59.
Book of His ﷺ Reports About the Virtues of the Companions, Men and Women, Mentioning Their Names
٥٩-
كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ


Chapter on the Virtue of the Companions and the Followers ؓ

بَابٌ فَضْلُ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ ؓ

Sahih Ibn Hibban 7249

Abu Musa narrated that: We prayed Maghrib with the Messenger of Allah (ﷺ). Then we said: How about we wait so we can pray Isha' with him? So we waited, then he came out to us and said: "Have you remained here?" We said: Yes, we will pray Isha' with you. He said: "You have done well" or he said: "You have found the right way." Then he raised his head towards the heaven and said: "The stars are the security for the heaven; when the stars disappear, there comes to the heaven what it has been promised. And I am security for my Companions: when I am gone there will come to my Companions what they have been promised. And my Companions are security for my Ummah; when my Companions are gone there will come to my Ummah what they have been promised."

ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ مغرب کی نماز ادا کی۔ پھر ہم نے کہا: کیوں نہ ہم انتظار کریں تاکہ آپ کے ساتھ عشاء کی نماز ادا کر سکیں؟ تو ہم انتظار کرتے رہے، پھر آپ ہمارے پاس تشریف لائے اور فرمایا: "کیا تم یہیں رہے ہو؟" ہم نے کہا: جی ہاں، ہم آپ کے ساتھ عشاء کی نماز ادا کریں گے۔ آپ نے فرمایا: "تم نے اچھا کیا" یا آپ نے فرمایا: "تم نے صحیح راستہ پایا"۔ پھر آپ نے اپنا سر آسمان کی طرف اٹھایا اور فرمایا: "ستارے آسمان کے لیے حفاظت ہیں، جب ستارے غائب ہو جائیں گے تو آسمان پر وہ چیز آجائے گی جس کا اس سے وعدہ کیا گیا ہے۔ اور میں اپنے صحابہ کے لیے امان ہوں: جب میں چلا جاؤں گا تو میرے صحابہ پر وہ چیز آئے گی جس کا ان سے وعدہ کیا گیا ہے۔ اور میرے صحابہ میری امت کے لیے امان ہیں: جب میرے صحابہ چلے جائیں گے تو میری امت پر وہ چیز آئے گی جس کا ان سے وعدہ کیا گیا ہے"۔

Abu Musa Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke hum ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Maghrib ki namaz ada ki. Phir hum ne kaha: kyun na hum intezar karen taake aap ke sath Isha ki namaz ada kar saken? To hum intezar karte rahe, phir aap humare pass tashreef laaye aur farmaya: "Kya tum yaheen rahe ho?" Hum ne kaha: Jee haan, hum aap ke sath Isha ki namaz ada karenge. Aap ne farmaya: "Tum ne achcha kiya" ya aap ne farmaya: "Tum ne sahi rasta paya". Phir aap ne apna sar aasman ki taraf uthaya aur farmaya: "Sitare aasman ke liye hifazat hain, jab sitare ghaib ho jayenge to aasman par woh cheez aayegi jis ka is se waada kiya gaya hai. Aur main apne sahaba ke liye aman hun: jab main chala jaunga to mere sahaba par woh cheez aayegi jis ka un se waada kiya gaya hai. Aur mere sahaba meri ummat ke liye aman hain: jab mere sahaba chale jayenge to meri ummat par woh cheez aayegi jis ka un se waada kiya gaya hai".

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ صَلَّيْنَا الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُلْنَا لَوِ انْتَظَرْنَا حَتَّى نُصَلِّي مَعَهُ الْعِشَاءَ فَانْتَظَرْنَا فَخَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ «مَا زِلْتُمْ هَاهُنَا؟ » قُلْنَا نَعَمْ نُصَلِّي مَعَكَ الْعِشَاءَ قَالَ «أَحْسَنْتُمْ» أَوْ قَالَ «أَصَبْتُمْ» ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «النُّجُومُ أَمَنَةُ السَّمَاءِ فَإِذَا ذَهَبَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُ وَأَنَا أَمَنَةٌ لِأَصْحَابِي فَإِذَا أَنَا ذَهَبْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَنَةٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ»

Sahih Ibn Hibban 7250

Abdullah narrated to us: I met a man from the Companions of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, who had difficulty speaking and could not pronounce words clearly, and he mentioned Uthman. Abdullah said, “By Allah, I do not know what he is saying, but you know, O companions of the Prophet Muhammad, that we used to say at the time of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, ‘Abu Bakr, Umar, Uthman,’ and ‘If he gives it, then you are pleased.’"

عبداللہ رضی اللہ عنہ نے ہمیں بیان کیا : میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ میں سے ایک ایسے شخص سے ملا جو مشکل سے بولتا تھا اور صاف الفاظ ادا نہیں کر پاتا تھا اور اس نے حضرت عثمان کا ذکر کیا ۔ عبداللہ رضی اللہ عنہ نے کہا : اللہ کی قسم! مجھے نہیں معلوم کہ وہ کیا کہہ رہا ہے لیکن آپ جانتے ہیں اے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ ! کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں کہتے تھے "ابو بکر، عمر، عثمان" اور "اگر وہ اسے دے دیں تو تم راضی ہو جاؤ"۔

Abdullah razi Allah anhu ne humain bayan kiya : mein rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sahaba mein se ek aise shakhs se mila jo mushkil se bolta tha aur saaf alfaaz ada nahi kar pata tha aur usne Hazrat Usman ka zikar kiya . Abdullah razi Allah anhu ne kaha : Allah ki qasam! mujhe nahi maloom ke woh kya keh raha hai lekin aap jante hain aye nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ke sahaba ! ke hum rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke zamane mein kehte thay "Abu Bakr, Umar, Usman" aur "agar woh ise de dein to tum razi ho jao".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَقِيَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي لِسَانِهِ ثِقَلٌ مَا يُبِينُ الْكَلَامَ فَذَكَرَ عُثْمَانَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا يَقُولُ غَيْرَ أَنَّكُمْ تَعْلَمُونَ يَا مَعْشَرَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ أَنَّا كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَقُولُ «أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَإِنِّمَا هُوَ هَذَا الْمَالُ فَإِنْ أَعْطَاهُ رَضِيتُمْ»

Sahih Ibn Hibban 7251

Ibn Umar said: «We used to give precedence to Abu Bakr during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ), then Umar, then Uthman, then we keep quiet.»

ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ «ہم لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی میں (نماز کے لیے) ابو بکر رضی اللہ عنہ کو آگے کرتے، پھر عمر رضی اللہ عنہ کو، پھر عثمان رضی اللہ عنہ کو، پھر ہم خاموش رہتے»۔

Ibn Umar razi Allah unhuma kehte hain ki «hum log Rasul Allah salAllahu alaihi wasallam ki zindagi mein (namaz ke liye) Abu Bakr razi Allah unhu ko aage karte, phir Umar razi Allah unhu ko, phir Usman razi Allah unhu ko, phir hum khamosh rehte»

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «كُنَّا نُفَاضِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ عُثْمَانُ ثُمَّ نَسْكُتُ»

Sahih Ibn Hibban 7252

Anas narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: “The most merciful of my Ummah to my Ummah is Abu Bakr, and the most severe among them in Allah’s Cause is ‘Umar, and the most modest of them is ‘Uthman, and the one who has most proficiency in the recitation of Allah’s Book is Ubayy bin Ka’b, and the best in giving religious verdicts among them is Zayd bin Thabit, and the most knowledgeable among them about what is lawful and unlawful is Mu’adh bin Jabal. Beware! Every Ummah has a trustee, and the trustee of this Ummah is Abu ‘Ubaydah bin Al-Jarrah.”

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: '' میری امت میں سب سے زیادہ رحم کرنے والا ابو بکر ہے، اور اللہ کے راستے میں سب سے سخت عمر ہے، اور ان میں سب سے زیادہ حیادار عثمان ہے، اور اللہ کی کتاب کی تلاوت میں سب سے زیادہ مہارت رکھنے والا ابی بن کعب ہے، اور ان میں سے مذہبی فیصلے دینے میں سب سے بہتر زید بن ثابت ہے، اور ان میں سب سے زیادہ حلال و حرام کا علم رکھنے والا معاذ بن جبل ہے۔ خبردار! ہر امت کا ایک امین ہوتا ہے، اور میری امت کا امین ابو عبیدہ بن جراح ہے۔ ''

Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: '' Meri ummat mein sab se zyada reham karne wala Abu Bakr hai, aur Allah ke raaste mein sab se sakht Umar hai, aur un mein sab se zyada hiyadhaar Usman hai, aur Allah ki kitaab ki tilawat mein sab se zyada maharat rakhne wala Abi bin Kaab hai, aur un mein se mazhabi faisle dene mein sab se behtar Zaid bin Sabit hai, aur un mein sab se zyada halal o haram ka ilm rakhne wala Moaz bin Jabal hai. Khabardaar! Har ummat ka ek ameen hota hai, aur meri ummat ka ameen Abu Ubaidah bin al-Jarrah hai. ''

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا أَلَا وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ»

Sahih Ibn Hibban 7253

Abu Sa'id al-Khudri reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Do not insult my Companions. By the One in whose hand is my soul, if one of you were to spend gold equal to the mountain of Uhud in charity, it would not reach the reward of one of them, nor even half of it."

حضرت ابو سعید الخدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میرے صحابہ کی شان میں گستاخی نہ کرو۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے اگر تم میں سے کوئی احد پہاڑ کے برابر سونا بھی اللہ کی راہ میں صدقہ کر دے تو بھی ان میں سے ایک صحابی کے اجر کے برابر نہیں ہو سکتا اور نہ ہی اس کے آدھے کے برابر"۔

Hazrat Abu Saeed Al-Khudri RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW ne farmaya: "Mere sahaba ki shan mein gustakhi na karo. Iss Zaat ki qasam jiske haath mein meri jaan hai agar tum mein se koi Uhud pahad ke barabar sona bhi Allah ki rah mein sadaqah kar de to bhi un mein se ek sahabi ke ajr ke barabar nahi ho sakta aur na hi uske aadhe ke barabar".

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ»

Sahih Ibn Hibban 7254

Ibn Umar narrated that Umar ibn al-Khattab gave a sermon in al-Jabiyah and said: “The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, stood among you as I am standing among you and said, ‘I enjoin you to treat my Companions well, then those who come after them, then those who come after them. Then lying will become so widespread that a man will bear witness before he is asked to do so, and he will swear an oath before he is asked to do so. If any one of you desires the spaciousness of Paradise, let him adhere to the Jama’ah (main body of the Muslims), for Satan is with one and he is further away from two. None of you should be alone with a woman, for Satan is the third one present. Whoever is pleased by his good deeds and saddened by his evil deeds is a believer.’”

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے مقام جابیہ میں ایک خطبہ دیا اور کہا: ’’رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تم میں اسی طرح کھڑے ہوئے تھے جیسے میں تم میں کھڑا ہوں اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میں تمہیں اپنے اصحاب کے ساتھ اچھا سلوک کرنے کی وصیت کرتا ہوں، پھر ان کے بعد والوں کے ساتھ، پھر ان کے بعد والوں کے ساتھ۔ پھر جھوٹ اتنا عام ہو جائے گا کہ آدمی سے گواہی طلب کیے بغیر ہی گواہی دے دے گا اور اس سے قسم اٹھانے کو کہے بغیر ہی قسم کھا لے گا۔ تم میں سے جو شخص جنت کی وسعت چاہتا ہے وہ جماعت (مسلمانوں کی مرکزی جماعت) کے ساتھ چمٹا رہے کیونکہ شیطان اکیلے کے ساتھ ہوتا ہے اور دو سے دور بھاگتا ہے۔ تم میں سے کوئی عورت کے ساتھ تنہائی میں نہ رہے کیونکہ تیسرا شیطان ہوتا ہے۔ جس شخص کو اپنے نیک عمل سے خوشی ہو اور اپنے برے عمل سے غم ہو وہی مومن ہے۔‘‘

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ke Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne maqam Jabiya mein aik khutba diya aur kaha: “Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam tum mein isi tarah khade huye thay jaise main tum mein khara hun aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Main tumhen apne ashaab ke saath acha suluk karne kiwasiyat karta hun, phir un ke baad walon ke saath, phir un ke baad walon ke saath. Phir jhoot itna aam ho jayega ke aadmi se gawahi talab kiye baghair hi gawahi de dega aur us se qasam uthane ko kahe baghair hi qasam kha lega. Tum mein se jo shakhs jannat ki wusat chahta hai woh jamaat (Musalmanon ki markazi jamaat) ke saath chimta rahe kyunke shaitan akele ke saath hota hai aur do se door bhagta hai. Tum mein se koi aurat ke saath tanhai mein na rahe kyunke teesra shaitan hota hai. Jis shakhs ko apne nek amal se khushi ho aur apne bure amal se gham ho wohi momin hai.”

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَقَامِي فِيكُمْ فَقَالَ «اسْتَوْصُوا بِأَصْحَابِي خَيْرًا ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَبْتَدِئُ بِالشَّهَادَةِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا وَبِالْيَمِينِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ وَهُوَ مِنَ الِاثْنَيْنِ أَبْعَدُ وَلَا يَخْلُوَنَّ أَحَدُكُمْ بِامْرَأَةٍ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ ثَالِثُهُمَا وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ»

Sahih Ibn Hibban 7255

Abu Sa'id al-Khudri reported that the Prophet ﷺ said: “Do not abuse my Companions, for by the One in Whose Hand is my soul, if one of you were to spend gold equal to Mount Uhud, it would not reach the level of one of them, nor even half of it.”

