45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ


Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It

‌مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37359

It is narrated on the authority of Hazrat Umair bin Ishaq that he said that I and a man went to visit Hazrat Hasan bin Ali. Hazrat Hasan bin Ali started saying to this man, "Ask me before you cannot ask me." That person said, "I don't want to ask you anything. May Allah grant you good health." The narrator said, "Hazrat Hasan stood up and went into the bathroom. Then he came to us and said, 'I did not come out to you until I threw out a piece of my liver, which I am turning over with this wood. I have been poisoned many times, and nothing was more severe than this time.'" Hazrat Umair said, "The next day we went to him in the morning, and he was in a state of dying." Narrator Umair said, "Hazrat Hussain came, so he sat near his head and said, 'O brother, who is the one who poisoned you?' He said, 'Do you want to kill him?' He said, 'Yes.' Hazrat Hasan said, 'If it is the same one I suspect, then Allah is the most severe in punishment, and if he is innocent, then I do not like that an innocent person should be killed.'

حضرت عمیر بن اسحاق سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ میں اور ایک آدمی حضرت حسن بن علی کی عیادت کے لیے حاضر ہوئے حضرت حسن بن علی اس آدمی سے کہنے لگے مجھ سے پوچھو اس سے پہلے کہ تم مجھ سے نہ پوچھ سکو۔ ان صاحب نے کہا میں آپ سے کچھ نہیں پوچھنا چاہتا ہوں اللہ تعالیٰ آپ کو عافیت عطا کرے راوی نے فرمایا حضرت حسن کھڑے ہوئے اور بیت الخلاء میں داخل ہوئے پھر ہمارے پاس تشریف لائے پھر ارشاد فرمایا میں تمہاری طرف نہیں نکلا یہاں تک کہ میں نے اپنے جگر کا ایک ٹکڑا پھینکا ہے جس کو اس لکڑی سے الٹ پلٹ رہا ہوں مجھے کئی مرتبہ زہر پلایا گیا اس مرتبہ سے زیادہ سخت کوئی چیز نہیں تھی حضرت عمیر نے کہا اگلے دن ہم صبح کو ان کے پاس گئے وہ جان کنی کی حالت میں تھے راوی عمیر نے فرمایا حضرت حسین آئے پس ان کے سر کے پاس بیٹھ گئے اور فرمایا اے بھائی جان آپ کو زہر دینے والا کون ہے انھوں نے فرمایا تم اسے قتل کرنا چاہتے ہو انھوں نے فرمایا ہاں حضرت حسن نے فرمایا اگر تو وہی ہے جس کے بارے میں میرا گمان ہے تو اللہ تعالیٰ اسے سخت سزا دینے والے ہیں اور اگر بری ہے تو میں یہ پسند نہیں کرتا کہ ایک بری آدمی کو قتل کیا جائے۔

Hazrat Umair bin Ishaq se riwayat hai unhon ne farmaya keh mein aur ek aadmi Hazrat Hasan bin Ali ki ayadat ke liye hazir huye Hazrat Hasan bin Ali is aadmi se kehne lage mujh se puchho is se pehle keh tum mujh se na puchh sako Un sahib ne kaha mein aap se kuchh nahin puchhna chahta hun Allah Taala aap ko afiyat ata kare Ravi ne farmaya Hazrat Hasan kharay huye aur bait ul khala mein dakhil huye phir hamare paas tashreef laye phir irshad farmaya mein tumhari taraf nahin nikla yahan tak keh mein ne apne jigar ka ek tukda phenka hai jis ko is lakdi se ulat palat raha hun mujhe kai martaba zahr pilaya gaya is martaba se ziada sakht koi cheez nahin thi Hazrat Umair ne kaha agle din hum subah ko un ke paas gaye woh jaan kani ki halat mein thay Ravi Umair ne farmaya Hazrat Hussain aaye pas un ke sar ke paas baith gaye aur farmaya aye bhai jaan aap ko zahr dene wala kaun hai unhon ne farmaya tum usay qatal karna chahte ho unhon ne farmaya haan Hazrat Hasan ne farmaya agar tu wohi hai jis ke baare mein mera gumaan hai to Allah Taala usay sakht saza dene wala hai aur agar buri hai to mein yeh pasand nahin karta keh ek buri aadmi ko qatal kiya jaye

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَرَجُلٌ عَلَى ⦗ص:٤٧٧⦘ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ نَعُودُهُ ، فَجَعَلَ يَقُولُ لِذَلِكَ الرَّجُلِ : « سَلْنِي قَبْلَ أَنْ لَا تَسْأَلَنِي » ، قَالَ : مَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ شَيْئًا ، يُعَافِيكَ اللَّهُ ، قَالَ : فَقَامَ فَدَخَلَ الْكَنِيفَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا ثُمَّ قَالَ : « مَا خَرَجْتُ إِلَيْكُمْ حَتَّى لَفَظْتُ طَائِفَةً مِنْ كَبِدِي أُقَلِّبُهَا بِهَذَا الْعُودِ ، وَلَقَدْ سُقِيتُ السُّمَّ مِرَارًا مَا شَيْءُ أَشَدُّ مِنْ هَذِهِ الْمَرَّةِ » ، قَالَ : فَغَدَوْنَا عَلَيْهِ مِنَ الْغَدِ فَإِذَا هُوَ فِي السُّوقِ ، قَالَ : وَجَاءَ الْحُسَيْنُ فَجَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ : يَا أَخِي ، مَنْ صَاحِبُكَ ؟ قَالَ : « تُرِيدُ قَتْلَهُ ؟» قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : « لَئِنْ كَانَ الَّذِي أَظُنُّ ، لَلَّهُ أَشَدُّ نِقْمَةً ، وَإِنْ كَانَ بَرِيئًا فَمَا أُحِبُّ أَنْ يُقْتَلَ بَرِيءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37360

It is narrated on the authority of Bishr ibn Ghalib who said that Abdullah ibn Zubair met Husayn ibn Ali in Mecca. Abdullah asked, "O Abu Abdullah, I have received news that you intend to go to Iraq." He replied, "Yes." Abdullah said, "Do not do so. Verily, they are the killers of your father and the one who struck your brother with a spear in the stomach. If you go to them, they will kill you."

حضرت بشر بن غالب سے روایت ہے فرمایا کہ عبداللہ بن زبیر حضرت حسین بن علی سے مکہ مکرمہ میں ملے حضرت عبداللہ نے پوچھا اے ابو عبداللہ مجھے یہ خبر پہنچی ہے کہ آپ عراق کا ارادہ رکھتے ہیں انھوں نے فرمایا ہاں حضرت عبداللہ نے کہا ایسا نہ کرنا بلاشبہ وہ آپ کے والد کے قاتلین ہیں اور آپ کے بھائی کے پیٹ پر نیزہ مارنے والے ہیں اگر آپ ان کے پاس گئے تو وہ آپ کو قتل کردیں گے۔

Hazrat Bashar bin Ghaib se riwayat hai farmaya keh Abdullah bin Zubair Hazrat Hussain bin Ali se Makkah Mukarramah mein milay Hazrat Abdullah ne poocha aye Abu Abdullah mujhe yeh khabar pohanchi hai keh aap Iraq ka irada rakhte hain unhon ne farmaya haan Hazrat Abdullah ne kaha aisa na karna bilashuba woh aap ke walid ke qataleen hain aur aap ke bhai ke pet par neza marne wale hain agar aap un ke paas gaye to woh aap ko qatal kar denge

أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ ، قَالَ : لَقِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ بِمَكَّةَ فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، « بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ الْعِرَاقَ ؟» قَالَ : أَجَلْ ، قَالَ : « فَلَا تَفْعَلْ ، فَإِنَّهُمْ قَتَلَةُ أَبِيكَ ، الطَّاعِنُونَ فِي بَطْنِ أَخِيكَ ، وَإِنْ أَتَيْتَهُمْ قَتَلُوكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37361

It is narrated on the authority of Hadrat Jablah bint Musfah that she said: Hadrat Malik ibn Dhimra advised the Mujahideen regarding their weapons. Beware, a battle will be fought with those who are bent upon mischief. Narrated Muhammad bin Musa: His brother said by his head: O brother, are you saying this at the time of death? He said: Yes, it is so. His brother said: If your children are in need, would it be permissible for us to sell them? He said: Yes. They took the weapons and nothing was left except a spear. The narrator said: A man from the army that went to face Hadrat Tahsin came and Malik ibn Dhimra's brother said: O son of Malik, O Musa, lend me your father's spear, I will kill him with it. The narrator said: Malik's son said: O girl, give him the spear. A woman from among the people of his house said: O Musa, do you not remember the advice of your father? And that man has taken your father's spear. So he went after him and took the spear from him and broke it.

حضرت جبلہ بنت مصفح سے روایت ہے انھوں نے فرمایا حضرت مالک بن ضمرہ نے مجاہدین کو اپنے اسلحہ کے بارے میں وصیت کی خبردار اس سے کشیدگی کرنے والوں کے ساتھ لڑائی کی جائے گی راوی محمد بن موسیٰ نے فرمایا ان کے بھائی نے ان کے سر کے پاس کہا اے بھائی موت کے وقت آپ یہ کہہ رہے ہیں انھوں نے کہا یہ ایسے ہی ہے ان کے بھائی نے کہا اگر آپ کی اولاد کو ضرورت ہو بیچنے کی تو کیا ہمارے لیے یہ جائز ہوگا انھوں نے فرمایا ہاں وہ اسلحہ لے گئے ایک نیزے کے سوا کوئی چیز نہ رہی، راویہ فرماتی ہیں اس لشکر میں سے جو حضر تحسین کے مقابلے میں گیا ایک آدمی آیا مالک بن ضمرہ کے بھائی نے کہا اے مالک کے بیٹے اے موسیٰ مجھے اپنے والد کا نیزہ عاریۃ دینا میں اسے ماروں روای فرماتے ہیں مالک کے بیٹے نے کہا اے لڑکی ان کو نیزہ دے دوان کے گھر والوں میں سے ایک عورت نے کہا اے موسیٰ کیا تمہیں اپنے والد کی وصیت یاد نہیں۔ اور وہ آدمی آپ کے والد کا نیزہ مانگ کرلے گیا۔ پس وہ اس کے پیچھے گئے اور اس سے نیزہ لے کر اسے توڑ دیا۔

Hazrat Jabala bint Musfah se riwayat hai unhon ne farmaya Hazrat Malik bin Zamra ne mujahideen ko apne aslaha ke bare mein wasiyat ki khabardar is se kashidgi karne walon ke sath laraayi ki jayegi Ravi Muhammad bin Moosa ne farmaya un ke bhai ne un ke sar ke paas kaha aye bhai mout ke waqt aap yeh keh rahe hain unhon ne kaha yeh aise hi hai un ke bhai ne kaha agar aap ki aulad ko zaroorat ho bechne ki to kya hamare liye yeh jaiz hoga unhon ne farmaya haan woh aslaha le gaye ek neze ke siwa koi cheez na rahi, Raviya farmati hain is lashkar mein se jo Hazrat Tahseen ke muqable mein gaya ek aadmi aaya Malik bin Zamra ke bhai ne kaha aye Malik ke bete aye Moosa mujhe apne wald ka neza ariyatan dena mein ise maroon riwayat farmate hain Malik ke bete ne kaha aye larki in ko neza de do un ke ghar walon mein se ek aurat ne kaha aye Moosa kya tumhein apne wald ki wasiyat yaad nahin aur woh aadmi aap ke wald ka neza maang kar le gaya pas woh us ke peeche gaye aur us se neza le kar ise tod diya

مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْعَنْبَرِيُّ ، عَنْ جَبَلَةَ بِنْتِ مُصَفِّحٍ ، قَالَتْ : أَوْصَى مَالِكُ بْنُ ضَمْرَةَ بِسِلَاحِهِ لِلْمُجَاهِدِينَ مِنْ بَنِي ضَمْرَةَ أَلَّا يُقَاتَلُ بِهِ أَهْلُ نُبُوَّةٍ ، قَالَ : فَقَالَ أَخُوهُ عِنْدَ رَأْسِهِ : يَا أَخِي ، عِنْدَ الْمَوْتِ تَقُولُ هَذَا ؟ قَالَ : هُوَ ذَاكَ ، قَالَ : فَنَحْنُ فِي حِلٍّ إِنِ احْتَاجَ وَلَدُكَ أَنْ يَنْفَعَ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَذَهَبَ السِّلَاحُ فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُ إِلَّا رُمْحٌ ، قَالَتْ : فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَعْثِ الَّذِي سَارُوا إِلَى الْحُسَيْنِ فَقَالَ : يَا ابْنَ مَالِكٍ ، يَا مُوسَى ، أَعِرْنِي رُمْحَ أَبِيكَ أَعْتَرِضْ بِهِ ; قَالَ : فَقَالَ : يَا جَارِيَةُ ، أَعْطِهِ الرُّمْحَ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِهِ : يَا مُوسَى ، أَمَا تَذْكُرُ وَصِيَّةَ أَبِيكَ ؟ قَالَتْ : وَقَدْ مَرَّ الرَّجُلُ بِالرُّمْحِ ، قَالَتْ : فَلَحِقَ الرَّجُلُ فَأَخَذَ الرُّمْحَ مِنْهُ فَكَسَرَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37362

It is narrated from Hazrat Hasan (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lifted Hasan bin Ali on the pulpit with him and said, "My son is a chief and a master. Allah will bring about peace between two groups of Muslims through him."

حضرت حسن سے روایت ہے فرمایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حسن بن علی کو اپنے ساتھ منبر پر اٹھایا اور فرمایا میرا بیٹا سردار اور امیر ہے اللہ تعالیٰ اس کے ذریعے مسلمانوں کی دو جماعتوں کے درمیان صلح کروائے گا۔

Hazrat Hassan se riwayat hai farmaya keh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hassan bin Ali ko apne sath mimbar par uthaya aur farmaya mera beta sardar aur ameer hai Allah Ta'ala uske zariye musalmanon ki do jamaaton ke darmiyan sulah karwaye ga.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : رَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ مَعَهُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ : « إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37363

It is narrated from Hazrat Muhammad bin Hanafiyyah that he said: "Whoever faces temptation is uprooted."

