : ابن آدم ! کیا تو نے مجھ سے معاہدہ نہیں کیا تھا کہ تو اس کے علاوہ مجھ سے کوئی اور چیز نہیں مانگے گا ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! بالکل ٹھیک ہے ، بس یہ پورا فرما دے ، میں اس کے علاوہ کوئی اور سوال نہیں کروں گا ، اس کا رب اسے معذور سمجھے گا ، پھر وہ ایسی نعمتوں کا مشاہدہ کرے گا جنہیں دیکھ کر وہ صبر نہیں کر سکے گا ، وہ اس کے قریب کر دے گا ، جب وہ اسے اس کے قریب کر دے گا تو وہ اہل جنت کی آوازیں سنے گا تو عرض کرے گا ، رب جی ! مجھے اس میں داخل فرما دے ، وہ فرمائے گا : ابن آدم ! کون سی چیز (چاہنے کے بعد) تو مجھ سے سوال کرنا ترک کرے گا ؟ کیا تو راضی ہو جائے گا کہ میں دنیا کے برابر اور اس کی مثل مزید تجھے عطا کر دوں ؟ وہ عرض کرے گا : رب جی ! کیا آپ مجھ سے مذاق کرتے ہو جبکہ آپ رب العالمین ہو ؟‘‘ ابن مسعود ؓ ہنس دیے ، اور فرمایا : کیا تم مجھ سے سوال نہیں کرو گے کہ میں کس وجہ سے ہنس رہا ہوں ؟ انہوں نے پوچھا کہ آپ کیوں ہنس رہے ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : اسی طرح رسول اللہ ﷺ بھی ہنسے تھے ، اس پر صحابہ ؓ نے عرض کیا تھا ، اللہ کے رسول ! آپ کس وجہ سے ہنس رہے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ رب العالمین کے ہنسنے کی وجہ سے جب اس نے کہا تھا ، کیا تو مجھ سے مذاق کرتا ہے جبکہ تو رب العالمین ہے ؟ وہ فرمائے گا : میں تجھ سے مذاق نہیں کرتا بلکہ میں جو چاہوں اس کے کرنے پر قادر ہوں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ibn Masood RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Sab se akhir mein jannat mein dakhil hone wala aadmi woh ho ga jo aik baar chale ga aur aik baar munh ke bal gire ga aur aik baar aag use jhalse gi, jab woh is (aag) se guzar jaye ga to woh is ki taraf mud kar dekh kar kahe ga, babarkat hai woh zaat jisne mujhe tujh se bacha liya aur Allah ne mujhe woh cheez ata farma di jo is ne aglon aur peechlon mein se kisi ko ata nahi farmai, use aik darakht dikhaya jaye ga to woh arz kare ga: Rab ji! Mujhe is darakht ke qareeb kar de ta keh mein is ke saaye se saya hasil kar sakun, aur is ke (paas chasme ke pani se) pani pi sakun, Allah farmaye ga: Ibn Adam! Shayad keh mein woh tujhe ata kar dun to phir tum is ke ilawa kisi aur cheez ka mutalba karo ge, woh arz kare ga: Rab ji! Nahi, woh is se muaheda kare ga keh woh is se is ke ilawa kisi aur cheez ka mutalba nahi kare ga, aur is ka Rab (sawal karne par) use mazur samjhe ga, kyunkeh woh aisi cheezon ka mushahida kare ga jinhen dekh kar woh sabar nahi kar sake ga, woh is ko is (darakht) ke qareeb kar de ga to woh is ke saaye se saya hasil kare ga aur is ke (chasme) se pani piye ga, phir use aik aur darakht dikhaya jaye ga jo pehle se bhi kahin zyada khoobsurat ho ga, woh arz kare ga: Rab ji! Mujhe is darakht ke qareeb kar de ta keh mein is ke (chasme ke) pani se pani pi sakun aur is ke saaye se saya hasil kar sakun, aur mein is ke ilawa tujh se aur koi cheez nahi maangun ga, woh farmaye ga: Ibn Adam! Kya tune mujh se waada nahi kiya tha keh tu is ke ilawa mujh se koi aur cheez nahi mange ga, aur woh farmaye ga: Ho sakta hai keh mein tujhe is ke qareeb kar dun to phir tu mujh se is ke ilawa koi aur cheez mang le, woh is se, is ke ilawa koi aur cheez na mangne ka waada kar le ga, jab keh is ka Rab use (dobara sawal karne par) mazur samjhe ga, kyunkeh woh aisi naimaton ka mushahida kare ga jinhen dekh kar is ka paimana sabar labrez ho jaye ga, woh is ko is ke qareeb kar de ga to woh is ke saaye se saya hasil kare ga, aur is ke (chasme ke) pani se pani piye ga. Phir jannat ke darwaze par use aik aur darakht dikhaya jaye ga jo sabiqah donon darakhton se kahin zyada khoobsurat ho ga, yeh arz kare ga: Rab ji! Mujhe is (darakht) ke qareeb kar de ta keh mein is ke saaye se saya hasil kar sakun aur is ke (chasme ke) pani se pani piyun, phir mein is ke ilawa tujh se koi sawal nahi karun ga, woh farmaye ga: Ibn Adam! Kya tune mujh se muaheda nahi kiya tha keh tu is ke ilawa mujh se koi aur cheez nahi mange ga, woh arz kare ga: Rab ji! Bilkul theek hai, bas yeh poora farma de, mein is ke ilawa koi aur sawal nahi karun ga, is ka Rab use mazur samjhe ga, phir woh aisi naimaton ka mushahida kare ga jinhen dekh kar woh sabar nahi kar sake ga, woh is ke qareeb kar de ga, jab woh use is ke qareeb kar de ga to woh ahl jannat ki awaazein sune ga to arz kare ga, Rab ji! Mujhe is mein dakhil farma de, woh farmaye ga: Ibn Adam! Kaun si cheez (chahne ke baad) tu mujh se sawal karna tark kar de ga? Kya tu razi ho jaye ga keh mein duniya ke barabar aur is ki misl mazeed tujhe ata kar dun? Woh arz kare ga: Rab ji! Kya aap mujh se mazaq karte ho jabkeh aap Rab-ul-alamin ho?'' Ibn Masood RA hans diye, aur farmaya: ''Kya tum mujh se sawal nahi karo ge keh mein kis wajah se hans raha hun?'' Unhon ne pucha keh aap kyun hans rahe hain? Unhon ne farmaya: ''Isi tarah Rasool Allah SAW bhi hanse the, is par sahaba RA ne arz kiya tha, Allah ke Rasool! Aap kis wajah se hans rahe hain? Aap SAW ne farmaya: ''Rab-ul-alamin ke hansne ki wajah se jab is ne kaha tha, kya tu mujh se mazaq karta hai jabkeh tu Rab-ul-alamin hai? Woh farmaye ga: Mein tujh se mazaq nahi karta balkeh mein jo chahun is ke karne par qadir hun.'' Riwayat Muslim.

وَعَنِ\ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتَسْفَعُهُ النارُ مرّة فإِذا جاؤوها الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلْأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ اللَّهُ: يَا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لِأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟ فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ فَلِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ قَالَ: بَلَى يَا رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا سَمِعَ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فيقولُ: أَي رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ مَا يصريني مِنْك؟ أيرضيك أَن أُعْطِيك الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا. قَالَ: أَيْ رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ: أَلا تسألونيّ ممَّ أضْحك؟ فَقَالُوا: مِم تضحك؟ فَقَالَ: هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالُوا: مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: من ضحك رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ وَلَكِنِّي على مَا أَشَاء قدير . رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5583

And a hadith narrated from Abu Sa'eed (RA) in Sahih Muslim is similar, except that he did not mention: “He will say: O son of Adam! What is preventing you from asking Me (your needs)?” until the end of the hadith, and in it, this addition is narrated: “Allah will remind him, ask for such and such a thing, ask for such and such a thing, until when his desires will be exhausted, then Allah Almighty will say: What (you asked for) is for you and ten times more than that is also for you.” He (the Prophet) said: “Then he will enter his home and his two wives from among the Hoors will come to him, and they will say: All praise and thanks are for Allah Who created you for us and us for you.” He (the Prophet) said: “He (the man) will say: No one has been given what I have been given.” Narrated in Sahih Muslim.


Grade: Sahih

اور صحیح مسلم ہی کی ابوسعید ؓ سے مروی حدیث اسی طرح ہے ، البتہ انہوں نے یہ ذکر نہیں کیا :’’ وہ فرمائے گا : ابن آدم ! کون سی چیز تجھے مجھ سے (سوال کرنے سے) باز رکھے گی ؟‘‘ آخر حدیث تک ، اور اس میں یہ اضافہ نقل کیا ہے :’’ اللہ اسے یاد کرائے گا ، فلاں چیز مانگو ، فلاں چیز مانگو ، حتی کہ جب اس کی خواہشات ختم ہو جائیں گی تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا : وہ (جو تو نے مانگا) تیرے لیے ہے اور اس سے دس گنا مزید تیرے لیے ہے ۔‘‘ فرمایا :’’ پھر وہ اپنے گھر میں داخل ہو گا تو حورعین سے اس کی دو بیویاں اس کے پاس آئیں گی ، تو وہ کہیں گی : ہر قسم کی حمد و شکر اللہ کے لیے ہے جس نے تجھے ہماری خاطر اور ہمیں تیری خاطر پیدا فرمایا ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ (بندہ) کہے گا : جو مجھے عطا کیا گیا ہے ویسا کسی اور کو عطا نہیں کیا گیا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

aur sahih muslim hi ki abusaeed se marvi hadees isi tarah hai, albatta unhon ne ye zikr nahin kiya: ''woh farmaye ga: ibn aadam! kon si cheez tujhe mujhse (sawal karne se) baz rakhe gi?'' aakhir hadees tak, aur is mein ye izafa naqal kiya hai: ''Allah use yaad karae ga, falan cheez mango, falan cheez mango, hatta ke jab us ki khwahishat khatm ho jayen gi to Allah ta'ala farmaye ga: woh (jo tu ne manga) tere liye hai aur is se das guna mazeed tere liye hai.'' farmaaya: ''phir woh apne ghar mein dakhil ho ga to hoorain se us ki do biwiyan us ke paas ayen gi, to woh kahen gi: har qisam ki hamd o shukr Allah ke liye hai jis ne tujhe hamari khatir aur hamen teri khatir paida farmaaya.'' aap ne farmaaya: ''woh (banda) kahe ga: jo mujhe ata kiya gaya hai waisa kisi aur ko ata nahin kiya gaya.'' rawaah muslim.