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "میرے صحابہ کو برا مت کہو کیونکہ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے اگر تم میں کوئی احد پہاڑ کے برابر سونا بھی اللہ کی راہ میں خرچ کر دے تو وہ میرے کسی ایک صحابی کے درجے کو نہیں پہنچ سکے گا اور نہ ہی اس کے آدھے کے برابر ہو سکے گا۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se riwayat hai ki Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Mere sahaba ko bura mat kaho kyunki us zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai agar tum mein koi uhud pahad ke barabar sona bhi Allah ki rah mein kharch kar de to woh mere kisi aik sahabi ke darje ko nahin pahunch sakega aur na hi us ke aadhe ke barabar ho sakega.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ»

Sahih Ibn Hibban 7256

Ibn al-Mughaffal reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Allah, Allah! Beware of harming my Companions. Whoever loves them, loves them through the love of me. Whoever hates them, hates them through the hatred of me. Whoever harms them has harmed me, and whoever harms me has harmed Allah. And whoever harms Allah will soon be punished by Him.”

حضرت ابن مغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ، اللہ! میری صحابہ کو نقصان پہنچانے سے بچو۔ جو ان سے محبت کرتا ہے وہ مجھ سے محبت کی وجہ سے کرتا ہے۔ اور جو ان سے بغض رکھتا ہے وہ مجھ سے بغض کی وجہ سے رکھتا ہے۔ اور جس نے انہیں تکلیف دی اس نے مجھے تکلیف دی اور جس نے مجھے تکلیف دی اس نے اللہ کو تکلیف دی۔ اور جو اللہ کو ایذا دیتا ہے عنقریب اللہ اسے پکڑ لیتا ہے۔“

Hazrat Ibn Mughaffal Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Allah, Allah! Meri Sahaba ko nuqsaan pahunchane se bacho. Jo un se muhabbat karta hai woh mujh se muhabbat ki wajah se karta hai. Aur jo un se bughz rakhta hai woh mujh se bughz ki wajah se rakhta hai. Aur jis ne unhen takleef di us ne mujhe takleef di aur jis ne mujhe takleef di us ne Allah ko takleef di. Aur jo Allah ko aiza deta hai anqareeb Allah use pakad leta hai.”

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدَةُ بْنُ أَبِي رَائِطَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهَ اللَّهَ فِي أَصْحَابِي لَا تَتَّخِذُوا أَصْحَابِي غَرَضًا مَنْ أَحَبَّهُمْ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ وَمَنْ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ وَمَنْ آذَى اللَّهَ يُوشِكُ أَنْ يَأْخُذَهُ»

Sahih Ibn Hibban 7257

Ibn Akhi Abi Ruhm said: I heard Abu Ruhm Al-Ghifari, who was among the Companions of the Prophet (ﷺ) who gave the pledge of allegiance under the tree, saying: “I went out with the Messenger of Allah (ﷺ) on the expedition to Tabuk. When we returned, we travelled by night. I travelled close to him and sleep overcame me, so I began to wake up and my camel had come close to his camel. Its chest frightened me, fearing that I would strike his leg with the saddle, so I pulled back my camel until sleep overcame me again sometime during the night. My camel crowded his camel, while his leg was in the stirrup, and I struck his leg. I did not wake up until he said, ‘Haas.’ I raised my head and said, ‘Forgive me, O Messenger of Allah.’ He said, ‘Move on.’ The Messenger of Allah (ﷺ) then began to ask me about those of Banu Ghifar who had stayed behind, and I told him. And he said, ‘What did the red, tall man do?’ So I told him about their staying behind. He said, ‘What did the black, curly-haired, short or tall people, who have camels in the valley of Sharkh, do?’ I remembered them among Banu Ghifar, but I did not mention them until I mentioned a group from Aslam. So I said, ‘O Messenger of Allah, those are a group from Aslam and they have stayed behind.’ The Messenger of Allah (ﷺ) said, ‘What prevents those, when one of them stays behind, from loading an active man among them on some of their camels, to strive in the cause of Allah? Verily, the dearest of the people to me are those of the Muhajirun, the Ansar, Aslam, and Ghifar who stay behind from me.’”

ابنِ اَخی اَبی رُھم کہتے ہیں کہ میں نے ابو رُھم غِفاری سے سنا، وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ان صحابہ کرام میں سے تھے جن نے درخت کے نیچے بیعت کی تھی، وہ کہتے تھے کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ غزوہ تبوک میں شریک ہوا۔ جب ہم واپس ہوئے تو ہم رات کے وقت سفر کر رہے تھے۔ میں آپ کے قریب سفر کر رہا تھا کہ مجھے نیند آ گئی، پھر میں جاگا تو میرا اونٹ آپ کے اونٹ کے قریب آ گیا تھا۔ اس کے سینے نے مجھے ڈرا دیا، میں ڈر گیا کہ کہیں میں اس کے پاؤں پر اپنی کاٹھی سے نہ مار دوں، تو میں نے اپنے اونٹ کو پیچھے ہٹا لیا یہاں تک کہ رات کے کچھ حصے میں مجھے پھر نیند آ گئی۔ میرا اونٹ آپ کے اونٹ کے قریب آ گیا، جبکہ آپ کا پاؤں رکابی میں تھا، اور میں نے آپ کے پاؤں پر مارا۔ میں اس وقت تک نہیں جاگا جب تک آپ نے "حاس" نہیں کہا۔ میں نے سر اٹھایا اور کہا، "مجھے معاف کر دیں، اللہ کے رسول!" آپ نے فرمایا، "آگے بڑھو۔" پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے ان لوگوں کے بارے میں پوچھنا شروع کیا جو بنو غِفار سے پیچھے رہ گئے تھے، اور میں نے آپ کو بتا دیا۔ اور آپ نے فرمایا، "وہ سرخ، لمبا آدمی کیا کر رہا تھا؟" تو میں نے آپ کو ان کے پیچھے رہنے کے بارے میں بتا دیا۔ آپ نے فرمایا، "وہ کالے، گھنگریالے بالوں والے، چھوٹے یا لمبے لوگ کیا کر رہے تھے، جن کے اونٹ وادی شرخ میں ہیں؟" میں نے انہیں بنو غِفار میں یاد کیا، لیکن میں نے ان کا ذکر اس وقت تک نہیں کیا جب تک کہ میں نے اسلم کے ایک گروہ کا ذکر نہیں کر لیا۔ تو میں نے کہا، "اللہ کے رسول! وہ اسلم کے ایک گروہ ہیں اور وہ پیچھے رہ گئے ہیں۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "انہیں کیا چیز روکتی ہے، جب ان میں سے ایک پیچھے رہ جاتا ہے، تو ان میں سے ایک فعال آدمی کو اپنے اونٹوں پر سوار کر کے اللہ کی راہ میں جہاد کے لیے نہ بھیج دیں؟ بے شک، لوگوں میں مجھے سب سے زیادہ پیارے مہاجرین، انصار، اسلم اور غِفار کے وہ لوگ ہیں جو میرے پیچھے پیچھے رہتے ہیں۔"

Ibn e Akhi Abi Ruhm kehte hain ki maine Abu Ruhm Gifari se suna, woh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke un Sahaba Kiram mein se the jin hon ne darakht ke neeche bai'at ki thi, woh kehte the ki main Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath Ghazwa Tabuk mein shareek hua. Jab hum wapas huye to hum raat ke waqt safar kar rahe the. Main aap ke qareeb safar kar raha tha ki mujhe neend aa gai, phir main jaaga to mera oont aap ke oont ke qareeb aa gaya tha. Us ke seene ne mujhe dara diya, main dar gaya ki kahin main us ke paon par apni kathi se na maar dun, to maine apne oont ko peeche hata liya yahan tak ki raat ke kuch hisse mein mujhe phir neend aa gai. Mera oont aap ke oont ke qareeb aa gaya, jabki aap ka paon rikab mein tha, aur maine aap ke paon par mara. Main us waqt tak nahin jaaga jab tak aap ne "Haas" nahin kaha. Maine sar uthaya aur kaha, "Mujhe maaf kar den, Allah ke Rasool!" Aap ne farmaya, "Aage badho." Phir Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne mujh se un logon ke bare mein puchna shuru kiya jo Banu Gifar se peeche reh gaye the, aur maine aap ko bata diya. Aur aap ne farmaya, "Woh surkh, lamba aadmi kya kar raha tha?" To maine aap ko un ke peeche rehne ke bare mein bata diya. Aap ne farmaya, "Woh kale, ghungrale baalon wale, chhote ya lambe log kya kar rahe the, jin ke oont wadi Sharakh mein hain?" Maine unhen Banu Gifar mein yaad kiya, lekin maine un ka zikar us waqt tak nahin kiya jab tak maine Aslam ke ek giroh ka zikar nahin kar liya. To maine kaha, "Allah ke Rasool! Woh Aslam ke ek giroh hain aur woh peeche reh gaye hain." Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Unhen kya cheez rokti hai, jab un mein se ek peeche reh jata hai, to un mein se ek fa'aal aadmi ko apne oonton par sawar kar ke Allah ki raah mein jihad ke liye na bhej den? Be shak, logon mein mujhe sab se zyada pyaare muhajireen, Ansar, Aslam aur Gifar ke woh log hain jo mere peeche peeche rehte hain."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أبِي رُهْمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رُهْمٍ الْغِفَارِيَّ يَقُولُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَبُوكَ فَلَمَّا قَفَلَ سِرْنَا لَيْلَةً فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ وَأُلْقِيَ عَلَيَّ النُّعَاسُ فَطَفِقْتُ أَسْتَيْقِظُ وَقَدْ دَنَتْ رَاحِلَتِي مِنْ رَاحِلَتِهِ فَيُفْزِعُنِي دُنُوُّهَا خَشْيَةَ أَنْ أُصِيبَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ فَأَزْجُرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي فِي بَعْضِ اللَّيْلِ فَزَحَمَتْ رَاحِلَتِي رَاحِلَتَهُ وَرِجْلُهُ فِي الْغَرْزِ فَأَصَبْتُ رِجْلَهُ فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَّا بِقَوْلِهِ «حَسَّ» فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَقُلْتُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «سِرْ» فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْأَلُنِي عَمَّنْ تَخَلَّفَ مِنْ بَنِي غِفَارَ فَأَخْبَرْتُهُ فَإِذَا هُوَ قَالَ «مَا فَعَلَ النَّفَرُ الْحُمْرُ الثِّطَاطُ» فَحَدَّثْتُهُ بِتَخَلُّفِهِمْ قَالَ «مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِطَاطُ أَوِ الْقِصَارُ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَبَكَةِ شَرْخٍ؟ » فَتَذَكَّرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارَ فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ حَتَّى ذَكَرْتُ رَهْطًا مِنْ أَسْلَمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُولَئِكَ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ وَقَدْ تَخَلَّفُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَمَا يَمْنَعُ أُولَئِكَ حِينَ تَخَلَّفَ أَحَدُهُمْ أَنْ يَحْمِلَ عَلَى بَعْضِ إِبِلِهِ امْرَأً نَشِيطًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ أَعَزَّ أَهْلِي عَلَيَّ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنِّي الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ

Sahih Ibn Hibban 7258

Anas bin Malik said, “The Messenger of Allah ﷺ loved to be close to the Muhajireen and Ansar so they would protect him.”

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ مہاجرین اور انصار سے قریب رہنا پسند فرماتے تھے تاکہ وہ آپ کی حفاظت کریں۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Muhajirin aur Ansar se qareeb rehna pasand farmate thy taake woh aap ki hifazat karen.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُحِبُّ أَنْ يَلِيَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ لِيَحْفَظُوا عَنْهُ»

Sahih Ibn Hibban 7259

Anas bin Malik narrated that: The Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) used to say, while they were digging the trench,...

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ جب خندق کھود رہے تھے تو کہتے تھے کہ...

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke Sahaba jab khandaq khod rahe the to kehte the ke...

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانُوا يَقُولُونَ وَهُمْ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ

Sahih Ibn Hibban 7260

Jarir ibn Abdullah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “The Emigrants and the Helpers, some of them are allied with others in this life and the Hereafter. The freed slaves of Quraysh and the freed slaves of Thaqif, some of them are allied with others in this life and the Hereafter.”

حضرت جریر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مہاجرین اور انصار میں سے بعض اس دنیا اور آخرت میں ایک دوسرے کے رفیق ہیں اور قریش کے آزاد کردہ غلام اور ثقيف کے آزاد کردہ غلام میں سے بعض اس دنیا اور آخرت میں ایک دوسرے کے رفیق ہیں۔“

Hazrat Jarir bin Abdullah RA se riwayat hai ke Rasul Allah SAW ne farmaya: "Muhajireen aur Ansar mein se baaz is duniya aur aakhirat mein ek doosre ke rafeeq hain aur Quraish ke azad karda ghulam aur Thaqeef ke azad karda ghulam mein se baaz is duniya aur aakhirat mein ek doosre ke rafeeq hain."