حضرت محمد بن حنفیہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا جو آدمی فتنے کے روبرو آتا ہے جڑ سے اکھاڑ دیا جاتا ہے۔

Hazrat Muhammad bin Hanafiyah se riwayat hai irshad farmaya jo aadmi fitnay ke rubaroo aata hai jadd se ukhaar diya jata hai.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : « الْفِتْنَةُ مَنْ قَابَلَهَا احْتِيجَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37364

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Abbas that he said, "Hazrat Hussain came to me for advice regarding going to Iraq. I said to him, 'If it wouldn't be considered disrespectful to you or me, I would cling firmly to you. Where are you going? To those people who martyred your father and speared your brother?' In his generous response to my words, he said, 'Should this sanctuary be made lawful for someone to wage war? I would prefer to be killed in such and such a land, even if it is far away, rather than be like the one for whom fighting in this sanctuary is considered permissible.'

حضرت عبداللہ بن عباس سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت حسین میرے پاس عراق کی طرف جانے کے سلسلے میں مشورہ کے لیے آئے میں نے ان سے کہا اگر وہ میرے اور آپ کی ذات پر عیب نہ لگائیں تو میں مضبوطی کے ساتھ آپ سے چمٹ جاتا کہ آپ کہاں جا رہے ہیں ایسے لوگوں کے پاس جنہوں نے آپ کے والد کو شہید کیا اور آپ کے بھائی کو نیزے مارے میرے ساتھ جو انھوں نے بات کے سلسلے میں سخاوت فرمائی اس میں یوں فرمایا یہ حرم کسی آدمی کے لیے لڑائی کے سلسلے میں حلال کیا جائے میں فلاں فلاں زمین میں قتل کردیا جاؤں اگرچہ وہ دور ہے مجھے زیادہ پسندیدہ ہے اس بات سے کہ میں اس آدمی کی طرح ہوں جس کے ساتھ لڑائی کرنے میں حرم کو حلال سمجھا جائے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas se riwayat hai farmaya ki Hazrat Hussain mere pass Iraq ki taraf jaane ke silsile mein mashwara ke liye aaye mein ne un se kaha agar woh mere aur aap ki zaat par aib na lagayen to mein mazbooti ke sath aap se chimt jata ke aap kahan ja rahe hain aise logon ke pass jinhon ne aap ke walid ko shaheed kiya aur aap ke bhai ko neze mare mere sath jo unhon ne baat ke silsile mein sakhawat farmai is mein yun farmaya yeh haram kisi aadmi ke liye laraai ke silsile mein halal kiya jaye mein falan falan zameen mein qatl kardiya jaun agarche woh door hai mujhe ziada pasandida hai is baat se ke mein is aadmi ki tarah hun jis ke sath laraai karne mein haram ko halal samjha jaye.

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : جَاءَنِي حُسَيْنٌ يَسْتَشِيرُنِي فِي الْخُرُوجِ إِلَى مَا هَاهُنَا يَعْنِي الْعِرَاقَ ، فَقُلْتُ : لَوْلَا أَنْ يُرْزَءُوا بِي وَبِكَ لَشَبَّثْتُ يَدِي فِي شَعْرِكَ ، إِلَى أَيْنَ تَخْرُجُ ؟ إِلَى قَوْمٍ قَتَلُوا أَبَاكَ وَطَعَنُوا أَخَاكَ ، فَكَانَ الَّذِي سَخَا بِنَفْسِي عَنْهُ أَنْ قَالَ لِي : « إِنَّ هَذَا الْحَرَمَ يُسْتَحَلُّ بِرَجُلٍ ، وَلَأَنْ أُقْتَلَ فِي أَرْضِ كَذَا وَكَذَا غَيْرَ أَنَّهُ يُبَاعِدُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37365

It has been narrated from Hazrat Ali, he said that indeed Hussain will be killed and undoubtedly I recognize the soil of that land where he will be martyred. He will be martyred between two rivers.

حضرت علی سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ یقیناً حسین کو قتل کیا جائے گا اور بلاشبہ میں اس زمین کی مٹی کو پہچانتا ہوں جہاں اسے شہید کیا جائے گا دو نہروں کے درمیان شہید کیا جائے گا۔

Hazrat Ali se riwayat hai irshad farmaya keh yaqeenan Hussain ko qatal kiya jayega aur bila shuba main iss zameen ki mitti ko pehchanta hun jahan usay shaheed kiya jayega do nahron ke darmiyan shaheed kiya jayega.

عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « لَيُقْتَلَنَّ الْحُسَيْنُ قَتْلًا ، وَإِنِّي لَأَعْرِفُ تُرْبَةَ الْأَرْضِ الَّتِي بِهَا يُقْتَلُ ، يُقْتَلُ قَرِيبًا مِنَ النَّهْرَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37366

It is narrated from Hazrat Umm Salamah, that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) came while I was sitting by the door. I paid attention and saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had something in his palm that he was turning over, and Hazrat Hussain was sleeping on his stomach. I said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), I noticed that you are turning something over in your palm, and the child is sleeping on your stomach, and your tears are flowing." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Indeed, Gabriel came to me with the soil where he will be martyred. He informed me that my Ummah will kill him."

حضرت ام سلمہ سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت حسین نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے میں دروازے کے پاس بیٹھی ہوئی تھی میں نے غور کیا اور دیکھا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ہتھیلی میں کوئی چیز تھی جسے آپ الٹ پلٹ رہے تھے اور حضرت حسین آپ کے پیٹ پر سوئے ہوئے تھے میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں نے غور کیا اور دیکھا کہ آپ اپنی ہتھیلی پر کوئی چیز الٹ پلٹ رہے ہیں اور بچہ آپ کے پیٹ پر سویا ہوا ہے اور آپ کے آنسو جاری ہیں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا بلاشبہ جبرائیل میرے پاس وہ مٹی لے کر آیا تھا جہاں اسے شہید کیا جائے گا اس نے مجھے خبر دی ہے کہ میری امت اسے قتل کرے گی۔

Hazrat Umm e Salma se riwayat hai farmaya ke Hazrat Hussain Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye mein darwaze ke paas baithee hui thi maine gौर kiya aur dekha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki hatheli mein koi cheez thi jise aap ulat palat rahe thay aur Hazrat Hussain aap ke pait par soye hue thay maine arz kiya aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) maine gौर kiya aur dekha ke aap apni hatheli par koi cheez ulat palat rahe hain aur bachcha aap ke pait par soya hua hai aur aap ke aansu jari hain Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya bilashuba Jibraeel mere paas woh mitti le kar aaya tha jahan ise shaheed kiya jayega usne mujhe khabar di hai ke meri ummat ise qatal karegi.

يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَرْبَدَ النَّخَعِيِّ ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : دَخَلَ الْحُسَيْنُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا جَالِسَةٌ عَلَى الْبَابِ ، فَتَطَلَّعْتُ فَرَأَيْتُ فِي كَفِّ النَّبِيِّ ﷺ شَيْئًا ⦗ص:٤٧٨⦘ يُقَلِّبُهُ وَهُوَ نَائِمٌ عَلَى بَطْنِهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَطَلَّعْتُ فَرَأَيْتُكَ تُقَلِّبُ شَيْئًا فِي كَفِّكَ وَالصَّبِيُّ نَائِمٌ عَلَى بَطْنِكَ وَدُمُوعُكَ تَسِيلُ ، فَقَالَ : « إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي بِالتُّرْبَةِ الَّتِي يُقْتَلُ عَلَيْهَا ، وَأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي يَقْتُلُونَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37367

Hazrat Naji narrates from me, saying that he traveled with Hazrat Ali. He used to arrange for Hazrat Ali's ablution, etc., until they reached the city of Nineveh. Their intention was to go towards Safaan, so he called out, "Wait, Abu Abdullah! Wait, Abu Abdullah!" I asked, "What happened, Abu Abdullah?" He replied, "I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while tears were flowing from your (the Prophet's) eyes." Hazrat Ali explained, "I asked, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), your eyes are shedding tears. Has someone angered you?' You (the Prophet) replied, 'Gabriel is standing before me. He has informed me that Hussain will be martyred on the banks of the Euphrates. So, I couldn't control my eyes, and they started to flow.'

حضرت نجی حضرمی سے روایت ہے فرمایا کہ انھوں نے حضرت علی کے ساتھ سفر کیا وہ حضرت علی کے لیے وضو وغیرہ کا انتظام کرنے لگے یہاں تک کہ وہ نینوی شہر کے برابر ہوگئے ارادہ ان کا صفین کی طرف جانے کا تھا تو انھوں نے پکارا ٹھہرو ابو عبداللہ ٹھہرو ابوعبداللہ میں نے کہا کیا ہوگیا ابو عبداللہ کو انھوں نے فرمایا میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا اس حال میں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آنکھوں سے آنسو جاری تھے حضرت علی نے بتلایا میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ کی آنکھیں بہہ رہی ہیں کیا آپ کو کسی نے غصہ دلایا ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا جبرائیل میرے پاس کھڑے ہوئے ہیں انھوں نے مجھے بتلایا ہے کہ حسین کو فرات کے کنارے شہید کیا جائے گا پس اپنی آنکھوں پر قابو نہ رہا وہ بہہ پڑیں۔

Hazrat Naji Hazrami se riwayat hai farmaya keh unhon ne Hazrat Ali ke sath safar kya woh Hazrat Ali ke liye wuzu waghaira ka intezam karne lage yahan tak ke woh Nineveh shehar ke barabar hogaye irada unka Safeen ki taraf jaane ka tha toh unhon ne pukara thehro Abu Abdullah thehro Abu Abdullah mein ne kaha kya hogaya Abu Abdullah ko unhon ne farmaya mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas gaya iss haal mein ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki aankhon se aansu jari the Hazrat Ali ne batlaya mein ne arz kiya aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) aap ki aankhein beh rahi hain kya aap ko kisi ne ghussa dilaya hai aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya Jibraeel mere paas kharay hue hain unhon ne mujhe batlaya hai ke Hussain ko Furaat ke kinare shaheed kiya jayega pas apni aankhon per kabo na raha woh beh paday.

مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَافَرَ مَعَ عَلِيٍّ ، وَكَانَ صَاحِبَ مَطْهَرَتِهِ حَتَّى حَاذَى نِينَوَى وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ فَنَادَى : صَبْرًا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، صَبْرًا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، فَقُلْتُ : مَاذَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا لِعَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ ؟ أَغْضَبَكَ أَحَدٌ ؟ قَالَ : « قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ ، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَيَّ أَنْ فَاضَتَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37368

It is narrated from Hazrat Abu Hurairah that his goat ate dates. He said to his slave girl, "O you of little hair! This date-stone has reminded me of a hadith which I heard from the Commander of the Faithful (Hazrat Ali) while I was with him at Karbala. He passed by a tree under which there was a date-stone of a deer. He took a handful of dust from that earth and smelled it and then said, 'From the back of this earth, seventy thousand will be gathered who will enter Paradise without any reckoning.'"

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ ان کی بکری نے مینگنیاں کیں انھوں نے اپنی باندی سے کہا اے کم بالوں والی اس مینگنی نے ایک حدیث یاد کروا دی جو میں نے امیرالمؤمنین (حضرت علی ) سے سنی تھی جبکہ میں ان کے ساتھ مقام کربلا میں تھا وہ ایسے درخت کے پاس سے گزرے جس کے نیچے ہرن کی مینگنی تھی اس زمین سے ایک مشت مٹی لی اور اسے سونگھا پھر فرمایا اس زمین کی پشت سے ستر ہزار کو جمع کیا جائے گا جو بغیر حساب کتاب کے جنت میں داخل ہوجائیں گے۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai ki un ki bakri ne menginyan kin unhon ne apni bandi se kaha aye kam balon wali is mengin ne ek hadees yaad karwa di jo maine ameerul momineen Hazrat Ali se suni thi jabke main un ke sath maqam karbala mein tha woh aise darakht ke paas se guzre jis ke neeche hiran ki mengin thi us zameen se ek musht mitti li aur use songha phir farmaya is zameen ki pusht se sattar hazar ko jama kiya jayega jo baghair hisab kitab ke jannat mein dakhil hojain ge.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَلَّامٍ أَبِي شُرَحْبِيلَ ، عَنْ أَبِي هَرْثَمَةَ ، قَالَ : بَعَّرَتْ شَاةٌ لَهُ فَقَالَ لِجَارِيَةٍ لَهُ : يَا جَرْدَاءُ ، لَقَدْ أَذَكَرَنِي هَذَا الْبَعْرُ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَكُنْتُ مَعَهُ بِكَرْبَلَاءَ فَمَرَّ بِشَجَرَةٍ تَحْتَهَا بَعْرُ غِزْلَانٍ ; فَأَخَذَهُ مِنْهُ قَبْضَةً فَشَمَّهَا ، ثُمَّ قَالَ : « يُحْشَرُ مِنْ هَذَا الظَّهْرِ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37369

It is narrated from Hazrat Wa'il ibn 'Alqamah that he was present with Hazrat Hussain in Karbala. He said that a man came and said, "Is Hussain among you?" Hazrat Hussain asked, "Who are you?" He said, "Take the news of fire." He said, "Rather, the Lord is Forgiving, Merciful, the Obedient." Hazrat Hussain asked, "Then who is he?" He said, "I am Ibn Huwayzah." He said, "O Allah, gather him towards the fire." The narrator said, "That man went away. His horse ran with him by his shins, so he was cut off and nothing remained of his body except his feet, which were in the stirrups."