وَفِي\رِوَايَة لَهُ عَن أبي سعيدٍ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ مَا يَصْرِينِي مِنْكَ؟ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ وَزَادَ فِيهِ: وَيَذْكُرُهُ اللَّهُ: سَلْ كَذَا وَكَذَا حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الْأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ: هُوَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ قَالَ: ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتَهُ فَتَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ فَيَقُولَانِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ. قَالَ: فَيَقُولُ: مَا أَعْطَى أَحَدٌ مثلَ مَا أَعْطَيْت\

Mishkat al-Masabih 5584

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) said, "Some people will be punished for their sins, and when they are purified (from their sins), Allah will admit them into Paradise, and then they will be called 'Jahannami.'" - Sahih al-Bukhari


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ کچھ لوگ ان گناہوں کی وجہ سے جو انہوں نے کیے ہوں گے بطورِ سزا آگ انہیں جھلس دے گی ، پھر اللہ اپنے فضل و رحمت سے انہیں جنت میں داخل فرمائے گا ، انہیں جہنمی کہا جائے گا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Anas Ra se riwayat hai keh Nabi ne farmaya: ''Kuch log in gunahon ki waja se jo unhon ne kiye honge ba طور siza aag unhen jhulas degi, phir Allah apne fazl o rehmat se unhen Jannat mein dakhil farmae ga, unhen Jahanami kaha jae ga.'' Riwayat Bukhari.

وَعَن\أنس أَن النَّبِي الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَيُصِيبَنَّ أَقْوَامًا سَفْعٌ مِنَ النَّارِ بِذُنُوبٍ أَصَابُوهَا عُقُوبَةً ثُمَّ يُدْخِلُهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِهِ وَرَحْمَتِهِ فَيُقَالُ لَهُمُ: الجهنميون . رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 5585

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Some people will be taken out of Hell-fire by the intercession of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and admitted into Paradise, and they will be called Jahanamiyyun (Hellfire people)." In another narration: "Some people of my Ummah will be taken out of Hell-fire by my intercession, and they will be called Jahanamiyyun (Hellfire people)." (Sunan Abu Dawud and Tirmidhi).


Grade: Sahih

عمران بن حصین ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ محمد (ﷺ) کی شفاعت کے ذریعے کچھ لوگوں کو جہنم کی آگ سے نکال کر جنت میں داخل کر دیا جائے گا ، ان کا نام جہنمی رکھا جائے گا ۔‘‘\nایک دوسری روایت میں ہے :’’ میری امت کے کچھ لوگ میری شفاعت کے ذریعے جہنم کی آگ سے نکالے جائیں گے ، ان کا نام جہنمی رکھا جائے گا ۔‘‘ رواہ البخاری و الترمذی ۔\n

Imran bin Husain RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Muhammad SAW ki shafaat ke zariye kuch logon ko jahannum ki aag se nikal kar jannat mein dakhil kar diya jayega, unka naam Jahanami rakha jayega.'' Ek dusri riwayat mein hai: ''Meri ummat ke kuch log meri shafaat ke zariye jahannum ki aag se nikale jayenge, unka naam Jahanami rakha jayega.'' Riwayat Bukhari o Tirmidhi.

وَعَنْ\عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَخْرُجُ أَقْوَامٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَيُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ\وَفِي رِوَايَةٍ: «يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَتِي يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ»\

Mishkat al-Masabih 5586

Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I know very well who among the people of Hell will be the last to come out of it and who among the people of Paradise will be the last to enter it. A man will come out of Hell crawling on his buttocks, and Allah will say, ‘Go and enter Paradise.’ He will go there and think that it is full, and he will say, ‘O Lord, I have found it full.’ Allah will say, ‘Go and enter Paradise, for you will have (therein) what will be equal to the world and ten times (as much) like it, or ten times the like of it.’ He will say, ‘Do you mock at me (or laugh at me), while You are the King?’” (The narrator said) I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) smiling broadly (at this) till his premolar teeth became visible. It was said: That (man) will be the last of the people of Paradise to enter it. - Agreed upon.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں اچھی طرح جانتا ہوں کہ جہنمیوں میں سے سب سے آخر پر اس (جہنم) سے کون نکلے گا اور سب سے آخر پر جنت میں کون داخل ہو گا ، ایک آدمی سرین کے بل گھسٹ کر جہنم سے نکلے گا تو اللہ فرمائے گا : جا ، جنت میں داخل ہو جا ، وہ وہاں آئے گا تو اسے ایسے خیال آئے گا کہ وہ تو بھر چکی ہے ، وہ عرض کرے گا : رب جی ! میں نے تو اسے بھرا ہوا پایا ہے ، اللہ فرمائے گا ، جا ، جنت میں داخل ہو جا ، تیرے لیے دنیا اور اس کی مثل دس گنا ہے ، وہ عرض کرے گا : کیا تو مجھ سے مذاق کرتا ہے ، حالانکہ تو بادشاہ ہے ۔‘‘ (راوی بیان کرتے ہیں) میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپ ہنس دیے حتی کہ آپ کی داڑھیں نظر آنے لگیں ، کہا جاتا ہے کہ وہ جنت کا سب سے کم درجے والا شخص ہو گا ۔ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Masood بیان کرتے ہیں، رسول اللہ نے فرمایا: میں اچھی طرح جانتا ہوں کہ جہنمیوں میں سے سب سے آخر پر اس سے کون نکلے گا اور سب سے آخر پر جنت میں کون داخل ہو گا، ایک آدمی سرین کے بل گھسٹ کر جہنم سے نکلے گا تو اللہ فرمائے گا: جا، جنت میں داخل ہو جا، وہ وہاں آئے گا تو اسے ایسے خیال آئے گا کہ وہ تو بھر چکی ہے، وہ عرض کرے گا: رب جی! میں نے تو اسے بھرا ہوا پایا ہے، اللہ فرمائے گا، جا، جنت میں داخل ہو جا، تیرے لیے دنیا اور اس کی مثل دس گنا ہے، وہ عرض کرے گا: کیا تو مجھ سے مذاق کرتا ہے، حالانکہ تو بادشاہ ہے ۔ (راوی بیان کرتے ہیں) میں نے رسول اللہ کو دیکھا کہ آپ ہنس دیے حتی کہ آپ کی داڑھیں نظر آنے لگیں، کہا جاتا ہے کہ وہ جنت کا سب سے کم درجے والا شخص ہو گا۔ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي لَأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ حَبْوًا. فَيَقُولُ اللَّهُ: اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا. فَيَقُولُ: أَتَسْخَرُ مِنِّي - أَوْ تَضْحَكُ مِنِّي - وَأَنْتَ الْمَلِكُ؟ وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ وَكَانَ يُقَالُ: ذَلِكَ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5587

Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I know well who will be the last person to enter Paradise and the last to leave Hell. A man will be brought forth on the Day of Resurrection and it will be said, 'Show him his minor sins and conceal his major sins.' So his minor sins will be displayed before him and he will be told, 'On such and such a day, you did this, and on such and such a day, you did that.' He will say, 'Yes,' and he will not be able to deny it, fearing his major sins will be revealed. Then it will be said, 'For every evil deed, you will be given a reward of a good deed.' He will say, 'My Lord, I did some (major) sins that I do not see here.' And I saw the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) smile so broadly that his molar teeth became visible." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں اچھی طرح جانتا ہوں جو سب سے آخر میں جنت میں داخل ہو گا اور جو سب سے آخر میں جہنم سے نکلے گا ، ایک آدمی کو روزِ قیامت پیش کیا جائے گا تو کہا جائے گا ، اس پر اس کے صغیرہ گناہ پیش کرو اور اس کے کبیرہ گناہ چھپا رکھو ، اس کے صغیرہ گناہ اس پر پیش کیے جائیں گے تو کہا جائے گا : فلاں دن تو نے یہ ، یہ ،یہ اور یہ کیا اور فلاں دن تو نے یہ ، یہ ، یہ اور یہ کیا ، وہ عرض کرے گا : جی ہاں ! وہ انکار نہیں کر سکے گا ، اور وہ اپنے کبیرہ گناہوں سے ڈر رہا ہو گا کہ وہ اس پر پیش کیے جائیں گے ، اتنے میں اسے کہا جائے گا : ہر برائی کے بدلے تجھے نیکی عطا کی جاتی ہے ، تو وہ عرض کرے گا : رب جی ! میں نے تو کچھ ایسے (کبیرہ) گناہ کیے تھے جنہیں میں یہاں دیکھ نہیں رہا ۔‘‘ اور میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپ ہنس دیے حتی کہ آپ کی داڑھیں نظر آنے لگیں ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Zar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Main achhi tarah janta hun jo sab se akhir mein jannat mein dakhil ho ga aur jo sab se akhir mein jahannum se nikle ga, ek aadmi ko roz-e-qiyamat pesh kiya jaye ga to kaha jaye ga, is par is ke saghira gunah pesh karo aur is ke kabira gunah chhupa rakho, is ke saghira gunah is par pesh kiye jayenge to kaha jaye ga: Falan din to ne ye, ye, ye aur ye kiya aur falan din to ne ye, ye, ye aur ye kiya, wo arz kare ga: Ji han! Wo inkar nahin kar sake ga, aur wo apne kabira gunahon se dar raha ho ga ke wo is par pesh kiye jayenge, itne mein use kaha jaye ga: Har burai ke badle tujhe neki ata ki jati hai, to wo arz kare ga: Rab ji! Main ne to kuchh aise (kabira) gunah kiye the jinhen main yahan dekh nahin raha.'' Aur main ne Rasool Allah ko dekha ke aap hans diye hatta ke aap ki darhen nazar aane lagin. Rawah Muslim.

