It is narrated from Hazrat Taus, he said that the mention of the Umayyads was made in the presence of Hazrat Ibn Abbas, among them one sat on his knees for a fight, he raised his head until I did not see anyone taller than him in the house, Hazrat Taus says I heard from Hazrat Ibn Abbas, saying, "Do not make yourself a fitnah for the oppressor nation." So he came down until I did not see anyone smaller than him in the house.
حضرت طاؤس سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت ابن عباس کے پاس امراء کا تذکرہ کیا گیا ان میں سے ایک لڑائی کے لیے گھٹنوں کے بل بیٹھ گیا اس نے سر اٹھایا یہاں تک کہ گھر میں اس سے زیادہ لمبا میں نے کسی کو نہیں دیکھا حضرت طاؤس فرماتے ہیں میں نے حضرت ابن عباس سے سنا یہ فرماتے ہوئے کہ اپنے آپ کو ظالم قوم کے لیے فتنہ نہ بنا پس وہ نیچے ہوگیا یہاں تک کہ اس سے زیادہ چھوٹا مجھے گھر میں کوئی دکھائی نہیں دے رہا تھا۔
Hazrat Taous se riwayat hai farmaya keh Hazrat Ibn Abbas ke paas umra ka tazkara kiya gaya un mein se aik larai ke liye ghutnon ke bal baith gaya us ne sar uthaya yahan tak keh ghar mein us se zyada lamba maine kisi ko nahi dekha Hazrat Taous farmate hain maine Hazrat Ibn Abbas se suna ye farmate hue keh apne aap ko zalim qaum ke liye fitna na bana pas wo neeche ho gaya yahan tak us se zyada chota mujhe ghar mein koi dikhayi nahi de raha tha
It is narrated from Hazrat Ayyub Sakhtiyani that he said, Hazrat Abdullah bin Masood, Hazrat Saad, Hazrat Ibn Umar and Hazrat Ammar gathered to discuss about future tribulation. Hazrat Saad said, "As for me, I will stay in my house and will not come out of it." Hazrat Abdullah bin Masood said, "I am on what you have said." Hazrat Ibn Umar said, "I am also on the same." Hazrat Ammar said, "But I will be in the middle of it, I will hit its big nose."
حضرت ایوب السختیانی سے روایت ہے انھوں نے فرمایا حضرت عبداللہ بن مسعود اور حضرت سعد اور حضرت ابن عمر اور حضرت عمار جمع ہوئے آئندہ کے فتنے کے بارے میں تذکرہ کرنے لگے حضرت سعد نے فرمایا باقی رہا میں تو میں اپنے گھر میں بیٹھوں گا اور اس سے نہیں نکلوں گا اور حضرت عبداللہ بن مسعود نے فرمایا میں اس پر ہوں جو تم نے کہا اور حضرت ابن عمر نے فرمایا میں بھی اس کی مثل پر ہوں اور حضرت عمار نے فرمایا لیکن میں اس کے درمیان میں ہوں گا اس کے بڑے ناک پر ماروں گا۔
Hazrat Ayyub Sakhtiani se riwayat hai unhon ne farmaya Hazrat Abdullah bin Masood aur Hazrat Saad aur Hazrat Ibn Umar aur Hazrat Ammar jama hue aayinda ke fitne ke bare mein tazkara karne lage Hazrat Saad ne farmaya baqi raha mein to mein apne ghar mein baithonga aur is se nahin nikloonga aur Hazrat Abdullah bin Masood ne farmaya mein is par hon jo tum ne kaha aur Hazrat Ibn Umar ne farmaya mein bhi is ki misl par hon aur Hazrat Ammar ne farmaya lekin mein is ke darmiyan mein hounga is ke bare nak par marunga
It is narrated from Hazrat Ibrahim Taimi, he said: Hazrat Haris bin Suwaid was in an army, he said: O people, beware of Fitnah (trials), for it has appeared. A man said: You too went out with Hazrat Ali. He said: Where will there be an Imam like Hazrat Ali?
حضرت ابراہیم تیمی سے روایت ہے انھوں نے فرمایا حضرت حارث بن سوید ایک لشکر میں تھے انھوں نے ارشاد فرمایا بچو تم فتنوں سے بلاشبہ وہ ظاہر ہوچکے ہیں ایک آدمی نے کہا آپ بھی تو حضرت علی کے ساتھ نکلے ہیں انھوں نے فرمایا کہاں ہوگا امام حضرت علی جیسا۔
Hazrat Ibrahim Taimi se riwayat hai unhon ne farmaya Hazrat Haris bin Swaid aik lashkar mein thay unhon ne irshad farmaya bacho tum fitnon se bilashuba woh zahir hochuke hain aik aadmi ne kaha aap bhi to Hazrat Ali ke sath nikle hain unhon ne farmaya kahan hoga Imam Hazrat Ali jaisa
It is narrated on the authority of Hazrat Ka'b, who said that the Messenger of Allah (peace be upon him) said, "Every nation has its Book. So fear Allah, lest its evil should harm you."
حضرت کعب سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ ہر قوم کے لیے کتا ہوتا ہے پس اللہ سے ڈرو اس کا شر تمہیں نقصان نہیں پہنچائے گا۔
Hazrat Kaab se riwayat hai irshad farmaya keh har qom ke liye kutta hota hai pas Allah se daro is ka shar tumhen nuqsan nahin pohanchaye ga.
It is narrated from Hadrat Jundub bin Abdullah that he said regarding Fitnah that whoever stares at it by fixing his gaze.... then it will destroy him.
حضرت جندب بن عبداللہ سے روایت ہے انھوں نے فتنے کے بارے میں ارشاد فرمایا کہ جس آدمی نے اس طرف ٹکٹکی باندھ کر دیکھا۔۔۔تو وہ اسے ہلاک کر دے گا۔
Hazrat Jundab bin Abdullah se riwayat hai unhon ne fitne ke bare mein irshad farmaya ke jis aadmi ne uss taraf taktaki bandh kar dekha to woh usse halaak kar de ga.
It is narrated on the authority of Hadrat Abu Dharr that he said: The time is near when nothing of eatables will be carried to Medina. Its inhabitants will get their sustenance locally. He who has some land or a garden, or some cattle, should stick to them. And when you see the buildings becoming higher than the mountain of Sal' (a mountain in Medina), stick to (Medina).
حضرت ابو ذر سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا ۔۔۔قریب ہے یہ بات کہ مدینہ کی طرف کھانے کی چیزیں نہیں لے جائی جائیں گی پالان پر اور وہاں رہنے والوں کا کھانا وہیں سے ہی پورا ہوگا جس آدمی کے پاس زمین ہو یا کھیتی ہو یا مویشی ہوں وہ ان کی دموں کے پیچھے رہے بادلوں کے کناروں میں اور جب تم دیکھو عمارتوں کو کہ وہ کوہ سلع سے بلند ہوجائیں اس میں ٹھہرے رہو۔
Hazrat Abu Zar se riwayat hai unhon ne irshad farmaya qareeb hai yeh baat ke Madina ki taraf khane ki cheezen nahi le jai jayen gi palan par aur wahan rehne walon ka khana wahin se hi poora hoga jis aadmi ke pass zameen ho ya kheti ho ya maveshi hon wo un ki dumon ke peechhe rahe badalon ke kinaron mein aur jab tum dekho imaraton ko ke wo koh e Salah se buland hojayen us mein thehre raho
It is narrated from Hazrat Abu Dharr that he said: The Messenger of Allah (peace be upon him) was returning from a journey. When he approached Madinah, the people hastened with their flocks. He (peace be upon him) sent a message to them, and they were brought to him. He asked, "What made you hasten?" They said, "Did you not give us permission?" He said, "No, nor did I give a similitude (to permit such haste). But you hastened to the women in Madinah." Then he said, "A time will come when a fire will appear from the direction of Jabal Waraq. Because of that fire, the necks of the camels sitting in Barak al-Ghamad of Aden will become brighter than daylight."
حضرت ابوذر سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک سفر سے واپسی فرما رہے تھے جب مدینہ منورہ کے قریب ہوئے تو لوگوں نے اپنے جھنڈوں کے ساتھ جلدی کی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی طرف پیغام بھیجا ان کو لایا گیا آپ نے فرمایا کس چیز نے تمہیں جلدی میں ڈال دیا انھوں نے عرض کیا کیا آپ نے ہمیں اجازت نہیں دی ؟ آپ نے فرمایا نہیں اور نہ ہی میں تشبیہ دی ہے۔ لیکن تم نے مدینہ میں عورتوں کی طرف جلدی کی پھر فرمایا ایک وقت آئے گا جب جبل وراق کی جانب سے ایک آگ ظاہر ہوگی، اس آگ کی وجہ سے عدن کے برک الغماد میں بیٹھے ہوئے اونٹوں کی گردنیں دن کی روشنی سے زیادہ روشن ہوجائیں گی۔
Hazrat Abuzar se riwayat hai unhon ne irshad farmaya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aik safar se wapsi farma rahay thay jab Madina Munawwara ke qareeb huye to logon ne apne jhandon ke sath jaldi ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ki taraf paigham bheja un ko laya gaya aap ne farmaya kis cheez ne tumhen jaldi mein daal diya unhon ne arz kiya kya aap ne hamen ijazat nahi di aap ne farmaya nahi aur na hi mein tashbeeh di hai lekin tum ne Madina mein auraton ki taraf jaldi ki phir farmaya aik waqt aaye ga jab Jabal Waraq ki janib se aik aag zahir hogi is aag ki wajah se Adan ke Bark ul Ghamad mein baithe huye oonton ki gardanen din ki roshni se zyada roshan hojain gi.
"It is narrated from Hazrat Anas (R.A) that Abdullah bin Salam (R.A) asked the Prophet (PBUH), 'What will be the first sign of the Day of Judgement?' The Prophet (PBUH) replied, 'Jibril (A.S) has just informed me that a fire will undoubtedly gather them from the east.'"
حضرت انس سے روایت ہے فرمایا کہ عبداللہ بن سلام نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا قیامت کی نشانیوں میں سے پہلی نشانی کون سی ہے آپ نے فرمایا مجھے جبرائیل نے ابھی خبر دی بلاشبہ آگ ان کو جمع کرے گی مشرق کی جانب سے۔
Hazrat Anas se riwayat hai farmaya keh Abdullah bin Salam ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se poocha qayamat ki nishaniyon mein se pehli nishani kaun si hai aap ne farmaya mujhe Jibraeel ne abhi khabar di bila shuba aag un ko jama kare gi mashriq ki janib se.
It is narrated from Hazrat Umar, he said: O people! Migrate towards Abyssinia, fire will emerge from the valleys of Bani Ali, which will come from the direction of Yemen, it will gather people, it will move when they move...and it will stop when they sleep, until it gathers the watchers and takes them to Basra and if a man falls down, it will stop until it catches him.
