Hazrat Huzaifa narrated: "What will be your condition when you will be asked for a right and you will give the right and your right will be withheld from you?" It was submitted: "We will then be patient." He said: "Then you will enter Paradise. By the Lord of Kaaba."
حضرت حذیفہ نے فرمایا : تمہاری کیسی حالت ہوگی جب تم سے حق مانگا جائے گا اور تم حق دو گے اور تم سے تمہارا حق روک لیا جائے گا۔ عرض کیا : تب ہم صبر کریں گے۔ فرمایا تب تم لوگ جنت میں داخل ہو گے۔ رب کعبہ کی قسم۔
Hazrat Huzaifa ne farmaya: Tumhari कैसी halat hogi jab tumse haq manga jayega aur tum haq doge aur tumse tumhara haq rok liya jayega. Arz kiya: Tab hum sabr karenge. Farmaya tab tum log Jannat mein داخل ho jaoge. Rab e Kaaba ki qasam.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Salih Hanafi that a man came to Hazrat Huzaifah and Hazrat Abu Ayyub Ansari. They were both in the mosque. The people of Kufa had expelled Saeed bin Aas. So the man said,"What made you sit here while the people have left? By Allah, we are on the Sunnah." So they both said, "How can you be on the Sunnah when you have expelled your Imam? By Allah, you can't be on the Sunnah until the ruler shows mercy and the people want good." The narrator says that the man asked them, "What do you command us if the Amir does not show leniency and the people wish well?" So they said, "We will leave and call you too."
حضرت ابو صالح حنفی سے روایت ہے کہ ایک صاحب حضرت حذیفہ اور حضرت ابو ایوب انصاری کے پاس آئے وہ دونوں مسجد میں تشریف فرما تھے اور کوفہ والوں نے سعید بن العاص کو نکال دیا تھا تو اس آدمی نے کہا کس چیز نے تمہیں بٹھایا ہوا ہے، حالانکہ لوگ تو نکل چکے ہیں بخدا ہم سنت پر ہیں تو ان دونوں حضرات نے فرمایا تم کیسے سنت پر ہوسکتے ہو جبکہ تم نے اپنے امام کو نکال دیا ہے۔ اللہ کی قسم تم سنت پر قائم نہیں ہوسکتے یہاں تک کہ حکمران مہربانی کرے اور رعایا خیر خواہی چاہتی ہو راوی کہتے ہیں کہ ان سے اس آدمی نے کہا کہ اگر امیر نرمی نہ کرے اور رعایا خیر خواہی کرے تو آپ ہمیں کیا حکم دیتے ہیں تو انھوں نے ارشاد فرمایا ہم نکلیں گے اور تمہیں بھی دعوت دینگے۔
Hazrat Abu Saleh Hanafi se riwayat hai keh aik sahab Hazrat Huzaifa aur Hazrat Abu Ayyub Ansari ke paas aye woh dono masjid mein tashreef farma thay aur Kufa walon ne Saeed bin Al Aas ko nikal diya tha to is aadmi ne kaha kis cheez ne tumhein bithaya hua hai halankeh log to nikal chuke hain bakhuda hum sunnat par hain to in donon hazrat ne farmaya tum kaise sunnat par hosakte ho jab keh tum ne apne imam ko nikal diya hai Allah ki kasam tum sunnat par qaim nahin hosakte yahan tak keh hukmaran mehrbani karey aur raaya kher khwahi chahti ho raavi kehte hain keh un se is aadmi ne kaha keh agar ameer narmi na karey aur raaya kher khwahi karey to aap humain kya hukum dete hain to unhon ne irshad farmaya hum niklenge aur tumhein bhi dawat denge.
Hazrat Yazid bin Saib Faqir says, "It has reached me that a person who hangs a sword around his neck in a state other than war remains in a state of Allah's displeasure until he puts it down."
حضرت یزید بن صہیب فقیر فرماتے ہیں مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ کوئی آدمی کسی فتنے میں تلوار گلے میں نہیں لٹکاتا مگر وہ مسلسل (اللہ کی) ناراضگی میں رہتا ہے یہاں تک کہ وہ اسے رکھ دے۔
Hazrat Yazid bin Saheeb Faqeer farmate hain mujhe ye baat pahunchi hai ki koi aadmi kisi fitne mein talwar gale mein nahi latkata magar woh musalsal (Allah ki) narazgi mein rehta hai yahan tak ki woh use rakh de.
It is narrated on the authority of Hazrat Umar that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying on the occasion of the Farewell Sermon, 'On what day did I assume Ihram?' He repeated this question three times. The Companions (may Allah be pleased with them) replied, 'On the day of Hajj.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Indeed, your blood, your wealth, and your honor are sacred to one another, just like the sanctity of this day (i.e., the Day of Arafat), in this month, in this city. Beware, do not oppress one another. The one who oppresses, only oppresses himself. The one who wrongs, only wrongs himself. Neither should a father oppress his child, nor a child their father. Beware, O my Ummah, have I conveyed the message?' The Companions (may Allah be pleased with them) replied, 'Yes.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'O Allah, bear witness,' repeating it three times.
حضرت عمر سے روایت ہے کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خطبہ حجۃ الوداع کے موقع پر فرماتے ہوئے سنا کس دن میں نے احرام باندھا ہے ؟ تین مرتبہ یہ سوال فرمایا صحابہ کرام (رض) نے جواب دیا حج والے دن حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا بیشک تمہارے خون اور تمہارے مال اور تمہاری عزتیں آپس میں ایک دوسرے پر حرام ہیں اس دن (یعنی عرفہ کی) کی حرمت کی طرح اس مہینے میں اس شہر میں خبردار نہ جنایت کرے جنایت کرنے والا مگر اپنی ہی ذات پر نہ جنایت کرے جنایت کرنے والا مگر اپنی ذات پر زیادتی کرے والد اپنی اولاد پر اور نہ اولاد اپنے والد پر، خبردار اے میری امت کیا میں نے پہنچا دیا صحابہ کرام (رض) نے جواب دیا جی ہاں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اے اللہ گواہ رہنا یہ تین مرتبہ فرمایا۔
Hazrat Umar se riwayat hai ke maine Nabi (SAW) ko khutba Hajjat-ul-Wida ke mauqe par farmate hue suna kis din maine ehram bandha hai? Teen martaba ye sawal farmaya sahaba kiram (RA) ne jawab diya Hajj wale din Huzoor (SAW) ne irshad farmaya beshak tumhare khoon aur tumhare maal aur tumhari izzatein aapas mein ek dusre par haram hain is din (yani Arafah ki) ki hurmat ki tarah is mahine mein is shehar mein khabardar na janayat kare janayat karne wala magar apni hi zaat par na janayat kare janayat karne wala magar apni zaat par ziyadati kare walid apni aulad par aur na aulad apne walid par, khabardar aye meri ummat kya maine pohancha diya sahaba kiram (RA) ne jawab diya ji haan Huzoor (SAW) ne farmaya aye Allah gawaah rehna ye teen martaba farmaya.
Hazrat Adda bin Khalid bin Hauzah (may Allah be pleased with him) narrates: I performed Hajj with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during the Farewell Pilgrimage. I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing on the camel's saddle, delivering a sermon. He said, 'Do you know which month this is?' They replied, 'Yes.' He asked, 'And do you know which city this is?' They replied, 'Yes.' He then said, 'Verily, your blood and your wealth are sacred to one another, just like the sanctity of this day of yours, just like the sanctity of this month of yours, just like the sanctity of this city of yours. Have I conveyed the message?' The Companions (may Allah be pleased with them) replied, 'Yes.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then said, 'O Allah, bear witness.'