وَعَنْ\أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي لَأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا رَجُلٌ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ: اعْرِضُوا عَلَيْهِ صِغَارَ ذُنُوبِهِ وَارْفَعُوا عَنْهُ كِبَارهَا فتعرض عَلَيْهِ صغَار ذنُوبه وفيقال: عملت يَوْم كَذَا وَكَذَا وَكَذَا وَكَذَا وَعَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ. لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنْكِرَ وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ كِبَارِ ذُنُوبِهِ أَنْ تُعْرَضَ عَلَيْهِ. فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً. فَيَقُولُ: رَبِّ قَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ لَا أَرَاهَا هَهُنَا وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ\

Mishkat al-Masabih 5588

It is narrated on the authority of Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Four persons will be brought forth from Hell (at the very end) and presented before Allah. He will then command that they be taken back to Hell. One of them will turn around and say: 'My Lord! I had hoped that when You took me out of there, You would not return me to it.' Allah will grant him salvation from it (Hell)." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ (سب سے آخر پر) جہنم سے چار آدمیوں کو نکال کر اللہ کے حضور پیش کیا جائے گا ، وہ پھر انہیں جہنم میں لے جانے کا حکم فرمائے گا ، ان میں سے ایک پھر مڑ مڑ کر دیکھے گا اور عرض کرے گا : رب جی ! میں تو امید کرتا تھا کہ جب تو نے مجھے وہاں سے نکال لیا تو پھر تو مجھے اس میں نہیں لوٹائے گا ۔‘‘ فرمایا :’’ اللہ اس کو اس (جہنم) سے نجات دے دے گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Anas RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: "(Sab se aakhir par) Jahannum se chaar aadmiyon ko nikal kar Allah ke huzoor pesh kiya jayega, woh phir unhen Jahannum mein le jane ka hukum farmayega, in mein se ek phir mud mud kar dekhega aur arz karega: Rab ji! mein to umeed karta tha keh jab Tu ne mujhe wahan se nikal liya to phir Tu mujhe is mein nahin loutayega." Farmaya: "Allah usko is (Jahannum) se nijaat de dega." Riwayat Muslim.

وَعَنْ\أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَرْبَعَةٌ فَيُعْرَضُونَ عَلَى اللَّهِ ثُمَّ يُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَى النَّارِ فَيَلْتَفِتُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ؟ لَقَدْ كنتُ أَرْجُو إِذا أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا قَالَ: «فينجيه الله مِنْهَا» . رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 5589

Abu Sa'id Al-Khudri (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "When the believers have been saved from Hellfire, they will be stopped at a bridge between Paradise and Hellfire. There, they will settle their scores with one another for any injustices they committed in the worldly life. Once they are purified and cleansed, they will be granted permission to enter Paradise. By Him in Whose Hand is the soul of Muhammad (ﷺ), everyone of them will recognize his dwelling in Paradise better than he recognized his dwelling in this world." (Sahih al-Bukhari)


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن جہنم سے خلاصی حاصل کر لیں گے تو انہیں جنت اور جہنم کے درمیان ایک پل پر روک لیا جائے گا اور ان کے دنیا کے باہمی مظالم (حق تلفیوں) کا ایک دوسرے سے بدلہ دلایا جائے گا حتی کہ جب وہ صاف ستھرے کر دیے جائیں گے تو انہیں جنت میں داخل ہونے کی اجازت دی جائے گی ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد (ﷺ) کی جان ہے ! ان میں سے ہر ایک جنت میں اپنے گھر کو ، دنیا میں اپنے گھر کے مقابلے میں زیادہ بہتر طریقے سے جانتا ہو گا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Saeed بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ مومن جہنم سے خلاصی حاصل کر لیں گے تو انہیں جنت اور جہنم کے درمیان ایک پل پر روک لیا جائے گا اور ان کے دنیا کے باہمی مظالم (حق تلفیوں) کا ایک دوسرے سے بدلہ دلایا جائے گا حتی کہ جب وہ صاف ستھرے کر دیے جائیں گے تو انہیں جنت میں داخل ہونے کی اجازت دی جائے گی ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد کی جان ہے ! ان میں سے ہر ایک جنت میں اپنے گھر کو ، دنیا میں اپنے گھر کے مقابلے میں زیادہ بہتر طریقے سے جانتا ہو گا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔.

وَعَنْ\أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ فَيُحْبَسُونَ عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَيُقْتَصُّ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ مَظَالِمُ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَأَحَدُهُمْ أَهْدَى بِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ مِنْهُ بِمَنْزِلِهِ كَانَ لَهُ فِي الدُّنْيَا» . رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 5590

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (ﷺ) said, "Each person will be shown his place in Hell, which he would deserve because of his deeds (of disobedience to Allah) so that he may be grateful (to Allah for saving him from that punishment) and (similarly) each person will be shown his place in Paradise that he would deserve for his (good) deeds so that he may long for it. " Sahih al-Bukhari.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جنت میں داخل ہونے سے پہلے ہر شخص کو اس کا جہنم کا ٹھکانا بھی دکھایا جائے گا کہ اگر اس نے نافرمانی کی ہوتی (تو اس کا ٹھکانا وہ ہوتا) تا کہ وہ مزید شکر کرے ، اور (اسی طرح) جہنم میں داخل ہونے والے ہر شخص کا اس کو جنت کا ٹھکانا بھی دکھایا جائے گا ، اگر اس نے اچھے عمل کیے ہوتے (تو اس کا ٹھکانا یہ ہوتا) تا کہ وہ اس کے لیے حسرت و افسوس کا باعث ہو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jannat mein daakhil hone se pehle har shakhs ko us ka jahannam ka thikana bhi dikhaya jayega ke agar us ne nafarmani ki hoti (to us ka thikana wo hota) taake wo mazeed shukar kare, aur (isi tarah) jahannam mein daakhil hone wale har shakhs ka us ko jannat ka thikana bhi dikhaya jayega, agar us ne achhe amal kiye hote (to us ka thikana ye hota) taake wo us ke liye hasrat o afsos ka baais ho.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ أَحَدٌ الْجَنَّةَ إِلَّا أُرِيَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ لَوْ أَسَاءَ لِيَزْدَادَ شُكْرًا وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ إِلَّا أُرِيَ مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ لَوْ أَحْسَنَ ليَكُون عَلَيْهِ حسرة» . رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 5591

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "When the people of Paradise will enter Paradise and the people of Hell will enter Hell, death will be brought and placed between Paradise and Hell, and then it will be slaughtered. Then a caller will call out: 'O people of Paradise! There is no death! O people of Hell! There is no death!' So this will increase the joy of the people of Paradise and increase the sorrow and grief of the people of Hell." - Agreed upon.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب جنتی جنت میں اور جہنمی جہنم میں چلے جائیں گے تو موت کو لایا جائے گا اور اسے جنت و جہنم کے درمیان کھڑا کر دیا جائے گا ، پھر اسے ذبح کر دیا جائے گا ، پھر ایک اعلان کرنے والا اعلان کرے گا : جنت والو ! (اب) موت نام کی کوئی چیز نہیں ، جہنم والو ! (اب) موت کوئی نہیں ، جنتیوں کی فرحت میں ، جبکہ جہنمیوں کے حزن و ملال میں اضافہ ہو گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : جب جنتی جنت میں اور جہنمی جہنم میں چلے جائیں گے تو موت کو لایا جائے گا اور اسے جنت و جہنم کے درمیان کھڑا کر دیا جائے گا ، پھر اسے ذبح کر دیا جائے گا ، پھر ایک اعلان کرنے والا اعلان کرے گا : جنت والو ! (اب) موت نام کی کوئی چیز نہیں ، جہنم والو ! (اب) موت کوئی نہیں ، جنتیوں کی فرحت میں ، جبکہ جہنمیوں کے حزن و ملال میں اضافہ ہو گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا صَارَ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ وَأَهْلُ النَّارِ إِلَى النَّارِ جِيءَ بِالْمَوْتِ حَتَّى يُجْعَلَ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ ثُمَّ يُذْبَحَ ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لَا مَوْتَ وَيَا أَهْلَ النَّارِ لَا مَوْتَ. فَيَزْدَادُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَرَحًا إِلَى فَرَحِهِمْ وَيَزْدَادُ أَهْلُ النَّارِ حُزْنًا إِلَى حزنهمْ . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5592

Thawban (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “My Cistern (Hawd) will have a length and width equal to the distance between Aden and Amman in Balqa'. Its water will be whiter than milk and sweeter than honey. It will have cups equal in number to the stars in the sky. Whoever drinks from it once will never thirst again. The first to arrive at it will be the poor Muhajireen (emigrants) with disheveled hair and dusty clothes. These are the ones who used to marry women who were not wealthy, and whose doors were not opened (for them).” (Ahmad, Tirmidhi, Ibn Majah). Imam Tirmidhi said: “This hadith is gharib (strange).” The chain of narration is weak. It was narrated by Ahmad, Tirmidhi, and Ibn Majah.


Grade: Da'if

ثوبان ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے حوض کا طول و عرض عدن اور بلقاء کے عمان کی درمیانی مسافت جتنا ہو گا ، اس کا پانی دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ میٹھا ہو گا ، اس کے پیالے آسمان کے ستاروں کی تعداد کے برابر ہوں گے ، جس نے اس سے ایک بار پی لیا تو اس کے بعد وہ پیاسا نہیں ہو گا ، وہاں سب سے پہلے فقرا مہاجرین کا ورود ہو گا ان کے سر کے بال بکھرے ہوں گے ، کپڑے میلے ہوں گے ، یہ وہ لوگ ہوں گے جنہوں نے ناز و نعمت والی عورتوں سے نکاح کیا ہو گا نہ ان کے لیے دروازے کھولے جاتے تھے ۔‘‘ احمد ، ترمذی ، ابن ماجہ ۔ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی و ابن ماجہ ۔

Sobaan (RA), Nabi (SAW) se riwayat karte hain, Aap (SAW) ne farmaya: “Mere howz ka tole o arz Aden aur Balqa ke Amman ki darmiyaani masaafat jitna hoga, iska pani doodh se zyada safaid aur shehad se zyada meetha hoga, iske payale aasman ke sitaron ki tadad ke barabar honge, jisne isse ek baar pee liya to uske baad wo pyasa nahin hoga, wahan sabse pehle fuqara muhajireen ka wurood hoga, inke sar ke baal bikhre honge, kapde maile honge, ye wo log honge jinhone naaz o nemat wali auraton se nikah kiya hoga na unke liye darwaze kholey jate thay.” Ahmad, Tirmidhi, Ibn Majah. Aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Ye hadees ghareeb hai. Sanad zaeef, riwayat Ahmed wa Tirmidhi wa Ibn Majah.