حضرت عمر سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا اے لوگو ! حبشہ کی طرف ہجرت کرو بنی علی کی وادیوں سے آگ نکلے گی جو یمن کی جانب سے آئے گی لوگوں کو اکٹھا کرے گی چلے گی جب وہ لوگ چلیں گے۔۔۔اور ٹھہر جائے گی جب وہ سو جائیں گے یہاں تک کہ وہ نگرانوں کو جمع کرے گی اور ان کو بصری تک پہنچا دے گی اور ایک آدمی گرپڑے تو وہ ٹھہر جائے گی یہاں تک کہ اسے پکڑے گی۔
Hazrat Umar se riwayat hai unhon ne irshad farmaya aye logo Hubsha ki taraf hijrat karo Bani Ali ki wadiyon se aag niklegi jo Yemen ki janib se ayegi logon ko ikattha karegi chalegi jab wo log chalenge...aur theher jayegi jab wo so jayenge yahan tak keh wo nigranon ko jama karegi aur un ko basri tak pahuncha degi aur ek aadmi gir pare to wo theher jayegi yahan tak keh usay pakar legi.
It is narrated from Hazrat Dahhak that he said about the saying of Allah Almighty: (یُرْسَلُ عَلَیْکُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ ونحاس) (It will send upon you a flame of fire and smoke of copper) (This means) that there will be a fire that will come out from the west and will gather the people, even the monkeys and pigs, it will spend the night where they spend the night and it will stay in the afternoon where they stay.
حضرت ضحاک سے منقول ہے کہ انھوں نے اللہ تعالیٰ کے قول : (یُرْسَلُ عَلَیْکُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ ونحاس) (تم پر آگ کا شعلہ اور تانبے کے رنگ کا دھواں چھوڑے گا) کے بارے میں فرمایا (اس سے مراد یہ ہے) کہ آگ ہوگی جو مغرب کی جانب سے نکلے گی لوگوں کو اکٹھا کرے گی یہاں تک کہ بندروں اور خنزیروں کو بھی جمع کرے گی رات گزارے گی جہاں وہ رات گزاریں گے اور دوپہر کو وہاں رہے گی جہاں وہ رہیں گے۔
Hazrat Dahak se manqol hai keh unhon ne Allah ta'ala ke qaul: (Yursalu 'alaikum shoazun min naran wanahaas) (tum par aag ka shola aur tambay ke rang ka dhuan chhode ga) ke bare mein farmaya (iss se murad yeh hai) keh aag hogi jo maghrib ki jaanib se niklegi logon ko ikattha karegi yahan tak keh bandaron aur khanzaron ko bhi jama karegi raat guzaregi jahan woh raat guzarenge aur dopahar ko wahan rahegi jahan woh rahenge.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Dharr that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I wish I knew when the fire would break out from the direction of Jabal Waraq, which would illuminate the necks of the camels sitting in Basra like daylight."
حضرت ابو ذر سے روایت ہے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کاش مجھے معلوم ہوجاتا جبل وراق کی جانب سے کب آگ نکلے گی جس سے بصری میں بیٹھے اونٹوں کی گردنیں روشن ہوجائیں گی دن کی روشنی کی طرح۔
Hazrat Abu Zar se riwayat hai farmaya keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya kash mujhe maloom hojaata jabal wraaq ki jaanib se kab aag niklegi jis se basri mein baithe oonton ki gardanein roshan hojaengi din ki roshni ki tarah.
It is narrated from Hazrat Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) that he said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Near the Day of Resurrection, a fire will emerge." The Companions asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), what do you command us (to do)?" He said, "It is obligatory upon you to go to Sham (Syria)."
حضرت عبداللہ بن عمرو سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا عنقریب قیامت سے پہلے آگ نکلے گی حضر موت سمندر سے، صحابہ کرام نے عرض کیا اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ ہمیں کیا حکم دیتے ہیں آپ نے ارشاد فرمایا تم پر لازم ہے شام۔
Hazrat Abdullah bin Amro se riwayat hai unhon ne farmaya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya anqareeb qayamat se pehle aag niklegi Hazr maut samandar se, Sahaba kiram ne arz kiya aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) aap hamen kya hukum dete hain aap ne irshad farmaya tum par lazim hai sham.
It is narrated from Hazrat Hudhail bin Sharjeel, he said that Hazrat Muawiyah delivered a sermon in front of the people and said, "O people! You have undoubtedly come and pledged allegiance to me with happiness, and if you had pledged allegiance to a Habshi slave with your ears cut off, I would have come and pledged allegiance to him with you." When he came down from the pulpit, Hazrat Amr bin Aas said to him, "Do you know what you have done today? You said that you have pledged allegiance to me with happiness, so if they had pledged allegiance to a Habshi slave, he would have come, and you would have had to pledge allegiance to him." He regretted it and returned to the pulpit and said, "O people! Who is more deserving of this matter (Khilafah) than me, and who is more deserving of it than me?" The narrator said, "And Hazrat Ibn Umar was present there." The narrator said, "Hazrat Ibn Umar said, 'I intended to say that the one who is more deserving of this matter than you is the one who guided you and your father to Islam.' Then I was afraid that my statement would cause mischief, and I remembered the place that Allah has prepared for me in Paradise, so it became easier for me to refrain from what I wanted to say.
حضرت ہذیل بن شرحبیل سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت معاویہ نے لوگوں کے سامنے خطبہ دیا اور فرمایا اے لوگو ! بلاشبہ تم آئے ہو تم نے میری بیعت خوشی سے کی ہے اور اگر تم کان کٹے ہوئے حبشی غلام کی بیعت کرتے تو میں آتا اور تمہارے ساتھ اس کی بیعت کرتا جب منبر سے نیچے اتر آئے ان سے حضرت عمرو بن عاص نے فرمایا آپ جانتے ہیں کہ آپ نے آج کیا کام کیا ہے آپ نے کہا ہے کہ تم نے خوشی سے میری بیعت کی ہے۔ پس اگر وہ حبشی غلام کی بیعت کرتے تو وہ آجائے گا اور آپ کو اس کی بیعت کرنی پڑے گی۔ وہ نادم ہوئے اور منبر کی جانب لوٹے اور ارشاد فرمایا اے لوگو کیا اس امر (خلافت) کا مجھ سے زیادہ حقدار ہے اور کیا کوئی اس کا مجھ سے زیادہ حقدار ہے راوی نے فرمایا اور حضرت ابن عمر وہاں تشریف فرما تھے راوی نے بتلایا حضرت ابن عمر نے فرمایا میں نے یہ ارادہ کیا کہ یوں کہوں اس امر کا آپ سے زیادہ حقدار وہ ہے جس نے آپ کو اور آپ کے والد کو اسلام پر مارا پھر مجھے خوف ہوا کہ میری یہ بات فساد ہوگی اور میں نے جنت میں جو اللہ نے تیار کر رکھا ہے اسے یاد کیا تو جو میں کہنا چاہتا تھا (اس سے رکنا) مجھ پر آسان ہوگیا۔
Hazrat Hazail bin Sharahbeel se riwayat hai farmaya keh Hazrat Muawiya ne logon ke samne khutba diya aur farmaya aye logo! Bilashuba tum aye ho tum ne meri bai'at khushi se ki hai aur agar tum kaan kate hue Habshi ghulam ki bai'at karte to main aata aur tumhare saath uski bai'at karta jab mimbar se neeche utar aye unse Hazrat Umar bin Aas ne farmaya aap jante hain keh aap ne aaj kya kaam kiya hai aap ne kaha hai keh tum ne khushi se meri bai'at ki hai. Pas agar wo Habshi ghulam ki bai'at karte to wo ajaye ga aur aap ko uski bai'at karni padegi. Wo nadam hue aur mimbar ki taraf laute aur irshad farmaya aye logo kya iss amar (Khilafat) ka mujh se ziyada haqdar hai aur kya koi uska mujh se ziyada haqdar hai rawi ne farmaya aur Hazrat Ibn Umar wahan tashreef farma the rawi ne batlaya Hazrat Ibn Umar ne farmaya main ne ye irada kiya keh yun kahun iss amar ka aap se ziyada haqdar wo hai jisne aap ko aur aap ke walid ko Islam par mara phir mujhe khauf hua keh meri ye baat fasad hogi aur main ne jannat mein jo Allah ne taiyar kar rakha hai usse yaad kiya to jo main kehna chahta tha (iss se rukna) mujh par asaan hogaya.
It is narrated on the authority of Hazrat Urwah, he said, Qais bin Saad bin Ubadah was the commander of the army with Hazrat Ali and he had five dignitaries with him. They formed a circle for the pledge of allegiance to Hazrat Ali. Hazrat Qais refused to join the pledge of allegiance and said to his companions, what do you want? If you want, I will fight with you forever, until the one who hastens dies. And if you want, I will take refuge for you. They said, take refuge for us. He took refuge for them on the condition that they would have this and that, and they would not be punished, and I would be one of them, and I did not take any special pledge for myself. When they marched towards Madinah and took their companions with them, they used to slaughter a camel for them every day until they reached (Madinah).
حضرت عروہ سے روایت ہے فرمایا کہ قیس بن سعد بن عبادہ حضرت علی کے ساتھ ان کے مقدمۃ الجیش پر امیر تھے اور ان کے ساتھ پانچ معزز افراد تھے انھوں نے حلقہ بنایا حضرت علی کی بیعت کی حضرت قیس نے بیعت میں داخل ہونے سے انکار کیا اور اپنے ساتھیوں سے فرمایا کیا چاہتے ہو اگر تم چاہتے ہو کہ میں تمہارے ساتھ مل کر ہمیشہ لڑائی کرتا رہوں ۔ یہاں تک کہ زیادہ جلدی کرنے والا مرجائے اور اگر تم چاہوں تو تمہارے لیے امان لے لوں انھوں نے کہا ہمارے لیے (امان) لے لیں انھوں نے ان کے لیے (عہد) لیا کہ ان کے لیے یہ یہ ہوگا اور ان کو کوئی سزا نہیں دی جائے گی اور میں ان میں سے ایک آدمی بنوں اور اپنے لیے کوئی خاص عہد نہ لیا جب انھوں نے مدینہ کی طرف کوچ کیا اور اپنے ساتھیوں کو لے کر چلے تو ان کے لیے ہر دن ایک اونٹ ذبح کرتے تھے یہاں تک کہ (مدینہ) پہنچ گئے۔
Hazrat Urwa se riwayat hai farmaya keh Qais bin Saad bin Ubadah Hazrat Ali ke sath un ke muqaddama ul jaish per ameer thay aur un ke sath panch muazziz afrad thay unhon ne halqa banaya Hazrat Ali ki baat ki Hazrat Qais ne baat mein dakhil hone se inkar kya aur apne sathiyon se farmaya kya chahte ho agar tum chahte ho keh mein tumhare sath mil kar hamesha laraai karta rahoon yahan tak ke zyada jaldi karne wala mar jaye aur agar tum chahon to tumhare liye aman le loon unhon ne kaha hamare liye aman le lein unhon ne un ke liye ahd liya keh un ke liye yehi hoga aur un ko koi saza nahi di jayegi aur mein un mein se ek aadmi banon aur apne liye koi khas ahd na liya jab unhon ne Madina ki taraf kooch kya aur apne sathiyon ko lekar chale to un ke liye har din ek unt zibah karte thay yahan tak ke Madina pahunch gaye.