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»

Sahih Ibn Hibban 7261

Sa`d bin Abi Waqqas narrated: I was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, during the Farewell Pilgrimage when I fell ill, so ill that I was near death. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, visited me and I said, “O Messenger of Allah, I have much wealth and I have no heir but my daughter. Shall I bequeath two thirds of my wealth?” He said, “No.” I said, “Then half of my wealth?” He said, “No.” I said, “Then one third?” He said, “One third, and one third is much. Verily, O Sa`d, it is better for you to leave your heirs wealthy than to leave them poor, begging people for help. Verily, O Sa`d, you will not spend anything seeking thereby the Face of Allah, except that you will be rewarded for it, even the morsel you put in your wife's mouth.” I said, “O Messenger of Allah, will I be left behind from my companions?” He said, “You will not be left behind me after you have done a deed seeking thereby the Face of Allah, except that you will increase in degree and rank. Perhaps you will stay behind me such that Allah will benefit some people through you and harm others through you. O Allah, make the migration of my companions successful and do not turn them back on their heels. But for the unfortunate Sa`d bin Khaulah…” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, felt sorry for him, and he died in Mecca.

سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حجة الوداع میں تھا کہ میں بیمار ہو گیا اور اتنا بیمار ہو گیا کہ قریب المرگ ہو گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میری عیادت کے لیے تشریف لائے تو میں نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! میرے پاس بہت سا مال ہے اور میری ایک ہی وارث ہے میری بیٹی، کیا میں اپنا دو تہائی مال وصیت کر دوں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "نہیں"۔ میں نے عرض کیا: "تو آدھا مال؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "نہیں"۔ میں نے عرض کیا: "تو ایک تہائی؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "ایک تہائی، اور ایک تہائی بہت ہے، یقیناً اے سعد! تیرے لیے یہ بہتر ہے کہ تو اپنے وارثوں کو مالدار چھوڑے بجائے اس کے کہ انہیں محتاج چھوڑے کہ لوگوں سے سوال کریں۔ یقیناً اے سعد! تو اللہ کی رضا کے لیے کوئی چیز خرچ نہیں کرے گا مگر اس کا بدلہ تجھے ملے گا، یہاں تک کہ وہ لقمہ بھی جو تو اپنی بیوی کے منہ میں ڈالتا ہے۔" میں نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! کیا میں اپنے ساتھیوں سے پیچھے رہ جاؤں گا؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تو میرے پیچھے نہیں رہے گا بعد اس کے کہ تو نے اللہ کی رضا کے لیے کوئی عمل کر لیا ہو مگر یہ کہ درجہ و منزلت میں بلند ہو جائے گا۔ ہوسکتا ہے کہ تو میرے پیچھے اتنا زندہ رہے کہ اللہ تعالیٰ تیرے ہاتھوں لوگوں کو فائدہ پہنچائے اور تیرے ہاتھوں بعض لوگوں کو نقصان پہنچائے۔ اے اللہ! میرے صحابہ کی ہجرت کو کامیاب فرما اور انہیں اپنی ایڑیوں پر واپس نہ پلٹا، سوائے سعد بن خولہ کے۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان پر رحم کھاتے تھے۔ اور وہ مکہ میں ہی فوت ہو گئے۔

Sad bin Abi Waqas RA riwayat karte hain keh mein Rasul Allah SAW ke sath Hajj al-Wida mein tha keh mein bimar ho gaya aur itna bimar ho gaya keh qareeb ul-marg ho gaya. Rasul Allah SAW meri aiyadat ke liye tashreef laaye to mein ne arz kiya: "Ya Rasul Allah! Mere pass bahut sa mal hai aur meri ek hi waris hai meri beti, kya mein apna do tihai mal wasiyat kar dun?" Aap SAW ne farmaya: "Nahin". Mein ne arz kiya: "To aadha mal?" Aap SAW ne farmaya: "Nahin". Mein ne arz kiya: "To ek tihai?" Aap SAW ne farmaya: "Ek tihai, aur ek tihai bahut hai, yaqinan aye Sad! Tere liye yeh behtar hai keh tu apne warison ko maldar chhore bajaye is ke keh unhen mohtaaj chhore keh logon se sawal karen. Yaqinan aye Sad! Tu Allah ki raza ke liye koi cheez kharch nahin karega magar is ka badla tujhe milega, yahan tak keh woh luqma bhi jo tu apni biwi ke munh mein dalta hai." Mein ne arz kiya: "Ya Rasul Allah! Kya mein apne sathiyon se peeche reh jaunga?" Aap SAW ne farmaya: "Tu mere peeche nahin rahega baad is ke keh tu ne Allah ki raza ke liye koi amal kar liya ho magar yeh keh darja o manzilat mein buland ho jayega. Ho sakta hai keh tu mere peeche itna zinda rahe keh Allah Ta'ala tere hathon logon ko faida pahunchaye aur tere hathon baaz logon ko nuqsan pahunchaye. Aye Allah! Mere sahaba ki hijrat ko kamyab farma aur unhen apni airiyon par wapas na palta, siwaye Sad bin Khaula ke." Rasul Allah SAW un par reham khate the. Aur woh Makkah mein hi wafaat ho gaye.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمَرِضْتُ مَرَضًا أَشْفَى عَلَى الْمَوْتِ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَبِشَطْرِ مَالِي؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَبِثُلُثِهِ؟ قَالَ «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ يَا سَعْدُ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ بِخَيْرٍ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ إِنَّكَ يَا سَعْدُ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِيِّ امْرَأَتِكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ أَصْحَابِي؟ قَالَ «إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَيَنْفَعَ اللَّهُ بِكَ أَقْوَامًا وَيُضَرُّ بِكَ آخَرِينَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنَّ الْبَائِسَ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ» رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ مَاتَ بِمَكَّةَ «

Sahih Ibn Hibban 7262

Abu Sa'id al-Khudri reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The emigrants will have pulpits of gold on which they will sit on the Day of Resurrection, having been saved from terror." Abu Sa'id al-Khudri said, "By Allah, if I were to give it as a gift to anyone, I would give it as a gift to my people."

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مہاجرین قیامت کے دن سونے کے ممبروں پر بیٹھے ہوں گے، انہیں خوف سے نجات ملے گی۔“ ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے کہا: ”اللہ کی قسم! اگر میں اسے کسی کو ہدیہ دیتا تو اپنے گھر والوں کو دیتا۔“

Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Muhajirin qayamat ke din sone ke mimbaron par baithe honge, unhen khof se nijaat milegi.” Abu Saeed Khudri razi Allah anhu ne kaha: “Allah ki qasam! Agar main ise kisi ko hadiya deta to apne ghar walon ko deta.”

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِلْمُهَاجِرِينَ مَنَابِرَ مِنْ ذَهَبٍ يَجْلِسُونَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَدْ أَمِنُوا مِنَ الْفَزَعِ» قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَاللَّهِ لَوْ حَبَوْتُ بِهَا أَحَدًا لَحَبَوْتُ بِهَا قَوْمِي «

Sahih Ibn Hibban 7263

Anas ibn Malik said: «There were some young men from the Ansar, called the Qurra', who used to stay in a place away from Medina. Their families thought that they were in the mosque, and the people of the mosque thought that they were with their families. They would pray at night, and when it was close to dawn, they would gather firewood, fetch water, and place it at the doorsteps of the Prophet's houses. So he sent them all to the well of Ma'unah, where they were martyred. The Prophet, peace and blessings be upon him, then invoked Allah against those who had killed them for several days»

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ کچھ انصاری نوجوان تھے جنہیں قُرّاء کہا جاتا تھا، وہ مدینہ سے دور ایک جگہ ٹھہرتے تھے۔ ان کے گھر والے سمجھتے کہ وہ مسجد میں ہیں اور مسجد والے سمجھتے کہ وہ اپنے گھر والوں کے پاس ہیں۔ وہ رات کو نماز پڑھتے اور جب صبح قریب آتی تو لکڑیاں جمع کرتے، پانی لاتے اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے گھروں کے دروازوں پر رکھ دیتے۔ چنانچہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سب کو کنویں (بیر معونہ) پر بھیجا جہاں انہیں شہید کر دیا گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کئی دن تک ان کے قاتلوں پر اللہ سے بد دعا فرمائی

Hazrat Anas bin Malik razi Allahu anhu se riwayat hai ki kuchh ansari naujawan the jinhen qurra kaha jata tha wo Madinah se door ek jagah thehrtay thay Unke ghar wale samjhtay ke wo masjid mein hain aur masjid wale samjhtay ke wo apne ghar walon ke pass hain Wo raat ko namaz parhte aur jab subah qareeb aati to lakdiyan jama karte pani laate aur Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke gharon ke darwazon par rakh dete Chunancha Aap sallallahu alaihi wasallam ne un sab ko kunain (Bir Maunah) par bheja jahan unhen shaheed kar diya gaya Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne kai din tak unke qatilon par Allah se bad dua farmai

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «كَانَ شَبَابٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُسَمَّوْنَ الْقُرَّاءَ يَكُونُونَ فِي نَاحِيَةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ يَحْسَبُ أَهْلُوهُمْ أَنَّهُمْ فِي الْمَسْجِدِ وَيُحْسَبُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ أَنَّهُمْ فِي أَهْلِيهِمْ فَيُصَلُّونَ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى إِذَا تَقَارَبَ الصُّبْحُ احْتَطَبُوا الْحَطَبَ وَاسْتَعْذَبُوا مِنَ الْمَاءِ فَوَضَعُوهُ عَلَى أَبْوَابِ حُجَرِ رَسُولِ اللَّهِ فَبَعَثَهُمْ جَمِيعًا إِلَى بِئْرِ مَعُونَةَ فَاسْتُشْهِدُوا فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ عَلَى قَتَلَتِهِمْ أَيَّامًا»

Sahih Ibn Hibban 7264

Narrated Abu Hurairah: A man came to the Prophet (ﷺ) and said, "O Messenger of Allah! I am afflicted with hunger." The Prophet (ﷺ) sent (someone) to his wives, but he did not find anything with them. So he said, "Is there not a man who would host him this night?" A man from the Ansar stood up and said, "I (will host him), O Messenger of Allah!" So he went to his family and said to his wife, "The guest of the Messenger of Allah (ﷺ), do not hesitate regarding him." She said, "By Allah! I have nothing except the food for the children." He said, "When the children want to eat supper, put them to sleep, and extinguish the lamp, and we will tie our stomachs (to bear the hunger) tonight." So she did that. Then, the man went to the Messenger of Allah (ﷺ) the next morning. The Prophet (ﷺ) said, "Allah has marveled or Allah has laughed at so and so." So Allah revealed, {And they give preference (to others) over themselves, even though they are in need}.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کے پاس آیا اور کہنے لگا، "اللہ کے رسول! مجھے بھوک لگی ہے۔" نبی ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات کے پاس (کسی کو) بھیجا، لیکن ان کے پاس کچھ نہیں ملا۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا، "کیا کوئی ایسا آدمی نہیں ہے جو اسے آج رات مہمان بنائے؟" انصار میں سے ایک شخص کھڑا ہوا اور کہنے لگا، "میں (اسے مہمان کروں گا)، اللہ کے رسول!" چنانچہ وہ اپنے گھر والوں کے پاس گیا اور اپنی بیوی سے کہنے لگا، "رسول اللہ ﷺ کا مہمان ہے، اس کے بارے میں کوئی ہچکچاہٹ نہ کرنا۔" اس نے کہا، "اللہ کی قسم! میرے پاس بچوں کے کھانے کے سوا کچھ نہیں ہے۔" اس نے کہا، "جب بچے رات کا کھانا کھانا چاہیں تو انہیں سلا دو، اور چراغ بجھا دو، اور ہم آج رات اپنے پیٹ باندھ لیں گے (بھوک برداشت کرنے کے لیے)"۔ چنانچہ اس نے ایسا ہی کیا۔ پھر وہ شخص اگلی صبح رسول اللہ ﷺ کے پاس گیا۔ نبی ﷺ نے فرمایا، "اللہ تعالیٰ نے فلاں اور فلاں پر تعجب کیا ہے یا اللہ تعالیٰ ان پر ہنسا ہے۔" تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی، {اور یہ لوگ دوسروں کو اپنے اوپر ترجیح دیتے ہیں اگرچہ خود فاقہ کی حالت میں ہوں}۔

Hazrat Abu Huraira Razi Allah Anhu se riwayat hai ki ek aadmi Nabi SAW ke paas aaya aur kahne laga, "Allah ke Rasool! Mujhe bhook lagi hai." Nabi SAW ne apni azwaj muttahara ke paas (kisi ko) bheja, lekin unke paas kuchh nahin mila. To aap SAW ne farmaya, "Kya koi aisa aadmi nahin hai jo ise aaj raat mehmaan banaye?" Ansar mein se ek shakhs khada hua aur kahne laga, "Main (ise mehmaan karunga), Allah ke Rasool!" Chunancha woh apne ghar walon ke paas gaya aur apni biwi se kahne laga, "Rasool Allah SAW ka mehmaan hai, iske baare mein koi hichakchahat na karna." Usne kaha, "Allah ki qasam! Mere paas bachchon ke khane ke siwa kuchh nahin hai." Usne kaha, "Jab bachche raat ka khana khana chahein to unhen sula do, aur chiragh bujha do, aur hum aaj raat apne pet bandh lenge (bhook bardasht karne ke liye)". Chunancha usne aisa hi kiya. Phir woh shakhs agli subah Rasool Allah SAW ke paas gaya. Nabi SAW ne farmaya, "Allah Ta'ala ne falan aur falan par ta'ajjub kiya hai ya Allah Ta'ala un par hansa hai." To Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai, {Aur yeh log dusron ko apne upar tarjih dete hain agarche khud faqa ki halat mein hon}.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَابَنِي الْجَهْدُ فَأَرْسَلَ إِلَى نِسَائِهِ فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَهُمْ شَيْئًا فَقَالَ «أَلَا رَجُلٌ يُضَيِّفُهُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ؟ » فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ ضَيْفُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَا تَدَّخِرِي عَنْهُ شَيْئًا فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا عِنْدِي إِلَّا قُوتُ الصِّبْيَةِ قَالَ فَإِذَا أَرَادَ الصِّبْيَةُ الْعَشَاءَ فَنَوِّمِيهِمْ وَتَعَالِي فَأَطْفِئِي السَّرَّاجَ وَنَطْوِي بُطُونَنَا اللَّيْلَةَ فَفَعَلَتْ ثُمَّ غَدَا الرَّجُلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ ﷺ «لَقَدْ عَجِبَ اللَّهُ أَوْ ضَحِكَ اللَّهُ مِنْ فُلَانٍ وَفُلَانَةَ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ}

Sahih Ibn Hibban 7265

Qatadah reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The Ansar are my inside and outside containers, my special people. People will increase and decrease in number, so accept the good from them and overlook the bad."