حضرت عداء بن خالد بن ھوذہ فرماتے ہیں میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حجۃ الوداع کے موقع پر حج کیا میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا وہ (اونٹ کی) رکابوں میں کھڑے ارشاد فرما رہے تھے کیا تم جانتے ہو یہ کو نسا مہینہ ہے کون سا شہر ہے (پھر) ارشاد فرمایا بیشک تمہارے خون اور تمہارے اموال آپس ایک دوسرے پر حرام ہیں تمہارے اس دن کی حرمت کی طرح تمہارے اس مہینے کی حرمت کی طرح۔ تمہارے اس شہر کی حرمت کی طرح۔ کیا میں نے پہنچا دیا صحابہ کرام (رض) نے عرض کیا جی ہاں ارشاد فرمایا اے اللہ گواہ رہنا۔
Hazrat Adaa bin Khalid bin Hauza farmate hain maine Nabi (SAW) ke sath Hajj al Vida ke mauke par Hajj kya maine Nabi (SAW) ko dekha woh (ont ki) rakabon mein kharay irshad farma rahe thay kya tum jante ho yeh kaun sa mahina hai kaun sa shehar hai (phir) irshad farmaya beshak tumhare khoon aur tumhare amwal aapas ek doosre par haram hain tumhare iss din ki hurmat ki tarah tumhare iss mahine ki hurmat ki tarah tumhare iss shehar ki hurmat ki tarah kya maine pohncha diya Sahaba kiram (RA) ne arz kiya ji haan irshad farmaya aye Allah gawa rehna
It is narrated on the authority of Abu Bakrah (Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: What month is this? We said: Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) know best. He (the narrator) said: He kept quiet, so we thought that he would give this month a different name other than its (real) name, then he said: Is it not Dhul-Hijjah? We said: Yes. He said: What city is this? We said: Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) know best. He (the Holy Prophet peace and blessings of Allah be upon him) kept quiet and we thought that he would give this city another name. He (the Holy Prophet) said: Is it not (the city of) the inviolable Haram? We said: Yes. He said: What day is this? We said: Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) know best. He (the narrator) said: He kept quiet so that we thought he would give this day a name other than its (real) name. He (the Holy Prophet) said: Is it not the day of Nahr (slaughtering of sacrificial animals)? We said: Yes. Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) then said: No doubt! Your blood and your properties. Muhammad bin Sirin (one of the narrators) said: I think he also said: "And your honors", are as sacred to one another like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this city of yours. And soon you are going to meet your Lord, and He will ask you about your deeds.
حضرت ابو بکرہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کرتے ہیں کہ آپ نے ارشاد فرمایا یہ کونسا مہینہ ہے ہم نے عرض کیا اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بہتر جانتے ہیں، راوی فرماتے ہیں آپ خاموش رہے یہاں تک کہ ہمیں یہ گمان ہونے لگا کہ آپ اس مہینے کو اس کے نام کے علاوہ دوسرا نام دیں گے پھر ارشاد فرمایا کیا یہ ذی الحجہ نہیں، ہم نے عرض کیا کیوں نہیں ارشاد فرمایا یہ کونسا شہر ہے ہم نے عرض کیا اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بہتر جانتے ہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش رہے ہمیں یہ گمان ہوا کہ اس شہر کو کوئی اور نام سے موسوم کریں گے ارشاد فرمایا کیا یہ بامد حرام نہیں ہے ہم نے عرض کیا جی ہاں ارشاد فرمایا یہ کونسا ہے دن ہے ہم نے عرض کیا اللہ اور اس رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بہتر جانتے ہیں راوی فرماتے ہیں آپ خاموش رہے یہاں تک کہ ہمیں یہ گمان ہوا کہ اس دن کو کوئی اور نام دیں گے ارشاد فرمایا کیا یہ یوم النحر نہیں ہے ہم نے عرض کیا ہاں اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پھر ارشاد فرمایا بلاشبہ تمہارے خون اور تمہارے اموال محمد بن سیرین راوی فرماتے ہیں میرا گمان ہے کہ یہ بھی فرمایا اور تمہاری عزتیں آپس میں ایک دوسرے پر ایسے ہی حرام ہیں جیسے تمہارے اس دن کی حرمت اس شہر میں اس مہینے میں اور عنقریب تم اپنے رب سے ملو گے وہ تم سے تمہارے اعمال کے بارے میں پوچھے گا۔
Hazrat Abu Bakrah Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se naqal karte hain ke aap ne irshad farmaya yeh konsa mahina hai hum ne arz kiya Allah aur us ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) behtar jante hain, rawi farmate hain aap khamosh rahe yahan tak ke humein yeh gumaan hone laga ke aap is mahine ko is ke naam ke ilawa dusra naam denge phir irshad farmaya kya yeh Zil Hajj nahin, hum ne arz kiya kyun nahin irshad farmaya yeh konsa shehar hai hum ne arz kiya Allah aur us ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) behtar jante hain aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) khamosh rahe humein yeh gumaan hua ke is shehar ko koi aur naam se mousom karenge irshad farmaya kya yeh Baalma Haram nahin hai hum ne arz kiya ji haan irshad farmaya yeh konsa din hai hum ne arz kiya Allah aur is Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) behtar jante hain rawi farmate hain aap khamosh rahe yahan tak ke humein yeh gumaan hua ke is din ko koi aur naam denge irshad farmaya kya yeh Yaum un Nahr nahin hai hum ne arz kiya haan Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) phir irshad farmaya bila shuba tumhare khoon aur tumhare amwal Muhammad bin سیرین rawi farmate hain mera gumaan hai ke yeh bhi farmaya aur tumhari izzaten aapas mein ek dusre par aise hi haraam hain jaise tumhare is din ki hurmat is shehar mein is mahine mein aur anqareeb tum apne Rab se milo ge woh tum se tumhare amal ke bare mein pooche ga.
"It is narrated on the authority of Jabir that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Which city is the greatest in sanctity?' We said, 'Our month, O Messenger of Allah!' He said, 'Verily, your blood and your wealth are forbidden to one another, like the sanctity of this day, in this month, in this city.'"
حضرت جابر سے روایت ہے کہ نبی نے فرمایا کونسا شہر حرمت کے اعتبار سے عظیم ہے حضرت جابر کہتے ہیں ہم نے عرض کیا ہمارا مہینہ حضرت جابر فرماتے ہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا بلاشبہ تمہارے خون اور تمہارے مال آپس میں ایک دوسرے پر حرام ہیں اس دن کی حرمت کی طرح اس شہر میں اس مہینے میں۔
Hazrat Jaber se riwayat hai keh nabi ne farmaya konsa shehar hurmat ke aitbaar se azeem hai Hazrat Jaber kehte hain hum ne arz kiya hamara mahina Hazrat Jaber farmate hain Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya bila shuba tumhare khoon aur tumhare maal aapas mein ek dusre par haram hain iss din ki hurmat ki tarah iss shehar mein iss mahine mein.
It is narrated on the authority of Hadrat Zaid bin Wahab that when, on the day of Jar'ah, Hadrat Huzaifah was asked why he did not go out with the people, he remarked: "What should prompt me to go out with them when I know they will not shed even as much blood as would make up a cupping (before they turn back upon their heels)?" And he (the narrator) said: He (Hadrat Huzaifah) made a mention of many things concerning (the battle of) Jar'ah, (and) then said: "I do not like that in return for these, I should get the things which are in your houses. Verily, turmoil looks towards a person who looks towards it with his head raised (to have a look at it)." (By Yaum-i-Jar'ah is meant the day when the people of Kufah went out to visit Hadrat Sa'd b. Abi Waqqas, whom Hadrat 'Uthman had appointed their governor and he then appointed Hadrat Abu Musa al-Ash'ari (as governor).