Narrated Abdullah bin Umar: The Prophet (ﷺ) said, "May Allah have mercy on Ibn Zubair! He intended to get the Dinars of Syria, but Allah bestowed His Mercy on Muawiya as he intended to get the Dirhams of Iraq."
حضرت عبداللہ بن عمر سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ اللہ تعالیٰ رحم کرے ابن زبیر پر انھوں نے شام کے دنانیر کا ارادہ کیا اور اللہ رحم فرمائے مروان پر انھوں نے عراق کے دراہم کا ارادہ کیا۔
Hazrat Abdullah bin Umar se riwayat hai irshad farmaya keh Allah taala reham karey Ibn Zubair par unhon ne Sham ke dinar ka irada kiya aur Allah reham farmaye Marwan par unhon ne Iraq ke dirham ka irada kiya.
It is narrated from Hazrat Muhammad bin Ali Ibn al-Hanafiyyah that he said: "Beware of sedition, for no one looks at it except that it overtakes him. Be informed and aware that death and the appointed time are for those people. If those who are on earth gather to end their kingdom, they will not be able to do so unless Allah Almighty permits it. Do you have the power to remove these mountains?"
حضرت محمد بن علی ابن الحنفیہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا۔۔۔فتنوں سے بچو بلاشبہ ان کی طرف کوئی بھی نظر نہیں اٹھاتا مگر یہ کہ وہ فتنہ اس پر سبقت لے جاتا ہے آگاہ و خبردار ہو ان لوگوں کے لیے موت اور مقررہ مدت ہے۔ اگر جو لوگ زمین میں ہیں وہ جمع ہوجائیں اس بات پر کہ ان کے ملک کو ختم کردیں تو وہ اس پر قادر نہیں ہوں گے یہاں تک اللہ تعالیٰ اس کی اجازت دے کیا تم طاقت رکھتے ہو اس بات کی کہ ان پہاڑوں کو ہٹا دو ۔
Hazrat Muhammad bin Ali ibne Al Hanfia se riwayat hai unhon ne farmaya --- fitnon se bacho bila shuba in ki taraf koi bhi nazar nahi uthata magar ye ke woh fitna us par subqat le jata hai aagah o khubardar ho un logon ke liye maut aur muqarrara muddat hai agar jo log zameen mein hain woh jama hojain is baat par ke un ke mulk ko khatam kar dein to woh is par qadir nahi hon ge yahan tak Allah Taala is ki ijazat de kya tum taqat rakhte ho is baat ki ke un paharon ko hata do
It is narrated from Nafi' that Ibn Umar said: When allegiance was pledged to Ali, he came to me and said: You are a man who is loved by the people of Syria. I have appointed you as their governor. So go to them. Ibn Umar said: I remembered the relationship and the in-law relationship and I said: By Allah, I will not pledge allegiance to you after the praise and prayer. He (Ibn Umar) said: He left me and went out. After that, when Ibn Umar came to Umm Kulthum, greeted her and turned towards Makkah, Ali came and it was said to him: Verily, Ibn Umar has gone towards Syria and is gathering the people to fight. Ali said: If this man hurries up to the point that he puts his tent on the neck of his camel. The narrator said: Someone came to Umm Kulthum and informed her. She sent a message to her father: What are you doing? That man came to me, greeted me and went towards Makkah. So the people went back.
حضرت نافع حضرت ابن عمر سے روایت کرتے ہیں انھوں نے فرمایا جب حضرت علی کی بیعت کی گئی تو وہ میرے پاس آئے اور ارشاد فرمایا آپ ایسے آدمی ہو جو اہل شام کے ہاں محبوب ہو میں نے تمہیں ان پر عامل مقرر کیا ہے تم ان کے پاس جاؤ حضرت ابن عمر نے فرمایا میں نے قرابت اور سسرالی رشتے کو یاد کیا اور میں نے کہا حمدو صلوۃ کے بعد اللہ کی قسم میں آپ کی بیعت نہیں کروں گا انھوں نے (ابن عمر نے) فرمایا انھوں نے مجھے چھوڑ دیا اور نکل گئے اس کے بعد جب حضرت ابن عمر حضرت ام کلثوم کے پاس آئے ان کو سلام کیا اور مکہ کی طرف متوجہ ہوئے حضرت علی تشریف لائے تو ان سے کہا گیا بلاشبہ ابن عمر شام کی طرف متوجہ ہوئے ہیں اور لوگوں کو لڑائی کے لیے جمع کررہے ہیں۔ حضرت علی نے فرمایا اگر یہ آدمی جلدی کرے یہاں تک کہ اپنی چادر اپنے اونٹ کی گردن میں ڈال دے راوی نے فرمایا حضرت ام کلثوم کے پاس کوئی آیا اور ان کو خبر دی گئی انھوں نے اپنے والد کو پیغام بھیجا آپ کیا کررہے ہیں وہ آدمی میرے پاس آیا مجھے سلام کیا اور مکہ کی طرف چلا گیا پس لوگ واپس ہوگئے۔
Hazrat Nafe Hazrat Ibn Umar se riwayat karte hain unhon ne farmaya jab Hazrat Ali ki bai't ki gai to woh mere pass aaye aur irshad farmaya aap aise aadmi ho jo ahle Sham ke han mahboob ho maine tumhen un par aamil muqarrar kya hai tum un ke pass jao Hazrat Ibn Umar ne farmaya maine qarabat aur susraali rishte ko yaad kya aur maine kaha hamd o salawat ke bad Allah ki qasam main aap ki bai't nahin karunga unhon ne (Ibn Umar ne) farmaya unhon ne mujhe chhor diya aur nikal gaye is ke bad jab Hazrat Ibn Umar Hazrat Umme Kulsoom ke pass aaye un ko salam kya aur Makkah ki taraf mutwaja huye Hazrat Ali tashreef laaye to un se kaha gaya bila shuba Ibn Umar Sham ki taraf mutwaja huye hain aur logon ko larai ke liye jama kar rahe hain Hazrat Ali ne farmaya agar ye aadmi jaldi kare yahan tak ke apni chadar apne unt ki gardan mein daal de rawi ne farmaya Hazrat Umme Kulsoom ke pass koi aaya aur un ko khabar di gai unhon ne apne walid ko paigham bheja aap kya kar rahe hain woh aadmi mere pass aaya mujhe salam kya aur Makkah ki taraf chala gaya pas log wapas ho gaye
Hisham ibn Urwah reported from his father Urwah, he said: I and Abdullah ibn Zubayr visited Asma ten nights before his martyrdom. Asma was sick. Abdullah said to her, "How do you find yourself?" She said, "I am sick." Abdullah said, "There is peace in death." Asma said, "Perhaps you wish for my death and that is why you are wishing for it. By Allah! I would have liked death to come to you until you met one of these two things... either you are killed, so I hope for reward because of you, or you are victorious, so my eyes are cooled, except that you are presented with a situation that is not in your favor and you accept it because of the dislike and undesirability of death." Abdullah meant that he would be killed and this thing would grieve Asma.
حضرت ہشام بن عروہ حضرت عروہ سے نقل کرتے ہیں انھوں نے فرمایا میں اور عبداللہ بن زبیر شہادت سے دس راتیں پہلے حضرت اسمائ کے پاس آئے حضرت اسماء بیمار تھیں حضرت عبداللہ نے ان سے کہا آپ کیسے پاتی ہیں انھوں نے فرمایا بیمار ہوں حضرت عبداللہ نے ان سے کہا آپ کیسے پاتی ہیں انھوں نے فرمایا بیمار ہوں حضرت عبداللہ نے فرمایا موت میں عافیت ہے حضرت اسماء نے فرمایا شاید تم میری موت کو چاہتے ہو کہ اسی کی تمنا کر رہے ہو اللہ کی قسم میں۔۔۔چاہتی تھی کہ تمہیں موت آئے یہاں تک کہ کہ دو باتوں میں سے ایک پر تم آؤ۔۔۔تمہیں قتل کردیا جائے تو میں تمہاری وجہ سے ثواب کی امید رکھوں یا تو غالب آجائے تو میری آنکھ ٹھنڈی ہوجائے اس بات سے بچنا کہ تم پر ایسا خطہ پیش کیا جائے جو تمہارے موافق نہ ہو اور تم اسے موت کی کراہت و ناپسندیدگی کی وجہ سے قبول کرلو حضرت عبداللہ کی مراد یہ تھی کہ انھیں قتل کردیا جائے گا اور یہ بات حضرت اسمائ کو غم گین کرے گی۔
Hazrat Hisham bin Urwah Hazrat Urwah se naqal karte hain unhon ne farmaya main aur Abdullah bin Zubair shahadat se das raaten pehle Hazrat Asma ke paas aaye Hazrat Asma bimar thin Hazrat Abdullah ne un se kaha aap kaise pati hain unhon ne farmaya bimar hun Hazrat Abdullah ne un se kaha aap kaise pati hain unhon ne farmaya bimar hun Hazrat Abdullah ne farmaya mout mein aafiyat hai Hazrat Asma ne farmaya shayad tum meri mout ko chahte ho ke usi ki tamanna kar rahe ho Allah ki qasam main...chahti thi ke tumhen mout aaye yahan tak ke keh do baaton mein se ek par tum aao...tumhen qatal kar diya jaye to main tumhari wajah se sawab ki umeed rakhun ya to tum ghalib aajao to meri aankh thandi ho jaye is baat se bachna ke tum par aisa khattah pesh kiya jaye jo tumhare muwafiq na ho aur tum use mout ki karahat o napasandeedgi ki wajah se qubool karlo Hazrat Abdullah ki muraad yeh thi ke unhen qatal kar diya jayega aur yeh baat Hazrat Asma ko ghamgeen karegi.
It is narrated by Hazrat Ibn Abi Malikah that he said I went to Hazrat Asma after the martyrdom of Hazrat Abdullah bin Zubair. Hazrat Asma said I have received this news that they have hanged Hazrat Abdullah upside down and they have hanged a cat with him. By Allah, I wish that death may not come to me until they hand him over to me. I will give him a bath and I will apply perfume to him and I will shroud him then I will bury him. After a short while, Abdul Malik's letter came that he should be handed over to his family. Then Hazrat Asma gave him a bath and applied perfume to him and shrouded him then buried him.