عَن ثَوْبَانَ\عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «حَوْضِي مِنْ عَدَنٍ إِلَى عُمَّانَ الْبَلْقَاءِ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَكْوَابُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا أَوَّلُ النَّاسِ وُروداً فقراءُ المهاجرينَ الشُّعثُ رؤوساً الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لَا يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَلَا يُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ\

Mishkat al-Masabih 5593

Zaid bin Arqam (may Allah be pleased with him) narrates, "We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). We stopped at a place, and he (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'You are one hundred thousandth of those who will come to me at the Hawd (Cistern).' (Someone) asked (Zaid bin Arqam), 'How many were you that day?' He said, 'Seven hundred or eight hundred.' "


Grade: Sahih

زید بن ارقم ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھے ، ہم نے ایک جگہ پڑاؤ ڈالا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو لوگ حوض پر میرے پاس آئیں گے تم ان کا لاکھواں حصہ ہو ۔‘‘ (زید بن ارقم ؓ سے) پوچھا گیا : اس روز تم کتنے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : سات سو یا آٹھ سو ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Zaid bin Arqam RA bayan karte hain hum Rasool Allah SAW ke sath thay hum ne ek jaga parhao dala to aap SAW ne farmaya jo log hauz par mere pass aayen ge tum un ka lakhwan hissa ho Zaid bin Arqam RA se pucha gaya us roz tum kitne thay unhon ne farmaya saat so ya aath so Isnadah Sahih riwayat Abu Dawood

وَعَنْ\زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَزَلْنَا منزلا فَقَالَ: «مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ» . قِيلَ: كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: سَبْعَمِائَةٍ أَوْ ثَمَانِمِائَةٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 5594

Samra narrated that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: “Every Prophet has a Basin (Hawd), and they will boast to one another about which of them has more people coming to drink from it. I hope that I will have the most people coming to me out of all of them.” Tirmidhi said, "This hadith is gharib." (Weak, narrated by Tirmidhi)


Grade: Da'if

سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر نبی کے لیے ایک حوض ہے ، اور وہ اس بات پر باہم فخر کریں گے کہ ان میں سے کس کے پاس زیادہ پینے والے آتے ہیں ، میں امید کرتا ہوں کہ ان سب میں سے میرے پاس آنے والوں کی تعداد زیادہ ہو گی ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Samra RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Har nabi ke liye ek hauz hai, aur wo is baat par baham fakhr karenge ke un mein se kis ke paas zyada pine wale aate hain, main umeed karta hun ke un sab mein se mere paas aane walon ki tadad zyada hogi.'' Tirmizi, aur farmaya: Yah hadees ghareeb hai. Zaeef, riwayat al-Tirmizi.

وَعَن سَمُرَةَ\قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوْضًا وَإِنَّهُمْ لَيَتَبَاهَوْنَ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ وَارِدَةً وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ وَارِدَةً» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيب\

Mishkat al-Masabih 5595

Anas (may Allah be pleased with him) reported: I requested the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "On the Day of Judgment, please intercede for me." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will." I asked, "O Messenger of Allah! Where should I look for you (for intercession)?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "First, you will find me at As-Sirat (the bridge over Hell)." I asked, "What if I don't find you at As-Sirat?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Then look for me near the Mizan (the Scale of Deeds)." I asked, "What if I don't find you near the Mizan?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Look for me at the Hawd (the Prophet's Pool), because I will not be anywhere else except these three places." (Tirmidhi) Tirmidhi said, "This Hadith is Gharib (has a narrator in its chain who is unique at a certain point). Its chain of narration is Hasan (good)." (Narrated by Tirmidhi).


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ سے درخواست کی ، روزِ قیامت وہ میری سفارش فرمائیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں کر دوں گا ۔‘‘ میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! (سفارش کے لیے) میں آپ کو کہاں تلاش کروں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم سب سے پہلے مجھے پل صراط پر تلاش کرنا ۔‘‘ میں نے عرض کیا : اگر میں پل صراط پر آپ سے ملاقات نہ کروں (تو پھر) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ پھر مجھے میزان کے پاس تلاش کرنا ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، اگر میں میزان کے پاس آپ کو نہ پاؤں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ حوض کے پاس تلاش کرنا ، کیونکہ میں ان تین جگہوں کے علاوہ کہیں نہیں ہوں گا ۔‘‘ ترمذی ، اور فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Anas bayan karte hain, maine Nabi se darkhwast ki, roz-e-qiyamat woh meri sifarish farmaein, Aap ne farmaya: "Main kar dun ga." Maine arz kiya: Allah ke Rasool! (sifarish ke liye) main Aap ko kahan talash karun? Aap ne farmaya: "Tum sab se pehle mujhe pul sirat par talash karna." Maine arz kiya: Agar main pul sirat par Aap se mulaqat na karun (to phir)? Aap ne farmaya: "Phir mujhe meezan ke pass talash karna." Maine arz kiya, agar main meezan ke pass Aap ko na paon? Aap ne farmaya: "Howz ke pass talash karna, kyunki main in teen jagahon ke ilawa kahin nahin hon ga." Tirmidhi, aur farmaya: Yeh hadees ghareeb hai. Isnaad-e-hasan, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَن أنس قا ل سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ: «أَنَا فَاعِلٌ» . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ؟ قَالَ اطْلُبْنِي أَوَّلَ مَا تَطْلُبُنِي عَلَى الصِّرَاطِ . قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عَلَى الصِّرَاطِ؟ قَالَ: «فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْمِيزَانِ» قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ؟ قَالَ: «فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْحَوْضِ فَإِنِّي لَا أُخطىءُ هَذِه الثلاثَ المواطن» رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وقا لهَذَا حَدِيث غَرِيب

Mishkat al-Masabih 5596

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He was asked about the Place of Praise. He said: "It is the Day when Allah, the Exalted, will descend to His Throne, and it will creak due to its constriction like the creaking of a new saddle, even though it is as vast as the distance between the heavens and the earth. You will be brought forth barefoot, naked, and uncircumcised. The first to be clothed will be Abraham, upon him be peace. Allah, the Exalted, will say: 'Clothe My Khalil (friend).' He will be given two white garments from the veils of Paradise. Then, after him, I will be clothed, and I will stand in a place to the right of Allah, envied by all those before and after me." (This chain of narration is weak. Narrated by Darimi)


Grade: Da'if

ابن مسعود ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ سے پوچھا گیا کہ مقام محمود کیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ وہ دن ہے جب اللہ تعالیٰ اپنی کرسی پر نزول فرمائے گا تو وہ (کرسی) اپنی تنگی کی وجہ سے اس طرح چر چر کی آواز نکالے گی جس طرح نئی زین چر چر کی آواز نکالتی ہے ، حالانکہ وہ (کرسی) زمین و آسمان کے درمیان مسافت کی طرح وسیع ہے ۔ تم ننگے پاؤں ، ننگے بدن اور ختنوں کے بغیر لائے جاؤ گے ، سب سے پہلے ابراہیم ؑ کو لباس پہنایا جائے گا ، اللہ تعالیٰ فرمائے گا : میرے خلیل کو لباس پہناؤ ، آپ کو جنت کی چادروں میں سے دو سفید چادریں دی جائیں گی ، پھر ان کے بعد مجھے لباس پہنایا جائے گا ، پھر میں اللہ کے دائیں طرف ایک جگہ کھڑا ہو جاؤں گا ، تمام اگلے پچھلے مجھ پر رشک کریں گے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارمی ۔

Ibn Masood RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW se poocha gaya ke Maqam e Mehmood kya hai? Aap SAW ne farmaya: “Ye wo din hai jab Allah Ta’ala apni kursi par nuzool farmaye ga to wo (kursi) apni tangi ki waja se is tarha char char ki aawaz nikale gi jis tarha nayi zeen char char ki aawaz nikalti hai, halanke wo (kursi) zameen o aasman ke darmiyan masaafat ki tarha wasee hai. Tum nange paon, nange badan aur khatnon ke baghair laye jaoge, sab se pehle Ibrahim AS ko libas pehnaya jaye ga, Allah Ta’ala farmaye ga: Mere Khalil ko libas pehnao, Aap ko jannat ki chadaron mein se do safaid chadaren di jayengi, phir un ke baad mujhe libas pehnaya jaye ga, phir main Allah ke dayen taraf ek jagah khara ho jaunga, tamam agle pichle mujh par rashk karenge.” Isnaadahu zaeef, Riwayatid Darmi.

وَعَنِ\ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قا ل: قيل لَهُ مَا الْمقَام الْمَحْمُود؟ قا ل: ذَلِكَ يَوْمَ يَنْزِلُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى كُرْسِيِّهِ فَيَئِطُّ كَمَا يئطُّ الرحلُ الْجَدِيد من تضايقه بِهِ وَهُوَ كَسَعَةِ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَيُجَاءُ بِكُمْ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا فَيَكُونُ أَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبراهيم يَقُول الله تَعَالَى: أُكسوا خليلي بِرَيْطَتَيْنِ بَيْضَاوَيْنِ مِنْ رِيَاطِ الْجَنَّةِ ثُمَّ أُكْسَى عَلَى أَثَرِهِ ثُمَّ أَقُومُ عَنْ يَمِينِ اللَّهِ مقَاما يغبطني الْأَولونَ وَالْآخرُونَ . رَوَاهُ الدَّارمِيّ\

Mishkat al-Masabih 5597

Mughirah ibn Shu'bah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The slogan (distinguishing mark) of the believers on the Day of Judgement upon the Straight Path (As-Sirat) will be: 'O Lord, grant us safety! Grant us safety!'" (Tirmidhi) He (Imam Tirmidhi) said: This hadith is gharib (has a weak chain of narration). Its chain of narration is weak. It was narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

مغیرہ بن شعبہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت مومنوں کا پل صراط پر یہ شعار (نشان پہچان) ہو گا :’’ رب جی ! سلامتی عطا فرما ، سلامتی عطا فرما ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Mughirah bin Shubah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat mominon ka pul sirat par yeh shiyar (Nishan pehchan) hoga: ''Rubb ji! Salamati ata farma, salamati ata farma.'' Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yeh hadees ghareeb hai. Asnada zaeef, Rawah al-Tirmidhi.

وَعَن الْمُغيرَة\بن شُعْبَة قا ل: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِعَارُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الصِّرَاطِ: رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيب\

Mishkat al-Masabih 5598

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “My intercession is for those of my Ummah (nation) who commit major sins.” (Sahih, narrated by Tirmidhi and Abu Dawud).


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ میری شفاعت ، میری امت کے ان افراد کے لیے ہے جو کبیرہ گناہ کرتے ہیں ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Anas (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAWW) ne farmaya: ''Meri shafaat meri ummat ke un afrad ke liye hai jo kabira gunah karte hain.'' Sahih, riwayat al-Tirmidhi wa Abu Dawud.

وَعَنْ\أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قا ل: «شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 5599

And Ibn Majah narrated from Jabir. Sahih, narrated by Ibn Majah.