حضرت قتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا انصار میرے دل و جگر اور خاص لوگ ہیں، لوگ بڑھتے رہیں گے اور کم ہوتے رہیں گے سو ان کی اچھائیوں کو لیتے رہو اور ان کی برائیوں سے درگزر کرتے رہو۔

Hazrat Qatadah raziallahu anhu se riwayat hai ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya Ansar mere dil o jigar aur khaas log hain, log barhte rahenge aur kam hote rahenge so un ki achhaiyon ko lete raho aur un ki buraiyon se darguzar karte raho.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْجَرَادِيُّ بِالْمَوْصِلِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْأَنْصَارَ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ يَكْثِرُونَ وَيَقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 7266

Anas bin Malik narrated that the Prophet ﷺ went out one day with his head cupped, and met some children of the Ansar. Their features were not like the features of the Ansar of that day, so he said: “By the One in Whose Hand is my soul, I love you!” two or three times, then he said: “The Ansar have fulfilled their duty, and you have yet to fulfill yours, so treat their good-doers well and overlook the offenses of their wrongdoers.”

انَس بِنْ مَالِک رَضِیَ اللہُ عَنْہُ سے رِوَایَتْ ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ایک دِنْ سَر مبارک پر کٹورا رکھے ہوئے نکلے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی ملاقات انصار کے کچھ بچوں سے ہوئی۔ ان کی صورتیں اس زمانے کے انصار جیسی نہ تھیں۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں تم سے محبت کرتا ہوں، میں تم سے محبت کرتا ہوں، میں تم سے محبت کرتا ہوں!" پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "انصار نے اپنا حق ادا کر دیا ہے اور تمہیں ابھی اپنا حق ادا کرنا ہے، لہذا تم ان کے نیک لوگوں کے ساتھ اچھائی کرنا اور ان کے گنہگاروں کو معاف کرنا۔"

Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ek din sar mubarak par katora rakhe hue nikle to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki mulaqat Ansar ke kuch bachchon se hui, unki surtein us zamane ke Ansar jaisi na thin to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai main tumse mohabbat karta hun main tumse mohabbat karta hun main tumse mohabbat karta hun phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Ansar ne apna haq ada kar diya hai aur tumhen abhi apna haq ada karna hai lihaza tum un ke nek logon ke sath achchai karna aur un ke gunahgaron ko maaf karna.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ يَوْمًا عَاصِبًا رَأْسَهُ فَتَلَقَّاهُ ذَرَارِيُّ الْأَنْصَارِ وَخَدَمُهُمْ مَا هُمْ بِوجُوهِ الْأَنْصَارِ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الْأَنْصَارَ قَدْ قَضَوَا الَّذِي عَلَيْهِمْ وَبَقِيَ الَّذِي عَلَيْكُمْ فَأَحْسِنُوا إِلَى مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 7267

Aisha said: The Messenger of Allah (ﷺ) said, “What harm can there be for a woman if she stays in (one of the two houses) between the houses of her parents or stays between her parents?”

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عورت کو کیا حرج ہے کہ وہ اپنے ماں باپ کے گھر یا اپنے ماں باپ کے درمیان (ان کے ایک گھر میں) رہے؟“

Ayesha raziallahu anha kehti hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Aurat ko kya harj hai ke woh apne maan baap ke ghar ya apne maan baap ke darmiyan (un ke aik ghar mein) rahe?

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ وَعِدَّةٌ قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ* بْنِ عَرَبِيٍّ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا ضَرَّ امْرَأَةً نَزَلَتْ بَيْنَ بَيْتَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ أَوْ نَزَلَتْ بَيْنَ أَبَوَيْهَا»

Sahih Ibn Hibban 7268

Anas narrated that: The Messenger of Allah ﷺ divided some spoils of war, and gave one hundred camels to Al-Aqra' bin Habis, and to Uyainah bin Badr one hundred camels, and he mentioned a group of the Ansar. They said: "O Messenger of Allah! You give our spoils of war to some people on whose swords our blood drips, or whose blood drips on our swords." That news reached him, so he gathered the Ansar and said: "Is there anyone among you besides yourselves?" They said: "No, except the brother of our maternal aunts." He said: "The brother of a people is one of them." Then he said: "O group of Ansar! Do you not like that the people will go with the worldly things - or with the sheep and camels - and you will go with Muhammad to your homes?" They said: "Of course, O Messenger of Allah!" He said: "By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, if the people were to take one valley and the Ansar were to take one valley, I would take the valley of the Ansar. The Ansar are my support and my special bond. Were it not for the Hijrah, I would be a man from the Ansar."

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کچھ جنگی مال غنیمت تقسیم فرمائے، تو آپ نے عقرہ بن حابس کو ایک سو اونٹ دیے، اور عیینہ بن بدر کو ایک سو اونٹ دیے، اور آپ نے انصار کے ایک گروہ کا ذکر فرمایا۔ انہوں نے عرض کیا: " اللہ کے رسول! آپ ہمارے جنگی مال غنیمت ان لوگوں کو دے رہے ہیں جن کی تلواروں پر ہمارا خون بہہ رہا ہے، یا جن کا خون ہماری تلواروں پر بہہ رہا ہے"۔ یہ خبر آپ ﷺ تک پہنچی تو آپ ﷺ نے انصار کو جمع کیا اور فرمایا: "کیا تم میں تمہارے سوا کوئی اور ہے؟" انہوں نے کہا: "نہیں، سوائے ہماری ممانی طرف کے بھائی کے"۔ آپ ﷺ نے فرمایا: "لوگوں کا بھائی انہیں میں سے ہوتا ہے"۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: "اے گروہ انصار! کیا تمہیں یہ پسند نہیں ہے کہ لوگ دنیاوی چیزوں کے ساتھ چلے جائیں - یا بھیڑ بکریوں اور اونٹوں کے ساتھ - اور تم محمد کے ساتھ اپنے گھروں کو چلے جاؤ؟" انہوں نے کہا: "کیوں نہیں، اے اللہ کے رسول!" آپ ﷺ نے فرمایا: "اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد کی جان ہے، اگر لوگ ایک وادی لے لیں اور انصار ایک وادی لے لیں تو میں انصار کی وادی ہی لوں گا۔ انصار میرا سہارا اور میرا خاص تعلق ہیں۔ اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی میں سے ایک آدمی ہوتا"۔

Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne kuch jangi maal ghanimat taqseem farmaye, to aap ne Aqra bin Habis ko ek sau unt diye, aur Uyaina bin Badr ko ek sau unt diye, aur aap ne Ansar ke ek giroh ka zikr farmaya. Unhon ne arz kiya: "Allah ke Rasul! Aap humare jangi maal ghanimat un logon ko de rahe hain jin ki talwaron par hamara khoon beh raha hai, ya jin ka khoon hamari talwaron par beh raha hai". Yah khabar aap Sallallahu Alaihi Wasallam tak pahunchi to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Ansar ko jama kiya aur farmaya: "Kya tum mein tumhare siwa koi aur hai?" Unhon ne kaha: "Nahin, siwaye hamari maani taraf ke bhai ke". Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Logon ka bhai unhin mein se hota hai". Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye giroh Ansar! Kya tumhen yeh pasand nahin hai ki log duniyawi cheezon ke sath chale jayen - ya bhed bakriyon aur unton ke sath - aur tum Muhammad ke sath apne gharon ko chale jao?" Unhon ne kaha: "Kyun nahin, aye Allah ke Rasul!" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Iss Zaat ki qasam jis ke hath mein Muhammad ki jaan hai, agar log ek wadi le len aur Ansar ek wadi le len to main Ansar ki wadi hi lunga. Ansar mera sahaara aur mera khas taluq hain. Agar hijrat na hoti to main Ansar hi mein se ek aadmi hota".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فَأَعْطَى الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ وَعُيَيْنَةَ بْنَ بَدْرٍ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ وَذَكَرَ نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تُعْطِي غَنَائِمَنَا قَوْمًا تَقْطُرُ سُيُوفُنَا مِنْ دِمَائِهِمْ أَوْ تَقْطُرُ دِمَاؤُهُمْ فِي سُيُوفِنَا فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَجَمَعَ الْأَنْصَارَ فَقَالَ «هَلْ فِيكُمْ غَيْرُكُمْ؟ » فَقَالُوا لَا غَيْرَ ابْنِ أُخْتِنَا قَالَ «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ» ثُمَّ قَالَ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَمَا تَرْغَبُونَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا أَوْ بِالشَّاءِ وَالْإِبِلِ وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ إِلَى دِيَارِكُمْ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ أَخَذَ النَّاسُ وَادِيًا وَأَخَذَ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَأَخَذْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ»

Sahih Ibn Hibban 7269

Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Were it not for Hijrah (migration from Mecca to Medina), I would have been a man from the Ansar. If the people went through a mountain pass and the Ansar went through another mountain pass, I would go through the mountain pass of the Ansar."

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار کا ایک فرد ہوتا۔ اگر لوگ ایک راستے سے جائیں اور انصار دوسرے راستے سے تو میں انصار والے راستے سے جاتا۔

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya agar hijrat na hoti to main Ansar ka aik fard hota. Agar log aik raste se jayen aur Ansar dusre raste se to main Ansar wale raste se jata.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ وَلَوْ يَنْدَفِعُ النَّاسُ شِعْبًا وَالْأَنْصَارُ فِي شِعْبِهِمْ لَانْدَفَعْتُ مَعَ الْأَنْصَارِ فِي شِعْبِهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 7270

Anas bin Malik narrated that: The Messenger of Allah (ﷺ) saw some women and children of the Ansar returning from a wedding party. The Prophet (ﷺ) said to them, "You are most beloved to me of the people."

انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انصار کی کچھ عورتوں اور بچوں کو ایک ولیمہ سے واپس آتے ہوئے دیکھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا: تم لوگ مجھے لوگوں میں سب سے زیادہ محبوب ہو۔

Anas bin Malik razi Allahu anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne Ansar ki kuchh auraton aur bachon ko ek walima se wapas aate huye dekha to aap sallallahu alaihi wasallam ne unse farmaya: Tum log mujhe logon mein sab se ziada mahboob ho.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نِسَاءً وَصِبْيَانًا مِنَ الْأَنْصَارِ مُقْبِلِينَ مِنَ الْعُرْسِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَهُمْ «أَنْتُمْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ»

Sahih Ibn Hibban 7271

Anas bin Malik said: The Prophet ﷺ went out one day, and he had oiled his head. The Ansar met him, with their elders and their youth. He said, "By the One in Whose hand is the soul of Muhammad, I love you. The Ansar have indeed fulfilled what was upon them, and what remains is upon you. So, treat their good-doers well and pardon their wrongdoers.”

’’حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دن نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم باہر تشریف لائے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے سر پر تیل لگایا ہوا تھا ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے انصار کے بچے بوڑھے سب ملے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد کی جان ہے میں تم سے محبت کرتا ہوں ۔ سن لو انصار نے اپنا فرض ادا کردیا ہے اب باقی تم پر ہے، پس تم ان کے اچھے لوگوں کے ساتھ اچھائی کرنا اور ان کے گناہ گاروں کو معاف کر دینا ۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki ek din Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam bahar tashreef laaye to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne sar par tel lagaya hua tha. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se Ansar ke bachay buray sab milay to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Iss Zaat ki qasam jis ke hath mein Muhammad ki jaan hai main tumse muhabbat karta hun. Sun lo Ansar ne apna farz ada kar diya hai ab baqi tum par hai, pas tum un ke acche logon ke sath achai karna aur un ke gunahgaron ko maaf kar dena.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا وَذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ فَتَلَقَّتْهُ الْأَنْصَارُ بِوُجُوهِهِمْ وَفِتْيَانِهِمْ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ إِنَّ الْأَنْصَارَ قَدْ قَضَوَا الَّذِي عَلَيْهِمْ وَبَقِيَ الَّذِي عَلَيْكُمْ فَأَحْسِنُوا إِلَى مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 7272

Al-Bara’ narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever loves the Ansar then Allah and His Messenger love him. And whoever hates the Ansar then Allah and His Messenger hate him. No one loves them but a believer and no one hates them but a hypocrite.”

حضرت براء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو انصار سے محبت رکھے اللہ اور اس کا رسول اس سے محبت رکھتے ہیں اور جو انصار سے بغض رکھے اللہ اور اس کا رسول اس سے بغض رکھتے ہیں، انصار سے کوئی مومن ہی محبت رکھ سکتا ہے اور ان سے کوئی منافق ہی بغض رکھ سکتا ہے”۔

Hazrat Bara Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo Ansar se muhabbat rakhe Allah aur us ka Rasool us se muhabbat rakhte hain aur jo Ansar se bughz rakhe Allah aur us ka Rasool us se bughz rakhte hain, Ansar se koi momin hi muhabbat rakh sakta hai aur un se koi munafiq hi bughz rakh sakta hai".