حضرت ابن ابی ملیکہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا میں حضرت اسمائ کے پاس آیا حضرت عبداللہ بن زبیر کی شہادت کے بعد حضرت اسمائ نے فرمایا مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ انھوں نے حضرت عبداللہ کو اوندھے منہ کرکے پھانسی دی ہے اور ان کے ساتھ بلی کو لٹکایا ہے اللہ کی قسم میں یہ چاہتی ہوں کہ مجھے موت نہ آئے یہاں تک وہ مجھے عبداللہ کو دے دیں میں اسے غسل دوں گی اور اسے خوشبو لگاؤں گی اور اسے کفناؤں گی پھر اسے دفن کروں گی تھوڑی ہی دیر کے بعد عبدالملک کا خط آگیا کہ انھیں ان کے گھر والوں کے سپرد کردیا جائے پھر حضرت اسماء نے ان کو غسل دیا اور ان کو خوشبو لگائی اور ان کو کفن دیا پھر ان کو دفنا دیا۔
Hazrat Ibn e Abi Malika se riwayat hai unhon ne farmaya main Hazrat Asma ke paas aaya Hazrat Abdullah bin Zubair ki shahadat ke baad Hazrat Asma ne farmaya mujhe ye baat pahunchi hai ke unhon ne Hazrat Abdullah ko ulte munh karke phansi di hai aur un ke sath billi ko latkaya hai Allah ki kasam main ye chahti hun ke mujhe mout na aaye yahan tak wo mujhe Abdullah ko de dein main use ghusl dun gi aur use khushbu lagaun gi aur use kafnaun gi phir use dafan karun gi thori hi der ke baad Abd al Malik ka khat aaya ke unhen un ke ghar walon ke supurd kar diya jaye phir Hazrat Asma ne un ko ghusl diya aur un ko khushbu lagai aur un ko kafan diya phir un ko dafan diya.
It is narrated on the authority of Hadrat Safiyyah that she said: Hadrat Ibn Umar entered the Masjid, and Hadrat Abdullah bin Zubair had been martyred. She said: These are the names. He came to Hadrat Asma and advised her and spoke to her about making amends (with Allah). He said: The body is nothing, and the souls are with Allah Almighty, so be patient and intend for reward. Hadrat Asma said: And what will prevent me from being patient, when the head of Hadrat Yahya bin Zakariyya was given to one of the adulteresses of the children of Israel.
حضرت صفیہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا حضرت ابن عمر مسجد میں داخل ہوئے اور حضرت عبداللہ بن زبیر کو سولی دے دی گئی تھی انھوں نے کہا یہ اسمائ ہیں حضرت ابن عمران کے پاس آئے اور ان کو نصیحت کی اور ان سے اصلاح کی بات کی اور فرمایا جسم کوئی چیز نہیں اور روحیں اللہ تعالیٰ کے پاس ہیں پس صبر کرو اور ثواب کی نیت کرو حضرت اسماء نے فرمایا اور مجھے صبر سے کونسی چیز روکے گی حالانکہ حضرت یحییٰ بن زکریا کا سر بنی اسرائیل کی زانیہ عورتوں میں سے ایک زانیہ کو دیا گیا۔
Hazrat Safiya se riwayat hai unhon ne farmaya Hazrat Ibn Umar masjid mein dakhil huye aur Hazrat Abdullah bin Zubair ko suli de di gayi thi unhon ne kaha ye asmai hain Hazrat Imran ke pass aaye aur un ko nasihat ki aur un se islaah ki baat ki aur farmaya jism koi cheez nahin aur roohein Allah Ta'ala ke pass hain pas sabr karo aur sawab ki niyyat karo Hazrat Asma ne farmaya aur mujhe sabr se konsi cheez roke gi halaanke Hazrat Yahya bin Zakariya ka sir Bani Israil ki zaniya auraton mein se ek zaniya ko diya gaya.
It is narrated on the authority of Hazrat Khaleefah bin Khaleefah, who narrated from his father, Hazrat Khaleefah, that he said, "It was told to me that when Hajjaj intended to kill Hazrat Abdullah bin Zubair, he took him towards Mina and hanged him in Batn Wadi near the valley. Then he saw Hazrat Ibn Umar coming on his mule. He was bringing it near the trunk and it was getting scared. He said to his slave, 'May you perish! Take hold of its rein and bring it closer.' The narrator said, 'He brought the mule closer. Hazrat Abdullah bin Umar stood (there) and said, 'May Allah have mercy upon you. You used to fast and pray at night. The Ummah has attained prosperity, of whose evil you are a beginning.'"
حضرت خلف بن خلیفہ اپنے والد حضرت خلیفہ سے نقل کرتے ہیں انھوں نے فرمایا مجھے یہ خبر دی گئی کہ حجاج نے جب حضرت عبداللہ بن زبیر کو قتل کرنے کا ارادہ کیا تو ان کو منیٰ کی طرف لے گیا اور ان کو بطن وادی میں گھاٹی کے پاس پھانسی دی پھر اس نے حضرت ابن عمر کو دیکھا وہ اپنے خچر پر تشریف لائے وہ اسے قریب کر رہے تھے تنے کے اور وہ بدک رہی تھی انھوں نے اپنے غلام سے فرمایا تیرے لیے ہلاکت ہو اس کی لگام پکڑ اور اسے قریب کر راوی فرماتے ہیں اس نے اس خچر کو قریب کیا حضرت عبداللہ بن عمر ٹھہرے اور یہ فرما رہے تھے اللہ تعالیٰ تم پر رحم کرے تم روزہ رکھنے والے اور قیام کرنے والے تھے وہ امت فلاح پا گئی جس کے تم شرو برائی ہو۔
Hazrat Khalaf bin Khalifa apne walid Hazrat Khalifa se naql karte hain unhon ne farmaya mujhe ye khabar di gayi ki Hajjaj ne jab Hazrat Abdullah bin Zubair ko qatal karne ka irada kiya to un ko Mina ki taraf le gaya aur un ko batn wadi mein ghati ke paas phansi di phir us ne Hazrat Ibn Umar ko dekha woh apne khachar par tashreef laye woh use qareeb kar rahe the tane ke aur woh badak rahi thi unhon ne apne ghulam se farmaya tere liye halaakat ho is ki lagaam pakad aur ise qareeb kar rawi farmate hain us ne is khachar ko qareeb kiya Hazrat Abdullah bin Umar thehre aur ye farma rahe the Allah taala tum par reham kare tum roza rakhne wale aur qayam karne wale the woh ummat falah pa gayi jis ke tum shuru burai ho
It is narrated on the authority of Hazrat Hilal bin Yasaf, he said, Hazrat Buraid told me that when they brought the head of Mukhtar to Hazrat Abdullah bin Zubair, he said, When I placed his head in front of Hazrat Ibn Zubair, he said, Ka'b did not narrate anything to me except that I saw its proof, except that because he told me that a man from Thaqif would kill me, I see myself as having killed him.
حضرت ہلال بن یساف سے روایت ہے انھوں نے فرمایا مجھ سے حضرت برید نے بیان کیا جو مختار کا سر حضرت عبداللہ بن زبیر کے پاس لے کر آئے تھے انھوں نے فرمایا جب میں نے اس کا سر حضرت ابن زبیر کے سامنے رکھا تو انھوں نے فرمایا مجھ سے کعب نے کوئی بھی بات نقل نہیں کی مگر میں نے اس کا مصداق دیکھ لیا سوائے اس کے کیونکہ انھوں نے مجھ سے بیان کیا کہ ثقیف کا ایک آدمی مجھے قتل کرے گا میں اپنے آپ کو دیکھ رہا ہوں کہ میں نے اسے قتل کردیا ہے۔
Hazrat Hilal bin Yasaf se riwayat hai unhon ne farmaya mujh se Hazrat Buraid ne bayan kiya jo Mukhtar ka sar Hazrat Abdullah bin Zubair ke pass le kar aaye the unhon ne farmaya jab maine is ka sar Hazrat Ibn Zubair ke samne rakha to unhon ne farmaya mujh se Kaab ne koi bhi baat naqal nahi ki magar maine is ka misdaq dekh liya siwaye is ke kyunki unhon ne mujh se bayan kiya tha ki Saqeef ka ek admi mujhe qatal kare ga main apne aap ko dekh raha hun ki maine use qatal kar diya hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Mundhir that I was with Muhammad bin Hanafiyyah. I saw him tossing and turning in his bed and sighing. His wife asked him, "What is making you so restless? Is it something to do with your enemy Ibn Zubayr?" He replied, "I have no worries about that enemy of Allah, Ibn Zubayr. Rather, I am worried about what will be done tomorrow in the sanctuary of Allah Almighty." The narrator says, "Then he raised his hands towards the sky and said, 'O Allah, You know what You have taught me. Indeed, he (meaning Ibn Zubayr) will be killed and taken out of the sanctuary. His head will be paraded through the cities,' or he said, 'through the marketplaces."
حضرت منذر سے روایت ہے میں محمد بن حنفیہ کے پاس تھا میں نے ان کو دیکھا کہ اپنے بستر پر کروٹیں بدل رہے تھے اور پھونکیں مار رہے تھے ان سے ان کی اہلیہ نے کہا کیا چیز آپ کو بےچین کر رہی ہے آپ کے دشمن ابن زبیر کے امر سے تو انھوں نے کہا مجھے اللہ کے دشمن ابن زبیر کے بارے میں کوئی پریشانی نہیں بلکہ مجھے پریشانی اس بات کی ہے جو اللہ تعالیٰ کے حرم میں کل کو کی جائے گی راوی فرماتے ہیں پھر انھوں نے اپنے ہاتھ اٹھائے آسمان کی طرف اور فرمایا اے اللہ آپ جانتے ہیں کہ جو آپ نے مجھے سکھایا بلاشبہ وہ (مراد بن زبرن تھے) حرم سے قتل کیا ہوا نکالا جائے گا اس کے سر کو شہروں میں فرمایا یا بازاروں میں فرمایا چکر لگوایا جائے گا۔
Hazrat Mundhir se riwayat hai mein Muhammad bin Hanfia ke pass tha mein ne un ko dekha ke apne bistar par karwaten badal rahe the aur phoonkain maar rahe the un se un ki ahliya ne kaha kya cheez aap ko bechain kar rahi hai aap ke dushman Ibn Zubair ke amr se to unhon ne kaha mujhe Allah ke dushman Ibn Zubair ke bare mein koi pareshani nahi balkeh mujhe pareshani is baat ki hai jo Allah ta'ala ke haram mein kal ko ki jayegi rawi farmate hain phir unhon ne apne hath uthaye asman ki taraf aur farmaya aye Allah aap jante hain ke jo aap ne mujhe sikhaya bilashuba woh (murad Ibn Zubairn the) haram se qatal kiya hua nikala jayega us ke sar ko shehron mein farmaya ya bazaron mein farmaya chakkar laguaya jayega
It is narrated on the authority of Hadrat Saeed that he said: Hadrat Abdullah bin Umar came to Hadrat Abdullah bin Zubair and said: O Ibn Zubair! Beware of atheism in the Haram. Last night I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Soon a man from Quraysh will spread atheism in the Haram. If his sins are combined with the sins of jinn and mankind, they will be more than them. So you see that you are not that man.