حضرت زید بن وہب سے روایت ہے کہ جب جرعہ والے دن حضرت حذیفہ سے عرض کیا گیا کہ آپ لوگوں کے ساتھ کیوں نہیں نکلتے حضرت حذیفہ نے ارشاد فرمایا کونسی چیز مجھے ان کے ساتھ نکالے گی حالانکہ میں جانتا ہوں کہ انھوں نے آپس میں لوٹنے تک پچھنا لگانے کے برابر خون بھی نہیں بہایا اور جرعہ کے بارے میں بہت ساری باتیں ذکر کی گئی ہیں مجھے یہ پسند نہیں کہ ان کے بدلے میں۔۔۔ مجھے وہ چیزیں ملیں جو تمہارے گھر میں ہیں بلاشبہ فتنہ اس آدمی کی طرف جھانکتا ہے جو فتنے کی طرف سر اٹھا کر دیکھے (یوم الجرعہ سے مراد وہ دن ہے جس دن کوفے والے حضرت سعدب بن العاص کی زیارت کے لیے نکلے اور حضرت عثمان نے انھیں والی مقرر کیا تھا پھر حضرت ابو موسیٰ اشعری کو والی مقرر کیا)
Hazrat Zaid bin Wahab se riwayat hai ki jab Jarah wale din Hazrat Huzaifa se arz kiya gaya ki aap logon ke sath kyon nahin nikalte Hazrat Huzaifa ne irshad farmaya kaunsi cheez mujhe unke sath nikalegi halanki main janta hun ki unhon ne aapas mein lautne tak peechna lagane ke barabar khoon bhi nahin bahaya aur Jarah ke bare mein bahut sari baaten zikar ki gayi hain mujhe ye pasand nahin ki unke badle mein mujhe wo cheezen milen jo tumhare ghar mein hain bilashuba fitna us aadmi ki taraf jhankta hai jo fitne ki taraf sar utha kar dekhe (Yaum al-Jarah se murad wo din hai jis din Kufay wale Hazrat Sa'd bin al-Aas ki ziyarat ke liye nikle aur Hazrat Usman ne unhen wali muqarrar kiya tha phir Hazrat Abu Musa Ash'ari ko wali muqarrar kiya)
Hazrat Zarban Habshi narrates from Hazrat Huzaifa, he said: I wish I had a hundred men whose hearts were like gold. I would climb on a rock and narrate to them such a Hadith that after its narration, no Fitnah (trial) would ever harm them. Then I would slowly leave from there, so neither would I see them nor would they see me.
حضرت زربن حبیش حضرت حذیفہ سے روایت کرتے ہیں انھوں نے ارشاد فرمایا میں یہ چاہتا ہوں کہ میرے پاس سو آدمی ہوں جنکے قلوب سونے کی طرح ہوں میں کسی چٹان پر چڑھ کر جاؤں اور ان کے سامنے ایسی حدیث بیان کروں جس کے بیان کے بعد کوئی فتنہ کبھی بھی نقصان نہ پہنچائے پھر میں آہستہ آہستہ وہاں سے چلا جاؤں پس میں نہ ان کو دیکھوں اور نہ وہ مجھے دیکھیں۔
Hazrat Zarban Habshi Hazrat Huzaifa se riwayat karte hain unhon ne irshad farmaya mein yeh chahta hoon ke mere pass so aadmi hon jinke quloob sone ki tarah hon mein kisi chattan par charh kar jaoon aur unke samne aisi hadees bayan karoon jis ke bayan ke baad koi fitna kabhi bhi nuqsan na pahunchaye phir mein aahista aahista wahan se chala jaoon pas mein na un ko dekhon aur na woh mujhe dekhen.
Hazrat Abu Bakhtari narrates from Hazrat Huzaifa, he said: If I were to tell you the things that I know, you would divide into three groups against me. One group would fight me, the second would help me, and the third would deny me.
حضرت ابو البختری حضرت حذیفہ سے روایت کرتے ہیں انھوں نے ارشاد فرمایا اگر میں تم سے وہ باتیں بیان کروں جو میں جانتا ہوں تو تم میرے خلاف تین گروہوں میں بٹ جاؤ ایک گروہ مجھ سے لڑائی کرے گا اور دوسرا میری مدد کرے گا اور تیسرا میری تکذیب کرے گا۔
Hazrat Abu al Bukhtari Hazrat Huzaifa se riwayat karte hain unhon ne irshad farmaya agar mein tum se woh baatein bayaan karun jo mein janta hun to tum mere khilaf teen gurohon mein bat jao ek guroh mujh se laraai kare ga aur dusra meri madad kare ga aur teesra meri takzeeb kare ga.
It is narrated from Hazrat Huzaifa that he said: Any group of people who follow someone will find discord and corruption in it, except for two people. One of them has passed away, and the other is still fighting in this regard. The one who has passed away is Hazrat Umar, and the one who is still fighting is Hazrat Ali.
حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا کوئی بھی ایسا آدمی جس کی کوئی جماعت پیروی کرتی ہو فتح و کامیابی اس میں بگاڑ پیدا کرتی ہے سوائے دو آدمیوں کے ان دونوں میں سے ایک تو نمایاں ہوگئے اور دوسرے اس سلسلے میں لڑ رہے ہیں باقی جو نمایاں ہوگئے وہ تو حضرت عمر اور جو ابھی لڑ رہے ہیں وہ حضرت علی ہیں۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya koi bhi aisa aadmi jis ki koi jamaat pairavi karti ho fatah o kamyabi us mein bigaar paida karti hai siwaye do aadmiyon ke un donon mein se ek to numaya ho gaye aur dusre iss silsile mein lar rahe hain baqi jo numaya ho gaye woh to Hazrat Umar aur jo abhi lar rahe hain woh Hazrat Ali hain.
Hazrat Haris Azdi narrates from Hazrat Ibn Hanfia that he said: May Allah have mercy on the one who stops his hand and controls his tongue and makes himself needless (of others) and sits in his house, for him is the reward of what he intended and he will be with the one whom he loved on the Day of Resurrection. Beware! Indeed, deeds reach the Muslims quickly with their swords. Beware! Turning back is for the sake of truth. Allah Almighty brings it when He wills.
حضرت حارث ازدی حضرت ابن حنفیہ سے نقل کرتے ہیں کہ انھوں نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ رحم کرے اس آدمی پر جس نے اپنے ہاتھ کو روکا اور اپنی زبان کو قابو کیا اور اپنے آپ کو بےنیاز کیا (دوسروں سے) اور اپنے گھر میں بیٹھ گیا اس کے لے ز وہی ثواب ہے جس کی اس نے نیت کی اور وہ قیامت والے دن اس کے ساتھ ہوگا جس کے ساتھ اس نے محبت کی خبردار بلاشبہ اعمال ان کی طرف مسلمانوں کی تلواروں سے جلدی پہنچتے ہیں آگاہ و خبردار ہو حق کے لیے پلٹنا ہوتا ہے اللہ تعالیٰ جب چاہیں اسے لے آتے ہیں۔
Hazrat Haris Azdi Hazrat Ibn Hanfia se naqal karte hain keh unhon ne irshad farmaya Allah ta'ala reham kare us aadmi par jis ne apne hath ko roka aur apni zuban ko qaboo kiya aur apne aap ko beniaz kiya (doosron se) aur apne ghar mein beth gaya us ke liye wohi sawab hai jis ki us ne niyat ki aur woh qayamat wale din us ke sath hoga jis ke sath us ne mohabbat ki khabardar bilashuba amal in ki taraf musalmanon ki talwaron se jaldi pahuchte hain aagah o khabardar ho haq ke liye palatna hota hai Allah ta'ala jab chahein use le aate hain
It is narrated on the authority of Qais San'ani that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: "I am your reward in advance at the flowing spring, and indeed, I will boast of your large numbers to the other nations, so do not fight amongst yourselves after me."
حضرت قیس صنابحی سے نقل کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ فرمایا میں تمہارے لیے بہتے حوض پر پیشگی اجر ہوں اور بلاشبہ میں تمہاری کثرت کی وجہ سے دوسری امتوں پر فخر کرونگا لہٰذا میرے بعد آپس میں لڑائی نہ کرنا۔
Hazrat Qais Sanabi se naqal karte hain ke maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna ke farmaya main tumhare liye behte hauz par peshgi ajr hun aur bilashuba main tumhari kasrat ki waja se dusri ummaton par fakhr karunga lihaza mere baad aapas mein laraai na karna.