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَالْحَوْضِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ الْأَنْصَارَ فَقَدْ أَحَبَّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَنْ أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يُبْغِضُهُمْ إِلَّا مُنَافِقٌ»

Sahih Ibn Hibban 7273

Hamzah ibn Abi Usayd said: I heard al-Harith ibn Zayd, the companion of the Messenger of Allah ﷺ, say: The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever loves the Ansar, Allah will love him on the Day he meets Him, and whoever hates the Ansar, Allah will hate him on the Day he meets Him.”

حضرت حمزہ بن ابی اسید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابی حضرت حارث بن زید رضی اللہ عنہ کو کہتے ہوئے سنا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو انصار سے محبت کرے گا قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اس سے محبت فرمائے گا اور جو انصار سے بغض رکھے گا قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اس سے بغض رکھے گا۔“

Hazrat Hamza bin Abi Usayd Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sahabi Hazrat Haris bin Zayd Radi Allahu Anhu ko kahte hue suna: Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Jo Ansar se muhabbat karega qayamat ke din Allah Taala us se muhabbat farmayega aur jo Ansar se bughz rakhega qayamat ke din Allah Taala us se bughz rakhega."

أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَعْدِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ زِيَادٍ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ الْأَنْصَارَ أَحَبَّهُ اللَّهُ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَمَنْ أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ أَبْغَضَهُ اللَّهُ يَوْمَ يَلْقَاهُ»

Sahih Ibn Hibban 7274

Abu Sa'id narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "No one who believes in Allah and the Last Day should dislike the Ansar."

حضرت ابو سعید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جو شخص اللہ اور یوم آخر پر ایمان رکھتا ہے اسے انصار سے کبھی بغض نہیں رکھنا چاہیے۔"

Hazrat Abu Saeed Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jo shakhs Allah aur Yaum Akhir par imaan rakhta hai usay Ansar se kabhi bughaz nahin rakhna chahiye."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُبْغِضُ الْأَنْصَارَ رَجُلٌ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ»

Sahih Ibn Hibban 7275

Anas bin Malik narrated that: Allah's Messenger ﷺ wanted to write something for the Ansar regarding the (distribution of) sea-lands, but they said: "Not until you write the like thereof for our brethren from the Quraish." He ﷺ said: "You will encounter (in future) preferential treatment (given to people) after me, so (show) patience till you meet me at the Haud (Cistern)."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ انصار کے لیے سمندری ساحلوں (کی تقسیم) کے بارے میں کچھ لکھنا چاہتے تھے لیکن انہوں نے کہا: "جب تک آپ ہمارے بھائیوں قریش کے لیے ایسا نہ لکھ دیں"۔ آپ ﷺ نے فرمایا: "میرے بعد تم (مستقبل میں) لوگوں کو (دی جانے والی) ترجیحی سلوک کا سامنا کرو گے، لہٰذا (صبر کرو) یہاں تک کہ تم مجھ سے حوض (کوثر) پر ملو"۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Ansar ke liye samundari sahilon (ki taqsim) ke baare mein kuchh likhna chahte thay lekin unhon ne kaha: "Jab tak aap humare bhaiyon Quresh ke liye aisa na likh dain". Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mere baad tum (mustaqbil mein) logon ko (diye jaane wali) tarjeehi sulook ka saamna karoge, lihaza (sabr karo) yahan tak ki tum mujh se hauz (Kauthar) par milo".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عُمَرَ الْخَطَّابِيُّ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ لِلْأَنْصَارِ بِالْبَحْرَيْنِ فَقَالُوا لَا حَتَّى تَكْتُبَ لِأَصْحَابِنَا مِنْ قُرَيْشٍ مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ»

Sahih Ibn Hibban 7276

Anas ibn Malik narrated that the Messenger of Allah ﷺ granted the Ansar a share of the spoils of war, or a part of it, and they said, "Not until you grant our brothers from the Muhajireen like what you have granted us." He ﷺ said, "Verily, you will meet with preference after me, so be patient until you meet me."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے غنیمت میں سے انصار کو حصہ دیا یا اس میں سے کچھ حصہ دیا تو انہوں نے کہا کہ جب تک آپ ہمارے مہاجر بھائیوں کو بھی اتنا نہ دے دیں جتنا ہمیں دیا ہے (ہم اسے نہیں لیں گے) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم میرے بعد ترجیح پاؤ گے پس تم صبر کرو یہاں تک کہ تم مجھ سے ملو۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Ghanimat mein se Ansar ko hissa diya ya is mein se kuch hissa diya to unhon ne kaha ki jab tak aap humare Muhajir bhaiyon ko bhi itna na de den jitna hamein diya hai (hum ise nahin lenge) Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum mere baad tarjih pao ge pas tum sabar karo yahan tak ki tum mujh se milo.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَقْطَعَ الْأَنْصَارَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ قَالَ طَائِفَةً مِنْهَا فَقَالُوا لَا حَتَّى تُقْطِعَ إِخْوَانَنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَ الَّذِي أَقْطَعْتَنَا قَالَ «أَمَا إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي»

Sahih Ibn Hibban 7277

Anas bin Malik said: Usayd bin Hudayr Al-Ash'hali, the hypocrite, came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and mentioned to him a family from the Ansar who were in need. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: “We have nothing left, but when you hear that we have received something, remind me of that family.” Later, some food came to him from Khaybar - barley and dates. The majority of that family were women. He distributed among the people and gave generously to the Ansar. Then he distributed among that family and gave generously. Usayd bin Hudayr said to him, thanking him: May Allah reward you with the best reward, O Messenger of Allah, or he said: ...with good. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “And you, O Ansar! May Allah reward you with the best reward, or he said: ...with good. You knew contentment when you were few (in number) and you will see the effect (of Islam) on authority and livelihood after me. So be patient until you meet me at the Hawd (the Cistern).”

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ منافق اُسَید بن حُضَیر اَلاشْہَلی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے انصار کے ایک غریب خاندان کا ذکر کیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ہمارے پاس کچھ نہیں ہے ہاں جب تمہیں معلوم ہو کہ ہمارے پاس کچھ آیا ہے تو مجھے اس خاندان کی یاد دلا دینا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس خیبر سے غلہ آیا جو، جو اور کھجوریں تھیں اور اس خاندان میں اکثر عورتیں تھیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں میں تقسیم فرمایا اور انصار کو خوب دیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس خاندان میں تقسیم فرمایا اور خوب دیا تو اُسَید بن حُضَیر نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے خوش ہو کر کہا کہ اللہ آپ کو بہترین بدلہ دے اے اللہ کے رسول! یا انہوں نے کہا کہ بھلائی دے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اور تمہیں بھی اے گروہ انصار! اللہ تمہیں بہترین بدلہ عطا فرمائے یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بھلائی عطا فرمائے، تم تھوڑے تھے تو تمہیں قناعت نصیب تھی، اور تم میرے بعد اقتدار اور مال کے اثرات دیکھو گے، پس تم صبر کرنا یہاں تک کہ حوض پر میری ملاقات کرو۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki munafiq Usayd bin Huzair Al Ash'ali Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam se Ansar ke aik ghareeb khandan ka zikar kiya to Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki hamare pass kuch nahi hai haan jab tumhen maloom ho ki hamare pass kuch aaya hai to mujhe is khandan ki yaad dila dena, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass Khaibar se ghala aaya jo, jau aur khajoorain thin aur is khandan mein aksar auratain thin to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon mein taqseem farmaya aur Ansar ko khoob diya, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne is khandan mein taqseem farmaya aur khoob diya to Usayd bin Huzair ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam se khush ho kar kaha ki Allah aap ko behtarin badla de aye Allah ke Rasool! ya unhon ne kaha ki bhalai de, to Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya aur tumhen bhi aye giroh Ansar! Allah tumhen behtarin badla ata farmaye ya aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki bhalai ata farmaye, tum thore the to tumhen qana'at naseeb thi, aur tum mere baad iqtidaar aur maal ke asrat dekho ge, pas tum sabr karna yahan tak ki hauz par meri mulaqat karo.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ جَارِيَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أَتَى أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ الْأَشْهَلِيُّ النَّقِيبُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ لَهُ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِيهِمْ حَاجَةٌ قَالَ وَقَدْ كَانَ قَسَمَ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «تَرَكْتَنَا حَتَّى ذَهَبَ مَا فِي أَيْدِينَا فَإِذَا سَمِعْتَ بِشَيْءٍ قَدْ جَاءَنَا فَاذْكُرْ لِي أَهْلَ الْبَيْتِ قَالَ فَجَاءَهُ بَعْدَ ذَلِكَ طَعَامٌ مِنْ خَيْبَرَ شَعِيرٌ وَتَمْرٌ قَالَ وَجُلُّ أَهْلِ ذَلِكَ الْبَيْتِ نِسْوَةٌ قَالَ فَقَسَمَ فِي النَّاسِ وَقَسَمَ فِي الْأَنْصَارِ فَأَجْزَلَ وَقَسَمَ فِي أَهْلِ ذَلِكَ الْبَيْتِ فَأَجْزَلَ فَقَالَ لَهُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ يَشْكُرُ لَهُ جَزَاكَ اللَّهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ عَنَّا أَطْيَبَ الْجَزَاءِ أَوْ قَالَ خَيْرًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » وَأَنْتُمْ مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ أَطْيَبَ الْجَزَاءِ أَوْ قَالَ خَيْرًا مَا عَلِمْتُكُمْ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ وَسَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فِي الْأَمْرِ وَالْعَيْشِ فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ «

Sahih Ibn Hibban 7278

Anas bin Malik narrated: When Allah granted his Apostle the spoils of the Hawazin tribe on the day (of the battle) of Hunain, he gave certain men of Quraish one hundred camels each, whereupon some people of the Ansar said, "Allah may forgive His Apostle (for this partiality)! He gives (so much) to Quraish, and leaves us, though our swords are still dripping with their blood." Anas added: I told that to the Prophet (ﷺ) who sent for the Ansar and assembled them in a tent of leather, and when they assembled before him, the Prophet came to them and said, "What is this talk I have heard from you?" Some of the Ansar said, "O Allah's Apostle! Our elders did not say anything, but some youngsters amongst us said, "Allah may forgive His Apostle for he gives (in charity) to these people (i.e. Quraish) while our swords are still dripping with their blood." The Prophet (ﷺ) said, "I give to these people who have recently (accepted Islam) so as to win their hearts (towards Islam). Don't you agree that the people take (their share of) the wealth and you return with your Prophet to your homes? By Allah, what you will get by sticking to me (i.e. Faith) is better for you than what they are getting now." They said, "Yes, O Allah's Apostle! We are satisfied." He said, "No doubt, you will find (my action) causing you great hardship and grief, but you should be patient till you meet Allah and His Apostle on the Haud (Cistern)." They said, "We will be patient."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو حنین کے دن قبیلہ ہوازن کے مال غنیمت عطا فرمائے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے قریش کے بعض آدمیوں کو سو سو اونٹ دے دیے تو انصار میں سے بعض نے کہا کہ اللہ اپنے رسول کو معاف فرمائے آپ صلی اللہ علیہ وسلم قریش کو دیتے ہیں اور ہمیں چھوڑ دیتے ہیں حالانکہ ہماری تلواریں ابھی ان کے خون سے تر ہیں حضرت انس رضی اللہ عنہ نے کہا میں نے یہ بات نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے کہی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انصار کو بلوایا اور انہیں چمڑے کے ایک خیمہ میں جمع کیا اور جب وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے جمع ہوگئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس آئے اور فرمایا یہ کیا بات ہے جو میں نے تمہاری طرف سے سنی ہے؟ انصار میں سے بعض نے کہا کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے بڑوں نے تو کچھ نہیں کہا لیکن ہمارے ہی کچھ نوجوانوں نے کہا کہ اللہ اپنے رسول کو معاف فرمائے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان لوگوں کو (یعنی قریش کو) صدقہ و خیرات دیتے ہیں حالانکہ ہماری تلواریں ابھی ان کے خون سے تر ہیں نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں ان لوگوں کو جو حال ہی میں (اسلام قبول کر کے) آئے ہیں ان کے دلوں کو (اسلام کی طرف) مائل کرنے کے لیے دیتا ہوں کیا تم اس پر راضی نہیں کہ لوگ مال لے کر جائیں اور تم اپنے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اپنے گھروں کو واپس لوٹو اللہ کی قسم میرے ساتھ قائم رہنے سے جو کچھ تمہیں ملے گا وہ اس سے بہتر ہے جو انہیں اب مل رہا ہے انہوں نے کہا ہاں اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ہم راضی ہیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا بلاشبہ تم میرے اس عمل کو اپنے لیے بڑی تنگی اور غم کا باعث پاؤ گے لیکن تم صبر کرنا یہاں تک کہ تم اللہ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے حوض (کوثر) پر ملو وہ کہنے لگے ہم صبر کریں گے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki jab Allah Ta'ala ne apne Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam ko Hunain ke din qabeela Hawazin ke maal ghanimat ata farmaye to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Quraish ke baaz aadmiyon ko sau sau unt de diye to Ansar mein se baaz ne kaha ki Allah apne Rasool ko maaf farmaye aap Sallallahu Alaihi Wasallam Quraish ko dete hain aur hamein chhor dete hain halanki hamari talwariyan abhi un ke khoon se tar hain Hazrat Anas Radi Allahu Anhu ne kaha main ne yeh baat Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam se kahi to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Ansar ko bulaya aur unhen chamde ke ek khaima mein jama kiya aur jab woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke samne jama hogaye to aap Sallallahu Alaihi Wasallam un ke paas aaye aur farmaya yeh kya baat hai jo main ne tumhari taraf se suni hai? Ansar mein se baaz ne kaha ki Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam hamare badon ne to kuchh nahin kaha lekin hamare hi kuchh naujawanon ne kaha ki Allah apne Rasool ko maaf farmaye ki aap Sallallahu Alaihi Wasallam in logon ko (yani Quraish ko) sadqa wa khairat dete hain halanki hamari talwariyan abhi un ke khoon se tar hain Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya main in logon ko jo haal hi mein (Islam qubool kar ke) aaye hain un ke dilon ko (Islam ki taraf) mail karne ke liye deta hun kya tum is par razi nahin ki log maal le kar jayen aur tum apne Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath apne gharon ko wapas lauto Allah ki qasam mere sath qayam rehne se jo kuchh tumhen milega woh is se behtar hai jo unhen ab mil raha hai unhon ne kaha haan Allah ke Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam hum razi hain aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya bilashubha tum mere is amal ko apne liye badi tangi aur gham ka baais pao ge lekin tum sabr karna yahan tak ki tum Allah aur uske Rasool Sallallahu Alaihi Wasallam se hauz (Kauthar) par milo woh kahne lage hum sabr karenge.