حضرت سعید سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ حضرت عبداللہ بن عمر حضرت عبداللہ بن زبیر کے پاس آئے اور فرمایا اے ابن زبیر حرم میں الحاد کرنے سے بچو بلاشبہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ عنقریب حرم میں قریش میں سے ایک آدمی الحاد پھیلائے گا اگر اس کے گناہ جنوں اور انسانوں کے گناہوں کے ساتھ تو لے جائیں تو ان سے زیادہ ہوجائیں پس تم دیکھو وہ آدمی نہ ہوجانا۔
Hazrat Saeed se riwayat hai unhon ne farmaya keh Hazrat Abdullah bin Umar Hazrat Abdullah bin Zubair ke pass aaye aur farmaya aye Ibn Zubair haram mein ilhad karne se bachon bila shuba mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate huye suna hai keh anqareeb haram mein Quresh mein se ek aadmi ilhad phelaye ga agar uske gunah jinnon aur insano ke gunahon ke sath tau le jayen tau un se ziada ho jayen pas tum dekho woh aadmi na ho jana.
Hazrat Isaac narrated from his father, he said that Hazrat Musab bin Zubair came to Hazrat Abdullah bin Umar while he was performing Sa'i between Safa and Marwah. Hazrat Ibn Umar asked, "Who are you?" He replied, "Your nephew, Musab bin Zubair." Ibn Umar asked, "The one from Iraq?" He said, "Yes." Musab bin Zubair said, "I have come to ask you about some people who have deviated from obedience, shed blood, and made wealth obligatory. They were fought against and overpowered. They entered a place and were besieged there. Then they sought safety and were granted safety, but were killed." Hazrat Ibn Umar asked, "How many were they?" He replied, "Five thousand." The narrator said, "At that time, Hazrat Ibn Umar said 'Subhan Allah' and said, 'O Ibn Zubair, may Allah grant you a long life. If a person were to come to Zubair's cattle and slaughter five thousand of them in one morning, would you not consider him excessive?' Hazrat Musab replied, 'Yes.' Hazrat Ibn Umar said, 'Do you consider it excessive in these quadrupeds that do not know Allah and consider their blood permissible? While they, in a single day, who declare the purity of Allah and recite the Kalima.'
حضرت اسحاق اپنے والد سے روایت کرتے ہیں انھوں نے فرمایا کہ حضرت مصعب بن زبیر حضرت عبداللہ بن عمر کے پاس آئے جبکہ وہ صفا اور مروہ کے درمیان سعی کر رہے تھے حضرت ابن عمر نے پوچھا تم کون ہو انھوں نے بتلایا آپ کا بھتیجا مصعب بن زبیر ابن عمر نے پوچھا عراق والے انھوں نے فرمایا جی ہاں مصعب بن زبیر نے فرمایا میں آپ کے پاس ایسے لوگوں کے بارے میں پوچھنے آیا ہوں جو اطاعت سے نکل چکے ہیں اور خون بہا چکے ہیں اور مالوں کو واجب کرچکے ہیں ان سے لڑائی کی گئی اور ان پر غلبہ پا لیا گیا وہ ایک محل میں داخل ہوئے اس میں محصور ہوگئے پھر انھوں نے امان طلب کی ان کو امن دے دیا گیا پھر قتل کردیا گیا حضرت ابن عمر نے پوچھا ان کی تعداد کتنی تھی انھوں نے بتلایا پانچ ہزار راوی نے فرمایا اس وقت حضرت ابن عمر نے سبحان اللہ کہا اور فرمایا اے ابن زبیر اللہ تجھے عمر عطا فرمائے اگر کوئی آدمی زبیر کے مویشیوں میں آئے اور ان میں سے ایک صبح میں پانچ ہزار کو ذبح کردے کیا آپ اسے حد سے بڑھنے والا سمجھتے ہو حضرت مصعب نے جواب میں کہا جی ہاں حضرت ابن عمر نے فرمایا تم ان چوپاؤں میں زیادتی سمجھتے ہو جو اللہ کو نہیں جانتے اور ان کے خون کو حلال سمجھتے ہو ایک ہی دن میں جو اللہ کی پاکی بیان کرتے ہیں کلمہ پڑھتے ہیں۔
Hazrat Ishaq apne walid se riwayat karte hain unhon ne farmaya keh Hazrat Musab bin Zubair Hazrat Abdullah bin Umar ke paas aye jabke woh Safa aur Marwa ke darmiyaan sai kar rahe the Hazrat Ibn Umar ne poocha tum kaun ho unhon ne batlaya aap ka bhatija Musab bin Zubair Ibn Umar ne poocha Iraq wale unhon ne farmaya ji haan Musab bin Zubair ne farmaya main aap ke paas aise logon ke bare mein poochne aya hoon jo itaat se nikal chuke hain aur khoon baha chuke hain aur maalon ko wajib kar chuke hain un se laraai ki gai aur un par galba pa liya gaya woh ek mahal mein dakhil hue us mein mahsoor ho gaye phir unhon ne amaan talab ki un ko aman de di gai phir qatal kar diya gaya Hazrat Ibn Umar ne poocha un ki tadaad kitni thi unhon ne batlaya paanch hazar ravi ne farmaya us waqt Hazrat Ibn Umar ne Subhan Allah kaha aur farmaya aye Ibn Zubair Allah tujhe Umar ata farmaye agar koi aadmi Zubair ke moishiyon mein aye aur un mein se ek subah mein paanch hazar ko zibah kar de kya aap use had se badhne wala samajhte ho Hazrat Musab ne jawab mein kaha ji haan Hazrat Ibn Umar ne farmaya tum un chaupaon mein ziyadati samajhte ho jo Allah ko nahin jante aur un ke khoon ko halal samajhte ho ek hi din mein jo Allah ki paaki bayan karte hain kalma parhte hain.
It is narrated from Hazrat Urwah that the people of Sham used to fight with Hazrat Ibn Zubair and used to shout at him, "O son of Zatul Nusaqain!" Hazrat Ibn Zubair read this:
"This is a defect whose shame is evident on you." Hazrat Asma said, "Do they shame you with this?" Hazrat Ibn Zubair said, "Yes." She said, "By Allah, they are right."
حضرت عروہ سے روایت ہے کہ شام والے حضرت ابن زبیر سے لڑائی کرتے تھے اور چیخ چیخ کر ان کو کہتے تھے اے ذات النطا قین کے بیٹے حضرت ابن زبیر یہ پڑھتے
یہ عیب ہے جس کی عار تم پر واضح ہے حضرت اسمائ نے فرمایا کیا وہ تمہیں اس سے عار دلاتے ہیں حضرت ابن زبیر نے فرمایا جی ہاں انھوں نے فرمایا اللہ کی قسم وہ حق ہے۔
Hazrat Urwa se riwayat hai ki Sham wale Hazrat Ibn Zubair se larai karte the aur cheekh cheekh kar un ko kehte the ae zaat un nitaqeen ke bete Hazrat Ibn Zubair ye parhte ye aib hai jis ki aar tum par wazeh hai Hazrat Asma ne farmaya kya wo tumhen is se aar dilate hain Hazrat Ibn Zubair ne farmaya ji haan unhon ne farmaya Allah ki qasam wo haq hai
It is narrated on the authority of Hisham ibn Urwah that Ibn al-Zubayr used to attack them to the extent that he would drive them out of their homes and he would say, "If I were to face him alone, I would be enough for him." And he would recite this verse of poetry:
We do not bleed from our heels (in retreat)
But rather, our blood drips from our feet (as we advance)
(Meaning that we fight facing the enemy, we do not turn our backs and flee).
حضرت ہشام بن عروہ سے روایت ہے کہ حضرت ابن زبیر ان پر حملہ کرتے تھے یہاں تک کہ ان کو دروازوں سے نکال دیتے تھے اور کہتے تھے اگر میرا مقابل اکیلا ہو تو میں اس کے لیے کافی ہوں اور شعر بھی پڑھتے۔ وَلَسْنَا عَلَی الأَعْقَابِ تَدْمَی کُلُومُنَا ۔۔۔ وَلَکِنْ عَلَی أَقْدَامِنَا تَقْطُرُ الدِّمَا۔ ہماری ایڑیوں پر ہمارے زخموں کے خون نہیں گرتے بلکہ ہمارے قدموں پر خون کے قطرات گرتے ہیں (مرادیہ ہے کہ ہم دشمن کا سامنا کرتے ہوئے لڑتے ہیں پشت پھیر کر نہیں بھاگتے)
Hazrat Hisham bin Urwah se riwayat hai ki Hazrat Ibn Zubair un par hamla karte thay yahan tak ki un ko darwazon se nikal dete thay aur kahte thay agar mera muqabla akela ho to main is ke liye kafi hun aur sher bhi parhte. Wa lasna alal a'qabi tadma kulomuna wa lakin ala aqdaminah taqturu aldima. Hamari airiyon par hamare zakhmon ke khoon nahin girte balkeh hamare qadmon par khoon ke qatrat girte hain.
It is narrated from Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) that he said: "Adhere firmly to obedience and the Jama'ah (congregation) for indeed, it is the rope of Allah which He has commanded you to hold fast to. And indeed, those things that you dislike in the Jama'ah are better than those things that you like in separation. Allah Almighty has not created anything except that He has set a limit for it. This religion has indeed been perfected, and now it is heading towards decline. And the sign of this decline is that ties of kinship will be severed, wealth will be acquired unjustly, blood will be shed, a relative will complain about his close relatives that they do not give him anything. The beggar will go around for two Fridays and nothing will be placed in his hand. People will be in such a state that the earth will moo like a cow. Everyone will think that it is mooing towards them. People will be in such a state that suddenly the earth will bring forth pieces of its liver, meaning gold and silver. After that, there will be no benefit from this gold and silver."