حضرت وائل بن علقمہ سے روایت ہے کہ وہ حضرت حسین کے ساتھ کربلا میں موجود تھے انھوں نے فرمایا کہ ایک آدمی آیا اس نے کہا کیا تمہارے اندر حسین ہے حضرت حسین نے پوچھا تم کون ہو اس نے کہا آگ کی بشارت لو انھوں نے فرمایا بلکہ رب معاف کرنے والا رحم کرنے والا فرمان برداری کیا جانے والا ہے حضرت حسین نے پوچھا تو کون ہے اس نے کہا میں ابن حویزہ ہوں آپ نے فرمایا اے اللہ اسے آگ کی طرف جمع کرلے راوی نے فرمایا وہ آدمی گیا اس کا گھوڑا اسے اس کی پنڈلیوں کے بل لے کر بھاگا پس وہ کٹا اس کے جسم سے سوائے اس کے پاؤں کے جو رکاب میں تھے کوئی حصہ باقی نہ رہا۔

Hazrat Wael bin Alqama se riwayat hai ki woh Hazrat Hussain ke sath Karbala mein mojood thay unhon ne farmaya ki aik aadmi aaya us ne kaha kya tumhare andar Hussain hai Hazrat Hussain ne poocha tum kaun ho us ne kaha aag ki basharat lo unhon ne farmaya balke Rab maaf karne wala reham karne wala farmanbardari kiya jaane wala hai Hazrat Hussain ne poocha to kaun hai us ne kaha mein Ibn Huwayza hoon aap ne farmaya aye Allah use aag ki taraf jama karle raavi ne farmaya woh aadmi gaya uska ghora use us ki pindliyon ke bal le kar bhaga pas woh katta us ke jism se siwaye us ke paon ke jo rikab mein thay koi hissa baqi na raha.

شَرِيكٌ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، أَنَّهُ شَهِدَ الْحُسَيْنَ بِكَرْبَلَاءَ ، قَالَ : فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ : أَفِيكُمْ حُسَيْنٌ ؟ فَقَالَ : « مَنْ أَنْتَ ؟» فَقَالَ : أَبْشِرْ بِالنَّارِ ، قَالَ : « بَلْ رَبٌّ غَفُورٌ رَحِيمٌ مُطَاعٌ » ، قَالَ : « وَمَنْ أَنْتَ ؟» قَالَ : أَنَا ابْنُ حُوَيْزَةَ ، قَالَ : « اللَّهُمَّ حُزْهُ إِلَى النَّارِ » ، قَالَ : فَذَهَبَ فَنَفَرَ بِهِ فَرَسُهُ عَلَى سَاقَيْهِ ، فَتَقَطَّعَ فَمَا بَقِيَ مِنْهُ غَيْرُ رِجْلِهِ فِي الرِّكَابِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37370

It is narrated from Hazrat Umm Hakeem that she said that when Hazrat Hussain ibn Ali was martyred, I was a girl in those days, I had reached the age of women or she said, I was close to reaching it. After his martyrdom, the sky remained like a clot of blood for many days.

حضرت ام حکیم سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ جب حضرت حسین بن علی کو شہید کیا گیا میں ان دنوں لڑکی تھی عورتوں کی عمر کو پہنچ چکی تھی یا فرمایا پہنچنے کے قریب تھی ان کی شہادت کے بعد کئی دن آسمان خون کے جمے ٹکڑے کی طرح رہا۔

Hazrat Umme Hakim se riwayat hai unhon ne farmaya ke jab Hazrat Hussain bin Ali ko shaheed kiya gaya main un dinon larki thi auraton ki umar ko pahunch chuki thi ya farmaya pahunchne ke qareeb thi un ki shahadat ke baad kai din aasman khoon ke jame tukde ki tarah raha.

عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ ، قَالَتْ : « لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ جَارِيَةٌ قَدْ بَلَغْتُ مَبْلَغَ النِّسَاءِ أَوْ كِدْتُ أَنْ أَبْلُغَ ; مَكَثَتِ السَّمَاءُ بَعْدَ قَتْلِهِ أَيَّامًا كَالْعَلَقَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37371

It is narrated on the authority of Hazrat Tariq bin Shahab, he said that when the news of the martyrdom of Hazrat Uthman came and I was young and strong at that time, if I had fought, I would have gone out with the people. When we reached the place of Rabza, Hazrat Ali was present there. He led the people in prayer. When he finished the prayer, he turned towards the people, leaned on his place of prayer, and sat down. Hazrat Hasan bin Ali stood up and started talking to him while crying. He (Hazrat Ali) said, "Speak and don't cry like a girl." Hazrat Hasan said, "I told you when the people surrounded this man (Hazrat Uthman) that you should go to Makkah and stay there, but you did not listen to me. Then when they martyred him, I told you to stay in your house until the wisdom of the Arabs returned. Then if you were in the pit of ignorance, they would hit you in the side like a camel until they got you out of this pit. You did not listen to me, and I ask you by Allah that you do not go to Iraq, lest you be killed in a state of heedlessness." The narrator said, "Hazrat Ali said, "As for your saying that I should have gone to Makkah, I would not have gone to this man who makes Makkah lawful for me to fight in. And your saying that the people killed Uthman, what is my fault if the people killed him? And as for your saying that I should not go to Iraq (and stay in Madinah instead), then I would be like the cattle that stay in the pit and only hear the sound."

حضرت طارق بن شہاب سے روایت ہے فرمایا کہ جب حضرت عثمان کی شہادت کی خبر آئی اور میں اپنے آپ میں جوانی اور قوت کو پہچان رہا تھا اگر میں لڑائی کرتا میں نکلا لوگوں کے ساتھ حاضر تھا جب ہم مقام ربذہ پر پہنچے وہاں پر حضرت علی موجود تھے انھوں نے لوگوں کو نماز پڑھائی جب سلام پھیرا لوگوں کی طرف منہ کر کے اپنی نماز پڑھنے کی جگہ پر ٹیک لگا کر بیٹھ گئے حضرت حسن بن علی کھڑے ان سے روتے ہوئے بات کرنے لگے انھوں نے فرمایا بات کرو اور لڑکی کے رونے کی طرح نہ رو۔ حضرت حسن نے فرمایا میں نے آپ سے کہا تھا جب لوگوں نے اس آدمی کا محاصرہ کیا تھا کہ آپ مکہ جا کر وہاں اقامت اختیار کریں آپ نے میری بات نہ مانی پھر جب انھیں شہید کیا گیا میں نے آپ سے کہا تھا اپنے گھر میں رہیں۔ یہاں تک عرب کی عقل مندی واپس آجائے پس اگر آپ گوہ کی بل میں ہوئے تو وہ آپ کو اونٹ کے پہلوں مارتے یہاں تک آپ کو اس بل سے نکالتے آپ نے میری بات نہ مانی اور میں آپ کو اللہ کا واسطہ دیتا ہوں کہ آپ عراق نہ جائیں کہیں بےتوجہی کی حالت میں آپ کو قتل کردیا جائے راوی نے فرمایا حضرت علی نے فرمایا باقی رہی تمہاری بات کہ میں مکہ جاتا تو میں اس آدمی کے پاس نہیں گیا جو میرے لیے مکہ کو قتال کے لیے حلال کرتا اور تیری یہ بات کہ لوگوں نے عثمان کو شہید کردیا تو میرا کیا گناہ ہے اگر لوگوں نے ان کو قتل کردیا ہے اور رہی تمہاری یہ بات کہ میں عراق نہ جاتا (مدینہ اگر رہتا تو) تو میں اس گوہ کی طرح ہوتا جو (بل میں رہ کر) آواز کو سنتی ہے۔

Hazrat Tariq bin Shahab se riwayat hai farmaya ki jab Hazrat Usman ki shahadat ki khabar aai aur main apne aap mein jawani aur quwwat ko pahchan raha tha agar main laraai karta main nikla logon ke sath hazir tha jab hum maqam Rabza par pahunche wahan par Hazrat Ali maujood thay unhon ne logon ko namaz parhaai jab salam phera logon ki taraf munh kar ke apni namaz parhne ki jagah par tek laga kar baith gaye Hazrat Hasan bin Ali kharay un se rote hue baat karne lage unhon ne farmaya baat karo aur larki ke rone ki tarah na ro Hazrat Hasan ne farmaya main ne aap se kaha tha jab logon ne is aadmi ka muhasira kiya tha ki aap Makkah ja kar wahan iqamat ikhtiyar karen aap ne meri baat na mani phir jab unhen shaheed kiya gaya main ne aap se kaha tha apne ghar mein rahen yahan tak Arab ki aqal mandi wapas aa jaye pas agar aap goh ki bil mein hue to woh aap ko unt ke pehluon marte yahan tak aap ko is bil se nikalte aap ne meri baat na mani aur main aap ko Allah ka wasta deta hun ki aap Iraq na jayen kahin betawajjahi ki halat mein aap ko qatal kar diya jaye rawi ne farmaya Hazrat Ali ne farmaya baqi rahi tumhari baat ki main Makkah jata to main is aadmi ke paas nahin gaya jo mere liye Makkah ko qital ke liye halal karta aur teri ye baat ki logon ne Usman ko shaheed kar diya to mera kya gunah hai agar logon ne un ko qatal kar diya hai aur rahi tumhari ye baat ki main Iraq na jata (Madina agar rahta to) to main is goh ki tarah hota jo (bil mein rah kar) aawaz ko sunti hai

وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : جَاءَنَا قَتْلُ عُثْمَانَ وَأَنَا أُونِسُ مِنْ نَفْسِي شَبَابًا وَقُوَّةً وَلَوْ قَتَلْتُ الْقِتَالَ ، فَخَرَجْتُ أَحْضَرُ النَّاسَ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالرَّبَذَةِ إِذَا عَلِيٌّ بِهَا ، فَصَلَّى بِهِمُ الْعَصْرَ ، فَلَمَّا سَلَّمَ أَسْنَدَ ظَهْرَهُ فِي مَسْجِدِهَا وَاسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ ، قَالَ : فَقَامَ إِلَيْهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُكَلِّمُهُ وَهُوَ يَبْكِي ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : « تَكَلَّمْ وَلَا تَحِنَّ حَنِينَ الْجَارِيَةِ » ، قَالَ : أَمَرْتُكَ حِينَ حَصَرَ النَّاسُ هَذَا الرَّجُلَ أَنْ تَأْتِيَ مَكَّةَ فَتُقِيمَ بِهَا فَعَصَيْتنِي ، ثُمَّ أَمَرْتُكَ حِينَ قُتِلَ أَنْ تَلْزَمَ بَيْتَكَ حَتَّى تَرْجِعَ إِلَى الْعَرَبِ غَوَارِبُ أَحْلَامِهَا ، فَلَوْ كُنْتَ فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَضَرَبُوا إِلَيْكَ آبَاطَ الْإِبِلِ حَتَّى يَسْتَخْرِجُوكَ مِنْ جُحْرِكَ فَعَصَيْتنِي ، وَأُنْشِدُكَ بِاللَّهِ أَنْ تَأْتِيَ الْعِرَاقَ فَتُقْتَلَ بِحَالِ مَضْيَعَةٍ ، قَالَ : فَقَالَ عَلِيٌّ : " أَمَّا قَوْلُكَ : آتِي مَكَّةَ ، فَلَمْ أَكُنْ بِالرَّجُلِ الَّذِي تُسْتَحَلُّ لِي مَكَّةُ ، وَأَمَّا قَوْلُكَ : قَتَلَ النَّاسُ عُثْمَانَ ، فَمَا ذَنْبِي إِنْ كَانَ النَّاسُ قَتَلُوهُ ، وَأَمَّا قَوْلُكَ : آتِي الْعِرَاقَ ، فَأَكُونُ كَالضَّبُعِ تَسْتَمِعُ لِلدَّمِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37372

It is narrated on the authority of Hazrat Sha'bi that he said, "When peace was established between Hazrat Hasan bin Ali and Hazrat Mu'awiyah, Hazrat Hasan intended to go to Madinah. Mujahid narrated from Sha'bi that Sha'bi said, 'I heard him (Hazrat Hasan) on the pulpit praising and glorifying Allah. Then he said, 'Indeed, the most intelligent of matters is piety, and the most disgraceful is transgression and sin. And this matter (of the caliphate) in which there was a dispute between me and Mu'awiyah, it was my right, but I have left it for Mu'awiyah.' Or he said, 'It was my right, for which Mu'awiyah has more right than me, and I did this to protect your blood. And I do not know, perhaps it is a trial for you and a provision for an appointed term.' Then he came down from the pulpit."

حضرت شعبی سے روایت ہے فرمایا کہ جب حضرت حسن بن علی اور حضرت معاویہ کے درمیان صلح ہوئی حضرت حسن نے مدینہ کی طرف جانے کا ارادہ کیا مجاہد نے شعبی سے نقل کیا شعبی نے فرمایا میں نے ان سے منبر پر سنا کہ انھوں نے اللہ کی تعریف کی اور اس کی ثناء بیان کی پھر فرمایا یقیناً سب سے عقلمندی کی بات تقوٰی ہے اور سب سے عجز کی بات فسق و فجور ہے اور یہ امر (خلافت) جس میں میرے اور معاویہ کے درمیان اختلاف ہوا یہ میرا حق تھا میں نے معاویہ کے لیے چھوڑ دیا یا یوں فرمایا یہ میرا حق تھا جس کے معاویہ مجھ سے زیادہ حق دار ہیں اور میں نے یہ تمہارے خونوں کی حفاظت کے لیے ایسا کیا ہے اور میں نہیں جانتا ہوسکتا ہے تمہارے لیے آزمائش ہو اور مقررہ مدت تک نفع ہو پھر نیچے اتر آئے۔

Hazrat Shabi se riwayat hai farmaya keh jab Hazrat Hassan bin Ali aur Hazrat Muawiya ke darmiyaan sulh hui Hazrat Hassan ne Madina ki taraf jaane ka irada kiya Mujahid ne Shabi se naqal kiya Shabi ne farmaya maine unse mimbar par suna keh unhon ne Allah ki tareef ki aur uski sana bayan ki phir farmaya yaqinan sabse aqalmandi ki baat taqwa hai aur sabse ajiz ki baat fasq o fujoor hai aur yeh amar (Khilafat) jis mein mere aur Muawiya ke darmiyaan ikhtilaf hua yeh mera haq tha maine Muawiya ke liye chhor diya ya yun farmaya yeh mera haq tha jis ke Muawiya mujhse zyada haqdaar hain aur maine yeh tumhare khoonon ki hifazat ke liye aisa kiya hai aur main nahin jaanta ho sakta hai tumhare liye aazmaish ho aur muqarrara muddat tak nafa ho phir neeche utar aaye.

يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ الصُّلْحُ بَيْنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَمُعَاوِيَةَ أَرَادَ الْحَسَنُ الْخُرُوجَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ : مَا أَنْتَ بِالَّذِي تَذْهَبُ حَتَّى تَخْطُبَ النَّاسَ ، قَالَ : قَالَ الشَّعْبِيُّ : فَسَمِعْتُهُ عَلَى الْمِنْبَرِ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ : « فَإِنَّ أَكْيَسَ الْكَيْسِ التُّقَى ، وَإِنَّ أَعْجَزَ الْعَجْزِ الْفُجُورُ ، وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي أَخْتَلِفُ أَنَا فِيهِ وَمُعَاوِيَةُ حَتَّى كَانَ لِي ، فَتَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ ، أَوْ حَقٌّ كَانَ لَا يَرَى أَحَقَّ بِهِ مِنِّي ، وَإِنَّمَا فَعَلْتُ هَذَا لِحَقْنِ دِمَائِكُمْ ، وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ » ، ثُمَّ نَزَلَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37373

It is narrated on the authority of Hadrat Usama bin Sharik (R.A) that the Messenger of Allah (ﷺ) said, “Whoever causes division in my Ummah while they are united, then strike his neck, whoever he may be.”

حضرت اسامہ بن شریک سے روایت ہے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا جس آدمی نے میری امت میں تفریق ڈالی جبکہ وہ مجتمع ہوں اس کی گردن مار دو جو کوئی ہو۔

Hazrat Usama bin Sharik se riwayat hai farmaya keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya jis aadmi ne meri ummat mein tafreeq daali jabkeh woh mujtama hon uski gardan maar do jo koi ho.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ أُمَّتِي وَهُمْ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوا رَأْسَهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37374

Hazrat Faseelah narrated from her father that he said I heard my father saying that I asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, O Messenger of Allah, is it tribalism that a person loves his people? He, peace and blessings be upon him, said: No, but tribalism is that a person obeys his people in oppression.

حضرت فسیلہ اپنے والد سے روایت کرتی ہیں فرمایا کہ میں نے اپنے والد کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا اے اللہ کے رسول کیا یہ عصبیت ہے کہ انسان اپنی قوم سے محبت کرے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا نہیں لیکن عصبیت یہ ہے کہ انسان ظلم پر اپنی قوم کی اطاعت کرے۔

Hazrat Faseela apne walid se riwayat karti hain farmaya keh maine apne walid ko farmate hue suna hai keh maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se poocha aye Allah ke Rasool kya ye asabiyat hai keh insan apni qaum se mohabbat kare aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya nahin lekin asabiyat ye hai keh insan zulm par apni qaum ki itaat kare.

زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ الشَّامِيِّ ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا فُسَيْلَةُ ، عَنْ أَبِيهَا ، قَالَتْ : سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ قَوْمَهُ ، قَالَ : « لَا ، وَلَكِنْ مِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37375

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Waqid al-Laythi that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to Hunayn, he passed by a tree where the polytheists used to hang their weapons, which was called Dhat Anwat. (Anwat is the plural of Nawt, which means a hanging object. This was the tree where the polytheists used to hang their weapons and circumambulate it.) The Companions requested, "O Messenger of Allah, make Dhat Anwat for us." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is like what the people of Moses (peace be upon him) said to Moses (peace be upon him), 'Make for us a deity as they have deities.' Indeed, you will follow the ways of those before you."

حضرت ابو واقد اللیثی سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حنین تشریف لائے تو ایسے درخت کے پاس سے گزرے جس کے ساتھ مشرکین اپنا اسلحہ لٹکاتے تھے جسے ذات انواط کہا جاتا تھا (انواط نوط کی جمع ہے حاجت معلقہ کو کہتے ہیں یہ وہ درخت تھا جس کے ساتھ مشرکین اپنا اسلحہ لٹکاتے تھے اور اس کا گرد ٹھہرتے تھے) صحابہ اکرام نے عرض کیا ہمارے لیے ذات انواط بنادیں حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا یہ ایسے ہے جیسے موسیٰ (علیہ السلام) کی قوم نے موسیٰ (علیہ السلام) سے کہا تھا۔ ہمارے لیے بھی معبود بنادیں جیسا کہ ان کے لیے معبود ہے یقیناً تم اپنے سے پہلے والے لوگوں کے طریقوں پر چلوگے۔

Hazrat Abu Waqid Al-Laythi se riwayat hai ki jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hunain tashreef laaye to aise darakht ke paas se guzre jis ke saath mushrikeen apna aslaha latkate thay jise Zaat Anwat kaha jata tha (Anwat, Nout ki jama hai, Hajat mu'allaqah ko kehte hain, yeh woh darakht tha jis ke saath mushrikeen apna aslaha latkate thay aur is ka gird tawaf karte thay) Sahaba ikram ne arz kiya hamare liye Zaat Anwat bana den Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya yeh aise hai jaise Musa (Alaihissalam) ki qaum ne Musa (Alaihissalam) se kaha tha hamare liye bhi ma'bood bana den jaisa ki in ke liye ma'bood hai yaqeenan tum apne se pehle wale logon ke tariqon par chaloge.

ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ أَتَى حُنَيْنًا مَرَّ بِشَجَرَةٍ يُعَلِّقُ الْمُشْرِكُونَ بِهَا أَسْلِحَتَهُمْ يُقَالُ لَهُ ، ذَاتُ أَنْوَاطٍ فَقَالُوا : اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى : ﴿ اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةً ﴾ [ الأعراف : ١٣٨ ] ، لَتَرْكَبُنَّ سُنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37376

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You will definitely follow the ways of those before you, hand span by hand span, cubit by cubit, and inch by inch, to the extent that if they entered into the hole of a lizard, you would follow them." The Companions asked, "(Do you mean) the Jews and Christians?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا تم ضرور بالضرور اپنے سے پہلے لوگوں کے طریقے کی پیروی کرو گے دو ہاتھ میں دو ہاتھ کی ایک ہاتھ میں ایک ہاتھ کی اور ایک بالشت میں ایک بالشت کی یہاں تک کہ اگر وہ گوہ کی بل میں داخل ہوئے ہوں تو تم بھی اس میں داخل ہوگے صحابہ کرام نے عرض کیا یہود اور نصاری کی ؟ آپ نے (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai farmaya keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya tum zaroor bilzaroor apne se pehle logon ke tareeqe ki pairvi karoge do haath mein do haath ki ek haath mein ek haath ki aur ek baalisht mein ek baalisht ki yahan tak keh agar woh gooh ki bil mein daakhil huye hon to tum bhi uss mein daakhil hoge Sahaba karam ne arz kiya yahud aur nasara ki? Aap ne (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Haan.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَتَتَّبِعُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بَاعًا بِبَاعٍ ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ ، وَشِبْرًا بِشِبْرٍ ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمْ فِيهِ » ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى ؟ قَالَ : « فَمَنْ إِذَنْ ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37377

It was narrated from 'Abdullah bin 'Amr that he said: "The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'You will most certainly follow the ways of those who were before you, hand span by hand span, cubit by cubit, to such an extent that if they entered the hole of a lizard, you would follow them.' We said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), (do you mean) the Jews and the Christians?' He said: 'Who else (but them)?'"

حضرت عبداللہ بن عمرو سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ یقیناً تم اپنے سے پہلے والوں کی میٹھے اور کڑوے طریقے کی پیروی کرو گے۔

Hazrat Abdullah bin Amro se riwayat hai irshad farmaya keh yaqeenan tum apne se pehle walon ki meethay aur karway tareeqay ki pairvi karo gay.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ : « لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حُلْوَهَا وَمُرَّهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37378

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You will certainly follow the ways and conduct of the Children of Israel, so much so that if one of them were to enter a lizard's hole, you would follow them." Abdullah said, "Do you mean even in matters of magic?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, and you will resemble them just as one arrow resembles another, and as one shoe resembles another."

حضرت عبداللہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا تم طریقہ اور سیرت میں بنی اسرائیل کے بہت مشابہہ ہو تم ضرور ان کے طریقے پر چلو گے جیسے تیر کا پر دوسرے پر کے برابر ہوتا ہے اور جوتا دوسرے جوتے کے برابر ہوتا ہے حضرت عبداللہ نے فرمایا کچھ بیان جادو ہوتے ہیں۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai irshad farmaya tum tareeqa aur seerat mein Bani Israel ke bahut mushabaha ho tum zaroor un ke tareeqe par chalo ge jaise teer ka par doosre par ke barabar hota hai aur joota doosre joote ke barabar hota hai Hazrat Abdullah ne farmaya kuch bayan jadu hote hain.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « أَنْتُمْ أَشْبَهُ النَّاسِ سَمْتًا وَهَدْيًا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ لَتَسْلُكُنَّ طَرِيقَهُمْ حَذْوَ الْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ وَالنَّعْلِ بِالنَّعْلِ » ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37379

It is narrated from Hazrat Hudhaifa that he said: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Nothing happened to the children of Israel but that it will happen to you." A man said, "Will there be among us what happened to the people of Lot?" He said, "Yes, may you not have a mother, what do you think of what has reached you in this regard?"

حضرت حذیفہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا بنی اسرائیل میں کوئی چیز واقع نہیں ہوئی مگر اس کی مثل تمہارے اندر بھی واقع ہوگی ایک صاحب نے عرض کیا کیا ہمارے اندر قوم لوط کی طرح ہوگا آپ نے فرمایا ہاں تیرے لیے تیری ماں نہ رہے اس سلسلے میں جو بات پہنچی ہے اس کے بارے میں تیرا کیا خیال ہے۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai irshad farmaya Bani Israel mein koi cheez waqe nahin hui magar us ki misl tumhare andar bhi waqe hogi ek sahib ne arz kiya kya hamare andar qaum loot ki tarah hoga aap ne farmaya haan tere liye teri maan na rahe is silsile mein jo baat pahunchi hai us ke bare mein tera kya khayal hai

يَحْيَى بْنُ عِيسَى ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : « لَا يَكُونُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ شَيْءٌ إِلَّا كَانَ فِيكُمْ مِثْلُهُ » ، فَقَالَ رَجُلٌ : فِينَا قَوْمُ لُوطٍ ؟ قَالَ : « نَعَمْ ، وَمَا تَرَى بَلَغَ ذَلِكَ لَا أُمَّ لَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37380

It is narrated on the authority of Hadrat Hudhaifa (may Allah be pleased with him) who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You will surely follow the ways of those who came before you, span by span, and cubit by cubit, so much so that if they entered a lizard's hole, you would follow them." We said: "O Messenger of Allah, do you mean the Jews and the Christians?" He said: "Who else?" A man said: "Will there be among us those who will worship idols and stones?" He said: "May your mother lose you, who has saved you from that?" His Companions said: "O Abu Abdullah, tell us." Hudhaifa said: "If I were to tell you, you would be divided into three groups, one group would fight me, another group would not help me, and a third group would deny me. Rather, I will tell you what is before you. And I do not say that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Tell me, if I were to tell you that you would take your Book and burn it and throw it into the latrines, would you believe me?'" They said: "Glory be to Allah, would that happen?" Hudhaifa said: "Tell me, if I were to tell you that you would demolish your qiblah, would you believe me?" They said: "Glory be to Allah, would that happen?" (Then) he said: "Tell me, if I were to tell you that your mother would come out with a group of Muslims and fight you, would you believe me?" They said: "Glory be to Allah, would that happen?"

حضرت حذیفہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ تم ضرور بنی اسرائیل والے اعمال کرو گے ان میں کوئی چیز واقع نیں ہوئی مگر تمہارے اندر اس کی مثل ہوگی ایک صاحب نے عرض کیا کیا ہم میں بندر اور خنزیر بھی ہوں گے ارشاد فرمایا تیرے لیے ماں نہ ہو اس سے تمہیں کس نے بری کیا ہے ان کے ساتھیوں نے عرض کیا اے ابو عبداللہ ہم سے بیان کرو حضرت حذیفہ نے فرمایا اگر میں تم سے بیان کروں تو تم تین گروہوں میں بٹ جاؤ گے اور ایک گروہ مجھ سے لڑائی کرے گا اور دوسرا گروہ میری مدد نہیں کرے گا اور ایک گروہ میری تکذیب کرے گا باقی میں تمہارے سامنے بیان کرتا ہوں اور میں نہیں کہتا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا مجھے بتلاؤ تو سہی اگر میں تم سے بیان کروں کہ تم اپنی کتاب کو لے کر اسے جلا دو گے اور اسے بیت الخلاؤں میں پھینک دو گے کیا تم میری تصدیق کرو گے انھوں نے کہا سبحان اللہ کیا یہ بھی ہوگا حضرت حذیفہ نے ارشاد فرمایا مجھے بتلاؤ تو سہی اگر میں تم سے بیان کروں کہ تم اپنے قبلہ کو توڑ دو گے کیا تم میری تصدیق کرو گے انھوں نے سبحان اللہ کیا یہ ہوگا (پھر) فرمایا مجھے بتلاؤ تو سہی اگر میں تم سے بیان کروں کہ تمہاری ماں مسلمانوں کے ایک گروہ میں خروج کرے گی اور تم سے لڑائی کرے گی کیا تم میری تصدیق کرو گے انھوں نے کہا سبحان اللہ کیا یہ ہوگا۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai irshad farmaya ke tum zaroor Bani Israel wale amal karo ge un mein koi cheez waqe ni hui magar tumhare andar us ki misl hogi ek sahib ne arz kiya kya hum mein bandar aur khazir bhi hon ge irshad farmaya tere liye maan na ho us se tumhen kis ne bari kiya hai un ke sathiyon ne arz kiya aye abu abdullah hum se bayan karo Hazrat Huzaifa ne farmaya agar mein tum se bayan karun to tum teen garahon mein bat jao ge aur ek garoh mujh se larai kare ga aur dusra garoh meri madad nahin kare ga aur ek garoh meri takzeeb kare ga baqi mein tumhare samne bayan karta hun aur mein nahin kehta ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya mujhe batao to sahi agar mein tum se bayan karun ke tum apni kitab ko le kar use jala do ge aur use baitul khalaon mein phenk do ge kya tum meri tasdeeq karo ge unhon ne kaha subhan Allah kya ye bhi hoga Hazrat Huzaifa ne irshad farmaya mujhe batao to sahi agar mein tum se bayan karun ke tum apne qibla ko tod do ge kya tum meri tasdeeq karo ge unhon ne subhan Allah kya ye hoga (phir) farmaya mujhe batao to sahi agar mein tum se bayan karun ke tumhari maan musalmanon ke ek garoh mein khurooj kare gi aur tum se larai kare gi kya tum meri tasdeeq karo ge unhon ne kaha subhan Allah kya ye hoga.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : « لَتَعْمَلُنَّ عَمَلَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَلَا يَكُونُ فِيهِمْ شَيْءٌ إِلَّا كَانَ فِيكُمْ مِثْلُهُ » ، فَقَالَ رَجُلٌ : تَكُونُ فِينَا قِرَدَةٌ وَخَنَازِيرُ ؟ قَالَ : « وَمَا يُبْرِيكَ مِنْ ذَلِكَ ، لَا أُمَّ لَكَ » ; قَالُوا : حَدِّثْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " لَوْ حَدَّثْتُكُمْ لَافْتَرَقْتُمْ عَلَى ثَلَاثِ فِرَقٍ : فِرْقَةٍ تُقَاتِلُنِي ، وَفِرْقَةٍ لَا تَنْصُرُنِي ، وَفِرْقَةٍ تُكَذِّبُنِي ; أَمَا إِنِّي سَأُحَدِّثُكُمْ وَلَا أَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ⦗ص:٤٨٠⦘ : أَرَأَيْتُكُمْ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ أَنَّكُمْ تَأْخُذُونَ كِتَابَكُمْ فَتُحَرِّقُونَهُ وَتُلْقُونَهُ فِي الْحُشُوشِ ، صَدَّقْتُمُونِي ؟ قَالُوا : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَيَكُونُ هَذَا ، قَالَ : أَرَأَيْتُكُمْ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ أَنَّكُمْ تَكْسِرُونَ قِبْلَتَكُمْ ، صَدَّقْتُمُونِي ؟ قَالُوا : سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَيَكُونُ هَذَا ؟ قَالَ : أَرَأَيْتُكُمْ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ أَنَّ أُمَّكُمْ تَخْرُجُ فِي فِرْقَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَتُقَاتِلُكُمْ ، صَدَّقْتُمُونِي ؟ قَالُوا : سُبْحَانَ اللَّهِ وَيَكُونُ هَذَا ؟ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37381