Grade: Sahih

اور ابن ماجہ نے جابر ؓ سے روایت کیا ہے ۔ صحیح ، رواہ ابن ماجہ ۔

aur ibne maja ne jabir se riwayat ki hai sahi riwayat ibne maja

وَرَوَاهُ\ابْن مَاجَه عَن جَابر\

Mishkat al-Masabih 5600

Awf ibn Malik reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “One who came from my Lord came to me and gave me the choice between having half of my nation admitted into Paradise or having the right of intercession. I chose the right of intercession, and it is for the one who dies without associating anything with Allah.” Source: Sunan al-Tirmidhī and Sunan Ibn Mājah


Grade: Sahih

عوف بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے رب کی طرف سے آنے والا ایک میرے پاس آیا تو اس نے مجھے اختیار دیا کہ آپ اپنی نصف امت جنت میں داخل کر لیں یا شفاعت کا حق لے لیں ، میں نے شفاعت کو اختیار کر لیا ، اور وہ اس شخص کے لیے ہے جو اس حالت میں فوت ہوا کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی اور کو شریک نہ ٹھہراتا ہو ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ ۔

Aouf bin Malik bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Mere Rab ki taraf se aane wala ek mere pass aaya to usne mujhe ikhtiyar diya ke aap apni nisf ummat Jannat mein dakhil kar len ya shafaat ka haq le len, maine shafaat ko ikhtiyar kar liya, aur wo us shakhs ke liye hai jo is halat mein foot hua ke wo Allah ke sath kisi aur ko sharik na thehrata ho. Hasan, Riwayat Tirmidhi wa Ibn Majah.

وَعَنْ\عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَانِي آتٍ مِنْ عِنْدِ رَبِّي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ وَهِيَ لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 5601

Abdullah bin Abi Jada'a RA narrated, I heard the Messenger of Allah PBUH saying, "A man from my Ummah (Uthman RA) will intercede for a larger number of people from the tribe of Banu Tamim to enter Paradise." (This narration's) chain of narration is authentic, narrated by Tirmidhi, Darami, and Ibn Majah.


Grade: Sahih

عبداللہ بن ابی جدعاء ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میری امت کے ایک آدمی (عثمان ؓ) کی سفارش پر قبیلہ بنو تمیم سے زیادہ افراد جنت میں جائیں گے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی و الدارمی و ابن ماجہ ۔

Abdul Rahman bin Abi Juda'an bayan karte hain main ne Rasulullah SAW ko farmate hue suna meri ummat ke ek aadmi (Usman) ki sifarish par qabeela Banu Tamim se ziada afrad jannat mein jayen ge Asnada Sahih riwayat Tirmizi wa Darmi wa Ibn e Maja

وَعَن\عبدِ الله بن أبي الجَدعاءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ والدارمي وَابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 5602

Abu Sa'eed reported that the Messenger of Allah ﷺ said: "Some people from my Ummah will intercede for a group, some for a tribe, some for a family, and some for a man, until (interceding in this manner) they will enter Paradise." Its chain of narration is weak. Narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

ابوسعید ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میری امت میں سے بعض ایک جماعت کی سفارش کریں گے ، ان میں سے بعض قبیلے کی ، ان میں سے بعض ایک خاندان کی اور ان میں سے کوئی کسی آدمی کی سفارش کرے گا حتی کہ (اس طرح سفارش کرتے کرتے) وہ جنت میں داخل ہو جائیں گے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

AbuSaeed se riwayat hai ke Rasool Allah ne farmaya: Meri ummat mein se baaz ek jamaat ki sifarish karenge, un mein se baaz qabeele ki, un mein se baaz ek khandaan ki aur un mein se koi kisi aadmi ki sifarish karega hatta ke (is tarah sifarish karte karte) woh jannat mein dakhil ho jayenge. Isnaadahu zaeef, Rawah al-Tirmizi.

وَعَنْ\أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَشْفَعُ لِلْقَبِيلَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْعُصْبَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلرَّجُلِ حَتَّى يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ\

Mishkat al-Masabih 5603

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Allah Almighty has promised me that He will admit four hundred thousand people from my Ummah into Paradise without account." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! Ask for more." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "And like this," and he gestured with both his hands [indicating a large number]. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) again said, "O Messenger of Allah! Ask for more in our number." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "And like this." Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Abu Bakr! Leave it be." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, "What harm will it do you if Allah admits us all into Paradise?" Umar (may Allah be pleased with him) said, "If Allah Almighty wills, He can admit His creation into Paradise through a sieve." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Umar has spoken the truth." The chain of narrators is weak. Narrated in Sharh al-Sunnah.


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ عزوجل نے مجھ سے وعدہ کیا ہے کہ وہ میری امت سے چار لاکھ افراد کو بغیر حساب جنت میں داخل فرمائے گا ۔‘‘ ابوبکر ؓ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! اضافہ فرمائیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اور اس طرح ، آپ نے اپنے دونوں ہاتھوں سے چلو بنایا ، ابوبکر ؓ نے پھر عرض کیا : اللہ کے رسول ! ہماری اس تعداد میں بھی اضافہ فرمائیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اور اس طرح ۔ عمر ؓ نے فرمایا : ابوبکر ! ہمیں چھوڑ دو ، ابوبکر ؓ نے فرمایا : اگر اللہ ہم سب کو جنت میں داخل فرما دے تو تمہارا کیا نقصان ہے ؟ عمر ؓ نے فرمایا : اگر اللہ عزوجل چاہے کہ وہ اپنی مخلوق کو ایک چلو کے ذریعے جنت میں داخل فرما دے تو وہ کر سکتا ہے ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ عمر نے ٹھیک کہا ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Anas بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : اللہ عزوجل نے مجھ سے وعدہ کیا ہے کہ وہ میری امت سے چار لاکھ افراد کو بغیر حساب جنت میں داخل فرمائے گا ۔ ابوبکر نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! اضافہ فرمائیں ، آپ نے فرمایا : اور اس طرح ، آپ نے اپنے دونوں ہاتھوں سے چلو بنایا ، ابوبکر نے پھر عرض کیا : اللہ کے رسول ! ہماری اس تعداد میں بھی اضافہ فرمائیں ۔ آپ نے فرمایا : اور اس طرح ۔ عمر نے فرمایا : ابوبکر ! ہمیں چھوڑ دو ، ابوبکر نے فرمایا : اگر اللہ ہم سب کو جنت میں داخل فرما دے تو تمہارا کیا نقصان ہے ؟ عمر نے فرمایا : اگر اللہ عزوجل چاہے کہ وہ اپنی مخلوق کو ایک چلو کے ذریعے جنت میں داخل فرما دے تو وہ کر سکتا ہے ، نبی نے فرمایا : عمر نے ٹھیک کہا ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔

وَعَنْ أَنَسٍ\قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وعَدَني أَن يدْخل الجنةَ من أُمتي أربعمائةِ أَلْفٍ بِلَا حِسَابٍ» . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ زِدْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَهَكَذَا فَحَثَا بِكَفَّيْهِ وَجَمَعَهُمَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: زِدْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: وَهَكَذَا فَقَالَ عُمَرُ دَعْنَا يَا أبكر. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَمَا عَلَيْكَ أَنْ يُدْخِلَنَا اللَّهُ كُلَّنَا الْجَنَّةَ؟ فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَنْ يُدْخِلَ خَلْقَهُ الْجَنَّةَ بِكَفٍّ وَاحِدٍ فَعَلَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ عُمَرُ» رَوَاهُ فِي شرح السّنة\

Mishkat al-Masabih 5604

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When the rows of the people of Hellfire will be made, a man from among the people of Paradise will pass by them. One of them will say: 'O so-and-so! Don't you recognize me? I am the one who once gave you water to drink.' And another one of them will say: 'I am the one who gave you water for ablution.' He will intercede for him, and he will admit him to Paradise (with him)." (This is a weak narration, narrated by Ibn Majah).


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جہنمیوں کی صف بنائی جائے گی تو جنت والوں میں سے آدمی ان کے پاس سے گزرے گا تو ان میں سے ایک آدمی کہے گا : اے فلاں ! کیا تم مجھے پہچانتے نہیں ؟ میں وہی ہوں جس نے ایک مرتبہ تجھے پانی پلایا تھا ، اور ان میں سے کوئی کہے گا : میں وہی ہوں جس نے وضو کے لیے پانی دیا تھا ، وہ اس کے لیے سفارش کرے گا تو وہ اسے جنت میں (اپنے ساتھ) داخل کرائے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Jahanmiyon ki saf banai jayegi to jannat walon mein se aadmi unke paas se guzarega to un mein se ek aadmi kahega: Aye falan! kya tum mujhe pehchante nahin? mein wohi hun jisne ek martaba tujhe pani pilaya tha, aur un mein se koi kahega: mein wohi hun jisne wuzu ke liye pani diya tha, woh uske liye sifarish karega to woh use jannat mein (apne sath) dakhil karayega.

وَعَنْهُ\قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُصَفُّ أَهْلَ النَّارِ فَيَمُرُّ بِهِمُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ: يَا فُلَانُ أَمَا تَعْرِفُنِي؟ أَنَا الَّذِي سَقَيْتُكَ شَرْبَةً. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَنَا الَّذِي وَهَبْتُ لَكَ وَضُوءًا فَيَشْفَعُ لَهُ فَيُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 5605