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى* حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعْطِي رِجَالًا مِنْ قُرَيْشٍ الْمِئَةَ مِنَ الْإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ قَالَ أَنَسٌ فَحَدَّثْتُ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مِنْ قَوْلِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟ » فَقَالَ لَهُ قَوْمٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أَمَّا ذَوُو أَسْنَانِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا وَأَمَّا نَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ يُعْطِي أُنَاسًا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أُعْطِي رِجَالًا حَدِيثِي عَهْدٍ بِالْكُفْرِ أَتَأَلَّفُهُمْ أَفَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ» فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا قَالَ «فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً شَدِيدَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلَقَوَا اللَّهَ وَرَسُولَهُ عَلَى الْحَوْضِ» قَالُوا سَنَصْبِرُ

Sahih Ibn Hibban 7279

Ibn Shafi, who was a physician, said: Usaid bin Hudair called upon me, so I treated his sciatic nerve. He then told me two hadiths: "Two families of my people, one from Banu Dhafar and the other from Banu Mu'awiya, came to me and said: 'Speak to the Prophet (ﷺ) to divide (the spoils of war) or give (something) to us.' So, I spoke to the Prophet (ﷺ) and he said: 'Yes, I will give a share to each family among them, and if Allah grants us victory, we will return to them.' I said, 'May Allah reward you with goodness, O Messenger of Allah!' He said, 'And to you, may Allah reward you with goodness. You are, as I have known you, forbearing and patient.'" "And I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'You will encounter extravagance after me.'" "When Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) distributed garments among the people, he sent me a garment. I deemed it insignificant, so I gave it to my father. While I was praying, a young man from Quraish passed by me, dragging a garment from those garments. I recalled the saying of the Messenger of Allah (ﷺ): 'You will encounter extravagance after me.' I said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) spoke the truth.' A man went to Umar and informed him, so he came while I was praying. He said, 'O Usaid!' When I finished my prayer, he said: 'What did you say?' So, I informed him. He said: 'That garment, I sent it to so-and-so, the son of so-and-so, who was a companion at Badr, Uhud, and Al-Aqabah. This young man came to him and bought it from him, so he wore it. Did you think that would happen in my time?' I said: 'By Allah, O Amir Al-Mu'minin, I thought that would not happen in your time!'"

ابن شفیع، جو طبیب تھے، نے کہا: اسید بن حضیر میرے پاس آئے، تو میں نے ان کے عصب سیاٹیکا کا علاج کیا۔ پھر انہوں نے مجھے دو حدیثیں سنائیں: "میری قوم کے دو خاندان، ایک بنو ضفر سے اور دوسرا بنو معاویہ سے، میرے پاس آئے اور کہنے لگے: 'نبی ﷺ سے کہو کہ (مالِ غنیمت) تقسیم کریں یا ہمیں (کچھ) عطا کریں۔' چنانچہ، میں نے نبی ﷺ سے بات کی تو آپ ﷺ نے فرمایا: 'ہاں، میں ان میں سے ہر خاندان کو حصہ دوں گا، اور اگر اللہ نے ہمیں فتح عطا فرمائی تو ہم ان کے پاس واپس آئیں گے۔' میں نے کہا، 'اللہ آپ کو جزائے خیر عطا فرمائے، اے اللہ کے رسول!' آپ ﷺ نے فرمایا: 'اور تمہیں بھی اللہ جزائے خیر عطا فرمائے۔ تم ایسے ہی ہو جیسا کہ میں تمہیں جانتا ہوں، بردبار اور صابر۔'" "اور میں نے اللہ کے رسول ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: 'تم میرے بعد اسراف و تبذیر کا سامنا کرو گے۔'" "جب عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ نے لوگوں میں کپڑے تقسیم کیے تو انہوں نے مجھے بھی ایک کپڑا بھیجا۔ میں نے اسے معمولی سمجھا تو اپنے باپ کو دے دیا۔ جب میں نماز پڑھ رہا تھا تو قریش کا ایک نوجوان میرے پاس سے گزرا، ان کپڑوں میں سے ایک کپڑا گھسیٹتا ہوا۔ مجھے اللہ کے رسول ﷺ کا فرمان یاد آیا: 'تم میرے بعد اسراف و تبذیر کا سامنا کرو گے۔' میں نے کہا: 'اللہ کے رسول ﷺ نے سچ فرمایا۔' ایک شخص عمر رضی اللہ عنہ کے پاس گیا اور انہیں مطلع کیا، تو وہ میرے پاس نماز پڑھتے ہوئے آئے۔ انہوں نے کہا: 'اے اسید!' جب میں نماز سے فارغ ہوا تو انہوں نے کہا: 'تم نے کیا کہا؟' تو میں نے انہیں بتا دیا۔ انہوں نے کہا: 'وہ کپڑا، میں نے فلاں فلاں کے بیٹے کو بھیجا تھا، جو بدر، احد اور عقبہ میں ساتھی تھا۔ یہ نوجوان اس کے پاس آیا اور اس سے خرید لیا، تو اس نے پہن لیا۔ کیا تم نے سوچا تھا کہ میرے زمانے میں ایسا ہوگا؟' میں نے کہا: 'اللہ کی قسم، اے امیر المومنین، میں نے سوچا تھا کہ آپ کے زمانے میں ایسا نہیں ہوگا!'"

Ibn Shafi, jo tabib thay, ne kaha: Usayd bin Hudayr mere pas aye, to maine un ke asab sciatica ka ilaaj kiya. Phir unhon ne mujhe do hadithen sunayein: "Meri qaum ke do khandan, ek Banu Zafar se aur dusra Banu Muawiya se, mere pas aye aur kahne lage: 'Nabi ﷺ se kaho ki (maal-e-ghanimat) taqseem karen ya hamen (kuchh) ata karen.' Chunanchih, maine Nabi ﷺ se baat ki to aap ﷺ ne farmaya: 'Haan, main in mein se har khandan ko hissa dun ga, aur agar Allah ne hamen fatah ata farmayi to hum un ke pas wapas ayenge.' Maine kaha, 'Allah aap ko jaza-e-khayr ata farmaye, aye Allah ke Rasool!' Aap ﷺ ne farmaya: 'Aur tumhen bhi Allah jaza-e-khayr ata farmaye. Tum aise hi ho jaisa ki main tumhen janta hun, burdbaar aur sabir.'" "Aur maine Allah ke Rasool ﷺ ko ye farmate hue suna: 'Tum mere baad israaf-o-tabzeer ka saamna karoge.'" "Jab Umar bin Khattab ne logon mein kapde taqseem kiye to unhon ne mujhe bhi ek kapda bheja. Maine ise मामूली samjha to apne baap ko de diya. Jab main namaz parh raha tha to Quraysh ka ek jawan mere pas se guzra, in kapdon mein se ek kapda ghaseetta hua. Mujhe Allah ke Rasool ﷺ ka farman yaad aya: 'Tum mere baad israaf-o-tabzeer ka saamna karoge.' Maine kaha: 'Allah ke Rasool ﷺ ne sach farmaya.' Ek shakhs ke pas gaya aur unhen muttala kiya, to wo mere pas namaz parhte hue aye. Unhon ne kaha: 'Aye Usayd!' Jab main namaz se farigh hua to unhon ne kaha: 'Tum ne kya kaha?' To maine unhen bata diya. Unhon ne kaha: 'Woh kapda, maine falan falan ke bete ko bheja tha, jo Badr, Uhud aur Aqba mein sathi tha. Ye jawan uske pas aya aur isse khareed liya, to isne pahen liya. Kya tum ne socha tha ki mere zamane mein aisa hoga?' Maine kaha: 'Allah ki qasam, aye Amir-ul-Momineen, maine socha tha ki aap ke zamane mein aisa nahin hoga!'"

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنِ ابْنِ شَفِيعٍ وَكَانَ طَبِيبًا قَالَ دَعَانِي أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ فَقُطَعْتُ لَهُ عِرْقَ النَّسَا فَحَدَّثَنِي بِحَدِيثَيْنِ قَالَ أَتَانِي أَهْلُ بَيْتَيْنِ مِنْ قَوْمِي أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ بَنِي ظَفَرٍ وَأَهْلُ بَيْتٍ مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ فَقَالُوا كَلِّمِ النَّبِيَّ ﷺ يَقْسِمْ لَنَا أَوْ يُعْطِينَا فَكَلَّمْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «نَعَمْ أَقْسِمُ لِأَهْلِ كُلِّ بَيْتٍ مِنْهُمْ شَطْرًا وَإِنْ عَادَ اللَّهُ عَلَيْنَا عُدْنَا عَلَيْهِمْ» قَالَ قُلْتُ جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُكُمْ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ» وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ أَثَرَةً بَعْدِي» فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ قَسَمَ حُلَلًا بَيْنَ النَّاسِ فَبَعَثَ إِلَيَّ مِنْهَا بِحُلَّةٍ فَاسْتَصْغَرْتُهَا فَأَعْطَيْتُهَا أَبِي فَبَيْنَا أَنَا أُصَلِّي إِذْ مَرَّ بِي شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَيْهِ حُلَّةٌ مِنْ تِلْكَ الْحُلَلِ يَجُرُّهَا فَذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً» فَقُلْتُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَانْطَلَقَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَجَاءَ وَأَنَا أُصَلِّي فَقَالَ يَا أُسَيْدُ فَلَمَّا قَضَيْتُ صَلَاتِي قَالَ كَيْفَ قُلْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ تِلْكَ حُلَّةٌ بَعَثْتُ بِهَا إِلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ وَهُوَ بَدْرِيٌّ أُحُدِيٌّ عَقَبِيٌّ فَأَتَاهُ هَذَا الْفَتَى فَابْتَاعَهَا مِنْهُ فَلَبِسَهَا أَفَظَنَنْتَ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ فِي زَمَانِي؟ قُلْتُ قَدْ وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ظَنَنْتُ أَنَّ ذَاكَ لَا يَكُونُ فِي زَمَانِكَ

Sahih Ibn Hibban 7280

Anas narrated that the Prophet ﷺ said: "O Allah, forgive the Ansar, the children of the Ansar, and the children of the children of the Ansar."

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "اے اللہ! انصار کو بخش دے، انصار کی اولاد کو بخش دے اور انصار کی اولاد کی اولاد کو بخش دے۔"

Hazrat Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye Allah! Ansar ko bakhsh de, Ansar ki aulad ko bakhsh de aur Ansar ki aulad ki aulad ko bakhsh de."

أَخْبَرَنَا أَبُو قُرَيْشٍ مُحَمَّدُ بْنُ جُمُعَةَ الْأَصَمُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلَّاسُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»

Sahih Ibn Hibban 7281

Thabit narrated from Abu Bakr bin Anas, who said: Zayd bin Arqam wrote to Anas bin Malik, offering his condolences for his son and family who were afflicted on the Day of al-Harrah. He wrote in his letter, “I give you glad tidings from Allah. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ‘O Allah, forgive the Ansar, and the children of the Ansar, and the children of the children of the Ansar, and the women of the Ansar, and the women of the children of the Ansar, and the women of the children of the children of the Ansar."