It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) that he said during the Farewell Pilgrimage: "May you perish! Do not revert to disbelief after me, striking the necks of one another (or: Do not become disbelievers after me, striking the necks of one another).".
حضرت عبداللہ بن عمر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کرتے ہیں کہ انھوں نے حجۃ الوداع کے موقع پر ارشاد فرمایا : تمہارے لیے ہلاکت ہو میرے بعد کفر کی طرف نہ لوٹ جانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو (یا میرے بعد کافر نہ ہوجانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو)
Hazrat Abdullah bin Umar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se naqal karte hain ke unhon ne Hajjatal Wida ke mauqe par irshad farmaya: Tumhare liye halaakat ho mere baad kufr ki taraf na laut jana ke ek dusre ki gardanein maarne lago (ya mere baad kafir na hojana ke ek dusre ki gardanein maarne lago)
It is narrated on the authority of Hazrat Jarir that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "Silence the people." Then he said: "It should not be that you return after me as disbelievers, striking the necks of one another."
حضرت جریر سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے ارشاد فرمایا : لوگوں کو خاموش کرادو پھر اس وقت ارشاد فرمایا : ایسا نہیں ہونا چاہیے کہ تم میرے بعد کافر بن کر لوٹ جاؤ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔
Hazrat Jarir se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se irshad farmaya: Logon ko khamosh karado phir us waqt irshad farmaya: Aisa nahi hona chahiye keh tum mere baad kafir ban kar laut jao ek doosre ki gardanen marne lago.
It is narrated on the authority of Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), during the Farewell Pilgrimage, said: "Make the people silent!" Then he said: "Do not return to disbelief after me, striking the necks of one another."
حضرت جریر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حجۃ الوداع کے موقع پر ارشاد فرمایا : لوگوں کو خاموش کرادو اور ارشاد فرمایا : میرے بعد کفر کی طرف نہ لوٹ جانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔
Hazrat Jabir se riwayat hai keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hajjatal Wida ke mauqe par irshad farmaya: Logon ko khamosh karado aur irshad farmaya: Mere baad kufr ki taraf na laut jana keh ek doosre ki gardanen marne lago.
It is narrated on the authority of Hudhayfah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: I am a reward for you in advance on the Pond. And people will dispute with me concerning some people, and they will overcome me concerning them. I will say: My Lord, [these are] my companions. It will be said: You do not know what they innovated after you.
حذیفہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے فرمایا میں تمہارے لیے پیشگی اجر ہوں حوض پر اور مجھ سے کچھ لوگوں کے سلسلے میں جھگڑا کیا جائے گا پھر اس سلسلے میں مجھ پر غلبہ پا لیا جائے گا میں کہوں گا اے میرے رب یہ میرے ساتھی ہیں کہا جائے گا بلاشبہ تم نہیں جانتے کہ انھوں نے کیا کیا چیزیں تمہارے بعد گھڑ لیں تھیں۔
Huzaifa se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya main tumhare liye peshgi ajr hun hauz par aur mujh se kuch logon ke silsile mein jhagda kiya jayega phir us silsile mein mujh par ghalba pa liya jayega main kahunga aye mere Rabb yeh mere saathi hain kaha jayega bilashuba tum nahin jante ki unhon ne kya kya cheezen tumhare baad ghar lein theen.
It is narrated from Hazrat Anas bin Malik that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "Al-Kawthar is a river that Allah, the Exalted, has promised me. It has abundant goodness. It is my cistern (pool) to which my Ummah (nation) will come on the Day of Resurrection. Its vessels are as numerous as the stars. Some of them (meaning some people from my Ummah) will be prevented from it. I will say, 'O my Lord, these are from my Ummah.' So, it will be said, 'You do not know what innovations they invented (in the religion) after you.'"
حضرت انس بن مالک سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے فرمایا کوثر نہر ہے اللہ تعالیٰ نے اس کا مجھ سے وعدہ کیا اس پر خیر کثی رہے وہ میرا حوض ہے جس پر میری امت قیامت والے دن آئے گی اس کے برتن ستاروں کے بقدر ہیں ان میں سے (یعنی میری امت میں سے) کچھ لوگوں کو اس سے روک لیا جائے گا میں کہوں گا اے میرے رب یہ میری امت میں سے ہے پس ارشاد خداوندی ہوگا تم نہیں جانتے کہ اس نے تمہارے بعد کیا باتیں (دین میں) گھڑ لیں۔
Hazrat Anas bin Malik se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya Kauthar nahar hai Allah Ta'ala ne iska mujh se waada kiya is par khair kasira rahe wo mera hauz hai jis par meri ummat qayamat wale din aayegi iske bartn sitaron ke baqadr hain in mein se (yani meri ummat mein se) kuch logon ko is se rok liya jayega main kahunga aye mere Rabb ye meri ummat mein se hai pas irshad khudawandi hoga tum nahin jante ki isne tumhare baad kya baatein (deen mein) ghar lin.
It is narrated from Hazrat Umm Salama that she said that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying on this pulpit that I will be the first to reach the Haudh-e-Kauthar. So I will be at the Haudh. Suddenly some groups will pass by after you. I will call them, "Come here." A caller will call out and say, "Beware! They changed (the religion) after you." I will say, "Beware! Stay away."
حضرت ام سلمہ سے روایت ہے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس منبر پر ارشاد فرماتے ہوئے سنا کہ میں تم سے پہلے پہنچنے والا ہوں گا حوض کوثر پر پس میں حوض پر ہوں گا اچانک کچھ گروہ گزریں گے تمہارے بعد میں انھیں پکاروں گا کہ ادھر آجاؤ ایک ندا دینے والا ندا دے گا اور کہے گا خبردار انھوں نے آپ کے بعد (دین کو) بدل دیا تھا میں کہوں گا خبردار دورہی رہو۔
Hazrat Umm Salma se riwayat hai farmaya keh maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is mimbar par irshad farmate huye suna keh mein tum se pehle pohanchne wala hounga hauz e kausar par pas mein hauz par hounga achanak kuch giroh guzarange tumhare baad mein unhen pukarunga keh idhar aajao aik nida dene wala nida dega aur kahega khabar daar unhon ne aap ke baad (deen ko) badal diya tha mein kahunga khabar daar door hi raho.
Hazrat Marrah narrated from one of the companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood among us and said: Beware, I will be the first to reach the Hauz (the Pond) for you. I will see you and I will boast of your large number to the other nations. Therefore, do not blacken my face (meaning, do not sadden me).
حضرت مرُّہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب میں سے ایک صاحب سے نقل کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے درمیان کھڑے ہوئے اور ارشاد فرمایا : خبردار میں تمہارے لیے حوض پر پہلے پہنچنے والا ہوں گا میں تمہیں دیکھوں گا اور تمہاری کثرت کی وجہ سے دوسری امتوں پر فخر کروں گا لہٰذا میرے چہرے کو سیاہ نہ کرنا (مراد یہ ہے کہ مجھے رنجیدہ نہ کرنا)
Hazrat Murra Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Ashab mein se ek Sahabi se naqal karte hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) humare darmiyan kharay huye aur irshad farmaya: Khabaradar mein tumhare liye hauz par pehle pohanchne wala hounga mein tumhen dekhunga aur tumhari kasrat ki wajah se dusri ummaton par fakhar karunga lihaza mere chehre ko siyah na karna (murad yeh hai ke mujhe ranjida na karna)
Hazrat Abu Bakhtari narrates that Hazrat Umar looked towards Hazrat Abu Musa, "Indeed, people have hatred towards their king. I seek refuge in Allah from this hatred that it may afflict me." And O children, you are from concealed, raised enmity, and preferred lowness, and followed desires, and soon the tribes will be called, and this will be because of the emergence of Satan. So if this happens, then there will be swords and killing everywhere. They will say, "O Muslims! O Muslims!".