It is narrated from Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Two men from among the people of Hell will be crying out loudly. Allah will say: ‘Take out these two.’ It will be said to them: ‘Why are you two crying out loudly?’ They will say: ‘We did that so that You may have mercy upon us.’ Allah will say: ‘My mercy for you two is that you go and throw yourselves back into Hell.’ One of them will throw himself, so Allah will make it cool and safe for him. The other will stand there, and will not throw himself in. Allah will say to him: ‘What prevented you from throwing yourself in as your companion has done?’ He will say: ‘O my Lord! I hoped that You would not send me back to where You had taken me out from.’ Allah will say: ‘You have been granted according to your hope.’ Then both of them will be admitted into Paradise together, by the mercy of Allah.” This is a weak hadith narrated by Tirmidhi.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جہنم میں جانے والوں میں سے دو آدمی بہت زور سے آہ و بکا کر رہے ہوں گے ، رب تعالیٰ فرمائے گا : ان دونوں کو نکالو ، وہ انہیں فرمائے گا : تم کس وجہ سے زور زور سے چیخ رہے ہو ؟ وہ عرض کریں گے ، ہم نے یہ اس لیے کیا ہے تا کہ آپ ہم پر رحم فرمائیں ، اللہ تعالیٰ فرمائے گا : تمہارے لیے میری رحمت یہی ہے کہ تم چلے جاؤ اور تم جہنم میں جہاں تھے اپنے آپ کو وہیں ڈال دو ، ان میں سے ایک اپنے آپ کو (جہنم میں) ڈال لے گا ، اللہ اس کو اس پر ٹھنڈی اور سلامتی والی بنا دے گا ، جبکہ دوسرا کھڑا رہے گا ، اور وہ اپنے آپ کو (جہنم میں) نہیں ڈالے گا ، رب تعالیٰ اس سے پوچھے گا : کس چیز نے تجھے اپنے آپ کو جہنم میں ڈالنے سے منع کیا جیسا کہ تیرے ساتھی نے (اپنے آپ کو) ڈال لیا ؟ وہ عرض کرے گا : رب جی ! میں امید کرتا ہوں کہ تو مجھے وہاں نہیں بھیجے گا جہاں سے تو نے مجھے نکال لیا تھا ، رب تعالیٰ اسے فرمائے گا : تمہارے لیے تمہاری امید کے مطابق عطا کر دیا گیا ، وہ دونوں اللہ کی رحمت سے اکٹھے ہی جنت میں داخل کیے جائیں گے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jahannam mein jaane walon mein se do aadmi bahut zor se ah o buka kar rahe honge, Rab Ta'ala farmaye ga: In donon ko nikalo, woh unhen farmaye ga: Tum kis wajah se zor zor se cheekh rahe ho? Woh arz karenge, hum ne ye is liye kiya hai ta keh aap hum per reham farmaein, Allah Ta'ala farmaye ga: Tumhare liye meri rehmat yahi hai keh tum chale jao aur tum jahannam mein jahan the apne aap ko wahin daal do, in mein se ek apne aap ko (jahannam mein) daal lega, Allah usko us per thandi aur salamti wali bana dega, jab keh dusra khara rahega, aur woh apne aap ko (jahannam mein) nahin dalega, Rab Ta'ala us se puchega: Kis cheez ne tujhe apne aap ko jahannam mein daalne se mana kiya jaisa keh tere saathi ne (apne aap ko) daal liya? Woh arz karega: Rab ji! mein umeed karta hun keh tu mujhe wahan nahin bhejega jahan se tune mujhe nikal liya tha, Rab Ta'ala use farmaye ga: Tumhare liye tumhari umeed ke mutabiq ata kar diya gaya, woh donon Allah ki rehmat se ek sath hi jannat mein dakhil kiye jayenge.'' Isnaad-e-zaeef, Riwayat-ut-Tirmizi.

وَعَنْ\أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ رَجُلَيْنِ مِمَّنْ دَخَلَ النَّارَ اشْتَدَّ صِيَاحُهُمَا فَقَالَ الرَّبُّ تَعَالَى: أَخْرِجُوهُمَا. فَقَالَ لَهُمَا: لِأَيِّ شَيْءٍ اشْتَدَّ صِيَاحُكُمَا؟ قَالَا: فَعَلْنَا ذَلِكَ لِتَرْحَمَنَا. قَالَ: فَإِنَّ رَحْمَتِي لَكُمَا أَنْ تَنْطَلِقَا فَتُلْقِيَا أَنْفُسَكُمَا حَيْثُ كُنْتُمَا مِنَ النَّارِ فَيُلْقِي أَحَدُهُمَا نَفْسَهُ فَيَجْعَلُهَا اللَّهُ بَرْدًا وَسَلَامًا وَيَقُومُ الْآخَرُ فَلَا يُلْقِي نَفْسَهُ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ تَعَالَى: مَا مَنَعَكَ أَنْ تُلْقِيَ نَفْسَكَ كَمَا أَلْقَى صَاحِبُكَ؟ فَيَقُولُ: رَبِّ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا بَعْدَ مَا أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا. فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ تَعَالَى: لَكَ رَجَاؤُكَ. فَيُدْخَلَانِ جَمِيعًا الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 5606

Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "All the people will pass over the (bridge over) Hellfire like a flash of lightning, then like the wind, then like a swift horse, then like a riding beast, then like a running man, and then like a walking man. (This bridge will be installed over Hell)." (Hasan) - Tirmidhi and Darimi.


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تمام لوگ آگ (پل صراط) پر وارد ہوں گے ، پھر وہ اپنے اعمال کے مطابق وہاں سے پار ہوں گے ، ان میں سے سب سے پہلے بجلی چمکنے کی مانند گزر جائیں گے ، پھر ہوا کی مانند ، پھر تیز رفتار گھوڑے کی مانند ، پھر سواری پر سوار کی مانند ، پھر دوڑنے والے آدمی کی مانند اور پھر پیدل چلنے والے کی مانند (اس پل سے گزریں گے جو کہ جہنم پر نصب ہو گا) ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و الدارمی ۔

Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tamam log aag (Pul Siraat) par ward honge, phir wo apne amal ke mutabiq wahan se paar honge, in mein se sab se pehle bijli chamakne ki manind guzar jayenge, phir hawa ki manind, phir tez raftar ghore ki manind, phir sawari par sawar ki manind, phir daudne wale aadmi ki manind aur phir paidal chalne wale ki manind (is pul se guzrein ge jo ke jahannam par nasab ho ga).'' Isnaadahu hasan, riwayat al-Tirmidhi wa al-Daarami.

وَعَنِ ابْنِ\مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَرِدُ النَّاسُ النَّارَ ثمَّ يصدون مِنْهَا بِأَعْمَالِهِمْ فَأَوَّلُهُمْ كَلَمْحِ الْبَرْقِ ثُمَّ كَالرِّيحِ ثُمَّ كَحُضْرِ الْفَرَسِ ثُمَّ كَالرَّاكِبِ فِي رَحْلِهِ ثُمَّ كَشَدِّ الرَّجُلِ ثُمَّ كَمَشْيِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالدَّارِمِيُّ\

Mishkat al-Masabih 5607

It is narrated on the authority of Ibn Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "There is for me, a pool (of water) of yours, the distance between its two banks being equal to that between Jarba and Adhra." Some narrators said: Both of these (i.e., Jarba and Adhra) are the names of two villages in Syria. (The distance) between them is of three nights' journey. In one narration it is said: "Its drinking vessels would be equal to the stars of the sky. He who would drink (of its water) would never feel thirsty thereafter." - Agreed upon.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تمہارے آگے میرا حوض ہے ، اس کے دونوں کناروں کے درمیان اتنا فاصلہ ہے جتنا جرباء اور اذرح کے درمیان ہے ۔‘‘ بعض راویوں نے کہا ہے : یہ دونوں (جرباء اور اذرح) شام کے دو گاؤں ہیں ۔ ان دونوں کے درمیان تین راتوں کی مسافت ہے ۔\nایک روایت میں ہے : اس کے پیالے آسمان کے ستاروں کی طرح ہیں ، جو کوئی وہاں آئے گا اور اس سے پانی پی لے گا تو پھر اس کے بعد وہ کبھی پیاس محسوس نہیں کرے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n

Ibn Umar RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: "Tumhare aage mera hauz hai, is ke donon kinaron ke darmiyaan itna fasla hai jitna Jurbah aur Azrah ke darmiyaan hai." Baaz raviyon ne kaha hai: "Yeh donon (Jurbah aur Azrah) Sham ke do gaon hain. In donon ke darmiyaan teen raaton ki masafat hai." Ek riwayat mein hai: "Is ke piyale aasman ke sitaron ki tarah hain, jo koi wahan aayega aur is se pani pi le ga to phir us ke baad woh kabhi pyaas mehsoos nahin kare ga." Muttafiq Alaih.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ أَمَامَكُمْ حَوْضِي مَا بَيْنَ جَنْبَيْهِ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ» . قَالَ بَعْضُ الرُّوَاةِ: هُمَا قَرْيَتَانِ بِالشَّامِ بَيْنَهُمَا مَسِيرَةُ ثَلَاثِ لَيَالٍ. وَفِي رِوَايَةٍ: «فِيهِ أَبَارِيقُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ وَرَدَهُ فَشَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا» . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5608

Hudhayfah and Abu Hurairah (may Allah be pleased with them) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Allah, the Exalted and Glorious, will gather all the people. The believers will stand until Paradise is brought near them. They will then go to Adam (peace be upon him) and say, 'Our father, ask for Paradise to be opened for us.' He will say, 'It was your father's fault that caused you to be expelled from Paradise. I am not worthy of that.' He will direct them to go to his son, Abraham, the Khalil of Allah (peace be upon him). He (Abraham) will say, 'I am not worthy of that. I was only chosen as Khalil (close friend) during my lifetime.' He will direct them to go to Moses (peace be upon him), to whom Allah spoke directly. They will go to Moses, and he too will say, 'I am not worthy of that.' He will direct them to go to Jesus (peace be upon him), the Word of Allah and His Spirit. Jesus (peace be upon him) will also say, 'I am not worthy of that.' They will then come to Muhammad (peace and blessings be upon him). He will stand up and be granted permission. Trust and kinship will be entrusted to him. They will stand on both sides of the Siraat (bridge over Hell). The first of you will pass over it like lightning." The narrator said, "I asked, 'May my parents be sacrificed for you, what is meant by "passing like lightning"?' He (the Prophet) replied, 'Have you not seen lightning? It flashes and disappears in the blink of an eye.' Then he said, 'Then like the passing of the wind, then like the flight of a bird, and then like the swiftness of fast runners, their deeds carrying them forward. And your Prophet (peace and blessings be upon him) will be standing on the Siraat, saying, 'Lord, grant safety, grant safety,' until the deeds of the people become exhausted. Then a man will come who will be unable to walk but will crawl on his buttocks.'" And he (the Prophet) said, "On both sides of the Siraat, there will be hooks hanging down. They will be commanded to seize whoever they are ordered to seize. Some will be saved with wounds, while others will be thrown into Hell." He (Abu Hurairah) swore by Allah, in whose hand his soul was, that the depth of Hell was a journey of seventy years. [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

حذیفہ اور ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تبارک و تعالیٰ تمام لوگوں کو جمع فرمائے گا تو مومن کھڑے ہوں گے حتی کہ ان کے لیے جنت قریب کر دی جائے گی ، وہ آدم ؑ کے پاس آئیں گے اور عرض کریں گے : ہمارے ابا جان ! ہمارے لیے جنت کھلنے کی درخواست کریں ، وہ کہیں گے : تمہارے والد کی غلطی ہی نے تو تمہیں جنت سے نکلوایا تھا ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم میرے بیٹے اللہ کے خلیل ابراہیم ؑ کے پاس جاؤ ، فرمایا :’’ ابراہیم ؑ فرمائیں گے : میں بھی اس کے اہل نہیں ہوں میں تو بہت پہلے (دنیا میں) خلیل تھا ، تم موسیٰ ؑ کے پاس جاؤ جس سے اللہ تعالیٰ نے کلام فرمایا ہے ، وہ موسیٰ ؑ کے پاس آئیں گے ، تو وہ بھی کہیں گے ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم عیسیٰ ؑ کے پاس جاؤ جو اللہ کا کلمہ اور اس کی روح ہیں ، عیسیٰ ؑ بھی کہیں گے : میں اس کے اہل نہیں ہوں ، وہ محمد ﷺ کے پاس آئیں گے ، وہ کھڑے ہوں گے ، انہیں اجازت دی جائے گی ، امانت اور صلہ رحمی کو بھیجا جائے گا ، وہ پل صراط کے دونوں طرف کھڑی ہو جائیں گی ، تم میں سے پہلا بجلی کی طرح گزر جائے گا َ‘‘ راوی بیان کرتے ہیں میں نے عرض کیا : میرے والدین آپ پر قربان ہوں ، بجلی کی طرح گزرنے کی کیا صورت ہو گی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم نے بجلی نہیں دیکھی ، وہ آنکھ جھپکنے میں گزرتی ہے اور واپس آ جاتی ہے ۔ پھر ہوا کے چلنے کی طرح ، پھر پرندے کی طرح اور تیز چلنے والے آدمیوں کی طرح ، ان کے اعمال انہیں لے کر چلیں گے ، اور تمہارے نبی ﷺ پل صراط پر کھڑے ہوں گے ، وہ کہہ رہے ہوں گے : رب جی ! سلامتی عطا فرما ، سلامتی عطا فرما : حتی کہ بندوں کے اعمال عاجز آ جائیں گے ۔ یہاں تک کہ ایک ایسا آدمی آئے گا جو چلنے کی طاقت نہیں رکھتا ہو گا ، بلکہ وہ سرین کے بل گھسٹ رہا ہو گا ۔‘‘ اور فرمایا :’’ پل صراط کے دونوں کناروں پر آنکڑے معلق ہوں گے ، وہ اس بات پر مامور ہوں گے کہ جس کے متعلق اسے حکم دیا جائے گا وہ اسے پکڑ لیں گے ، کچھ لوگ مجروح ہوں گے ، نجات پانے والے ہوں گے ، اور کچھ جہنم میں دھکیل دیے جائیں گے ۔‘‘ اور اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں ابوہریرہ ؓ کی جان ہے ! جہنم کی گہرائی ستر سال کی مسافت ہے ۔ رواہ مسلم ۔

Huzaifa aur Abu Huraira بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ اللہ تبارک و تعالیٰ تمام لوگوں کو جمع فرمائے گا تو مومن کھڑے ہوں گے حتی کہ ان کے لیے جنت قریب کر دی جائے گی ، وہ آدم کے پاس آئیں گے اور عرض کریں گے : ہمارے ابا جان ! ہمارے لیے جنت کھلنے کی درخواست کریں ، وہ کہیں گے : تمہارے والد کی غلطی ہی نے تو تمہیں جنت سے نکلوایا تھا ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم میرے بیٹے اللہ کے خلیل ابراہیم کے پاس جاؤ ، فرمایا :’’ ابراہیم فرمائیں گے : میں بھی اس کے اہل نہیں ہوں میں تو بہت پہلے (دنیا میں) خلیل تھا ، تم موسیٰ کے پاس جاؤ جس سے اللہ تعالیٰ نے کلام فرمایا ہے ، وہ موسیٰ کے پاس آئیں گے ، تو وہ بھی کہیں گے ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم عیسیٰ کے پاس جاؤ جو اللہ کا کلمہ اور اس کی روح ہیں ، عیسیٰ بھی کہیں گے : میں اس کے اہل نہیں ہوں ، وہ محمد کے پاس آئیں گے ، وہ کھڑے ہوں گے ، انہیں اجازت دی جائے گی ، امانت اور صلہ رحمی کو بھیجا جائے گا ، وہ پل صراط کے دونوں طرف کھڑی ہو جائیں گی ، تم میں سے پہلا بجلی کی طرح گزر جائے گا َ‘‘ راوی بیان کرتے ہیں میں نے عرض کیا : میرے والدین آپ پر قربان ہوں ، بجلی کی طرح گزرنے کی کیا صورت ہو گی ؟ آپ نے فرمایا :’’ کیا تم نے بجلی نہیں دیکھی ، وہ آنکھ جھپکنے میں گزرتی ہے اور واپس آ جاتی ہے ۔ پھر ہوا کے چلنے کی طرح ، پھر پرندے کی طرح اور تیز چلنے والے آدمیوں کی طرح ، ان کے اعمال انہیں لے کر چلیں گے ، اور تمہارے نبی پل صراط پر کھڑے ہوں گے ، وہ کہہ رہے ہوں گے : رب جی ! سلامتی عطا فرما ، سلامتی عطا فرما : حتی کہ بندوں کے اعمال عاجز آ جائیں گے ۔ یہاں تک کہ ایک ایسا آدمی آئے گا جو چلنے کی طاقت نہیں رکھتا ہو گا ، بلکہ وہ سرین کے بل گھسٹ رہا ہو گا ۔‘‘ اور فرمایا :’’ پل صراط کے دونوں کناروں پر آنکڑے معلق ہوں گے ، وہ اس بات پر مامور ہوں گے کہ جس کے متعلق اسے حکم دیا جائے گا وہ اسے پکڑ لیں گے ، کچھ لوگ مجروح ہوں گے ، نجات پانے والے ہوں گے ، اور کچھ جہنم میں دھکیل دیے جائیں گے ۔‘‘ اور اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں ابوہریرہ کی جان ہے ! جہنم کی گہرائی ستر سال کی مسافت ہے ۔ رواہ مسلم ۔.

وَعَن حذيفةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَجْمَعُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى النَّاسَ فَيَقُومُ الْمُؤْمِنُونَ حَتَّى تُزْلَفَ لَهُمُ الْجَنَّةُ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: يَا أَبَانَا اسْتَفْتِحْ لَنَا الْجَنَّةَ. فَيَقُولُ: وَهَلْ أَخْرَجَكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَّا خَطِيئَةُ أَبِيكُمْ لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ اذْهَبُوا إِلَى ابْنِي إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ قَالَ: فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ إِنَّمَا كُنْتُ خَلِيلًا مِنْ وَرَاءَ وَرَاءَ اعْمَدُوا إِلَى مُوسَى الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ تَكْلِيمًا فَيَأْتُونَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام فَيَقُولُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى كَلِمَةِ اللَّهِ وَرُوحِهِ فَيَقُولُ عِيسَى: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُومُ فَيُؤْذَنُ لَهُ وَتُرْسَلُ الْأَمَانَةُ وَالرَّحِمُ فَيَقُومَانِ جَنَبَتَيِ الصِّرَاطِ يَمِينًا وَشِمَالًا فَيَمُرُّ أَوَّلُكُمْ كَالْبَرْقِ . قَالَ: قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَيُّ شَيْءٍ كَمَرِّ الْبَرْقِ؟ قَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْبَرْقِ كَيْفَ يَمُرُّ وَيَرْجِعُ فِي طَرْفَةِ عَيْنٍ. ثُمَّ كَمَرِّ الرِّيحِ ثُمَّ كَمَرِّ الطَّيْرِ وَشَدِّ الرِّجَالِ تَجْرِي بِهِمْ أَعْمَالُهُمْ وَنَبِيُّكُمْ قَائِمٌ عَلَى الصِّرَاطِ يَقُولُ: يَا رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ. حَتَّى تَعْجِزَ أَعْمَالُ الْعِبَادِ حَتَّى يَجِيءَ الرَّجُلُ فَلَا يَسْتَطِيعُ السَّيْرَ إِلَّا زَحْفًا . وَقَالَ: «وَفِي حَافَتَيِ الصِّرَاطِ كَلَالِيبُ مُعَلَّقَةٌ مَأْمُورَةٌ تَأْخُذُ مَنْ أُمِرَتْ بِهِ فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ وَمُكَرْدَسٌ فِي النَّارِ» . وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ إِنَّ قَعْرَ جَهَنَّمَ لَسَبْعِينَ خَرِيفًا. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5609

Hudhayfah and Abu Hurayrah (may Allah be pleased with them) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Allah, the Exalted, will gather all of humanity together. The believers will stand until Paradise is brought near them. Then, they will go to Adam (peace be upon him) and say, 'Our father, ask for Paradise to be opened for us.' He will reply, 'It was your father's sin that caused you to be expelled from Paradise. I am not worthy. Go to my son, Abraham, the beloved of Allah.' They will say, 'O Abraham!' He will reply, 'I am not worthy; I was only chosen as a beloved in this world. Go to Moses, with whom Allah spoke directly.' They will go to Moses, and he too will say, 'I am not worthy. Go to Jesus, the Word of Allah and His Spirit.' Jesus will also say, 'I am not worthy.' Then they will go to Muhammad (peace and blessings be upon him). He will stand, and permission will be granted to him. He will be given the trust and the right of intercession. The believers will stand on both sides of the Sirat (bridge over Hellfire). The first of you will cross like lightning." The narrator said, "May my parents be sacrificed for you! How will we cross like lightning?" He (the Prophet) replied, "Haven't you seen how lightning flashes and returns in the blink of an eye? Then, some will cross like the blowing wind, some like birds, and some like swift horses, according to their deeds. Your Prophet (peace and blessings be upon him) will be standing on the Sirat, saying, 'Lord, grant safety, grant safety,' until the deeds of the people become exhausted. Then a man will come who can hardly walk, but will be crawling on his buttocks." He (the Prophet) continued, "On both sides of the Sirat, there will be hooks that will seize whomever they are commanded to seize. Some will be scratched and saved, while others will be thrown into Hellfire." By the One in whose hand is the soul of Abu Hurayrah, the depth of Hellfire is a journey of seventy years. (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