حضرت عبداللہ سے روایت ہے فرمایا کہ اس اطاعت اور جماعت کو لازم پکڑو بلاشبہ یہ اللہ کی وہ رسی ہے جس کے تھامنے کا اللہ نے حکم دیا ہے اور بلاشبہ جو چیزیں تمہیں جماعت میں ناپسندیدہ ہیں وہ ان سے بہتر ہیں جو تمہیں جدائی میں پسند ہیں اللہ تعالیٰ نے کوئی بھی چیز پیدا نہیں کی مگر اس کی انتہا مقرر کی ہے یہ دین یقیناً کامل ہوچکا اور اب نقصان کی طرف جانے والا ہے اور اس نقصان کی علامت یہ ہے کہ رشتے داریاں ختم ہوجائیں گی ناحق مال لیا جائے گا خون بہائے جائیں گے قرابت والا اپنے قریبی رشتے داروں کی شکایت کرے گا کہ وہ اسے کچھ نہیں دیتے مانگنے والا دو جمعے چکر لگائے گا اس کے ہاتھ پر کچھ بھی نہیں رکھا جائے گا لوگ اسی حالت پر ہوں گے یکایک زمین گائے کی طرح آواز نکالے گی سارے لوگ یہ خیال کریں گے کہ یہ ہماری جانب میں آواز نکال رہی ہے لوگ اسی حالت پر ہوں گے اچانک زمین اپنے جگر کے ٹکڑے یعنی سونا اور چاندی نکالے گی اس کے بعد اس سونا چاندی سے کوئی نفع نہیں ہوگا۔
Hazrat Abdullah se riwayat hai farmaya ke is ita'at aur jama'at ko lazim pakdo bilashuba yeh Allah ki woh rassi hai jis ke thaamne ka Allah ne hukum diya hai aur bilashuba jo cheezain tumhein jama'at mein napasandeedah hain woh un se behtar hain jo tumhein judai mein pasand hain Allah ta'ala ne koi bhi cheez paida nahin ki magar us ki intiha muqarrar ki hai yeh deen yaqinan kamil ho chuka aur ab nuqsan ki taraf jaane wala hai aur is nuqsan ki alamat yeh hai ke rishtedariyan khatam ho jayengi nahaq maal liya jayega khoon bahaya jayega qarabat wala apne qareebi rishtedaron ki shikayat karega ke woh use kuchh nahin dete mangne wala do jumme chakkar lagayega us ke hath per kuchh bhi nahin rakha jayega log isi halat per honge yakayak zameen gaye ki tarah aawaz nikalegi sare log yeh khayal karenge ke yeh hamari jaanib mein aawaz nikaal rahi hai log isi halat per honge achanak zameen apne jigar ke tukde yani sona aur chandi nikalegi us ke baad is sona chandi se koi nafa nahin hoga.
It is narrated on the authority of Masruq that he said: Abdullah looked towards his house and said: There will be a great desolation in it. People will come and surround it." It was said: "Who are these people?" He said: "They will come from here and there." Abu Hisayn pointed towards the west with his hand while narrating this.
حضرت مسروق سے روایت ہے انھوں نے فرمایا حضرت عبداللہ نے اپنے گھر کی طرف جھانکا اور فرمایا اس میں بڑی ویرانی ہوگی وہ لوگ اس کا احاطہ کریں گے آئیں گے۔ ان سے پوچھا گیا وہ کون لوگ ہوں گے ؟ انھوں نے فرمایا کہ یہ ادھر ادھر سے آئیں گے۔ ابو حصین نے روایت بیان کرتے ہوئے اپنے ہاتھ سے مغرب کی طرف اشارہ کیا۔
Hazrat Masrooq se riwayat hai unhon ne farmaya Hazrat Abdullah ne apne ghar ki taraf jhanka aur farmaya is mein badi verani hogi woh log is ka ihata karenge aayenge Un se poocha gaya woh kaun log honge Unhon ne farmaya ke yeh idhar udhar se aayenge Abu Haseen ne riwayat bayan karte hue apne hath se maghrib ki taraf ishara kiya
It is narrated on the authority of Hazrat Arqam bin Yaqoob who said that I heard Hazrat Abdullah saying that what will be your condition when you will leave this land of yours and go towards Jazirat-ul-Arab and the places where grass grows. I submitted who will expel us from our land. He said the enemy of Allah.
حضرت ارقم بن یعقوب سے روایت ہے فرمایا کہ میں نے حضرت عبداللہ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ تمہاری کیا حالت ہوگی جب تم اپنی اس زمین سے جزیرۃ العرب اور گھاس اگنے کی جگہوں کی طرف نکل جاؤ گے میں نے عرض کیا ہماری زمین سے ہمیں کون نکالے گا انھوں نے فرمایا اللہ کا دشمن۔
Hazrat Arqam bin Yaqoob se riwayat hai farmaya keh maine Hazrat Abdullah ko farmate hue suna hai keh tumhari kya halat hogi jab tum apni is zameen se Jazeera tul Arab aur ghaas ugne ki jagahon ki taraf nikal jao ge maine arz kiya hamari zameen se humein kaun nikale ga unhon ne farmaya Allah ka dushman.
It is narrated from Hadrat Hudhaifa that he said as if I am seeing them that the ears of their horses will be torn and their monks and priests will be on both sides of the Euphrates.
حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا گویا کہ میں ان کو دیکھ رہا ہوں کہ ان کے گھوڑوں کے کان کھڑے ہوں گے اور ان کے راہب وزاہد فرات کے دونوں کناروں پر ہوں گے۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya goya k mein un ko dekh raha hun k un k ghoron k kaan kharay hon ge aur un k rahib o zahid Furaat k donon kinaron par hon ge.
It is narrated from Hazrat Huzaifa (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Never did a nation indulge in mutual cursing without the matter of punishment being proven upon them."
حضرت حذیفہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ کبھی بھی کسی قوم نے آپس میں لعن طعن اختیار نہیں کی مگر عذاب کی بات ان پر ثابت ہوگئی۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai irshad farmaya keh kabhi bhi kisi qaum ne aapas mein laan taan ikhtiyar nahi ki magar azab ki baat un par sabit hogayi.
It is narrated from Hadrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him) that he said: After Umar (may Allah be pleased with him), I do not care whose hands I pledge allegiance to.
حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا کہ حضرت عمر کے بعد مجھے اس بات کی پروا نہیں کہ کس کس کی بیعت کروں۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya keh Hazrat Umar ke baad mujhe iss baat ki parwah nahi keh kis kis ki bai'at karoon.
It is narrated from Hazrat Huzaifa (may Allah be pleased with him) that he said: “Indeed, trials come to hearts. The heart that loves it, a black dot is placed on it. And the heart that dislikes it, a white dot is placed on it. Whoever among you wants to know whether he has been afflicted by a trial or not, let him examine himself. If he finds himself considering what he used to consider lawful as unlawful, or what he used to consider unlawful as lawful, then he has been afflicted by a trial.”
حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا یقیناً فتنہ دلوں پر آتا ہے جس دل میں اس کی محبت بیٹھ جائے تو اس دل پر سیاہ نقطہ لگایا جاتا ہے اور جو دل اس فتنے کو ناپسند کرتا ہے اس پر سفید لگا دیا جاتا ہے جو آدمی تم میں سے چاہتا ہے کہ جانے اسے فتنہ پہنچتا ہے یا نہیں وہ غور کرے اگر جسے وہ حلال سمجھتا تھا اسے حرام سمجھنا شروع کردیا یا جسے حرام سمجھتا تھا اسے حلال سمجھنا شروع کردیا تو اسے فتنہ پہنچ چکا ہے۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya yaqeenan fitna dilon per aata hai jis dil mein us ki mohabbat beth jaye to us dil per siyah nuqta lagaya jata hai aur jo dil us fitne ko napasand karta hai us per safaid laga diya jata hai jo aadmi tum mein se chahta hai ki jane use fitna pahunchta hai ya nahin woh ghor kare agar jise woh halal samajhta tha use haram samajhna shuru kardiya ya jise haram samajhta tha use halal samajhna shuru kardiya to use fitna pahunch chuka hai
It is narrated by Hazrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him) who said: There will come a time upon the people that if you were to shoot an arrow towards them on a Friday, it would not strike anyone except the disbelievers." (The meaning here is that everyone will be indulged in disbelief, however, the disbelief mentioned here doesn't refer to the disbelief that expels one from Islam. Rather, it signifies that each person will be engrossed in actions resembling those of disbelievers.)
حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے ارشاد فرمایا لوگوں پر ایسا زمانہ آئے گا کہ اگر تو جمعہ میں ان کی طرف متوجہ ہو کر تیر مارے تو وہ تیر نہیں لگے گا سوائے کافروں کے (مراد یہ ہے کہ سارے کفر میں ہوں گے لیکن یہاں کفر سے وہ کفر مراد نہیں جو اسلام سے نکال دیتا ہے مراد یہ ہے کہ ہر ایک کفار جیسے اعمال میں مبتلا ہوگا)
Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne irshad farmaya logon per aisa zamana aye ga keh agar tu jumma mein un ki taraf mutawajja ho kar teer maare to woh teer nahi lage ga siwae kafiron ke (murad yeh hai keh sare kufr mein hon ge lekin yahan kufr se woh kufr murad nahi jo Islam se nikal deta hai murad yeh hai keh har ek kuffar jaise amal mein mubtala hoga)
It is narrated on the authority of Hadrat Hudhaifa (RA) that he said, "Fitnah (trials and tribulations) have times of subsiding and times of intensifying. If it is possible for you to die during a time when it subsides, then do so." And he said, "No pure wine is more intoxicating to the minds of people than fitnah."
حضرت حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا فتنے میں اس کے رکنے اور بھڑکنے کے مواقع ہوتے ہیں اگر تم سے ہو سکے کہ تمہیں اس کے رکنے کے مواقع میں موت آئے تو ایسا کرلینا اور فرمایا کہ کوئی خالص شراب لوگوں کی عقلوں کو زیادہ اڑانے والی نہیں ہے فتنوں کی بہ نسبت۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai unhon ne farmaya fitnon mein uske rukne aur bhadakne ke mauqe hote hain agar tum se ho sake ke tumhein uske rukne ke mauqon mein mout aaye to aisa karlena aur farmaya ke koi khalis sharaab logon ki aqlon ko zyada urane wali nahin hai fitnon ki ba nisbat.
It is narrated on the authority of Hadrat Rafi' bin Abi Qathirah who said, "I heard Abu Al-Hasan Ali say that the earth will be filled with oppression and tyranny until fear and fighting enter every house. Two dirhams and two jaribs will be asked for, but they will not be given (jarib is a measure equal to 8 qafiz). There will be fighting in response to fighting, and armies will march against armies, until Allah encompasses them in their city. Then the earth will be filled with justice and fairness.
حضرت رفیع ابی کثیرہ سے روایت ہے فرمایا کہ میں نے ابو الحسن علی کو فرماتے ہوئے سنا کہ زمین ظلم اور زیادتی سے بھر جائے گی یہاں تک کہ ہر گھر میں خوف اور لڑائی داخل ہوگی دو درہم اور دو جریب مانگیں گے انھیں نہیں دیا جائے گا (جریب ٨ قفیز کے برابر پیمانے کو کہتے ہیں) لڑائی کے مقابلے میں لڑائی ہوگی اور لشکر لشکروں کے مقابلے میں چلیں گے یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ ان کا احاطہ کریں گے ان کے شہر میں پھر زمین عدل و انصاف سے بھر دی جائے گی۔
Hazrat Rafi Abi Kaseer se riwayat hai farmaya keh maine Abu Al Hassan Ali ko farmate hue suna keh zameen zulm aur ziyadti se bhar jaye gi yahan tak keh har ghar mein khauf aur laraai dakhil hogi do dirham aur do jarib maangain gay unhain nahi diya jaye ga laraai ke muqable mein laraai hogi aur lashkar lashkaron ke muqable mein chalain gay yahan tak keh Allah Ta'ala un ka ihata karain gay un ke shehar mein phir zameen adl o insaf se bhar di jaye gi.
It is narrated from Hazrat Tariq bin Shahab that he said: Hazrat Khalid bin Waleed flogged a man as a Hadd (punishment). When the next day came, he flogged another man as a Hadd. A man said: "By Allah, this is a Fitnah (trial)! Yesterday you flogged a man as a Hadd, and today you have flogged another man as a Hadd." Hazrat Khalid bin Waleed said: "This is not a Fitnah. Rather, Fitnah is when numerous sins are committed on a land, then one wishes to escape to a land where sins are not committed, but you will not find such a land."
حضرت طارق بن شہاب سے روایت ہے انھوں نے فرمایا حضرت خالد بن ولید نے ایک آدمی کو بطور حد کوڑے لگائے جب دوسرا دن ہوا دوسرے آدمی کو بطور حد کوڑے لگائے ایک آدمی نے کہا اللہ کی قسم یہ تو فتنہ ہے گزشتہ کل ایک آدمی کو حد میں کوڑے لگائے اور آج دوسرے آدمی کو حد میں کوڑے لگائے ہیں حضرت خالد بن ولید نے فرمایا یہ فتنہ نہیں ہے فتنہ تو یہ ہوتا ہے کہ ایک زمین پر بیشمار گناہ کیے جائں تو یہ چاہے کہ ایسی زمین کی طرف نکل جائے جہاں گناہ نہ کیے جاتے ہوں پس تو ایسی زمین نہ پائے۔
Hazrat Tariq bin Shahab se riwayat hai unhon ne farmaya Hazrat Khalid bin Waleed ne ek aadmi ko ba tor had kore lagaye jab dusra din hua dusre aadmi ko ba tor had kore lagaye ek aadmi ne kaha Allah ki qasam ye to fitna hai guzishta kal ek aadmi ko had mein kore lagaye aur aaj dusre aadmi ko had mein kore lagaye hain Hazrat Khalid bin Waleed ne farmaya ye fitna nahi hai fitna to ye hota hai ke ek zameen par beshumar gunah kiye jayen to ye chahe ke aisi zameen ki taraf nikal jaye jahan gunah na kiye jate hon pas to aisi zameen na paye
It is narrated on the authority of Hadrat Sa'd ibn Hudhaifah that he said When the people agreed to dismiss Hadrat Sa'id ibn 'As, they wrote among themselves that no governor would be appointed over them except the one whom they would be pleased with for themselves and for their religion. They were in this state when suddenly Hadrat Hudhaifah came from Madain, carrying his writing, and went to them. "O Abu Abdullah! We have dealt with this man in the same way as you have been treated. Then we have written this writing and we want that we should not decide anything definitively without you." Hadrat Hudhaifah looked at their writing and smiled and said, "By Allah, I do not know which of the two things you have intended, whether you have intended the wilayat of such people who are not for your benefit or you have intended to ignite this mischief. Towards that place where it will become uncontrollable and will become strong. Undoubtedly, this mischief is sent by Allah Almighty on earth. It grazes until it tramples its reins so that no one among the people has the power to stop it. No one among the people fights it but is killed, until Allah Almighty sends down a change like the clouds of autumn. The fighting takes place between them.
حضرت سعد بن حذیفہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا جب لوگوں نے حضرت سعید بن عاص کو معزول کرنے پر موافقت کرلی تو آپس میں انھوں نے ایک تحریر لکھی کہ ان پر عامل نہیں بنایا جائے گا مگر وہ آدمی جس پر وہ اپنے لیے اور اپنے دین کے لیے راضی ہوں گے وہ لوگ اسی حالت پر تھے اچانک حضرت حذیفہ مدائن سے تشریف لائے اپنی تحریر لے کر ان کے پاس گئے اے ابو عبداللہ ہم نے اس آدمی کے ساتھ وہ معاملہ کیا ہے ہے جو آپ کو پہنچا ہے پھر ہم نے یہ تحریر لکھی ہے اور ہم یہ چاہتے ہیں کہ آپ کے بغیر ہم کسی امر کا یقینی فیصلہ نہ کریں حضرت حذیفہ نے ان کی تحریر کو دیکھا اور مسکرائے اور فرمایا اللہ کی قسم مجھے معلوم نہیں دونوں امروں میں سے کس کا تم نے ارادہ کیا ہے ایسے لوگوں کی ولایت کا ارادہ کیا ہے جو تمہارے فائدے کے لیے نہیں ہے یا تم نے ارادہ کیا ہے اس فتنے کو لوٹا نے کا اس مقام کی طرف جہاں یہ بےمہار ہوجائے گا اور مضبوط ہوجائے گا۔ بلاشبہ یہ فتنہ اللہ تعالیٰ کی طرف سے زمین پر بھیجا جاتا ہے چرتا ہے یہاں تک اپنی لگام کو روندتا ہے کہ لوگوں میں سے کوئی بھی اسے روکنے کی طاقت نہیں رکھتا لوگوں میں سے کوئی بھی اس میں قتال نہیں کرتا مگر قتل کردیا جاتا ہے یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ بدلی بھیجتے ہیں موسم خزاں کے بادلوں کی طرح وہ قتال انہی کے درمیان ہوجاتا ہے۔
Hazrat Saad bin Huzaifa se riwayat hai unhon ne farmaya jab logon ne Hazrat Saeed bin Aas ko mazool karne par muwafqat karli to aapas mein unhon ne ek tahrir likhi keh un par aamil nahi banaya jaye ga magar woh aadmi jis par woh apne liye aur apne deen ke liye raazi hon ge woh log isi halat par the achanak Hazrat Huzaifa Madinah se tashreef laye apni tahrir lekar un ke paas gaye aye abu abdallah hum ne is aadmi ke sath woh muamla kya hai hai jo aap ko pohancha hai phir hum ne yeh tahrir likhi hai aur hum yeh chahte hain keh aap ke baghair hum kisi amar ka yaqeeni faisla na karein Hazrat Huzaifa ne un ki tahrir ko dekha aur muskraye aur farmaya Allah ki qasam mujhe maloom nahi dono amron mein se kis ka tum ne irada kya hai aise logon ki wilayat ka irada kya hai jo tumhare faide ke liye nahi hai ya tum ne irada kya hai is fitne ko lautane ka us maqam ki taraf jahan yeh bemahar ho jaye ga aur mazboot ho jaye ga bilashuba yeh fitna Allah ta'ala ki taraf se zameen par bheja jata hai charta hai yahan tak apni lagaam ko rondta hai keh logon mein se koi bhi ise rokne ki taqat nahi rakhta logon mein se koi bhi is mein qatal nahi karta magar qatal kar diya jata hai yahan tak keh Allah ta'ala badli bhejte hain mausum khizan ke badalon ki tarah woh qatal unhi ke darmiyan ho jata hai
It is narrated from Hazrat Hudhaifa that a time will definitely come upon you in which the best among you will be the one who does not enjoin good. A man from the people said, "A time will come upon us when we will see evil and we will stop it." "No, no, by Allah, we will definitely stop it." The narrator says, Hazrat Hudhaifa was pointing his finger towards his eye and saying, "You have sworn falsely by Allah." He said this three times. The man said, "I have lied and they have spoken the truth."
حضرت حذیفہ سے روایت ہے ضرور بالضرور تم پر ایسا زمانہ آئے گا جس میں تم میں سے سب سے بہتر وہ آدمی ہوگا جو نیکی کا حکم نہیں کرے گا لوگوں میں سے ایک آدمی نے کہا ہم پر ایسا زمانہ آئے گا جس میں ہم منکر کو دیکھیں گے اور اسے روکیں گے نہیں نہیں اللہ کی قسم ہم ضرور بالضرور کریں گے راوی فرماتے ہیں حضرت حذیفہ اپنی انگلی سے اپنی آنکھ کی طرف اشارہ کر رہے تھے اور کہہ رہے تھے تو نے خدا کی قسم جھوٹ بولا یہ تین مرتبہ فرمایا اس آدمی نے کہا میں نے جھوٹ بولا اور انھوں نے سچ کہا۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai zaroor bilzaroor tum par aisa zamana aayega jis mein tum mein se sab se behtar woh aadmi hoga jo neki ka hukm nahi karega logon mein se ek aadmi ne kaha hum par aisa zamana aayega jis mein hum munkar ko dekhenge aur use rokेंगे nahi nahi Allah ki qasam hum zaroor bilzaroor karenge raavi farmate hain Hazrat Huzaifa apni ungli se apni aankh ki taraf ishara kar rahe the aur keh rahe the tu ne Khuda ki qasam jhoot bola yeh teen martaba farmaya is aadmi ne kaha maine jhoot bola aur unhon ne sach kaha.
It is narrated on the authority of Hazrat Huzaifa that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, there will come a time upon you in which a man will wish for death so much so that he would rather be killed, or he would embrace disbelief." And verily, there will come a time upon you in which a man will wish for death without any poverty or hunger.
حضرت حذیفہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ یقیناً تم پر ایسا زمانہ آئے گا اس میں انسان موت کی تمنا کرے گا کہ قتل کردیا جائے یا وہ کفر اختیار کرے گا اور یقیناً تم پر ایسا زمانہ آئے گا جس میں انسان موت کی تمنا کرے گا بغیر فقرو فاقہ کے۔
Hazrat Huzaifa se riwayat hai irshad farmaya ke yaqeenan tum par aisa zamana aayega us mein insan mout ki tamanna karega ke qatal kar diya jaye ya wo kufr ikhtiyar karega aur yaqeenan tum par aisa zamana aayega jis mein insan mout ki tamanna karega baghair fuqro faqa ke.
It is narrated on the authority of Hadrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned a land called Basra or Basira. On one side of it is a river called the Tigris. It is abundant in date palms. The Banu Qantara (who are called Turks, and according to the opinion of the ruler, they are the Christians of Rome) will descend there. People will be divided into three groups: One group will return to its origin and be destroyed. The second group will take its own desires and disbelieve. And one group will fight, putting their children behind them. Their slain will be martyrs. Allah Almighty will grant victory to those of them who remain.
حضرت ابو بکرہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک زمین کا تذکرہ کیا جسے بصرہ یا بصیرہ کہا جاتا ہے اس کے ایک طرف ایک نہر ہے جسے دجلہ کہا جاتا ہے کثیر کھجوروں والی وہاں بنو قنطو راء اتریں گے (جو ترک کو کہا جاتا ہے اور حاکم کے قول کے مطابق اس سے مراد روم کے نصرانی ہیں) لوگ تین گروہوں میں بٹ جائیں گے ایک گروہ اپنی اصل سے مل جائے گا اور ہلاک ہوجائے گا دوسرا گروہ اپنے نفسوں کو لے گا اور کفر کرے گا اور ایک گروہ اولاد کو پس پشت ڈال کر قتال کرے گا ان کے مقتولین شہداء ہوں گے اللہ تعالیٰ ان کے باقی رہنے والوں کو فتح عطاء کرے گا۔
Hazrat Abu Bakra se riwayat hai unhon ne farmaya keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne aik zameen ka tazkara kiya jise Basra ya Basira kaha jata hai uske aik taraf aik nahar hai jise Dajla kaha jata hai kaseer khajuron wali wahan Banu Qantara utrein ge (jo TUrk ko kaha jata hai aur haakim ke qaul ke mutabiq is se murad Room ke nasrani hain) log teen girohon mein bat jayen ge aik giroh apni asal se mil jaye ga aur halaak ho jaye ga dusra giroh apne nafson ko le ga aur kufr kare ga aur aik giroh aulad ko pas-e-pusht daal kar qitaal kare ga unke maqtoolin shuhada hon ge Allah Ta'ala unke baqi rehnay walon ko fatah ataa kare ga.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Hour (of Resurrection) will not be established until you fight with people whose shoes will be made of hair, and the Hour (of Resurrection) will not be established until you fight with people who will have small eyes.
حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے فرمایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا اس وقت تک قیامت قائم نہیں ہوگی یہاں تک کہ تم ایسے لوگوں سے لڑائی کرو گے جن کے جوتے ان کے بال ہوں گے اور قیامت قائم نہیں ہوگی یہاں تک کہ تم لڑائی کرو گے ایسے لوگوں سے جو چھوٹی آنکھوں والے ہوں گے۔
Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai farmaya keh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya iss waqt tak qayamat qaem nahi hogi yahan tak keh tum aise logon se larai karoge jin ke joote un ke baal honge aur qayamat qaem nahi hogi yahan tak keh tum larai karoge aise logon se jo chhoti aankhon wale honge.
It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Hour will not be established until you fight a people whose shoes are hairy, and the Hour will not be established until you fight a people whose eyes are small, with snub noses, as if their faces are shields placed one above the other."
حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا قیامت قائم نہیں ہوگی یہاں تک کہ تم ایسے لوگوں سے لڑائی کرو گے جن کے جوتے بال ہوں گے اور قیامت نہیں قائم ہوگی یہاں تک کہ تم قتال کرو گے ایسے لوگوں سے جن کی آنکھیں چھوٹی ہوں گی چھوٹی ناک والے ہوں گے گویا کہ ان کے چہرے اوپر نیچے رکھی ہوئی ڈھالوں کی طرح ہوں گے۔
Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya qayamat qaim nahi hogi yahan tak keh tum aise logon se larai karoge jin ke joote baal honge aur qayamat nahi qaim hogi yahan tak keh tum qitaal karoge aise logon se jin ki aankhein chhoti hongi chhoti naak wale honge goya keh un ke chehre upar neeche rakhi hui dhalon ki tarah honge.
It is narrated from Hazrat Tariq that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "My companions will be martyred in large numbers."
حضرت طارق سے روایت ہے کہ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ میرے صحابہ کثرت سے شہید کیے جائیں گے۔
Hazrat Tariq se riwayat hai ki unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate huye suna ki mere sahaba kasrat se shaheed kiye jayenge.
It is narrated on the authority of Usaid bin Hudair that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Ansar, "You will soon see after me that others will be given preference over you, so be patient until you meet me at the Hawd."
اسید بن حضیر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار سے فرمایا کہ تم عنقریب میرے بعد یہ دیکھو گے کہ تم پر دوسروں کو ترجیح دی جائے گی پس تم صبر کرنا یہاں تک کہ مجھے حوض پر مل لینا۔
Aseed bin Hazir se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ansar se farmaya ke tum anqareeb mere baad ye dekhoge ke tum par doosron ko tarjeeh di jayegi pas tum sabar karna yahan tak ke mujhe hauz par mil lena.
It is narrated from Hazrat Rabia bin Khathim, he said that when the time of Hazrat Hussain’s martyrdom came, he said, “O Allah! You decide between your servants regarding the matter in which they are disagreeing.”
حضرت ربیع بن خثیم سے روایت ہے فرمایا کہ جب حضرت حسین کی شہادت کا وقت آیا تو انھوں نے فرمایا اے اللہ ! آپ فیصلہ کریں گے اپنے بندوں کے درمیان اس سلسلے میں جس میں وہ اختلاف کر رہے ہیں۔
Hazrat Rabia bin Khushaim se riwayat hai farmaya keh jab Hazrat Hussain ki shahadat ka waqt aya to unhon ne farmaya aye Allah! Aap faisla karenge apne bandon ke darmiyaan is silsile mein jis mein wo ikhtilaf kar rahe hain.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Ghuraif that we were with Hazrat Hasan bin Ali in the vanguard of the army, twelve thousand in number, in a state where we were desirous of death. Drops (of blood) were dripping from our swords because of the fierce fighting with the people of Syria. Abu Umrah was our Amir. Abu Ghuraif said, "When the news of the peace treaty between Hazrat Hasan bin Ali and Hazrat Mu'awiyah reached us, it was as if our backs were broken with grief and anger." The narrator, Abu Ghuraif, said, "When Hazrat Hasan bin Ali came to Kufa, a man from among us, whose nickname was Abu Aamir, stood up and said, 'Peace be upon you, O you who have disgraced the believers!' Hazrat Hasan bin Ali said, 'O Abu Aamir, do not say this. I disliked the idea of putting them to death in pursuit of the kingdom.'
حضرت ابو غریف سے روایت ہے کہ ہم حضرت حسن بن علی کے مقدمۃ الجیش میں بارہ ہزار کی مقدار میں مقام مسکن میں تھے اس حال میں کہ موت کے متمنی تھے ہماری تلواروں سے اہل شام کے ساتھ سخت لڑائی کی وجہ سے (خون کے) قطرات ٹپک رہے تھے ہم پر ابو عمرطہ امیر تھے ابو غریف فرماتے ہیں جب ہمارے پاس حضرت حسن بن علی اور حضرت معاویہ کے درمیان صلح کی خبر پہنچی تو اس خبر پر غم اور غصے سے گویا ہماری کمریں ٹوٹ گئیں ابو غریف راوی نے فرمایا جب حضرت حسن بن علی کوفہ تشریف لائے تو ہم میں سے ایک آدمی جس کی کنیت ابو عامر تھی کھڑا ہوا اور کہنے لگا السلام علیک اے مومنوں کو ذلیل کرنے والے حضرت حسن بن علی نے فرمایا اے ابو عامر یہ بات نہ کرو لیکن میں نے ناپسند سمجھا تھا اس بات کو کہ میں ان کو ملک کی طلب میں قتل کروں۔
Hazrat Abu Giraf se riwayat hai ki hum Hazrat Hasan bin Ali ke muqaddama ul jaish mein barah hazar ki miqdar mein maqam muskan mein thay is hal mein ki maut ke mutmmani thay humari talwaron se ahle sham ke sath sakht laraai ki wajah se khoon ke qatrat tappak rahe thay hum per Abu Umerta ameer thay Abu Giraf farmate hain jab humare pass Hazrat Hasan bin Ali aur Hazrat Muawiya ke darmiyaan sulh ki khabar pahunchi to is khabar per gham aur ghusse se goya humari kamrein toot gayeen Abu Giraf ravi ne farmaya jab Hazrat Hasan bin Ali Kufa tashreef laaye to hum mein se aik aadmi jis ki kunniyat Abu Aamir thi khara hua aur kahne laga assalam o alaikum aye mumino ko zaleel karne wale Hazrat Hasan bin Ali ne farmaya aye Abu Aamir yeh baat na karo lekin maine napasand samjha tha is baat ko ki mein in ko mulk ki talab mein qatal karoon
It is narrated from Hazrat Riah bin Harith that he said that Hazrat Hasan bin Ali delivered a sermon to the people who stood up after the death of Hazrat Ali. After praising and exalting Allah Almighty, he said, "Surely what is to come is near. Indeed, the decree of Allah Almighty is going to happen even if people dislike it, and by Allah, I do not like that I should gain even as much as a mustard seed from the matter of the Ummah of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) in which a little blood is shed, which I know will not benefit me with anything from the things that harm me. So, join your mounts."
حضرت ریاح بن حارث سے روایت ہے فرمایا کہ حضرت حسن بن علی حضرت علی کی وفات کے بعد کھڑے ہوئے لوگوں کے سامنے خطبہ ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ کی حمدو ثناء کی پھر فرمایا یقیناً جو چیز آنے والی ہے وہ قریب ہے۔ بلاشبہ اللہ تعالیٰ کا حکم واقع ہونے والا ہے اگرچہ لوگ اسے ناپسند کریں اور اللہ کی قسم مجھے یہ بات پسند نہیں کہ مجھے امت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے امر سے رائی کے دانے کے برابر حاصل ہو جس میں تھوڑا سا خون بہایا گیا ہو جو میں نے جان لیا کہ یہ امر مجھے نقصان پہنچانے والی چیزوں سے کوئی نفع دینے والا نہیں ہے پس اپنی سواریوں کے ساتھ مل جاؤ۔
Hazrat Riyah bin Haris se riwayat hai farmaya ke Hazrat Hasan bin Ali Hazrat Ali ki wafat ke baad kharay huye logon ke samne khutba irshad farmaya Allah Taala ki Hamd o Sana ki phir farmaya yaqinan jo cheez aane wali hai wo qareeb hai. Bilashuba Allah Taala ka hukam waqe hone wala hai agarche log usay napasand karen aur Allah ki qasam mujhe ye baat pasand nahin ke mujhe ummat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke amr se raai ke daane ke barabar hasil ho jis mein thora sa khoon bahaya gaya ho jo main ne jaan liya ke ye amr mujhe nuqsan pahunchane wali cheezon se koi nafa dene wala nahin hai pas apni sawariyon ke sath mil jao.