حضرت ابو البختری فرماتے ہیں حضرت عمر نے حضرت ابو موسیٰ کی طرف دیکھا بیشک لوگوں میں اپنے بادشاہ کے بارے میں نفرت ہوتی ہے میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں اس بات سے کہ یہ نفرت مجھے پالے۔ اور بچو تم پوشیدہ اٹھائی ہوئی دشمنی سے اور ترجیح دی جانے والی دناہ سے اور پیروی کی جانے والی خواہشات سے اور قبائل کو عنقریب بلایا جائے گا اور یہ شیطان کے ابھارنے کی وجہ سے ہوگا پس اگر ایسا ہوجائے تو ہر طرف تلوار ہوگی اور قتل ہوگا۔ وہ کہیں گے اے اہل اسلام اے اہل اسلام۔
Hazrat Abu Al Bakhtari farmate hain Hazrat Umar ne Hazrat Abu Musa ki taraf dekha beshak logon mein apne badshah ke bare mein nafrat hoti hai main Allah ki panah mangta hun is baat se ke yeh nafrat mujhe pale. Aur bachon tum poshida uthai hui dushmani se aur tarjih diye jane wali danah se aur pairvi ki jane wali khwahishat se aur qabail ko anqareeb bulaya jayega aur yeh shaitan ke ubharne ki wajah se hoga pas agar aisa hojaye to har taraf talwar hogi aur qatl hoga. Wo kahenge aye ahl e Islam aye ahl e Islam.
It is narrated on the authority of Hazrat Abi Ibn Ka'b that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: "Whoever joins the tribes and mentions them with evil, do not call him by his nickname."
حضرت ابی بن کعب سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ فرماتے ہوئے سنا کہ جو آدمی قبائل کے ساتھ مل گیا اس کا تذکرہ برائی ساتھ کرو اسے کنیت کے ساتھ نہ پکارو۔
Hazrat Abi bin Kaab se riwayat hai keh maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se yeh farmate huye suna keh jo aadmi qabail ke sath mil gaya uska tazkara burai sath karo use kunniyat ke sath na pukaro
Hazrat Talha bin Ubaidullah bin Kris narrates: Hazrat Umar wrote to the commanders of the armies that when the tribes call each other (for war), then (go and) beat them with the sword until they accept the invitation to Islam.
حضرت طلحہ بن عبیداللہ ابن کریز فرماتے ہیں حضرت عمر نے لشکروں کہ امراء کی طرف لکھا جب قبائل ایک دوسرے کو بلائیں تو ان کو تلوار سے مارو یہاں تک کہ وہ اسلام کی دعوت پر آجائیں۔
Hazrat Talha bin Ubaidullah ibn Kariz farmate hain Hazrat Umar ne lashkaron ke umara ki taraf likha jab qabail ek dusre ko bulayen to un ko talwar se maro yahan tak ke woh Islam ki dawat par ajayen.
It has been narrated by Hazrat Abu Saleh that the Prophet (PBUH) said, "Whoever says, 'O people of so-and-so's sons, may Allah curse you,' he is in fact inviting them to the fire (of Hell)."
حضرت ابو صالح سے روایت ہے ارشاد فرمایا جس آدمی نے کہا اے فلاں کے بیٹوں کی آل بلاشبہ وہ آگ کے مجموعے کی طرف دعوت دے رہا ہے۔
Hazrat Abu Saleh se riwayat hai irshad farmaya jis aadmi ne kaha aye falan ke beton ki aal bilashuba woh aag ke majmooe ki taraf dawat de raha hai
It is narrated on the authority of Hadrat Masruq that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Never should I find you in such a state that after me you return to disbelief, striking the necks of one another. No person will be held accountable for the crime of his brother, nor for the crime of his father.
حضرت مسروق سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ہرگز نہ تمہیں میں پاؤں ایسی حالت پر کہ تم میرے بعد کافر بن کر لوٹ جاؤ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو کسی بھی آدمی کا مؤاخذہ نہ ہوگا اس کے بھائی کے جرم پر اور نہ ہی اس کے باپ کے جر م پر۔
Hazrat Masruq se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hargiz na tumhein mein paon aisi halat par keh tum mere baad kafir ban kar laut jao aik doosre ki gardanein maarne lago kisi bhi aadmi ka moakhidha na hoga uske bhai ke jurm par aur na hi uske baap ke jurm par.
Hazrat Hisaam narrates from Hazrat Abdullah: Without a doubt, there will be such turmoil and confusing matters, that it is necessary for you to possess dignity during these times. So it is better to be a follower in goodness than to be a leader in evil.
حضرت خیثمہ حضرت عبداللہ سے نقل کرتے ہیں بلاشبہ عنقریب ہوں گے فتنے اور مشتبہ امور پس لازم ہے (اس وقت) تم پر وقار ہو تو بھلائی کے اندر کسی کا تابع ہو یہ بہتر ہے اس سے کہ تو سردار ہو برائی کے اندر۔
Hazrat Hisaam Hazrat Abdullah se naql karte hain bilashuba anqareeb honge fitne aur mushtaba umoor pas lazim hai (iss waqt) tum par waqar ho to bhalai ke andar kisi ka tabe ho yeh behtar hai iss se keh tu sardar ho burai ke andar
It is narrated from Hazrat Sha'bi that a man cried out to the lizard for help, perhaps jokingly. Hazrat Sha'bi said that a letter was written to Hazrat Umar in this regard. The narrator says that Hazrat Umar wrote in response, "Punish him" or "Teach him a lesson." Indeed, the lizard has never removed any evil from them, nor has it drawn any good towards them.
حضرت شعبی سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے یا لضبۃ کہہ کر ضبہ سے فریاد رسی کی حضرت شعبی نے فرمایا اس سلسلے میں حضرت عمر کی طرف خط لکھا گیا راوی فرماتے ہیں حضرت عمر نے جواب میں لکھا اس کو سزا دو یا فرمایا اس کو ادب سکھاؤ بلاشبہ ضبہ نے کبھی بھی ان سے کوئی برائی دور نہیں کی اور نہ ہی کھینچا ان کی طرف خیروبھلائی کو۔
Hazrat Shabi se riwayat hai ki ek aadmi ne ya lazbata keh kar zb se faryad rasi ki Hazrat Shabi ne farmaya is silsile mein Hazrat Umar ki taraf khat likha gaya ravi farmate hain Hazrat Umar ne jawab mein likha is ko saza do ya farmaya is ko adab sikhao bilashuba zb ne kabhi bhi in se koi burai door nahi ki aur na hi khencha in ki taraf khairbhalai ko
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Saeed Khudri that Hazrat Zaid bin Thabit narrated to us from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that you said: Seek refuge in Allah from the tribulations that are apparent and those that are hidden. We said: We seek refuge in Allah from the tribulations that are in them, the apparent ones and the hidden ones.
حضرت ابو سعید خدری سے روایت ہے کہ ہم سے حضرت زید بن ثابت نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کیا آپ نے ارشاد فرمایا : فتنوں سے اللہ تعالیٰ کی پناہ مانگو جو ظاہری فتنے ہیں اور جو پوشیدہ ہیں ہم نے عرض کیا ہم پناہ مانگتے ہیں اللہ کی فتنوں سے جو ان میں ظاہری فتنے ہیں اور جو باطنی ہیں۔
Hazrat Abu Saeed Khudri se riwayat hai ki hum se Hazrat Zaid bin Sabit ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan kiya aap ne irshad farmaya: Fitnon se Allah ta'ala ki panaah maango jo zahiri fitne hain aur jo poshida hain hum ne arz kiya hum panaah mangte hain Allah ki fitnon se jo in mein zahiri fitne hain aur jo batni hain.
It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah that when Hazrat Usman ordered him to leave for Medina, people gathered around him and said, "You stay, we will protect you and nothing unpleasant will happen to you." Hazrat Abdullah said, "Undoubtedly, there will be some matters and trials soon. I do not like to be the first one to open them. They have the right of obedience over me." The narrator says that he sent the people back and left according to the order of Hazrat Usman.
حضرت عبداللہ سے روایت ہے کہ جب حضرت عثمان نے ان کو مدینہ کی طرف نکلنے کا حکم دیا لوگ آپ کے پاس جمع ہوگئے اور ان سے کہا ! آپ رکیے ہم آپ کی حفاظت کریں گے اور آپ کو کوئی ناپسندیدہ امر نہیں پہنچے گا حضرت عبداللہ نے فرمایا بلاشبہ عنقریب کچھ امور اور فتنے ہوں گے میں یہ پسند نہیں کرتا کہ میں ان کو کھولنے والوں میں سے پہلا ہوجاؤں ان کے لیے مجھ پر اطاعت کا حق ہے راوی فرماتے ہیں انھوں نے لوگوں کو واپس کردیا اور حضرت عثمان کے حکم کے مطابق نکل گئے۔
Hazrat Abdullah se riwayat hai keh jab Hazrat Usman ne un ko Madina ki taraf nikalne ka hukum diya log ap ke pas jama hogaye aur un se kaha! Ap rukiye hum ap ki hifazat karenge aur ap ko koi napasandeedah amr nahi pahunchega Hazrat Abdullah ne farmaya bilashuba anqareeb kuch amoor aur fitne honge main yeh pasand nahi karta keh main un ko kholne walon mein se pehla hojaon un ke liye mujh par itaat ka haq hai ravi farmate hain unhon ne logon ko wapas kardiya aur Hazrat Usman ke hukum ke mutabiq nikal gaye.
It is narrated by Hazrat Yasir bin Amr, he said, "We were the companions of Hazrat Ibn Mas'ud. When he came out, he went down the road to Qadisiyah. He entered a garden to relieve himself, then performed ablution and wiped over his socks. Then he came out while drops of water were dripping from his beard. We said to him, 'Advise us, for people have fallen into trials and we do not know if we will meet you again or not.' He said, 'Fear Allah and be patient until the righteous person finds relief or the wicked person is relieved, and it is obligatory upon you to be with the Jama'at (main body of Muslims). Verily, Allah will not gather the Ummah of Muhammad upon misguidance.'
حضرت یسیر بن عمرو سے روایت ہے انھوں نے فرمایا ہم حضرت ابن مسعود کے ہم نوا تھے جب وہ نکلے پس وہ قادسیہ کے راستے میں اترے پس داخل ہوئے باغ میں قضاء حاجت کی پھر وضو فرمایا اور اپنی جرابوں پر مسح کیا پھر نکلے اس حال میں کہ پانی کے قطرات ان کی داڑھی سے سے ٹپک رہے تھے ہم نے ان سے عرض کیا ہمیں نصیحت کریں کیونکہ لوگ فتنوں میں پڑگئے ہیں اور ہمیں معلوم نہیں ہم آپ سے ملیں گے یا نہیں انھوں نے ارشاد فرمایا اللہ سے ڈرو اور صبر کرو یہاں تک کہ نیک آدمی راحت پائے یا فاسق فاجر سے راحت پالی جائے اور لازم ہے تم پر جماعت بلاشبہ اللہ تعالیٰ امت محمد کو گمراہی پر جمع نہیں کریں گے۔
Hazrat Yasir bin Amro se riwayat hai unhon ne farmaya hum Hazrat Ibn Masood ke humnawa thay jab woh nikle pas woh Qadisiyah ke rastay mein utre pas dakhil huay bagh mein qaza hajat ki phir wuzu farmaya aur apni jurabon par masah kiya phir nikle is haal mein ke pani ke qatrat un ki darhi se se tapk rahay thay hum ne un se arz kiya hamein nasihat karein kyunki log fitnon mein par gaye hain aur hamein maloom nahin hum aap se milen ge ya nahin unhon ne irshad farmaya Allah se daro aur sabar karo yahan tak ke naik aadmi rahat paaye ya fasiq fajir se rahat paali jaye aur lazim hai tum par jamaat bilashuba Allah Ta'ala ummat Muhammad ko gumrahi par jama nahin karenge.
Narrated Anas bin Malik: He (the Prophet) said, "There will be rulers over you, and you will find some of their deeds good and some bad. He who finds good should thank Allah for it, and he who finds otherwise should show patience. But he who obeys them in sin and transgression has no claim on Allah for reward or help, nor will he be free from the punishment of Hell."
حضرت انس بن مالک سے روایت ہے کہ انھوں نے ارشاد فرمایا بلاشبہ آئندہ ہوں گے بادشاہ پھر ظالم لوگ پھر سرکش لوگ۔
Hazrat Anas bin Malik se riwayat hai keh unhon ne irshad farmaya bilashuba aayinda honge badshah phir zalim log phir sarkash log.
It is narrated from Hazrat Ubaid bin Umair that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to the people of Hijrat and said, "O people of Hijrat! The fire of Hell will be kindled and there will be trials like the pieces of a dark night. If you knew what I know, you would laugh little and weep much."
حضرت عبید بن عمیر سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حجرات میں رہنے والوں کی طرف نکلے اور ارشاد فرمایا اے حجروں میں رہنے والو ! جہنم کی آگ بھڑ کا دی جائے گی اور فتنے آئیں گے اندھیری رات کے ٹکڑوں کی طرح اگر تم جان لیتے جو میں جانتا ہوں تو تم تھوڑا ہنستے اور زیادہ روتے۔
Hazrat Ubaid Bin Umair se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) hujrat mein rehne walon ki taraf nikle aur irshad farmaya aye hujron mein rehne walo! Jahannum ki aag bhadka di jayegi aur fitne ayenge andheri raat ke tukdon ki tarah agar tum jante jo mein janta hun to tum thoda hanste aur zyada rote.
It is narrated on the authority of Hazrat Hudhaifa (may Allah be pleased with him) who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There will be trials (in the future) which will be like the horns of a bull, most of the people will be destroyed because of them, except the one who had knowledge of them before their occurrence."
حضرت حذیفہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا فتنے ہوں گے جو گائے کی پیشانی کی طرح ہوں گے ان میں اکثر لوگ ہلاک ہوں گے مگر وہ جو ان کو ان کے وقوع سے پہلے جانتا ہے۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai irshad farmaya fitnay honge jo gaye ki peshani ki tarah honge un mein aksar log halak honge magar wo jo un ko un ke waqu se pehle janta hai
Hazrat Abu Al Saffar narrates from a person of Bani Abs, he said that Hazrat Hudhayfah said to us, "What will be your condition when Allah will waste the matter of Ummah of Muhammad (PBUH)?" A person said, "You always say such undesirable things to us, will Allah waste the matter of Ummah of Muhammad (PBUH)?" Hazrat Hudhayfah said, "Tell me, when their ruler will be such a person whose weight (value and status) will not even be equal to the wing of a mosquito in the sight of Allah, then what do you think, the religious matter of the Ummah of Muhammad (PBUH) will not be wasted on that day?"
حضرت ابو السفر بنی عبس کے ایک صاحب سے نقل کرتے ہیں انھوں نے فرمایا ہم سے حضرت حذیفہ نے ارشاد فرمایا تمہاری کیا حالت ہوگی جب اللہ تعالیٰ امت محمد یہ کے معاملے کو ضائع کردیں گے ایک آدمی نے کہا آپ ہم سے ہمیشہ ایسی ہی ناپسندیدہ باتیں بیان کرتے ہیں کیا اللہ تعالیٰ امت محمدیہ کے امر کو ضائع کردیں گے حضرت حذیفہ نے ارشاد فرمایا مجھے بتلاؤ تو سہی جب ان کا والی ایسا آدمی ہوگا جس کا وزن (قدرو منزلت) اللہ تعالیٰ کے ہاں مچھر کے پر کے برابر بھی نہیں ہوگا تو کیا خیال ہے تمہارا امت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا دینی امر اس دن ضائع نہیں ہوجائے گا۔
Hazrat Abu al Saffar Bani Abas ke aik sahib se naql karte hain unhon ne farmaya hum se Hazrat Huzaifa ne irshad farmaya tumhari kya halat hogi jab Allah Taala ummat Muhammadiya ke mamle ko zaya kar denge aik aadmi ne kaha aap hum se hamesha aisi hi napasandida baatein bayan karte hain kya Allah Taala ummat Muhammadiya ke amr ko zaya kar denge Hazrat Huzaifa ne irshad farmaya mujhe batao to sahi jab in ka wali aisa aadmi hoga jis ka wazan (qadar o manzilat) Allah Taala ke han machchar ke par ke barabar bhi nahin hoga to kya khayal hai tumhara ummat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka deeni amr us din zaya nahin ho jayega
Hazrat Khalid bin Arfata narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he said, "O Khalid! Undoubtedly, there will be new things and disagreements in the future." Urfan, the narrator, says that he also said, "And there will be separation." So when this happens, if you can be the one who is killed and not the killer (Urfan, the narrator, narrates), then do so.
حضرت خالد بن عرفطہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے ارشاد فرمایا اے خالد بلاشبہ آئندہ نئی باتیں اور اختلافات ہوں گے عفان راوی فرماتے ہیں یہ بھی فرمایا اور فرقت یعنی جدائی بھی ہوگی پس جب یہ ہوجائے تو اگر تم سے ہوسکے کہ تو مقتول ہو قاتل نہ ہو (عفان راوی نقل کرتے ہیں) تو ایسا کرلینا۔
Hazrat Khalid bin Arfatha Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain ke unhon ne irshad farmaya ae Khalid bilashuba aayinda nai baatein aur ikhtilafath honge Ufan ravi farmate hain ye bhi farmaya aur firqa yani judai bhi hogi pas jab ye hojaye to agar tum se hosake ke tum maqtool ho qatil na ho (Ufan ravi naqal karte hain) to aisa karlena.
It is narrated from Hazrat Abu Burdah that he said, I went to Hazrat Muhammad bin Muslimah. I said to him, May Allah have mercy on you. You are at this stage in this matter. If you go out to the people, you stop (them) and give rulings. So he said, Verily, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, " Tribulations, divisions, and disagreements will soon arise. So if that happens, then take your sword and go to Mount Uhud. Strike it with your sword until you break it. Then sit in your house until the one who makes mistakes in his actions or the death that makes decisions comes to you." So it has happened, therefore I did as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded me.
حضرت ابو بردہ سے روایت ہے کہ انھوں نے فرمایا میں حضرت محمد بن مسلمہ کے پاس گیا میں نے ان سے عرض کیا اللہ آپ پر رحم فرمائے آپ اس معاملے میں اس مرتبے پر ہیں اگر آپ لوگوں کی طرف نکلیں آپ روکتے اور حکم دیتے تو انھوں نے ارشاد فرمایا بلاشبہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا عنقریب فتنے اور تفرق و اختلافات ہوں گے پس اگر ایسا ہو تو اپنی تلوار لے کر احد پہاڑ پر جانا تلوار اس پر مارنا یہاں تک کہ تو اسے توڑ دے پھر اپنے گھر مں پ بیٹھ جانا یہاں تک کہ تیرے پاس آئے کوئی غلطی کرنے والا ہاتھ یا فیصلہ کرنے والی موت پس ایسا ہوچکا ہے لہٰذا میں نے ایسا ہی کیا ہے جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے ارشاد فرمایا تھا۔
Hazrat Abu Burda se riwayat hai ki unhon ne farmaya main Hazrat Muhammad bin Muslimah ke pass gaya maine un se arz kiya Allah aap per reham farmaye aap iss mamle mein iss martabe per hain agar aap logon ki taraf niklein aap rokte aur hukm dete to unhon ne irshad farmaya bilashubha Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya anqareeb fitne aur taqreeq-o-akhtilafat honge pas agar aisa ho to apni talwar le kar Uhud pahar per jana talwar uss per marna yahan tak ke tu usse tod de phir apne ghar mein baith jana yahan tak ke tere pass aaye koi ghalti karne wala hath ya faisla karne wali maut pas aisa hochuka hai lihaza maine aisa hi kiya hai jaise Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se irshad farmaya tha.
It has been narrated on the authority of Ibn Sirin that he said: It has reached me that Syria will remain prosperous as long as sedition does not emerge from it.
حضرت ابن سیرین سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ بلاشبہ شام مسلسل موافق رہے گا جب تک کہ ان فتنوں کی ابتداء شام سے نہ ہوگی۔
Hazrat Ibne Sireen se riwayat hai unhon ne irshad farmaya mujhe ye baat pahunchi hai ke bila shuba shaam musalsal muafik rahe ga jab tak k in fitnon ki ibtida shaam se na hogi.
Hazrat Amir narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever dies in a state that the obedience of anyone is not obligatory upon him, then he dies the death of Jahiliyyah (ignorance). And whoever breaks the covenant of obedience after tying it, then there is no argument for him."
حضرت عامر نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا جس آدمی کو موت آئے اس حال میں کہ اس پر کسی کی اطاعت لازم نہ ہو تو وہ جاہلیت کی موت مرا اور جس آدمی نے اطاعت کے عقد کو باندھنے کے بعد توڑ دیا تو اس کے حق میں کوئی دلیل نہیں ہے۔
Hazrat Amir naqal farmate hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya jis aadmi ko mout aaye iss haal mein ke uss par kisi ki itaat lazim na ho to woh jahiliyat ki mout mara aur jis aadmi ne itaat ke ahad ko bandhne ke baad tod diya to uss ke haq mein koi daleel nahi hai.
Hazrat Asim Bajli said, "Ask your grocer." He meant the new grocer in Shaban, the signs in Ramadan, the youth in Shawwal, and the beginning of discrimination, killing, and fighting in Dhul Qadah and the decision in Dhul Hijjah.
حضرت عاصم بجلی نے ارشاد فرمایا اپنے بکالی سے پوچھو ان کی مراد نوف بکالی تھی شعبان میں نشانی رمضان میں نوجوانوں اور شوال میں تمیز اور قتل اور لڑائی کا شوروغل ذوالقعدہ میں اور ذی الحجہ میں فیصلے کے بارے میں۔
Hazrat Asim Bijli ne irshad farmaya apne bakali se puchho un ki murad nauf bakali thi shaban mein nishani ramazan mein naujawanoun aur shawal mein tameez aur qatal aur larai ka shor o ghal zulqaidah mein aur zul hijjah mein faisle ke bare mein.
Hazrat Salman bin Rabi'ah narrates from Hazrat Umar that he said, "Soon there will be rulers and workers. Their love will be a trial and separation from them will be disbelief." The narrator said, "I said, 'O Amir al-Mu'minin, please repeat it twice, it has relieved my grief.' Hazrat Umar repeated it. Hazrat Salman bin Rabi'ah said, "Allah Almighty has said, 'Fitnah (trial) is more severe than killing, and Fitnah is more beloved to me than killing.'"
حضرت سلمان بن ربیعہ حضرت عمر سے روایت کرتے ہیں کہ ارشاد فرمایا عنقریب امراء اور کام کرنے والے ہوں گے ان کی محبت فتنہ ہوگی اور ان سے جدائیگی کفر ہوگی راوی فرماتے ہیں میں نے عرض کیا اللہ اکبر دوبارہ سنائیں اے امیر المؤمنین اس سے میرا غم دور ہوا حضرت عمر نے دوبارہ ارشاد فرمایا حضرت سلمان بن ربیعہ نے فرمایا اللہ تعالیٰ نے فرمایا فتنہ زیادہ سخت ہے قتل سے اور فتنہ زیادہ پسندیدہ ہے مجھے قتل سے۔
Hazrat Salman bin Rabia Hazrat Umar se riwayat karte hain keh irshad farmaya anqareeb umra aur kaam karne wale honge un ki muhabbat fitna hogi aur un se judai kuffar hogi raavi farmate hain maine arz kiya Allah Akbar dobara sunaen aye ameerul momineen iss se mera ghum door hua Hazrat Umar ne dobara irshad farmaya Hazrat Salman bin Rabia ne farmaya Allah Ta'ala ne farmaya fitna zyada sakht hai qatal se aur fitna zyada pasandida hai mujhe qatal se.
Hazrat Muhammad (PBUH) said, Hazrat Abu Masood Ansari visited Hazrat Hudhayfah during his last illness. When the illness had become severe, Hazrat Abu Masood Ansari asked, "How is the separation?" Hazrat Hudhayfah replied, "Yes, friend, it has come. I will not attain salvation through regret over starvation. Will there not be trials after me, which I know of?"
حضرت محمد فرماتے ہیں حضرت ابو مسعود انصاری حضرت حذیفہ کے پاس تشریف لائے ان کی مرض الوفات میں جبکہ وہ مرض ان کے ساتھ لازم ہوچکا تھا حضرت ابو مسعود انصاری نے پوچھا کیا فراق ہے تو حضرت حذیفہ نے فرمایا ہاں دوست آیا ہے فاقے پر میں ندامت سے فلاح نہ پاؤں گا کیا میرے بعد فتنے نہیں ہوں گے جو میں جانتا ہوں۔
Hazrat Muhammad farmate hain Hazrat Abu Masood Ansari Hazrat Huzaifa ke pass tashreef laaye un ki marz ul wafat mein jabke woh marz un ke sath lazim ho chuka tha Hazrat Abu Masood Ansari ne poocha kya faraq hai to Hazrat Huzaifa ne farmaya haan dost aaya hai faqe per main nadamat se falah na paon ga kya mere baad fitne nahi hon ge jo main janta hun
It is narrated on the authority of Hadrat Hudhaifa that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set forth for us many examples, one, three, five, seven, nine, eleven, and he explained one of them to us and kept silent about the rest. So he said: Verily, some people were weak and poor, so they fought with people of planning and running. They prevailed over them (i.e., the planners prevailed) and employed them in their affairs and became dominant over them, so they angered their Lord against them.
حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمارے لیے بہت سی مثالیں بیان فرمائیں ایک تین پانچ سات نو گیارہ اور ان میں سے ایک کی ہمارے سامنے وضاحت کی اور باقیوں سے خاموش رہے پس ارشاد فرمایا : بلاشبہ کچھ لوگ کمزو ری اور مسکنت والے تھے پس انھوں نے تدبیر اور دوڑ والے لوگوں سے لڑائی کی وہ ان پر غالب آگئے (یعنی تدبیر والے غالب آئے) اور ان کو اپنے کاموں میں لگا لیا اور ان پر مسلط ہوگئے پس انھوں نے اپنے رب کو اپنے اوپر ناراض کرلیا۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne farmaya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humare liye bahut si misalen bayan farmayeen aik teen panch saat nau gyarah aur in mein se aik ki humare samne wazahat ki aur baqiyon se khamosh rahe pas irshad farmaya: Bilashuba kuch log kamzori aur maskanat wale thay pas unhon ne tadbeer aur daud wale logon se larai ki woh un par ghalib a gaye (yani tadbeer wale ghalib aaye) aur un ko apne kaamon mein laga liya aur un par musallat ho gaye pas unhon ne apne Rab ko apne upar naraaz kar liya.
Hazrat Ala bin Abdul Kareem narrates, one of our village men told us, he said, I migrated towards Kufa and I took my belongings. Then this thing came to my mind that I should leave from here. People said there is no migration for you. I met Hazrat Suwaid bin Ghuflah. I told him about this matter. Then he said, I wish that I should only have those things from which I can spend life and I should reside in any of the surrounding areas.
حضرت علاء بن عبد الکریم فرماتے ہیں ہم سے ایک ہمارے دیہاتی نے بیان کیا اس نے بتایا کہ میں نے ہجرت کی کوفہ کی طرف اور میں نے اپنی بخششیں لیں پھر میرے سامنے یہ بات آئی کہ میں یہاں سے نکلوں لوگوں نے کہا تیرے لیے ہجرت نہیں ہے میں حضرت سوید بن غفلہ سے ملا میں نے ان کو اس بارے میں بتلایا پھر انھوں نے فرمایا میں یہ چاہتا ہوں کہ میرے پاس صرف وہ چیزیں ہوں جن سے زندگی گزار سکوں اور میں گردو نواح کے علاقوں میں سے کسی میں رہوں۔
Hazrat Ala bin Abdul Kareem farmate hain hum se ek hamare dehati ne bayan kya usne bataya ke maine hijrat ki Kufa ki taraf aur maine apni bakhshishen lin phir mere samne yeh baat aai ke main yahan se niklun logon ne kaha tere liye hijrat nahin hai main Hazrat Suwaid bin Ghufla se mila maine un ko is bare mein batlaya phir unhon ne farmaya main yeh chahta hun ke mere pass sirf wo cheezen hon jin se zindagi guzar sakun aur main گردو nowah ke ilaqon mein se kisi mein rahun.
It is narrated on the authority of Hazrat Hilal bin Khabbab Abu al-Ala, that I asked Hazrat Saeed bin Jubair, I said, "O Abu Abdullah, what is the sign of the destruction of the people?" He said, "When their scholars are destroyed."
حضرت ھلال بن خباب ابو العلاء سے روایت ہے کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر سے پوچھا میں نے کہا اے ابو عبداللہ لوگوں کی ہلاکت کی علامت کیا ہے ارشاد فرمایا جب ان کے علماء ہلاک ہوجائیں گے۔
Hazrat Hilal bin Khabbab Abu al Ala se riwayat hai keh maine Hazrat Saeed bin Jubair se poocha maine kaha aye Abu Abdullah logon ki halakat ki alamat kya hai irshad farmaya jab un ke ulama halak hojain ge.
It is narrated on the authority of Hazrat Huzaifa that he said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "By Allah, a time will not come upon them in which they will cry out except that after it there will come upon them a time that will preoccupy them from what was before it."
حضرت حذیفہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا اللہ کی قسم نہیں آئے گا ان پر کوئی حال جس سے چیخ و پکار کریں گے مگر اس کے پیچھے آئے گا ایک ایسا حال جو ان کو پہلے سے مشغول کردے گا۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai irshad farmaya Allah ki qasam nahin aayega un par koi haal jisse cheekh o pukar karenge magar uske peeche aayega ek aisa haal jo unko pehle se mashgool kardega.
It is narrated on the authority of Hazrat Mikhool that he said, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: There will be no more than seven months between the intense turmoil (Malhama) and the conquest of Constantinople. And there will be no more time between that (the conquest of Constantinople) and the emergence of Dajjal except like beads (strung on a thread), when it breaks, they (the beads) follow one after the other (meaning that these events will happen one after another).
حضرت مکحول سے روایت ہے ارشاد فرمایا نہیں ہے شدید گھمسان اور قسطنطنیہ کی فتح اور دجال کے نکلنے کے درمیان مگر سات ماہ اور نہیں ہوگا یہ مگر ہار کی طرح جب وہ ٹوٹ جائے تو موتی ایک دوسرے کے پیچھے آتے ہیں (یعنی یکے بعد دیگرے یہ واقعات ہوں گے) ۔
Hazrat Makhool se riwayat hai irshad farmaya nahi hai shadeed ghumsan aur Qustuntuniya ki fatah aur Dajjal ke nikalne ke darmiyan magar saat mah aur nahi hoga ye magar haar ki tarah jab wo toot jaye to moti ek dusre ke piche aate hain (yani eke baad dusre ye waqiat honge) .