ثابت نے ابو بکر بن انس سے روایت کی، انہوں نے کہا: زید بن ارقم نے انس بن مالک کو خط لکھا، جس میں ان کے بیٹے اور خاندان کے لیے تعزیت کی جو یوم الحرة میں مبتلا ہوئے تھے۔ انہوں نے اپنے خط میں لکھا، "میں آپ کو اللہ کی طرف سے خوشخبری دیتا ہوں۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: 'اے اللہ، انصار کو بخش دے، اور انصار کی اولاد کو، اور انصار کی اولاد کی اولاد کو، اور انصار کی عورتوں کو، اور انصار کی اولاد کی عورتوں کو، اور انصار کی اولاد کی اولاد کی عورتوں کو بخش دے۔"

Sabit ne Abu Bakr bin Anas se riwayat ki, unhon ne kaha: Zaid bin Arqam ne Anas bin Malik ko khat likha, jis mein un ke bete aur khandan ke liye ta'ziyat ki jo Yaum-ul-Harrah mein mubtala huwe the. Unhon ne apne khat mein likha, "Mein aap ko Allah ki taraf se khushkhabri deta hun. Mein ne Rasul Allah SAW ko ye farmate huwe suna hai: 'Aye Allah, Ansar ko bakhsh de, aur Ansar ki aulad ko, aur Ansar ki aulad ki aulad ko, aur Ansar ki auraton ko, aur Ansar ki aulad ki auraton ko, aur Ansar ki aulad ki aulad ki auraton ko bakhsh de."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ كَتَبَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يُعَزِّيهِ بِوَلَدِهِ وَأَهْلِهِ الَّذِينَ أُصِيبُوا يَوْمَ الْحَرَّةِ فَكَتَبَ فِي كِتَابِهِ وَإِنِّي مُبَشِّرُكَ بِبُشْرَى مِنَ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنَسَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنَسَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِنَسَاءِ أَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»

Sahih Ibn Hibban 7282

Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "O Allah! Forgive the Ansar, and the children of the Ansar, and the children of the children of the Ansar, and the allies of the Ansar."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے: "اے اللہ! انصار کو بخش دے، اور انصار کی اولاد کو بخش دے، اور انصار کی اولاد کی اولاد کو بخش دے اور انصار کے حلیفوں کو بخش دے"۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam farmate thy: "Ae Allah! Ansar ko bakhsh de, aur Ansar ki aulad ko bakhsh de, aur Ansar ki aulad ki aulad ko bakhsh de aur Ansar ke halifon ko bakhsh de".

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيِّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ الْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ ذَرَارِيَّهُمْ وَلِمَوَالِي الْأَنْصَارِ»

Sahih Ibn Hibban 7283

Muadh ibn Rifaa's father said that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "O Allah, forgive the Ansar, and the children of the Ansar, and the children of the children of the Ansar, and their freed slaves, and their neighbors."

معاذ بن رفاعہ کے والد نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، "اے اللہ! انصار کو بخش دے، اور انصار کی اولاد کو بخش دے، اور انصار کی اولاد کی اولاد کو بخش دے، اور ان کے غلاموں کو بخش دے، اور ان کے پڑوسیوں کو بخش دے"۔

Moaz bin Rafah ke walid ne bayan kiya ke Rasool Allah ne farmaya, "Aye Allah! Ansar ko bakhsh de, aur Ansar ki aulad ko bakhsh de, aur Ansar ki aulad ki aulad ko bakhsh de, aur unke ghulamon ko bakhsh de, aur unke padosiyon ko bakhsh de".

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ* حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ هِشَامِ بْنِ هَارُونَ الْأَنْصَارِيِّ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «» اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ الْأَنْصَارِ وَلِذَرَارِيِّ ذَرَارِيَّهُمْ وَلِمَوَالِيهِمْ وَلِجِيرَانِهِمْ «»

Sahih Ibn Hibban 7284

Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Shall I tell you about the best neighborhoods of the Ansar?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "The neighborhood of Banu Najjar, then the neighborhood of Banu Abd al-Ashhal, then the neighborhood of Banu al-Harith ibn al-Khazraj, then the neighborhood of Banu Sa'idah, and there is good in all the neighborhoods of the Ansar."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "کیا میں تمہیں انصار کے بہترین محلوں کے بارے میں نہ بتاؤں؟" صحابہ نے عرض کیا: "کیوں نہیں، یارسول اللہ!" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "بنو نجار کا محلہ، پھر بنو عبد الأشہل کا محلہ، پھر بنو حارث بن الخزرج کا محلہ، پھر بنو ساعدة کا محلہ اور انصار کے تمام محلوں میں خیر ہے۔"

Hazrat Anas bin Malik radi Allahu anhu se riwayat hai ki Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Kya main tumhen Ansar ke behtarin muhallo ke baare mein na bataun?" Sahaba ne arz kiya: "Kyun nahin, ya Rasulullah!" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Banu Najjar ka muhalla, phir Banu Abd al-Ash'hal ka muhalla, phir Banu Harith bin Khazraj ka muhalla, phir Banu Sa'ida ka muhalla aur Ansar ke tamam muhallo mein khair hai."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دِيَارِ الْأَنْصَارِ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «دِيَارُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دِيَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ دِيَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ دِيَارُ بَنِي سَاعِدَةَ ثُمَّ فِي كُلِّ دِيَارِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ»

Sahih Ibn Hibban 7285

Anas bin Malik narrated that the Prophet ﷺ said: “Shall I not inform you of the best houses of the Ansar?” They said: “Yes, O Messenger of Allah!” He said: “The house of Banu Najjar, then the house of Banu Abdil Ash’hal, then the house of Banu Harith bin Khazraj, then the house of Banu Sa’idah. And there is good in all the houses of the Ansar.”

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیا میں تمہیں انصار کے بہترین گھرانوں کے بارے میں نہ بتاؤں؟“ صحابہ نے عرض کیا: ” ضرور بتائیے، اللہ کے رسول! “ آپ ﷺ نے فرمایا: ”بنو نجار کا گھر، پھر بنو عبدالاشہل کا گھر، پھر بنو حارث بن خزرج کا گھر، پھر بنو ساعدة کا گھر۔ اور انصار کے تمام گھرانوں میں بھلائی ہے۔“

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Kya main tumhen Ansar ke behtarin gharanoun ke bare mein na bataun?“ Sahaba ne arz kiya: ” Zarur bataiye, Allah ke Rasul! “ Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: ”Banu Najjar ka ghar, phir Banu Abdalashhal ka ghar, phir Banu Harith bin Khazraj ka ghar, phir Banu Saida ka ghar. Aur Ansar ke tamam gharanoun mein bhalai hai.“

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «دَارُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ»

Sahih Ibn Hibban 7286

Ma'mar narrated to us from Az- Zuhri from Abi Salama and Ubaidullah bin Abdullah that they heard Abu Hurairah saying: The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Shall I not inform you of the best dwellings of the Ansar?” They said: “Yes, O Messenger of Allah!” He said: “The dwelling of Banu Abdil Ash’hal and they are the people of Sa’d bin Mu’adh.” They said: “Then who, O Messenger of Allah?” He said: “Then Banu Najjar.” They said: “Then who, O Messenger of Allah?” He said: “Then Banu Harith bin Khazraj.” They said: “Then who, O Messenger of Allah?” He said: “Then Banu Sa’idah.” They said: “Then who, O Messenger of Allah?” He said: “In every dwelling of the Ansar is goodness.” This reached Sa’d bin Ubadah, so he said: “The Messenger of Allah (ﷺ) mentioned us as the last of four dwellings. I will certainly speak to the Messenger of Allah (ﷺ) regarding that.” A man said to him: “Are you not pleased that the Messenger of Allah (ﷺ) mentioned you amongst the last four? By Allah, the Messenger of Allah (ﷺ) has omitted from amongst the Ansar, more than he has mentioned.” He said: “So Sa’d returned.”

معمر نے ہمیں زہری سے ، انہوں نے ابو سلمہ اور عبید اللہ بن عبد اللہ سے روایت کی ، انہوں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، آپ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا میں تمہیں انصار کے بہترین مکانات کے بارے میں نہ بتاؤں؟ صحابہ نے عرض کیا کیوں نہیں ! یا رسول اللہ ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا بنو عبد الاشل کا مکان اور وہ سعد بن معاذ کے قبیلے والے ہیں ۔ صحابہ نے عرض کیا پھر کون سے یا رسول اللہ ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا پھر بنو نجار ۔ صحابہ نے عرض کیا پھر کون سے یا رسول اللہ ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا پھر بنو حارث بن خزرج ۔ صحابہ نے عرض کیا پھر کون سے یا رسول اللہ ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا پھر بنو سائدہ ۔ صحابہ نے عرض کیا پھر کون سے یا رسول اللہ ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا انصار کے ہر مکان میں خیر ہے ۔ یہ حدیث سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ تک پہنچی تو انہوں نے کہا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارا ذکر چار مکانات کے آخر میں فرمایا ہے ، میں اس سلسلے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ضرور عرض کروں گا ۔ ان سے ایک آدمی نے کہا کیا آپ اس پر خوش نہیں ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے آپ کا تذکرہ آخری چار میں فرمایا ہے ؟ اللہ کی قسم ! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انصار میں سے جتنے کا تذکرہ فرمایا ہے ، اس سے زیادہ کو چھوڑ دیا ہے ۔ راوی کہتے ہیں چنانچہ سعد رضی اللہ عنہ واپس ہو گئے ۔

Muammar ne humain Zuhri se, unhon ne Abu Salma aur Ubaidullah bin Abdullah se riwayat ki, unhon ne Abu Hurairah RA se suna, aap farmate hain ki Rasul Allah SAW ne farmaya kya main tumhen Ansar ke behtarin makaanat ke bare mein na bataun? Sahaba ne arz kiya kyun nahi! Ya Rasul Allah! Aap SAW ne farmaya Banu Abdul Ashal ka makaan aur wo Saad bin Muaz ke qabile wale hain. Sahaba ne arz kiya phir kaun se ya Rasul Allah! Aap SAW ne farmaya phir Banu Najjar. Sahaba ne arz kiya phir kaun se ya Rasul Allah! Aap SAW ne farmaya phir Banu Harith bin Khazraj. Sahaba ne arz kiya phir kaun se ya Rasul Allah! Aap SAW ne farmaya phir Banu Saida. Sahaba ne arz kiya phir kaun se ya Rasul Allah! Aap SAW ne farmaya Ansar ke har makaan mein khair hai. Ye hadees Saad bin Ubadah RA tak pahunchi to unhon ne kaha Rasul Allah SAW ne hamara zikar chaar makaanat ke akhir mein farmaya hai, main is silsile mein Rasul Allah SAW se zaroor arz karunga. Un se ek aadmi ne kaha kya aap is par khush nahi hain ki Rasul Allah SAW ne aapka tazkira aakhri chaar mein farmaya hai? Allah ki qasam! Rasul Allah SAW ne Ansar mein se jitne ka tazkira farmaya hai, us se ziada ko chhor diya hai. Rawi kahte hain chunanche Saad RA wapas ho gaye.

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ وَهُمْ رَهْطُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «ثُمَّ بَنُو النَّجَّارِ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ» قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «فِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ» فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَقَالَ ذَكَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آخِرَ أَرْبَعَةِ أَدْوُرٍ لَأُكَلِّمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَمَا تَرْضَى أَنْ يَذْكُرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آخِرَ الْأَرْبَعَةِ فَوَاللَّهِ لَقَدْ تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ أَكْثَرَ مِمَّنْ ذَكَرَ قَالَ فَرَجَعَ سَعْدٌ

Sahih Ibn Hibban 7287

Qudamah bin Ibrahim said: I saw al-Hajjaj hitting Abbas bin Sahl on the authority of Ibn al-Zubayr. Sahl bin Sa’d came to him, and he was an old man with two braids, wearing two garments, an izar and a rida’. He stood between the rows and said: “O Hajjaj! Do you not observe the will of the Messenger of Allah ﷺ with regard to us?” He said: “And what did the Messenger of Allah ﷺ will regarding you?” He said: “He willed that good should be done to the good among the Ansar, and that their wrongdoers should be pardoned.”

قدامہ بن ابراہیم نے کہا: میں نے دیکھا کہ حجاج، ابن زبیر کی طرف سے عباس بن سہل کو مار رہا ہے۔ سہل بن سعد ان کے پاس آئے، اور وہ ایک بوڑھے آدمی تھے، جن کی دو چوٹیاں تھیں، اور وہ دو کپڑے پہنے ہوئے تھے، ایک ازار اور ایک ردا۔ وہ صفوں کے درمیان کھڑے ہوئے اور کہنے لگے: "اے حجاج! کیا تم رسول اللہ ﷺ کی ہمارے بارے میں وصیت پر عمل نہیں کرتے؟" اس نے کہا: "اور رسول اللہ ﷺ نے تمہارے بارے میں کیا وصیت فرمائی؟" انہوں نے کہا: "انہوں نے وصیت فرمائی کہ انصار کے نیک لوگوں کے ساتھ اچھا سلوک کیا جائے، اور ان کے گناہ گاروں کو معاف کر دیا جائے۔"

Qadama bin Ibrahim ne kaha: Main ne dekha ki Hajjaj, Ibn Zubair ki taraf se Abbas bin Sahl ko maar raha hai. Sahl bin Saad un ke paas aaye, aur wo ek boorhe aadmi the, jin ki do chotiyan thin, aur wo do kapre pehne huye the, ek izaar aur ek rida. Wo saffon ke darmiyaan kharre huye aur kehne lage: "Aye Hajjaj! Kya tum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki humare baare mein wasiyat par amal nahi karte?" Usne kaha: "Aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tumhare baare mein kya wasiyat farmaayi?" Unhon ne kaha: "Unhon ne wasiyat farmaayi ki Ansar ke nek logon ke sath acha sulook kiya jaye, aur un ke gunahgaaron ko maaf kar diya jaye."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى* حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قُدَامَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ رَأَيْتُ الْحَجَّاجَ يَضْرِبُ عَبَّاسَ بْنَ سَهْلٍ فِي إِمْرَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَأَتَاهُ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَهُ ضَفِيرَتَانِ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ إِزَارٌ وَرِدَاءٌ فَوَقَفَ بَيْنَ السِّمَاطَيْنِ فَقَالَ «يَا حَجَّاجُ أَلَا تَحْفَظُ فِينَا وَصِيَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» قَالَ وَمَا أَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيكُمْ؟ قَالَ «أَوْصَى أَنْ يُحْسَنَ إِلَى مُحْسِنِ الْأَنْصَارِ وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 7288

Amr ibn Dinar said: I heard Jabir ibn 'Abdullah say: "The verse 'When two parties among you were about to lose heart...' was revealed about us, Banu Salimah and Banu Harithah." Amr said: Jabir said: "And I do not wish that it had not been revealed, because of Allah's saying: '...and Allah is their Protector.'"