حذیفہ اور ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تبارک و تعالیٰ تمام لوگوں کو جمع فرمائے گا تو مومن کھڑے ہوں گے حتی کہ ان کے لیے جنت قریب کر دی جائے گی ، وہ آدم ؑ کے پاس آئیں گے اور عرض کریں گے : ہمارے ابا جان ! ہمارے لیے جنت کھلنے کی درخواست کریں ، وہ کہیں گے : تمہارے والد کی غلطی ہی نے تو تمہیں جنت سے نکلوایا تھا ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم میرے بیٹے اللہ کے خلیل ابراہیم ؑ کے پاس جاؤ ، فرمایا :’’ ابراہیم ؑ فرمائیں گے : میں بھی اس کے اہل نہیں ہوں میں تو بہت پہلے (دنیا میں) خلیل تھا ، تم موسیٰ ؑ کے پاس جاؤ جس سے اللہ تعالیٰ نے کلام فرمایا ہے ، وہ موسیٰ ؑ کے پاس آئیں گے ، تو وہ بھی کہیں گے ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم عیسیٰ ؑ کے پاس جاؤ جو اللہ کا کلمہ اور اس کی روح ہیں ، عیسیٰ ؑ بھی کہیں گے : میں اس کے اہل نہیں ہوں ، وہ محمد ﷺ کے پاس آئیں گے ، وہ کھڑے ہوں گے ، انہیں اجازت دی جائے گی ، امانت اور صلہ رحمی کو بھیجا جائے گا ، وہ پل صراط کے دونوں طرف کھڑی ہو جائیں گی ، تم میں سے پہلا بجلی کی طرح گزر جائے گا َ‘‘ راوی بیان کرتے ہیں میں نے عرض کیا : میرے والدین آپ پر قربان ہوں ، بجلی کی طرح گزرنے کی کیا صورت ہو گی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم نے بجلی نہیں دیکھی ، وہ آنکھ جھپکنے میں گزرتی ہے اور واپس آ جاتی ہے ۔ پھر ہوا کے چلنے کی طرح ، پھر پرندے کی طرح اور تیز چلنے والے آدمیوں کی طرح ، ان کے اعمال انہیں لے کر چلیں گے ، اور تمہارے نبی ﷺ پل صراط پر کھڑے ہوں گے ، وہ کہہ رہے ہوں گے : رب جی ! سلامتی عطا فرما ، سلامتی عطا فرما : حتی کہ بندوں کے اعمال عاجز آ جائیں گے ۔ یہاں تک کہ ایک ایسا آدمی آئے گا جو چلنے کی طاقت نہیں رکھتا ہو گا ، بلکہ وہ سرین کے بل گھسٹ رہا ہو گا ۔‘‘ اور فرمایا :’’ پل صراط کے دونوں کناروں پر آنکڑے معلق ہوں گے ، وہ اس بات پر مامور ہوں گے کہ جس کے متعلق اسے حکم دیا جائے گا وہ اسے پکڑ لیں گے ، کچھ لوگ مجروح ہوں گے ، نجات پانے والے ہوں گے ، اور کچھ جہنم میں دھکیل دیے جائیں گے ۔‘‘ اور اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں ابوہریرہ ؓ کی جان ہے ! جہنم کی گہرائی ستر سال کی مسافت ہے ۔ رواہ مسلم ۔

Hazifa aur Abu Huraira بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ اللہ تبارک و تعالیٰ تمام لوگوں کو جمع فرمائے گا تو مومن کھڑے ہوں گے حتی کہ ان کے لیے جنت قریب کر دی جائے گی ، وہ آدم کے پاس آئیں گے اور عرض کریں گے : ہمارے ابا جان ! ہمارے لیے جنت کھلنے کی درخواست کریں ، وہ کہیں گے : تمہارے والد کی غلطی ہی نے تو تمہیں جنت سے نکلوایا تھا ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم میرے بیٹے اللہ کے خلیل ابراہیم کے پاس جاؤ ، فرمایا :’’ ابراہیم فرمائیں گے : میں بھی اس کے اہل نہیں ہوں میں تو بہت پہلے (دنیا میں) خلیل تھا ، تم موسیٰ کے پاس جاؤ جس سے اللہ تعالیٰ نے کلام فرمایا ہے ، وہ موسیٰ کے پاس آئیں گے ، تو وہ بھی کہیں گے ، میں اس کے اہل نہیں ہوں ، تم عیسیٰ کے پاس جاؤ جو اللہ کا کلمہ اور اس کی روح ہیں ، عیسیٰ بھی کہیں گے : میں اس کے اہل نہیں ہوں ، وہ محمد کے پاس آئیں گے ، وہ کھڑے ہوں گے ، انہیں اجازت دی جائے گی ، امانت اور صلہ رحمی کو بھیجا جائے گا ، وہ پل صراط کے دونوں طرف کھڑی ہو جائیں گی ، تم میں سے پہلا بجلی کی طرح گزر جائے گا َ‘‘ راوی بیان کرتے ہیں میں نے عرض کیا : میرے والدین آپ پر قربان ہوں ، بجلی کی طرح گزرنے کی کیا صورت ہو گی ؟ آپ نے فرمایا :’’ کیا تم نے بجلی نہیں دیکھی ، وہ آنکھ جھپکنے میں گزرتی ہے اور واپس آ جاتی ہے ۔ پھر ہوا کے چلنے کی طرح ، پھر پرندے کی طرح اور تیز چلنے والے آدمیوں کی طرح ، ان کے اعمال انہیں لے کر چلیں گے ، اور تمہارے نبی پل صراط پر کھڑے ہوں گے ، وہ کہہ رہے ہوں گے : رب جی ! سلامتی عطا فرما ، سلامتی عطا فرما : حتی کہ بندوں کے اعمال عاجز آ جائیں گے ۔ یہاں تک کہ ایک ایسا آدمی آئے گا جو چلنے کی طاقت نہیں رکھتا ہو گا ، بلکہ وہ سرین کے بل گھسٹ رہا ہو گا ۔‘‘ اور فرمایا :’’ پل صراط کے دونوں کناروں پر آنکڑے معلق ہوں گے ، وہ اس بات پر مامور ہوں گے کہ جس کے متعلق اسے حکم دیا جائے گا وہ اسے پکڑ لیں گے ، کچھ لوگ مجروح ہوں گے ، نجات پانے والے ہوں گے ، اور کچھ جہنم میں دھکیل دیے جائیں گے ۔‘‘ اور اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں ابوہریرہ کی جان ہے ! جہنم کی گہرائی ستر سال کی مسافت ہے ۔ رواہ مسلم ۔.

وَعَن حذيفةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَجْمَعُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى النَّاسَ فَيَقُومُ الْمُؤْمِنُونَ حَتَّى تُزْلَفَ لَهُمُ الْجَنَّةُ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: يَا أَبَانَا اسْتَفْتِحْ لَنَا الْجَنَّةَ. فَيَقُولُ: وَهَلْ أَخْرَجَكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَّا خَطِيئَةُ أَبِيكُمْ لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ اذْهَبُوا إِلَى ابْنِي إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ قَالَ: فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ إِنَّمَا كُنْتُ خَلِيلًا مِنْ وَرَاءَ وَرَاءَ اعْمَدُوا إِلَى مُوسَى الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ تَكْلِيمًا فَيَأْتُونَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام فَيَقُولُ: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى كَلِمَةِ اللَّهِ وَرُوحِهِ فَيَقُولُ عِيسَى: لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُومُ فَيُؤْذَنُ لَهُ وَتُرْسَلُ الْأَمَانَةُ وَالرَّحِمُ فَيَقُومَانِ جَنَبَتَيِ الصِّرَاطِ يَمِينًا وَشِمَالًا فَيَمُرُّ أَوَّلُكُمْ كَالْبَرْقِ . قَالَ: قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَيُّ شَيْءٍ كَمَرِّ الْبَرْقِ؟ قَالَ: أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الْبَرْقِ كَيْفَ يَمُرُّ وَيَرْجِعُ فِي طَرْفَةِ عَيْنٍ. ثُمَّ كَمَرِّ الرِّيحِ ثُمَّ كَمَرِّ الطَّيْرِ وَشَدِّ الرِّجَالِ تَجْرِي بِهِمْ أَعْمَالُهُمْ وَنَبِيُّكُمْ قَائِمٌ عَلَى الصِّرَاطِ يَقُولُ: يَا رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ. حَتَّى تَعْجِزَ أَعْمَالُ الْعِبَادِ حَتَّى يَجِيءَ الرَّجُلُ فَلَا يَسْتَطِيعُ السَّيْرَ إِلَّا زَحْفًا . وَقَالَ: «وَفِي حَافَتَيِ الصِّرَاطِ كَلَالِيبُ مُعَلَّقَةٌ مَأْمُورَةٌ تَأْخُذُ مَنْ أُمِرَتْ بِهِ فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ وَمُكَرْدَسٌ فِي النَّارِ» . وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ إِنَّ قَعْرَ جَهَنَّمَ لَسَبْعِينَ خَرِيفًا. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 5610

Jabir (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Some people will come out of Hellfire by intercession, as if they were Tha'arir." We said, "What is Tha'arir?" He (peace and blessings be upon him) said, "Charcoal." (Agreed upon)


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کچھ لوگ جہنم سے شفاعت کے ذریعے نکلیں گے گویا وہ ثغاریر ہیں ۔‘‘ ہم نے عرض کیا : ثغاریر کیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ لکڑیاں ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Jabar بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ کچھ لوگ جہنم سے شفاعت کے ذریعے نکلیں گے گویا وہ ثغاریر ہیں ۔‘‘ ہم نے عرض کیا : ثغاریر کیا ہے ؟ آپ نے فرمایا :’’ وہ لکڑیاں ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَخْرُجُ مِنَ النَّار بالشفاعة كَأَنَّهُمْ الثعارير؟ قَالَ: «إِنَّه الضغابيس» . مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 5611

Uthman bin Affan narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: “On the Day of Resurrection, three types of people will intercede: the Prophets, then the scholars, then the martyrs.” This narration's chain of transmission is problematic. It was narrated by Ibn Majah.


Grade: Da'if

عثمان بن عفان ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ روزِ قیامت تین قسم کے لوگ سفارش کریں گے ، انبیا ؑ ، پھر علما اور پھر شہدا ۔‘‘ اسنادہ موضوع ، رواہ ابن ماجہ ۔

Usman bin Affan bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Roz-e-Qayamat teen qisam ke log sifarish karenge, ambiya, phir ulama aur phir shuhada.'' Isnaadahu mawzoo, riwayat Ibn Maajah.

مَوْضُوع وَعَن عُثْمَان\بن عَفَّان قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُشَفَّعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَةٌ: الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْعلمَاء ثمَّ الشُّهَدَاء . رَوَاهُ ابْن مَاجَه\