It is narrated from Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said: "O people of Iraq, you will tread upon difficult paths."

حضرت ابن عمر سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ اے اہل عراق تم مشکل راستوں پر چلو گے۔

Hazrat Ibn Umar se riwayat hai irshad farmaya keh aye ahl Iraq tum mushkil raston per chalo ge.

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : « يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ ، تَأْتُونَ بِالْمُعْضِلَاتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37382

It is narrated on the authority of Hazrat Auf bin Malik, who said: I sought permission to enter upon the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (the Holy Prophet) said: Enter. I said: Should I enter completely or partially? (This was said jokingly). He (the Holy Prophet) replied: Enter completely. I went to him while he was performing ablution slowly. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Auf bin Malik! Six things will happen before the Day of Resurrection: (First is) the death of your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) - this is the first (sign). (The narrator said): It felt as if he pulled my heart with these words. (Second) The conquest of Jerusalem will take place. (Third) A death will afflict you, and it will seize you quickly, just as goats die quickly from the disease of "Qa'as". (Fourth) Wealth will become abundant, to the extent that a man will be given a hundred dinars, and he will dislike it. (Fifth) The city of Kufr (disbelief) will be conquered. (Sixth) A peace treaty will be established between you and the Romans. They will come to you under eighty flags, with twelve thousand people under each flag, and they will be eager to apologize to you.

حضرت عوف بن مالک سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے داخل ہونے کی اجازت لی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا داخل ہوجاؤ میں نے عرض کیا میں سارا داخل ہوجاؤں یا کچھ (یہ مزاقاً کہا) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا سارا داخل ہوجا میں آپ کے پاس گیا آپ آہستہ سے وضو کر رہے تھے حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا عوف بن مالک چھ باتیں قیامت سے پہلے ہوں گی تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی موت یہ ایک لے لے (راوی نے فرمایا) اس بات سے گویا انھوں نے میرا دل کھینچ لیا اور (دوسری) بیت المقدس کی فتح حاصل ہوگی اور (تیسری) موت ہوگی تو تمہیں آن لے گی تم اس سے جلدی مرجاؤ گے جیسے بکریاں قعاص کی بیماری سے جلدی مرجاتی ہیں اور (چوتھا) مال کثرت سے ہوجائے گا یہاں تک کہ ایک آدمی کو سو دینار دیے جائیں گے وہ انھیں ناپسند کرے گا کفار کا شہر فتح ہوگا اور صلح ہوگی تمہارے اور رومیوں کے درمیان وہ تمہارے پاس اسی جھنڈیوں کے نیچے آئیں گے ہر جھنڈے کے نیچے بارہ ہزار افراد ہوں گے وہ تم سے عذر کرنے میں آگے ہوں گے۔

Hazrat Auf bin Malik se riwayat hai irshad farmaya keh maine Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se dakhil hone ki ijazat li aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya dakhil ho jaao maine arz kiya main sara dakhil ho jaaun ya kuch (ye mazaqan kaha) aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya sara dakhil ho ja main aap ke pass gaya aap aahista se wuzu kar rahe thay Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya Auf bin Malik chhe baatein qayamat se pehle hongi tumhare Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki mout ye ek le le (rawi ne farmaya) is baat se goya unhon ne mera dil khench liya aur (doosri) Baitulmaqdis ki fatah hasil hogi aur (teesri) mout hogi to tumhein aan le gi tum us se jaldi mar jao ge jaise bakriyaan qazaa ki bimari se jaldi mar jati hain aur (chautha) maal kasrat se ho jaye ga yahan tak keh ek aadmi ko sau dinar diye jayen ge wo unhen napasand kare ga kuffar ka shehar fatah hoga aur sulh hogi tumhare aur Rumiyon ke darmiyan wo tumhare pass usi jhandiyon ke neeche aayen ge har jhande ke neeche baarah hazaar afrad honge wo tum se uzr karne mein aage honge

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ : « ادْخُلْ » ، قُلْتُ : فَأَدْخُلُ كُلِّي أَوْ بَعْضِي قَالَ : « ادْخُلْ كُلَّكَ ،» فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ وُضُوءًا مَكِيثًا ، فَقَالَ : " يَا عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ ، سِتٌّ قَبْلَ السَّاعَةِ : مَوْتُ نَبِيِّكُمْ ﷺ ، خُذْ إِحْدَى ، فَكَأَنَّمَا انْتُزِعَ قَلْبِي مِنْ مَكَانِهِ ، وَفَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، وَمَوْتٌ يَأْخُذُكُمْ تُقْعَصُونَ بِهِ كَمَا تُقْعَصُ الْغَنَمُ ; وَأَنْ يَكْثُرَ الْمَالُ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَسْخَطُهَا ، وَفَتْحُ مَدِينَةِ الْكُفْرِ ; وَهُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ ، فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةً ، تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا فَيَكُونُونَ أَوْلَى بِالْغَدْرِ مِنْكُمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37383

It is narrated on the authority of Hazrat Muadh bin Jabal that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Six things are among the signs of the Day of Resurrection: my death and the conquest of Bait-ul-Maqdis, a man will be given a thousand dinars, but he will dislike them, and such a tribulation will occur that its grief will enter the house of every Muslim, and there will be a death that will seize people like a plague that seizes goats, and the Romans will deceive you, they will come in the number of twelve thousand, and under each large banner there will be twelve thousand people.

حضرت معاذ بن جبل سے روایت ہے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا چھ چیزیں قیامت کی نشانیوں میں سے ہیں میری وفات اور بیت المقدس کی فتح، ایک صاحب کو ہزار اشرفیاں دی جائیں گی وہ ان کو ناپسند کرے گا اور ایسا فتنہ ہوگا جس کا غم ہر مسلمان کے گھر میں داخل ہوگا اور موت ہوگی جو لوگوں کو ایسے پکڑ لے گی جیسے قعاص (سینے کی بیماری) بکریوں کو پکڑتی ہے رومی تم سے دھوکا کریں گے وہ بارہ ہزار کی تعداد میں آئیں گے اور ہر بڑے پرچم کے نیچے بارہ ہزار افراد ہوں گے۔

Hazrat Muaz bin Jabal se riwayat hai farmaya keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya chhe cheezen qayamat ki nishaniyon mein se hain meri wafat aur Baitul Muqaddas ki fatah ek sahib ko hazar ashrafiyan di jayengi woh unko napasand karega aur aisa fitna hoga jiska gham har musalman ke ghar mein dakhil hoga aur mout hogi jo logon ko aise pakad legi jaise quass bakriyon ko pakarti hai Rumi tum se dhoka karenge woh barah hazar ki tadad mein aayenge aur har bade parcham ke neeche barah hazar afrad honge

وَكِيعٌ ، عَنِ النَّهَّاسِ بْنِ قَهْمٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " سِتٌّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ : مَوْتِي ، وَفَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، وَأَنْ يُعْطَى الرَّجُلُ أَلْفَ دِينَارٍ فَيَسْخَطُهَا وَفِتْنَةٌ يَدْخُلُ حِزْبُهَا بَيْتَ كُلِّ مُسْلِمٍ وَمَوْتٌ يَأْخُذُ فِي النَّاسِ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ ، وَأَنْ تَغْدِرَ الرُّومُ فَيَسِيرُونَ بِثَمَانِينَ بَنْدًا تَحْتَ كُلِّ بَنْدٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37384

It is narrated on the authority of Hadrat Usayd ibn Hudayr (may Allah be pleased with him) who said: We were with Abu Musa (may Allah be pleased with him) when he said: "Shall I not narrate to you a hadith that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) narrated to us?" We said: "Why not?" The narrator said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Hour (Day of Judgment) will not be established until killing becomes widespread." We said: "What is widespread killing?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Killing! Killing!" We said: "But we are already killing." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You will not kill the disbelievers, but rather a person will kill his neighbor, and his brother, and his cousin." The narrator said: "This matter became complicated for us, so much so that we said: 'Will we have intellect and understanding on that day?' He (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'The intellects of most people of that time will be taken away, and they will be succeeded by those with little intellect, most of whom will think that they are upon something (religious), while in reality, they will be upon nothing. By the One in whose hand is my soul, I fear that a few matters will befall me and you, and if those matters overtake us, there will be no escape for me and you from them, except as we entered into the Day (meaning that we will not be safe from those trials, just as we were not safe on the day we entered into Islam).'"

حضرت اسید بن متشمس سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ ہم حضرت ابو موسیٰ کے پاس تھے انھوں نے ارشاد فرمایا کیا میں تمہارے سامنے ایسی حدیث نہ بیان کروں جسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم سے بیان کرتے تھے ہم نے عرض کیا کیوں نہیں راوی نے بتلایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا قیامت قائم نہیں ہوگی یہاں تک کہ ہرج کثرت سے ہوجائے گا ہم نے عرض کیا ہرج کیا ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا قتل قتل ہم نے عرض کیا اب بھی تو ہم قتل کرتے ہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم کفار کو قتل نہیں کرو گے بلکہ کوئی شخص اپنے پڑوسی کو قتل کرے گا اور اپنے بھائی کو اور اپنے چچا کے بیٹے کو راوی کہتے ہیں ہمارے لیے یہ بات پیچیدہ ہوگئی یہاں تک کہ عرض کیا کیا اس دن ہمیں عقل و شعور ہوگا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا اس زمانے کے اکثر لوگوں کی عقلیں اڑا دی جائیں گی اور ان کے بعد کم عقل لوگ ان کے نائب بن جائیں گے جن میں سے اکثر یہ گمان کریں گے کہ وہ کسی امر (دینی) پر ہیں حالانکہ وہ کسی شے پر نہیں ہوں گے قسم ہے اس ذات کی جس کے قبضہ میں میری جان ہے مجھے خوف ہے کہ مجھے اور تمہیں چند امور آن لینگے اور اگر ان امور نے ہمیں پا لیا تو میرے اور تمہارے لیے ان سے نکلنے کا راستہ نہیں ہوگا مگر ایسا ہی کہ جے سل ہم داخل ہوئے تھے (مطلب یہ ہے کہ ہم ان فتنوں میں محفوظ نہ رہیں گے ایسے ہی ہے جیسا کہ ہم اس دن محفوظ تھے کہ جس دن ہم اسلام میں داخل ہوئے تھے) ۔

Hazrat Usaid bin Muttasim se riwayat hai irshad farmaya keh hum Hazrat Abu Moosa ke paas thay unhon ne irshad farmaya kya main tumhare samne aisi hadees na bayan karoon jise Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hum se bayan karte thay hum ne arz kiya kyun nahi raavi ne batlaya keh Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya qayamat qaim nahi hogi yahan tak keh harj kasrat se hojaye ga hum ne arz kiya harj kya hai aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya qatal qatal hum ne arz kiya ab bhi to hum qatal karte hain Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh tum kuffar ko qatal nahi karo ge balkeh koi shakhs apne padosi ko qatal kare ga aur apne bhai ko aur apne chacha ke bete ko raavi kehte hain hamare liye yeh baat peecheda hogayi yahan tak keh arz kiya kya us din hamen aql o shuoor hoga aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya us zamane ke aksar logon ki aqlein urra di jayengi aur un ke baad kam aql log un ke naib ban jayenge jin mein se aksar yeh gumaan karenge keh woh kisi amr (deeni) par hain halankeh woh kisi shay par nahi honge qasam hai us zaat ki jis ke qabza mein meri jaan hai mujhe khauf hai keh mujhe aur tumhen chand umoor aa lenge aur agar un umoor ne hamen paa liya to mere aur tumhare liye un se nikalne ka rasta nahi hoga magar aisa hi keh jese sil hum dakhil huye thay (matlab yeh hai keh hum un fitnon mein mahfooz na rahenge aise hi hai jaisa keh hum us din mahfooz thay keh jis din hum Islam mein dakhil huye thay).

هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ الْمُتَشَمِّسِ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقَالَ : أَلَّا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُحَدِّثُنَاهُ ، قُلْنَا : بَلَى قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ » ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا الْهَرْجُ ؟ قَالَ : « الْقَتْلُ الْقَتْلُ » ، قُلْنَا : أَكْثَرُ مِمَّا نَقْتُلُ الْيَوْمَ ; قَالَ : « لَيْسَ بِقَتْلِكُمُ الْكُفَّارَ ، وَلَكِنْ بِقَتْلِ الرَّجُلِ جَارَهُ وَأَخَاهُ وَابْنَ عَمِّهِ » ، قَالَ : فَأَبْلَسْنَا حَتَّى مَا يُبْدِي أَحَدٌ مِنَّا عَنْ وَاضِحَةٍ : قَالَ : قُلْنَا : وَمَعَنَا عُقُولُنَا يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ : تُنْزَعُ عُقُولُ أَكْثَرِ أَهْلِ ذَلِكَ الزَّمَانِ ، وَيَخْلُفُ هَنَاتٌ مِنَ النَّاسِ يَحْسِبُ أَكْثَرُهُمْ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ ، وَلَيْسُوا عَلَى شَيْءٍ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يُدْرِكَنِي وَإِيَّاكُمُ الْأُمُورُ ، وَلَئِنْ أَدْرَكَتْنَا مَا لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجٌ إِلَّا أَنْ نَخْرُجَ مِنْهَا كَمَا دَخَلْنَاهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37385

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When two Muslims draw their swords against each other, then both of them are on the brink of Hell. And when one of them kills the other, then both of them will enter Hell."

حضرت ابو بکرہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا کہ جب دو مسلمانوں میں سے ایک اپنے بھائی کے خلاف اسلحہ اٹھائے تو وہ دونوں جہنم کے کنارے پر ہوتے ہیں اور جب ان دونوں میں ایک دوسرے کو قتل کردے تو وہ دونوں جہنم میں داخل ہوں گے۔

Hazrat Abu Bakra Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain ke aap ne farmaya ke jab do muslimon mein se ek apne bhai ke khilaf aslaha uthaye to wo donon jahannam ke kinare par hote hain aur jab un donon mein ek doosre ko qatal karde to wo donon jahannam mein dakhil honge.

غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ : « إِذَا الْمُسْلِمَانِ حَمَلَ أَحَدُهُمَا عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلَاحِ فَهُمَا عَلَى حَرْفِ جَهَنَّمَ ، فَإِذَا قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ دَخَلَاهَا جَمِيعًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37386

It is narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) said: When anyone of you points at his brother with an iron object the angels invoke curse on him, the one who points with iron, even if he is his real brother.

حضرت ابوہریرہ نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی ایک دوسرے کی طرف لوہے سے اشارہ کرتا ہے فرشتے تم میں سے اس پر لعنت کرتے ہیں اس شخص پر جو لوہے سے اشارہ کرے اگرچہ وہ شخص جس کی طرف اس نے اشارہ کیا وہ اس کا حقیقی بھائی ہی کیوں نہ ہو۔

Hazrat Abu Huraira Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se naqal karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya jab tum mein se koi aik dusre ki taraf lohe se ishara karta hai farishte tum mein se us par lanat karte hain us shakhs par jo lohe se ishara kare agarche woh shakhs jis ki taraf usne ishara kiya woh uska haqeeqi bhai hi kyun na ho

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ⦗ص:٤٨١⦘ قَالَ : « الْمَلَائِكَةُ تَلْعَنُ أَحَدَكُمْ إِذَا أَشَارَ بِحَدِيدَةٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37387

It is narrated on the authority of Hudhayfah who said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "You will certainly follow the ways of those who came before you, span by span and cubit by cubit so much so that even if they entered into the hole of a lizard, you will follow them." We said: "O Messenger of Allah! (Do you mean) the Jews and the Christians?" He said: "Who else (than those who have distorted the Book of Allah)?" In another version it is said: "Who else are the people of the Book?"

حضرت حذیفہ سے روایت ہے کہ ارشاد فرمایا یقیناً تم بنی اسرائیل کے طریقے پر چلو گے جیسا کہ جوتا جوتے کے برابر ہوتا ہے اور تیر کا پر دوسرے تیر کے برابر ہوتا ہے مگر میں یہ نہیں جانتا کہ تم بچھڑے کی عبادت کرو گے یا نہیں۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai ke irshad farmaya yaqeenan tum Bani Israel ke tareeqay par chalo ge jaisa ke joota jootay ke barabar hota hai aur teer ka par doosray teer ke barabar hota hai magar main yeh nahin janta ke tum bachhray ki ibadat karo ge ya nahin.

وَكِيعٌ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ طُفَيْلٍ ، عَنْ شَاذَانَ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : « لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَالْقُذَّةِ بِالْقُذَّةِ غَيْرَ أَنِّي لَا أَدْرِي تَعْبُدُونَ الْعِجْلَ أَمْ لَا ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37388

It is narrated on the authority of Hazrat Hudhayfah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the young men (slaves) of Syria become numerous, then whoever among you can die, let him die.

حضرت حذیفہ سے روایت ہے کہ ارشاد فرمایا کہ جب شام کے جوان (غلام) کثرت سے ہوجائیں تو جو تم میں سے مرسکتا ہے مرجائے۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai ki irshad farmaya ki jab Sham ke jawan (ghulam) kasrat se hojain to jo tum mein se mar sakta hai mar jae.

عَفَّانُ ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : « إِذَا سُبَّ بُقْعَانُ أَهْلِ الشَّامِ ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَمُوتَ فَلْيَمُتْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37389

It is narrated from Hazrat Abdur Rahman bin Abi Bakrah, he said: I went to Syria and I said to myself (in my heart), If I go to Hazrat Abdullah bin Amr and greet him, then I came to him and greeted him. He asked, "Who are you?" I said, "I am Abdur Rahman bin Abi Bakrah." He said, "It is near that the Bani Qantura (Christians of Turkey or Rome) will expel you from the land of Iraq." I said, "Then shall we return?" He said, "Do you desire that?" I said, "Yes." He said, "It will be the spring of life for you, that return."

حضرت عبدالرحمن بن ابی بکرہ سے روایت ہے فرمایا کہ میں شام گیا اور میں نے (اپنے جی میں) کہا اگر میں حضرت عبداللہ بن عمرو کے پاس جاؤں اور ان کو سلام کروں پس میں ان کے پاس آیا اور انھیں سلام کیا انھوں نے پوچھا کہ تو کون ہے میں نے عرض کیا کہ عبدالرحمن بن ابی بکرہ ہوں انھوں نے ارشاد فرمایا کہ قریب ہے کہ بنی قنطورا (ترک یا روم کے نصاریٰ ) تمہیں عراق کی زمین سے نکالدیں میں نے عرض کیا پھر کیا ہم لوٹیں گے ؟ انھوں نے ارشاد فرمایا کہ کیا تم اس بات کو چاہتے ہو ؟ میں نے عرض کیا جی ہاں انھوں نے ارشاد فرمایا کہ تمہارے لیے زندگی کی بہار ہوگی وہ لوٹنا۔

Hazrat Abdul Rahman bin Abi Bakr se riwayat hai farmaya keh mein Sham gaya aur mein ne (apne jee mein) kaha agar mein Hazrat Abdullah bin Amr ke paas jaon aur un ko salaam karon pas mein un ke paas aaya aur unhen salaam kiya unhon ne poocha keh tu kaun hai mein ne arz kiya keh Abdul Rahman bin Abi Bakr hun unhon ne irshad farmaya keh qareeb hai keh Bani Quntura (Turk ya Room ke Nasara) tumhen Iraq ki zameen se nikal den mein ne arz kiya phir kya hum loten ge? Unhon ne irshad farmaya keh kya tum is baat ko chahte ho? Mein ne arz kiya jee han unhon ne irshad farmaya keh tumhare liye zindagi ki bahaar hogi woh lautna.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : قَدِمْتُ الشَّامَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : لَوْ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَأَتَيْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ لِي : « مَنْ أَنْتَ ؟» فَقُلْتُ : أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : « يُوشِكُ بَنُو قَنْطُورَاءَ أَنْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ أَرْضِ الْعِرَاقِ » ، قُلْتُ : ثُمَّ نَعُودُ ، قَالَ : « أَنْتَ تَشْتَهِي ذَلِكَ » ، قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : « نَعَمْ ، وَتَكُونُ لَكُمْ سَلْوَةٌ مِنْ عَيْشٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37390

It is narrated from Hazrat Zaid bin Wahab, he said that a hypocrite man died. Hazrat Huzaifa did not offer his funeral prayer. Hazrat Umar asked him, "Is he one of the hypocrites?" He said, "Yes!" Hazrat Umar asked him, "Tell me for Allah's sake, am I one of those hypocrites?" So he said, "No, and I will never tell about it in future (that who is a hypocrite and who is not)"

حضرت زید بن وہب سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ منافقین میں سے ایک آدمی فوت ہوا حضرت حذیفہ نے اس کی نماز جنازہ نہیں پڑھی۔ حضرت عمر نے ان سے پوچھا کہ کیا یہ منافقین میں سے ہے ؟ انھوں نے ارشاد فرمایا کہ ہاں ! حضرت عمر نے ان سے پوچھا اللہ کے لیے مجھے بتاؤ کیا میں ان منافقین میں سے ہوں ؟ تو انھوں نے ارشاد فرمایا کہ نہیں اور ہرگز میں اس بارے میں آئندہ نہیں بتاؤں گا (کہ کون منافق ہے اور کون نہیں)

Hazrat Zaid bin Wahab se riwayat hai unhon ne farmaya ke munafiqeen mein se aik aadmi fot hua Hazrat Huzaifa ne us ki namaz janaza nahi parhi Hazrat Umar ne un se poocha ke kya ye munafiqeen mein se hai unhon ne irshad farmaya ke haan Hazrat Umar ne un se poocha Allah ke liye mujhe batao kya main in munafiqeen mein se hun to unhon ne irshad farmaya ke nahi aur hargiz main is baare mein aindah nahi bataunga ke kon munafiq hai aur kon nahi

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ حُذَيْفَةُ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَمِنَ الْقَوْمِ هُوَ ؟ قَالَ : « نَعَمْ » ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : بِاللَّهِ ، مِنْهُمْ أَنَا ؟ قَالَ : « لَا ، وَلَنْ أُخْبِرَ بِهِ أَحَدًا بَعْدَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37391

It is narrated from Hadrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him). He said, "There is no one left among the hypocrites except four. Among them is an old man who cannot bear the coldness of water due to his old age." The narrator says that a person asked Hadrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him), "Who are these people who make holes in our houses and steal our belongings?" He replied, "May you perish! These are wicked people."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا منافقین میں سے سوائے چار کے کوئی بھی باقی نہیں رہا ان میں سے ایک بوڑھا ہے جو بڑھاپے کی وجہ سے پانی کی ٹھنڈک کو نہیں پاتا راوی کہتے ہیں ایک شخص نے حضرت حذیفہ سے عرض کیا کہ یہ کون لوگ ہیں جو ہمارے گھروں میں نقب لگاتے ہیں اور ہمارے مالوں کو چوری کرتے ہیں انھوں نے ارشاد فرمایا کہ تیرے لیے ہلاکت ہو یہ تو فساق لوگ ہیں۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya munafiqeen mein se siwaye chaar ke koi bhi baqi nahin raha in mein se ek boodha hai jo budhape ki wajah se pani ki thandak ko nahin pata rawi kehte hain ek shakhs ne Hazrat Huzaifa se arz kiya keh ye kaun log hain jo hamare gharon mein naqab lagate hain aur hamare maalon ko chori karte hain unhon ne irshad farmaya keh tere liye halaakat ho ye to fasaq log hain

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : « مَا بَقِيَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ إِلَّا أَرْبَعَةٌ ، أَحَدُهُمْ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَجِدُ بَرْدَ الْمَاءِ مِنَ الْكِبَرِ » ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : " فَمَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَنْقُبُونَ بُيُوتَنَا وَيَسْرِقُونَ عَلَائِقَنَا ، قَالَ : وَيْحَكَ ، أُولَئِكَ الْفُسَّاقُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37392

It is narrated on the authority of Hazrat Zaid that Hazrat Huzaifa recited { فَقَاتِلُوا أَئِمَّۃَ الْکُفْرِ } (i.e., kill the leaders of disbelief) and said that the people referred to in this verse have not yet been killed.

حضرت زید سے روایت ہے حضرت حذیفہ نے { فَقَاتِلُوا أَئِمَّۃَ الْکُفْرِ } (یعنی کفر کے سرداروں کو قتل کرو) تلاوت کی اور فرمایا کہ اس آیت کے مصداق لوگ ابھی تک قتل نہیں کیے گئے۔

Hazrat Zaid se riwayat hai Hazrat Huzaifa ne { Faqatilu aimmatal kufr } (yani kufr ke sardaron ko qatal karo) tilawat ki aur farmaya keh is ayat ke misdaq log abhi tak qatal nahin kiye gaye.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدٍ ، قَالَ : قَرَأَ حُذَيْفَةُ ﴿ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ﴾ [ التوبة : ١٢ ] قَالَ : « مَا قُوتِلَ أَهْلُ هَذِهِ الْآيَةِ بَعْدُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37393

It is narrated from Hazrat Abu Bakhtari that a man said, "O Allah, destroy the hypocrites." Hazrat Huzaifa said, "If they are destroyed, then you will not be able to take revenge on your enemy."

حضرت ابو البختری سے روایت ہے کہ ایک صاحب نے کہا کہ اے اللہ منافقین کو ہلاک کردے حضرت حذیفہ نے فرمایا کہ اگر وہ ہلاک کردیے گئے تو پھر تم نے اپنے دشمن سے انتقام نہ لیا۔

Hazrat Abu Al Bakhtari se riwayat hai keh ek sahab ne kaha keh aye Allah munafiqeen ko halaak karde Hazrat Huzaifa ne farmaya keh agar woh halaak kar diye gaye to phir tum ne apne dushman se inteqam na liya

وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : اللَّهُمَّ أَهْلِكِ الْمُنَافِقِينَ ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : « لَوْ هَلَكُوا مَا انْتَصَفْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37394

It is narrated from Hazrat Shamir that he said that Hazrat Hudhaifa said, "Would you like it if the most sinful among you were killed?" They said, "Yes." Hazrat Hudhaifa said, "Then you will be the most sinful."

حضرت شمر سے روایت ہے کہ انھوں نے فرمایا کہ حضرت حذیفہ نے فرمایا کہ کیا تمہیں یہ بات پسند ہے کہ تم لوگوں میں سے سب سے زیادہ گناہ گار کو قتل کرو انھوں نے کہا جی ہاں حضرت حذیفہ نے فرمایا اس وقت تم سب سے گناہ گار ہوگے۔

Hazrat Shamir se riwayat hai keh unhon ne farmaya keh Hazrat Huzaifa ne farmaya keh kya tumhein yeh baat pasand hai keh tum logon mein se sab se zyada gunahgaar ko qatal karo? Unhon ne kaha, "Jee haan." Hazrat Huzaifa ne farmaya, "Iss waqt tum sab se gunahgaar hoge."

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شِمْرٍ ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : « أَيَسُرُّكَ أَنْ تَقْتُلَ أَفْجَرَ النَّاسِ » ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : « إِذَنْ تَكُونُ أَفْجَرَ مِنْهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37395

It is narrated from Hazrat Huzaifa that he said: "Hearts are of four types: One is a reversed heart, this is the heart of a hypocrite. And a heart covered in a sheath, this is the heart of a disbeliever. And a clear heart, as if a lamp is shining in it, this is the heart of a believer. And the heart in which there is hypocrisy and faith, its example is like that of a boil in which there is pus and blood. And its example is like that of a tree that is irrigated with bad water and good water, whichever water dominates it, it will become like that."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا دل چار قسم کے ہوتے ہیں ایک تو الٹا دل یہ منافق کا دل ہے اور غلاف میں لپٹا ہوا دل یہ کافر کا دل ہے اور صاف دل گویا کہ اس میں چراغ چمک رہا ہے یہ مومن کا دل ہے اور جس دل میں نفاق اور ایمان ہے اس کی مثال پھوڑے کی ہے جس میں پیپ اور خون ہو اور اس کی مثال اس درخت جیسی ہے جس کو خراب پانی اور عمدہ پانی سے سیراب کیا جاتا ہے جو پانی اس پر غالب ہوگا وہ ویسا ہی ہوگا۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne farmaya dil char qisam ke hote hain aik to ulta dil ye munafiq ka dil hai aur ghilaf mein lipta hua dil ye kafir ka dil hai aur saaf dil goya ke us mein chiragh chamak raha hai ye momin ka dil hai aur jis dil mein nifaq aur imaan hai us ki misaal phore ki hai jis mein peep aur khoon ho aur us ki misaal us darakht jaisi hai jis ko kharab pani aur umda pani se seeraab kiya jata hai jo pani us par ghalib hoga woh waisa hi hoga.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : " الْقُلُوبُ أَرْبَعَةٌ : قَلْبٌ مُصَفَّحٌ فَذَاكَ قَلْبُ الْمُنَافِقِ ، وَقَلْبٌ أَغْلَفُ ، فَذَاكَ قَلْبُ الْكَافِرِ ، وَقَلْبٌ أَجْرَدُ كَأَنَّ فِيهِ سِرَاجًا يَزْهُو ، فَذَاكَ قَلْبُ الْمُؤْمِنِ ، وَقَلْبٌ فِيهِ نِفَاقٌ وَإِيمَانٌ فَمِثْلُهُ مِثْلُ قُرْحَةٍ يَمُدُّهَا قَيْحٌ وَدَمٌ ، وَمِثْلُهُ مِثْلُ شَجَرَةٍ يَسْقِيهَا مَاءٌ خَبِيثٌ وَمَاءٌ طَيِّبٌ ، فَأَيُّ مَاءٍ غَلَبَ عَلَيْهَا غَلَبَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37396

It is narrated from Hazrat Huzaifa (may Allah be pleased with him) that he said: "The hypocrites who are among you today are worse than the hypocrites of the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." The narrator said: "We asked, 'O Abu Abdullah, how can that be?'" He said: "Because they used to conceal their hypocrisy, but these people make it apparent."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ آج کل جو منافق تمہارے اندر ہیں وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے کے منافقین سے زیادہ برے ہیں راوی نے فرمایا ہم نے عرض کیا اے ابو عبداللہ یہ کیسے ہوسکتا ہے انھوں نے فرمایا اس لیے کہ وہ اپنے نفاق کو چھپاتے تھے اور یہ اسے ظاہر کرتے ہیں۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne farmaya keh aaj kal jo munafiq tumhare andar hain wo Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane ke munafiqin se zyada bure hain ravi ne farmaya hum ne arz kiya aye abu abdullah yeh kaise hosakta hai unhon ne farmaya is liye keh wo apne nifaaq ko chhupate thay aur yeh ise zahir karte hain.

وَكِيعٌ ، قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : « الْمُنَافِقُونَ الَّذِينَ فِيكُمُ الْيَوْمَ شَرٌّ مِنَ الْمُنَافِقِينَ الَّذِينَ كَانُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ » ⦗ص:٤٨٢⦘ قَالَ : قُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، وَكَيْفَ ذَاكَ ؟ قَالَ : « إِنَّ أُولَئِكَ كَانُوا يُسِرُّونَ نِفَاقَهُمْ ، وَإِنَّ هَؤُلَاءِ أَعْلَنُوهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37397

It is narrated from Hazrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him) that he said: "After seventy (70) years, I do not care if I throw a stone from the top of your mosque that crushes ten of you."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا سترویں (٧٠) سال کے بعد مجھے اس کی پروا نہیں کہ میں کوئی پتھر تمہاری مسجد کے اوپر سے لڑھکا دوں جو تم میں سے دس آدمیوں کو کچل دے۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne farmaya sattar (70) saal ke baad mujhe is ki parwah nahin ke main koi pathar tumhari masjid ke upar se ladhka doon jo tum mein se das aadmiyon ko kuchal de.

وَكِيعٌ ، قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : « مَا أُبَالِي بَعْدَ سَبْعِينَ سَنَةً لَوْ دَهْدَهْتُ حَجَرًا مِنْ فَوْقِ مَسْجِدِكُمْ هَذَا فَقَتَلَتْ مِنْكُمْ عَشْرَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37398

Hazrat Mak'hul narrated from a person who said: We were with Hazrat Huzaifah when he took some pebbles and placed them on top of each other. Then he said to us, "Look at this light that you see." We said, "We are seeing a hidden thing." He said, "In the same way, falsehood will rise above the truth until you will not see the truth except in the state in which you see these pebbles."

حضرت مخول ایک صاحب سے روایت کرتے ہیں انھوں نے فرمایا کہ ہم حضرت حذیفہ کے ساتھ تھے انھوں نے کچھ کنکریاں لیں اور ان کو ایک دوسرے کے اوپر رکھا پھر انھوں نے ہم سے ارشاد فرمایا کہ دیکھو اس روشنی کو جو تمہیں نظر آرہی ہے ہم نے عرض کیا کہ ہم تو مخفی چیز دیکھ رہے ہیں۔ انھوں نے ارشاد فرمایا کہ اسی طرح باطل حق پر بلند ہوگا یہاں تک کہ تم حق کو نہیں دیکھو گے مگر اس حالت میں جو حالت تم ان کنکریوں کی دیکھ رہے ہو۔

Hazrat Makhool aik sahab se riwayat karte hain unhon ne farmaya ke hum Hazrat Huzaifa ke sath thay unhon ne kuch kankariyan lein aur un ko aik doosre ke upar rakha phir unhon ne hum se irshad farmaya ke dekho iss roshni ko jo tumhein nazar aa rahi hai hum ne arz kiya ke hum to makhfi cheez dekh rahe hain unhon ne irshad farmaya ke isi tarah baatil haq par buland hoga yahan tak ke tum haq ko nahin dekho ge magar iss halat mein jo halat tum in kankariyon ki dekh rahe ho

يَحْيَى بْنُ عِيسَى ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُخَوَّلٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ حُذَيْفَةَ فَأَخَذَ حَصًى فَوَضَعَ بَعْضَهُ فَوْقَ بَعْضٍ ، ثُمَّ قَالَ لَنَا : « انْظُرُوا مَا تَرَوْنَ مِنَ الضَّوْءِ ؟» قُلْنَا : نَرَى شَيْئًا خَفِيًّا ، « وَاللَّهِ لَيَرْكَبَنَّ الْبَاطِلُ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى لَا تَرَوْنَ مِنَ الْحَقِّ إِلَّا مَا تَرَوْنَ مِنْ هَذَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37399

It is narrated from Hazrat Hudhayfah that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Near is it that evil will be sent down upon you from the sky until it reaches the deserts." They said, "O Abu Abdullah, what is the desert?" He said: "The desolate land."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے کہ انھوں نے ارشاد فرمایا کہ قریب ہے کہ آسمان سے برائی تم پر اتار دی جائے یہاں تک کہ وہ فیافی تک پہنچ جائے ان سے عرض کیا گیا اے ابو عبداللہ یہ فیافی کیا ہے ؟ انھوں نے کہا۔ ویران زمین۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai ki unhon ne irshad farmaya ki qareeb hai ki aasman se burai tum par utaar di jaye yahan tak ki woh fayfai tak pohanch jaye un se arz kiya gaya aye abu abdul lah yeh fayfai kya hai unhon ne kaha veeran zameen

حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : " لَيُوشِكَنَّ أَنْ يُصَبَّ عَلَيْكُمُ الشَّرُّ مِنَ السَّمَاءِ حَتَّى يَبْلُغَ الْفَيَافِيَ ، قَالَ : قِيلَ : وَمَا الْفَيَافِي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ؟ قَالَ : الْأَرْضُ الْقَفْرُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37400

It is narrated from Abu al-Tufayl that a man from the tribe of Banu Muharab, who was called Amr ibn Sulay', came to Hadrat Hudhayfah. He said, "O Abu Abd Allah, tell us what you have seen and observed." Hadrat Hudhayfah said, "O Amr ibn Sulay', tell me about Muharab, is he from Mudar?" He said, "Yes." So Hadrat Hudhayfah said, "Indeed, Mudar will continue to kill every believer and put the Muslims in tribulation until Allah, His angels, and the believers kill them, to the point that they will not be able to defend themselves despite being numerous everywhere. Tell me about Muharab, is he from Qays Ailan?" He said, "Yes." He said, "When you see the tribe of Ailan when they have come to Syria, then save yourself."

ابو الطفیل سے روایت ہے کہ قبیلہ بنو محارب میں سے ایک صاحب جن کو عمرو بن صلیع کہا جاتا تھا حضرت حذیفہ کے پاس آئے انھوں نے حضرت حذیفہ سے عرض کیا اے ابو عبداللہ ہم سے وہ بیان کیجیے جو آپ نے دیکھا اور مشاہدہ کیا حضرت حذیفہ نے فرمایا اے عمرو بن صلیع محارب کے بارے میں مجھے بتلاؤ کیا وہ مضر میں سے ہے اس نے کہا جی ہاں تو حضرت حذیفہ نے فرمایا بلاشبہ مضر مسلسل ہر مومن کو قتل کریں گے اور مسلمانوں کو فتنے میں ڈالیں گے یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اس کے فرشتے اور مومنین ان کو ماریں گے یہاں تک کہ وہ ہر جگہ کثرت سے ہونے کے باوجود اپنا دفاع نہیں کرسکیں گے محارب کے بارے میں بتلاؤ کیا وہ قیس عیلان سے ہیں انھوں نے کہا جی ہاں ارشاد فرمایا جب تم قبیلہ عیلان کو دیکھو جب وہ شام میں آگئے ہیں تو اپنا بچاؤ کرنا۔

Abu altfeel se riwayat hai ke qabeela banu muharib mein se ek sahib jin ko amr bin saleh kaha jata tha hazrat huzaifa ke pass aaye unhon ne hazrat huzaifa se arz kiya aye abu abdallah hum se woh bayaan kijiye jo aap ne dekha aur mushahida kiya hazrat huzaifa ne farmaya aye amr bin saleh muharib ke baare mein mujhe batlao kya woh muzar mein se hai usne kaha ji haan to hazrat huzaifa ne farmaya bilashuba muzar musalsal har momin ko qatal karenge aur musalmanon ko fitne mein dalenge yahan tak ke allah taala uske firishte aur mominon in ko maarenge yahan tak ke woh har jagah kasrat se hone ke bawajood apna difa nahin karsakenge muharib ke baare mein batlao kya woh qais aylan se hain unhon ne kaha ji haan irshad farmaya jab tum qabeela aylan ko dekho jab woh shaam mein aagaye hain to apna bachao karna.

عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنْ مُحَارِبٍ يُقَالُ لَهُ عَمْرُو بْنُ صُلَيْعٍ إِلَى حُذَيْفَةَ ، فَقَالَ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، حَدِّثْنَا مَا رَأَيْتَ وَشَهِدْتَ ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ : « يَا عَمْرُو بْنُ صُلَيْعٍ ، أَرَأَيْتَ مُحَارِبَ أَمْ مُضَرَ ؟» قَالَ : « نَعَمْ » ، قَالَ : « فَإِنَّ مُضَرَ لَا تَزَالُ تَقْتُلُ كُلَّ مُؤْمِنٍ وَتَفْتِنُهُ ، أَوْ يَضْرِبُهُمُ اللَّهُ وَالْمَلَائِكَةُ وَالْمُؤْمِنُونَ حَتَّى لَا يَمْنَعُوا بَطْنَ تَلْعَةٍ ، أَرَأَيْتَ مُحَارِبَ أَمْ قَيْسَ عَيْلَانَ » ، قَالَ : نَعَمْ ، « فَإِذَا رَأَيْتَ عَيْلَانَ قَدْ نَزَلَتْ بِالشَّامِ فَخُذْ حِذْرَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37401

It is narrated from Hazrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him) that he said: "O group of Muzar, come near! By Allah, you will kill every believer and throw them into tribulation until Allah, His angels, and the believers kill you. You will not be able to defend yourselves even though you will be many in number everywhere." His companions asked, "When we will be in this state, why would we do such a thing?" He replied, "Indeed, there will be a leader among you, and some of you will be at the forefront, like those who are at the forefront of horses."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا اے مضر کی جماعت قریب ہوجاؤ اللہ کی قسم تم ہر مومن کو قتل کرو گے اور ان کو فتنے میں ڈالو گے یہاں تک کہ اللہ اور اس کے فرشتے اور مومنین تمہیں ماریں گے یہاں تک کہ تم ہر جگہ کثرت سے رہنے کے باوجود اپنا دفاع نہیں کرسکو گے ان کے اصحاب نے عرض کیا جب ہم اس حالت پر ہوں گے تو کیوں ہم ایسا کریں گے ؟ آپ نے فرمایا ! یقیناً تم میں سے ایک سردار ہوگا اور تم میں کچھ آگے نکلنے والے ہوں گے گھوڑوں میں سے آگے نکلنے والوں کی طرح۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne farmaya aye Muzar ki jamaat qareeb hojao Allah ki qasam tum har momin ko qatal karoge aur un ko fitne mein daaloge yahan tak ke Allah aur uske farishte aur mominin tumhein maarenge yahan tak ke tum har jagah kasrat se rehne ke bawajood apna difa nahin karsakoge unke ashaab ne arz kiya jab hum is haalat par honge to kyon hum aisa karenge aap ne farmaya yaqinan tum mein se ek sardar hoga aur tum mein kuch aage nikalne wale honge ghoron mein se aage nikalne walon ki tarah.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : « ادْنُوا يَا مَعْشَرَ مُضَرَ ، فَوَاللَّهِ لَا تَزَالُونَ بِكُلِّ مُؤْمِنٍ تَفْتِنُونَهُ وَتَقْتُلُونَهُ حَتَّى يَضْرِبَكُمُ اللَّهُ وَمَلَائِكَتُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ حَتَّى لَا تَمْنَعُوا بَطْنَ تَلْعَةٍ » ، قَالُوا : فَلِمَ تُدْنِينَا وَنَحْنُ كَذَلِكَ ؟ قَالَ : « إِنَّ مِنْكُمْ سَيِّدَ وَلَدِ آدَمَ ، وَإِنَّ مِنْكُمْ سَوَابِقَ كَسَوَابِقِ الْخَيْلِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37402

It is narrated on the authority of Hadrat Hudhaifa, he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The tribe of Mudar will not leave a believer of Allah alone but will either involve him in Fitnah (trials and tribulations) or will kill him, to the extent that Allah, His Angels, and the believers will curse them until they are unable to defend themselves." A man said, "O Abu Abdullah! You are saying this while you yourself belong to the tribe of Mudar." He replied, "I am saying what the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا مضر کسی اللہ تعالیٰ کے مومن بندے کو نہیں چھوڑیں گے مگر اسے یا تو فتنے میں ڈال دیں گے یا اس کو قتل کردیں گے یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اور فرشتے اور مومنین ان کو ماریں گے یہاں تک کہ وہ اپنا دفاع نہ کرسکیں گے ایک صاحب نے ان سے عرض کیا اے ابو عبداللہ آپ یہ بات کر رہے ہیں حالانکہ آپ بھی مضر قبیلے سے تعلق رکھتے ہیں انھوں نے فرمایا میں وہ کہہ رہا ہوں جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya Muzir kisi Allah ta'ala ke momin bande ko nahi chhodenge magar use ya to fitne mein daal denge ya us ko qatl kar denge yahan tak ke Allah ta'ala aur farishte aur mominin un ko maaren ge yahan tak ke woh apna difa na kar sakenge Ek sahab ne un se arz kiya aye Abu Abdillah aap yeh baat kar rahe hain halanki aap bhi Muzir qabile se talluq rakhte hain unhon ne farmaya main woh keh raha hun jo Rasul Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne irshad farmaya.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَرْوَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَنْظَلَةَ ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : « لَا تَدْعُ مُضَرُ عَبْدَ اللَّهِ مُؤْمِنًا إِلَّا فَتَنُوهُ ، أَوْ قَتَلُوهُ ، أَوْ يَضْرِبَهُمُ اللَّهُ وَالْمَلَائِكَةُ وَالْمُؤْمِنُونَ ، حَتَّى لَا تَمْنَعُوا ذَنْبَ تَلْعَةٍ » ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، تَقُولُ هَذَا وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنْ مُضَرَ ؟ قَالَ : أَلَا أَقُولُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37403

It is narrated from Hazrat Huzaifa, he said, "The people of Basra will not close any door of guidance, nor will they leave any door of misguidance. And the wind has been lifted from the entire earth except from Basra."

حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا بلاشبہ بصرہ کے رہنے والے کوئی ہدایت کا دروازہ کھولیں گے نہیں اور کوئی گمراہی کا دروازہ چھوڑیں گے نہیں اور طوفان ساری زمین سے اٹھا دیا گیا ہے سوائے بصرہ کے۔

Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya bilashuba Basra ke rehne wale koi hidayat ka darwaza kholen ge nahi aur koi gumrahi ka darwaza chhoren ge nahi aur toofan sari zameen se utha diya gaya hai siwae Basra ke.

أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : « إِنَّ أَهْلَ الْبَصْرَةِ لَا يَفْتَحُونَ بَابَ هُدَى وَلَا يَتْرُكُونَ بَابَ ضَلَالَةٍ ، وَإِنَّ الطُّوفَانَ قَدْ رُفِعَ مِنَ الْأَرْضِ كُلِّهَا إِلَّا عَنِ الْبَصْرَةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37404

It is narrated on the authority of Hazrat Rabia bin Jawshan that he said: I went to the region of Syria and attended the gathering of Hazrat Abdullah bin Amr. He asked: Who are you among? We submitted: We are from the people of Basra. He said: O people of Basra! Prepare for war. We submitted: With what? He said: With provisions and water bags. Today, the best possessions are camels, on which a man mounts his family and carries grain, and the best possession is a strong-hoofed horse. (This is the best possession nowadays). By Allah, soon the Banu Qantura will expel you from Basra until they make you a faction. The narrator says that we submitted: Who are the Banu Qantura? He said: In the book, I find it like this. As for the rest, why is this adjective mentioned?

حضرت ربیعہ بن جو شن سے روایت ہے انھوں نے فرمایا میں شام کے علاقے میں گیا اور حضرت عبداللہ بن عمرو کی مجلس میں حاضر ہوا۔ انھوں نے پوچھا کہ تم کن میں سے ہو ؟ ہم نے عرض کیا اہل بصرہ میں سے انھوں نے فرمایا اے اہل بصرہ لڑائی کی تیاری کرو ہم نے عرض کیا کہ کس چیز کے ساتھ ؟ انھوں نے فرمایا توشہ دان اور مشکیزوں کے ساتھ آج بہترین مال وہ اونٹ ہیں جن پر آدمی اپنے گھر والوں کو سوار کرتا ہے اور جن پر غلہ لے کرجاتا ہے اور بہترین مال وہ مضبوط کھروں والا گھوڑا ہے (یہ آج کل بہترین مال ہے) اللہ کی قسم عنقریب بنو قنطورا تمہیں بصرہ سے نکال دیں گے یہاں تک کہ تمہیں ایک جماعت بنادیں گے راوی کہتے ہیں کہ ہم نے عرض کیا کہ بنو قنطورا کون ہیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ کتاب کے اندر تو میں اسی طرح پاتا ہوں باقی یہ صفت تر کیوں کی ہے۔

Hazrat Rabia bin Jo Shan se riwayat hai unhon ne farmaya mein Sham ke ilaqay mein gaya aur Hazrat Abdullah bin Amr ki majlis mein hazir hua. Unhon ne poocha keh tum kin mein se ho? Hum ne arz kiya ahle Basra mein se. Unhon ne farmaya aye ahle Basra larai ki tayari karo. Hum ne arz kiya keh kis cheez ke sath? Unhon ne farmaya tosha dan aur mashkizon ke sath aaj behtarin maal woh oont hain jin par aadmi apne ghar walon ko sawar karta hai aur jin par ghala le kar jata hai aur behtarin maal woh mazboot khuron wala ghora hai (yeh aaj kal behtarin maal hai) Allah ki qasam anqareeb Banu Qantura tumhein Basra se nikal den ge yahan tak keh tumhein aik jamat bana den ge. Rawi kehte hain keh hum ne arz kiya keh Banu Qantura kon hain? Unhon ne farmaya keh kitab ke andar to mein isi tarah pata hun baqi yeh sifat tar kyun ki hai.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ أَخْبَرَنَا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَخِيهِ ، رَبِيعَةَ بْنِ جَوْشَنٍ قَالَ : قَدِمْتُ الشَّامَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ : « مِمَّنْ أَنْتُمْ ؟» قُلْنَا مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، قَالَ : « أَلَا فَاسْتَعِدُّوا يَا أَهْلَ الْبَصْرَةِ ،» قُلْنَا : بِمَاذَا ؟ قَالَ : « بِالزَّادِ وَالْقُرْبِ ، خَيْرُ الْمَالِ الْيَوْمَ أَجْمَالٌ يَحْتَمِلُ الرَّجُلُ عَلَيْهِنَّ أَهْلَهُ وَيَمِيرُهُمْ عَلَيْهَا ، وَفَرَسٌ وَقَاحٌ شَدِيدٌ ، فَوَاللَّهِ لَيُوشِكَ بَنُو قَنْطُورَاءَ أَنْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْهَا حَتَّى يَجْعَلُوكُمْ بِدَكِيَّةَ » ; قَالَ : قُلْنَا : وَمَا بَنُو قَنْطُورَاءَ ؟ قَالَ : « أَمَّا فِي الْكِتَابِ فَهَكَذَا نَجِدُهُ ، وَأَمَّا فِي النَّعْتِ فَنَعْتُ التُّرْكِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37405

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that what will be your condition when neither a dinar nor a dirham nor a qafeez will be given to you.

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے تمہاری کیا حالت ہوگی اس وقت جب کوئی دینار اور کوئی درہم اور کوئی قفیز تمہیں نہیں دیا جائے گا۔

Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai tumhari kya halat hogi us waqt jab koi dinar aur koi dirham aur koi qafeez tumhen nahin diya jayega

وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : « كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَمْ يَجِبْ لَكُمْ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ وَلَا قَفِيزٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37406

It is narrated from Hazrat Abu Mijlaz, he said that Hazrat Umar intended to visit all the cities. Hazrat Ka'ab said to him, "Do not go to Iraq because nine out of ten parts of it are evil."

حضرت ابو مجلز سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ حضرت عمر نے تمام شہروں کا دورہ کرنے کا ارادہ کیا حضرت کعب نے ان سے عرض کیا کہ آپ عراق نہ جانا کیونکہ وہاں دس حصوں میں سے نو حصے شر ہے۔

Hazrat Abu Mujlaz se riwayat hai unhon ne farmaya ke Hazrat Umar ne tamam shehron ka dora karne ka irada kiya Hazrat Kaab ne un se arz kiya ke aap Iraq na jana kyunki wahan das hisson mein se nau hisse shar hai

وَكِيعٌ ، عَنْ عِمْرَانَ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، قَالَ : أَرَادَ عُمَرُ أَنْ لَا يَدَعَ مِصْرًا مِنَ الْأَمْصَارِ إِلَّا أَتَاهُ ، فَقَالَ لَهُ كَعْبٌ : « لَا تَأْتِ الْعِرَاقَ فَإِنَّ فِيهِ تِسْعَةَ أَعْشَارِ الشَّرِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37407

It is narrated on the authority of Hazrat Qasim bin Zubair that I heard Hazrat Abu Musa saying that there are four names of this Surah (Surah Baqarah, Khaleefa, Tadbir, Mutfiqa)

حضرت قسامہ بن زبیر سے روایت ہے میں نے حضرت ابو موسیٰ سے یہ فرماتے ہوئے سنا کہ اس بصرہ کے چار نام ہیں (بصرہ، خریبہ، تدمر، مؤتفکہ)

Hazrat Qasama bin Zubair se riwayat hai maine Hazrat Abu Moosa se ye farmate hue suna ke iss Basra ke chaar naam hain (Basra, Khareeba, Tadmur, Moatfika)

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى ، يَقُولُ : " إِنَّ لِهَذِهِ يَعْنِي الْبَصْرَةَ أَرْبَعَةَ أَسْمَاءٍ : الْبَصْرَةُ ، وَالْخُرَيْبَةُ ، وَتَدْمُرُ ، وَالْمُؤْتَفِكَةُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37408

It is narrated on the authority of Hazrat Muhammad bin Sirin that he said: I saw Kathir bin Aflah (who was martyred on the day of Harrah) in a dream. I said to him: O Ibn Aflah, how are you? He said: I am in oblivion. I asked: Are you among the martyrs? He said: No, those killed by Muslims are not martyrs, but we are clever and cunning.

حضرت محمد بن سیرین سے روایت ہے کہ انھوں نے فرمایا کہ میں نے کثیر بن افلح (یہ حرہ کے دن شہید کیے گئے) کو خواب میں دیکھا میں نے ان سے کہا اے ابن افلح تم کیسے ہو انھوں نے فرمایا بھلائی میں ہوں میں نے پوچھا کیا تم شہداء میں ہو انھوں نے فرمایا کہ نہیں مسلمانوں کے مقتول شہداء نہیں ہیں لیکن ہم زیرک و ہوشیار ہیں۔

Hazrat Muhammad bin Sirin se riwayat hai ki unhon ne farmaya ki maine Kaseer bin Aflah (ye hurrah ke din shaheed kiye gaye) ko khwab mein dekha maine un se kaha aye ibne Aflah tum kaise ho unhon ne farmaya bhalai mein hun maine poocha kya tum shuhada mein ho unhon ne farmaya ki nahin Musalmanon ke maqtool shuhada nahin hain lekin hum zirak o hoshyar hain.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : " رَأَيْتُ كَثِيرَ بْنَ أَفْلَحَ فِي الْمَنَامِ فَقُلْتُ لَهُ : يَا ابْنَ أَفْلَحَ ، كَيْفَ أَنْتُمْ ؟ قَالَ : بِخَيْرٍ ، قَالَ : قُلْتُ : أَنْتُمُ الشُّهَدَاءُ ، قَالَ : لَا ، إِنَّ قَتْلَى الْمُسْلِمِينَ لَيْسُوا بِشُهَدَاءَ وَلَكِنَّا النُّدَبَاءُ "