عمرو بن دینار نے کہا: میں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کو کہتے ہوئے سنا: "یہ آیت: "جب تم میں سے دو گروہوں کے دلوں میں پسپائی ہونے لگی تھی " ہمارے بارے میں نازل ہوئی، بنو سلیمہ اور بنو حارثہ۔" عمرو نے کہا: جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: "اور میں یہ پسند نہیں کرتا کہ یہ آیت نازل نہ ہوتی، اللہ تعالیٰ کے اس فرمان کی وجہ سے: "اور اللہ ان کا کارساز ہے۔"

Amr bin Dinar ne kaha: main ne Jabir bin Abdullah radi Allahu anhuma ko kehte huye suna: "Yeh ayat: "Jab tum mein se do girohon ke dilon mein paspaee hone lagi thi" humare baare mein nazil hui, Banu Saleem aur Banu Haritha." Amr ne kaha: Jabir radi Allahu anhu ne kaha: "Aur main yeh pasand nahin karta ki yeh ayat nazil na hoti, Allah ta'ala ke is farmaan ki wajah se: "Aur Allah un ka karsaz hai."

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ بِطَرَسُوسَ حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْبَلْخِيِّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ «فِينَا نَزَلَتْ {إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا} بَنُو سَلِمَةَ وَبَنُو حَارِثَةَ» قَالَ عَمْرٌو قَالَ جَابِرٌ «وَمَا أُحِبُّ أَنَّهَا لَمْ تَنْزِلْ لِقَوْلِ اللَّهِ {وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا} »

Sahih Ibn Hibban 7289

Ibn 'Umar said that the Messenger of Allah (ﷺ) said about Ghifar, "Allah has forgiven them for what is past, and Allah has granted them peace and security. As for the one who disobeys, she disobeys Allah and His Messenger."

حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے قبیلہ غفار کے بارے میں فرمایا: اللہ تعالیٰ نے ان کے اگلے (گناہ) معاف کر دیے ہیں اور انہیں امن و عافیت عطا فرمائی ہے۔ اب جو نافرمانی کرے گا تو وہ اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے گا ۔

Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne qabeela Ghafar ke bare mein farmaya: Allah Ta'ala ne un ke agle (gunah) maaf kar diye hain aur unhen aman o a fiyat ata farmaayi hai. Ab jo nafarmani karega to woh Allah aur uske Rasul ki nafarmani karega.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِغِفَارٍ «غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ»

Sahih Ibn Hibban 7290

`Abd al-Rahman ibn Abi Bakra reported from his father that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Aslam, Ghifar, Juhaynah, and Muzaynah are better than Banu Tamim, Asad, Ghatafan, and Banu Amir ibn Sa'sa'ah."

عبدالرحمٰن بن ابی بکر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، “اسلم، غفار، جہینہ اور مزینہ، بنو تمیم، اسد، غطفان اور بنو عامر بن صعصعہ سے بہتر ہیں۔"

Abdulrehman bin Abi Bakr apne walid se riwayat karte hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Aslam, Ghafar, Juhainah aur Muzainah, Banu Tamim, Asad, Ghufatan aur Banu Aamir bin Sa'sa'ah se behtar hain."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ خَيْرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَأَسَدٍ وَغَطَفَانَ وَبَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ»

Sahih Ibn Hibban 7291

Abu Huraira reported that the Prophet ﷺ said: "Ghifār, Aslam, Muzaynah and whoever is from the side of Juhaynah are better than the two tribes of Hawazin - Ghatafan and Asad. And Hawazin and Tamim are below them, for they are the people of horses and camels."

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "غفار، اسلم، مزینہ اور جو بھی جہینہ کی طرف سے ہے وہ حوازن کے دو قبیلوں - غطفان اور اسد سے بہتر ہیں۔ اور حوازن اور ثقیف ان سے نیچے ہیں، کیونکہ وہ گھوڑوں اور اونٹوں والے لوگ ہیں۔"

Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ghaffar, Aslam, Muzainah aur jo bhi Jahinah ki taraf se hai woh Hawazin ke do qabeelon - Ghatfan aur Asad se behtar hain. Aur Hawazin aur Thaqeef unse neeche hain, kyunki woh ghoron aur oonton wale log hain."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غِفَارُ وَأَسْلَمُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ خَيْرٌ مِنَ الْحَلِيفَيْنِ غَطَفَانَ وَأَسَدٍ وَهَوَازِنُ وَتَمِيمٌ دُونَهُمْ فَإِنَّهُمْ أَهْلُ الْخَيْلِ وَالْوَبَرِ»

Sahih Ibn Hibban 7292

'Imran bin Husain narrated: A delegation of Bani Tamim came to Allah's Messenger (ﷺ) so he said to them, "Receive good tidings, O Bani Tamim." They said, "You have given us good tidings, so give us (something)." The face of Allah's Messenger (ﷺ) changed, and then a delegation of the people of Yemen came, so he said to them, "Receive good tidings, O people of Yemen, as Bani Tamim did not accept the good tidings."

عمران بن حسین رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ بنو تمیم کا ایک وفد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «أبشروا يا بني تميم» تم خوشخبری سنو۔ انہوں نے کہا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں خوشخبری تو سنا دی، اب کچھ عنایت بھی فرمائیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا چہرہ مبارک متغیر ہو گیا، اتنے میں یمن کے لوگوں کا ایک وفد آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «أبشروا يا أهل اليمن، فإن بني تميم لم يقبلوا البشارة» اے یمن والو! تم خوشخبری سنو، کیونکہ بنو تمیم نے خوشخبری قبول نہیں کی۔

Umar ibn Hussain raziallahu anhuma kahte hain ki Banu Tamim ka aik wafad Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: «Abshiro ya Bani Tamim» tum khushkhabri suno. Unhon ne kaha ki aap sallallahu alaihi wasallam ne humein khushkhabri to suna di, ab kuch inaayat bhi farmaen, to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ka chehra mubarak mutagaiyyer ho gaya, itne mein Yemen ke logon ka aik wafad aaya to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: «Abshiro ya Ahl al-Yemen, fa-in Bani Tamim lam yaqbalu al-bisharah» aye Yemen walo! tum khushkhabri suno, kyunki Banu Tamim ne khushkhabri qabool nahin ki.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ الرَّقَاشِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ جَاءَ وَفْدُ بَنِي تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُمْ «أَبْشِرُوا يَا بَنِي تَمِيمٍ» قَالُوا بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَاءَ وَفْدُ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُمْ «أَبْشِرُوا يَا أَهْلَ الْيَمَنِ إِذْ لَمْ يَقْبَلِ الْبُشْرَى بَنُو تَمِيمٍ»

Sahih Ibn Hibban 7293

`Aun bin Abi Juhayfah narrated that his father said: "We entered upon the Prophet (ﷺ) - I and two men from Banu Amir - and he said, 'Who are you?' We said, 'From Banu Amir.' He (ﷺ) said, 'Welcome, you are from me (i.e., my tribe).'"

عون بن ابی جحیفہ نے ان کے والد سے روایت کی کہ انہوں نے کہا : "ہم نبی (ﷺ) کی خدمت میں حاضر ہوئے - میں اور بنو عامر کے دو آدمی - اور آپ (ﷺ) نے فرمایا : 'تم کون ہو؟' ہم نے کہا : 'بنو عامر سے ہیں۔' آپ (ﷺ) نے فرمایا : 'خوش آمدید، تم میری طرف سے ہو (یعنی میرے قبیلے سے ہو)۔'"

Aun bin Abi Juhayfah ne un ke walid se riwayat ki ke unhon ne kaha: Hum Nabi (ﷺ) ki khidmat mein hazir huay - main aur Banu Aamir ke do aadmi - aur aap (ﷺ) ne farmaya: Tum kaun ho? Hum ne kaha: Banu Aamir se hain. Aap (ﷺ) ne farmaya: Khush aamadeed, tum meri taraf se ho (yani mere qabile se ho).

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ عَوْنِ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟ » فَقُلْنَا مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالَ ﷺ «مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ مِنِّي»

Sahih Ibn Hibban 7294

Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The best people of the East are the people of 'Abd al-Qays. The people embraced Islam unwillingly, but they (Abd al-Qays) embraced it willingly."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”مشرق والوں میں سے بہترین لوگ عبدالقيس کے لوگ ہيں، لوگوں نے اكراہ سے اسلام قبول کيا مگر انہوں نے (عبد القيس) نے خوشی سے قبول کيا۔“

Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Mashriq walon mein se behtarin log Abul Qais ke log hain logon ne ikrah se Islam qubool kya magar unhon ne Abul Qais ne khushi se qubool kya

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ بِتُسْتَرٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ حَدَّثَنَا شُبَيْلُ بْنُ عَزْرَةَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ أَهْلِ الْمَشْرِقِ عَبْدُ الْقَيْسِ أَسْلَمَ النَّاسُ كَرْهًا وَأَسْلَمُوا طَائِعِينَ»

Sahih Ibn Hibban 7295

Ibn Abbas narrated: A delegation of the people of Abdul Qais came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he said, “Welcome to the delegation, you have not come in a time of drought or regret.” They said, “O Messenger of Allah, between us and you are the polytheists of Mudar, and we can only reach you during the Sacred Months. So tell us about a deed that will admit us into Paradise if we uphold it, and by which we can invite those after us.” The Prophet said, “I command you with four things and prohibit you from four things. I command you to believe in Allah,” and he said, “Do you know what it means to believe in Allah?” They said, “Allah and His Messenger know best.” The Prophet said, “It is to testify that there is no God but Allah, to establish prayer, to pay the zakat, and to fast the month of Ramadan, and to give a fifth of the spoils of war. And I forbid you from using nabidh in dubba’, naqir, hantam, and muzaffat.”

ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ عبد القیس کا ایک وفد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ تم پر خوش آمدید، تم لوگ قحط سالی یا افسوس ناک وقت میں نہیں آئے۔ ان لوگوں نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! ہمارے اور آپ کے درمیان مشرکینِ مُضَر حائل ہیں اور ہم صرف حرمت والے مہینوں میں ہی آپ تک پہنچ سکتے ہیں، لہٰذا آپ ہمیں ایسا عمل بتائیے جس پر عمل پیرا ہو کر ہم جنت میں داخل ہو جائیں اور جس کی دعوت ہم اپنے بعد آنے والوں کو دے سکیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ میں تمہیں چار چیزوں کا حکم دیتا ہوں اور چار چیزوں سے منع کرتا ہوں، میں تمہیں اللہ پر ایمان لانے کا حکم دیتا ہوں اور آپ نے فرمایا کہ کیا تم جانتے ہو کہ اللہ پر ایمان لانا کیا ہے؟ انہوں نے کہا اللہ اور اس کے رسول خوب جانتے ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں کی گواہی دینا، نماز قائم کرنا، زکوٰۃ ادا کرنا اور رمضان کے روزے رکھنا اور مالِ غنیمت میں سے پانچواں حصہ (اللہ کی راہ میں) دینا۔ اور میں تمہیں نبیذ کو دباء، نَقِیر، حَنْتَم اور مُزَفَّت میں پینے سے منع کرتا ہوں۔

Ibne Abbas Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ke Abdul Qais ka aik wafd Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke tum par khush aamadeed, tum log qeht saali ya afsos nak waqt mein nahin aye. Un logon ne arz kiya ke Ya Rasul Allah! Humare aur aapke darmiyan mushrikeen-e-Mudar hail hain aur hum sirf hurmat wale mahinon mein hi aap tak pohanch sakte hain, lihaza aap humein aisa amal bataiye jis par amal peira ho kar hum jannat mein dakhil ho jayen aur jis ki dawat hum apne baad aane walon ko de saken. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke main tumhen chaar cheezon ka hukum deta hun aur chaar cheezon se mana karta hun, main tumhen Allah par iman laane ka hukum deta hun aur Aap ne farmaya ke kya tum jante ho ke Allah par iman lana kya hai? Unhon ne kaha Allah aur uske Rasul khoob jante hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke Allah ke siwa koi mabood nahin ki gawahi dena, namaz qaim karna, zakat ada karna aur Ramzan ke roze rakhna aur mal-e-ghanimet mein se panchwan hissa (Allah ki rah mein) dena. Aur main tumhen nabidh ko dubba, naqir, hantam aur muzaffat mein peene se mana karta hun.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ غَيْرَ خَزَايَا وَلَا نَادِمِينَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي الْأَشْهُرِ الْحُرُمِ فَحَدِّثْنَا عَمَلًا مِنَ الْأَجْرِ إِذَا أَخَذْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ وَنَدْعُوا إِلَيْهِ مِنْ وَرَاءِنَا فَقَالَ «آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الْإِيمَانُ بِاللَّهِ» قَالَ «وَهَلْ تَدْرُونَ مَا الْإِيمَانُ بِاللَّهِ؟ » قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْغَنَائِمِ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ النَّبِيذِ فِي الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ»