39.
Narrations Regarding Sacrifice
٣٩-
روایات عن الأضاحی


Chapter

باب

Mustadrak Al Hakim 7517

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said about the verses, "By the dawn, and ten nights, and the even and the odd," that the ten nights refer to the first ten nights of Dhul-Hijjah, "al-Witr" refers to the Day of Arafah, and "al-Shaf' " refers to the Day of Sacrifice (Eid al-Adha). ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (al-Bukhari and Muslim) did not narrate it.

" حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے وَالْفَجْرِ وَلَيَالٍ عَشْرٍ وَالشَّفْعِ وَالْوِتْرِ کے بارے میں فرمایا : اس میں دس راتوں سے مراد ذی الحج کی پہلی دس راتیں ہیں اور ’’ وتر ‘‘ سے مراد عرفہ کا دن ہے اور ’’ شفع ‘‘ سے مراد قربانی کا دن ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke Rasool Allah SAW ne wal Fajr wa layaalin ashr wash shaf'i wal witr ke bare mein farmaya: Is mein das raaton se murad Zul Hijjah ki pehli das raaten hain aur 'witr' se murad Arafah ka din hai aur 'shaf'i' se murad qurbani ka din hai. ** Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheykhain ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْقُرَشِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ عُقْبَةَ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنِي خَيْرُ بْنُ نُعَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {وَالْفَجْرِ وَلِيَالٍ عَشْرٍ} [الفجر: 1] «عَشْرُ الْأُضْحِيَّةِ وَالْوِتْرُ يَوْمُ عَرَفَةَ وَالشَّفْعُ يَوْمُ النَّحْرِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ"" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7517 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 7518

The Mother of the Believers, Umm Salama (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When the moon of Dhul-Hijjah appears, then whoever intends to offer sacrifice, let him not cut his hair or nails until he has offered his sacrifice." ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it.

" ام المومنین حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : جب عید الاضحی کا چاند طلوع ہو جائے ، تو جو شخص قربانی کرنے کی نیت رکھتا ہو ، اس کو چاہیے کہ قربانی کرنے تک اپنے بال اور ناخن نہ کاٹے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Um ul momineen hazrat um salma raziallahu anha farmati hain keh rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab eid ul azha ka chand talu ho jaye to jo shakhs qurbani karne ki niyat rakhta ho us ko chahiye keh qurbani karne tak apne bal aur nakhun na kate yeh hadees imam bukhari rehmatullahi alaih aur imam muslim rehmatullahi alaih ke mayar ke mutabiq sahih hai lekin sheikhain rehmatullahi alaihima ne is ko naqal nahi kiya

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ وَبَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، بِمَرْوَ قَالَا: ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرِ بْنِ دِرْهَمٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ: قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ رَأَى هِلَالَ ذِي الْحِجَّةِ فَأَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَأْخُذْ مِنْ ظُفْرِهِ وَلَا مِنْ شَعْرِهِ حَتَّى يُضَحِّيَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7518 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 7519

Umm al-Mu'minin Umm Salama (may Allah be pleased with her) narrates: “When the month of Dhul-Hijjah commences, do not cut your hair or nails until you have offered the sacrifice.” ** This hadith, although narrated by a companion, is supported by the hadith of Malik.

" ام المومنین حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جب ذی الحجہ کا مہینہ شروع ہو جائے تو قربانی کرنے سے پہلے اپنے بال یا ناخن نہ کاٹو ۔ ٭٭ یہ حدیث اگرچہ موقوف ہے لیکن حضرت مالک کی حدیث کی شاہد ہے ۔"

Umme momineen Hazrat Umme Salma raza Allah tala anha farmati hain: Jab zil hajj ka mahina shuru ho jaye to qurbani karne se pehle apne baal ya nakhun na kato. ** ye hadees agarche moqoof hai lekin Hazrat Malik ki hadees ki shahid hai.

أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ بْنُ يَزِيدَ الدَّقَّاقُ، بِهَمْدَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: «إِذَا دَخَلَ عَشْرُ ذِي الْحِجَّةِ فَلَا تَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْرِكَ وَلَا مِنْ أَظْفَارَكَ حَتَّى تُذْبَحُ أُضْحِيَّتِكَ» هَذَا شَاهِدٌ صَحِيحٌ لِحَدِيثِ مَالِكٍ وَإِنْ كَانَ مَوْقُوفًا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7519 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 7520

Walid bin Muslim reported: I asked Muhammad bin Ajlan about the issue of cutting hair in the first ten days of Dhul-Hijjah, and he said: Nafi' informed me about Abdullah bin Umar, may Allah be pleased with them both, that he passed by a woman who was getting her son's hair cut in the first ten days of Dhul-Hijjah. He said to her, "If you were to postpone this until after the tenth of Dhul-Hijjah, it would be better."

ولید بن مسلم بیان کرتے ہیں : میں نے محمد بن عجلان سے ذی الحج کے عشرے میں بال کاٹنے کے بارے میں مسئلہ پوچھا تو انہوں نے کہا : مجھے حضرت نافع نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے بارے میں بتایا ہے کہ وہ ایک عورت کے پاس سے گزرے ، وہ عورت ذی الحج کے پہلے عشرے میں اپنے بیٹے کے بال کٹوا رہی تھی ، آپ نے اس کو کہا : اگر تم دس ذی الحج تک یہ کام ملتوی کر دو تو بہت اچھی بات ہے ۔

Waleed bin Muslim bayan karte hain : main ne Muhammad bin Ajlan se Zil Hajj ke ashre mein baal katne ke bare mein masla poocha to unhon ne kaha : mujhe Hazrat Nafe ne Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke bare mein bataya hai ki woh ek aurat ke pass se guzre, woh aurat Zil Hajj ke pehle ashre mein apne bete ke baal katwa rahi thi, aap ne us ko kaha : agar tum das Zil Hajj tak ye kaam multavi kar do to bahut acchi baat hai.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَخْذِ الشَّعْرِ فِي الْأَيَّامِ الْعَشْرِ فَقَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، مَرَّ بِامْرَأَةٍ تَأْخُذُ مِنْ شَعْرِ ابْنِهَا فِي أَيَّامِ الْعَشْرِ فَقَالَ: «لَوْ أَخَّرْتِيهِ إِلَى يَوْمِ النَّحْرِ كَانَ أَحْسَنَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7520 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 7521

The Department of Narration reports: Qatadah told us, that a man from Atik came and told Said ibn Musayyab that Yahya ibn Ya'mar, may Allah be pleased with him, used to say that a person who purchases an animal for sacrifice in Dhul-Hijjah should not cut their hair or nails. Said said: "Yes." I said, "O Abu Muhammad! On whose authority do you narrate this?" He said, "On the authority of the Companions of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him."

شعبہ بیان کرتے ہیں کہ قتادہ نے انہیں بتایا کہ عتیک سے ایک آدمی آیا اور اس نے سعید بن مسیب کو بتایا کہ حضرت یحیی بن یعمر رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے کہ جو شخص ذی الحج میں قربانی خریدے ، وہ اپنے بال اور ناخن نہ کٹوائے ۔ سعید نے کہا : جی ہاں ۔ میں نے کہا : اے ابومحمد ! تم یہ بات کس کے حوالے سے بیان کر رہے ہو ؟ انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کے صحابہ کے حوالے سے ۔

Shuba bayan karte hain ke Qatada ne unhen bataya ke Ateeq se ek aadmi aaya aur usne Saeed bin Musayyab ko bataya ke Hazrat Yahya bin Ya'mar (رضي الله تعالى عنه) farmaya karte the ke jo shakhs Zul-Hijjah mein qurbani khareeday, woh apne baal aur nakhun na katwaye. Saeed ne kaha: Jee haan. Maine kaha: Aye AbuMuhammad! Tum yeh baat kis ke hawale se bayan kar rahe ho? Unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ke Sahaba ke hawale se.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْآدَمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَاهَانَ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْعَتِيكِ فَحَدَّثَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ أَنَّ يَحْيَى بْنَ يَعْمَرَ يَقُولُ: «مَنِ اشْتَرَى أُضْحِيَّةَ فِي الْعَشْرِ فَلَا يَأْخُذُ مِنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ» قَالَ سَعِيدٌ: نَعَمْ فَقُلْتُ: عَنْ مَنْ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ؟ قَالَ: عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7521 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 7522

Abdullah bin Qart narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The closest day to Allah, the Exalted, is the Day of Sacrifice (Eid al-Adha), and then the day after it." Five or six camels were brought to the Prophet, peace and blessings be upon him, and they were collapsing on top of each other, so the Prophet, peace and blessings be upon him, slaughtered the first one. When it was slaughtered and its body stopped moving, the Prophet, peace and blessings be upon him, said something softly that I could not understand. I asked the person next to me, and he said that the Prophet, peace and blessings be upon him, had said, "Now whoever wishes may cut its meat." ** This hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari and Imam Muslim did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن قرط فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں سب سے مقرب ترین دن قربانی کا دن ہے ، اس کے بعد ’’ قربانی سے اگلا دن ‘‘ ہے ۔ نبی اکرم ﷺ کے پاس پانچ یا چھ اونٹ آئے ، وہ ایک دوسرے کے اوپر گر رہے تھے کہ حضور ﷺ سب سے پہلے اس کو ذبح کریں ۔ جب وہ ذبح ہو گئے اور ان کے جسموں کی حرکت ختم ہو گئی تو آپ ﷺ نے آہستگی کے ساتھ کوئی بات بولی ، جس کو میں سمجھ نہیں سکا ، میں نے ساتھ والے آدمی سے پوچھا تو اس نے بتایا کہ حضور ﷺ فرما رہے تھے کہ ’’ اب جو چاہے ان کا گوشت کاٹ لے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Qurt farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Allah Ta'ala ki bargah mein sab se muqrib tareen din qurbani ka din hai, is ke baad 'qurbani se agla din' hai. Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass panch ya chhe unt aaye, woh ek doosre ke upar gir rahe the ki Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se pehle is ko zibah karen. Jab woh zibah ho gaye aur un ke jismon ki harkat khatam ho gayi to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ahistagi ke sath koi baat boli, jis ko main samajh nahin saka, maine sath wale aadmi se poocha to us ne bataya ki Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the ki 'ab jo chahe in ka gosh kha le. ** Ye hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne is ko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثَنَا يَحْيَى، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرْطٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْظَمُ الْأَيَّامِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمُ النَّحْرِ ثُمَّ يَوْمُ الْقُرَّ» وَقَدِمَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدَنَاتٌ خَمْسٌ أَوْ سِتٌّ فَطَفِقْنَ يَزْدَلِفْنَ بِأَيَّتِهِنَّ يَبْدَأُ بِهَا فَلَمَّا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا - قَالَ كَلِمَةً خَفِيفَةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَسَأَلْتُ مَنْ يَلِيهِ فَقَالَ - قَالَ: «مَنْ شَاءَ اقْتَطَعَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7522 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7523

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "There is no deed more beloved to Allah on the Day of Sacrifice than the sacrificing of an animal. On the Day of Judgment, the sacrificed animal will come with its hooves, hair, and horns. The sacrifice of the animal is accepted by Allah before its blood even reaches the ground. Therefore, sacrifice with an open heart." ** This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not include it in their compilations.

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : قربانی کے دن خون بہانے سے بڑھ کر کوئی عمل ایسا نہیں ہے جو اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں قرب کا باعث ہو ، قیامت کے دن قربانی کا جانور اپنے کھروں ، بالوں اور سینگوں سمیت آئے گا ، جانور کا خون زمین پر گرنے سے پہلے اس کی قربانی اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں قبول کر لی جاتی ہے ۔ اس لیے خوشدلی کے ساتھ قربانی کیا کرو ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Am ul momineen hazrat ayesha razi Allah tala anha farmati hain ke rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: qurbani ke din khoon bahane se barh kar koi amal aisa nahi hai jo Allah tala ki bargah mein qurb ka baais ho, qayamat ke din qurbani ka janwar apne khuron, baalon aur singon samet aye ga, janwar ka khoon zameen par girne se pehle uski qurbani Allah tala ki bargah mein qubool kar li jati hai. Is liye khushdili ke sath qurbani kya karo. ** yah hadees sahih ul isnad hai lekin imam bukhari rehmatullah alaih aur imam muslim rehmatullah alaih ne isko naqal nahi kya.

حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَدِينِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْمُثَنَّى سُلَيْمَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تُقُرِّبَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى يَوْمَ النَّحْرِ بِشَيْءٍ هُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهُ تَعَالَى مِنْ إِهْرَاقِ الدَّمِ وَأَنَّهَا لَتَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقُرُونِهَا وَأَشْعَارِهَا وَأَظْلَافِهَا وَأَنَّ الدَّمَ لَيَقَعُ مِنَ اللَّهُ تَعَالَى بِمَكَانٍ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ فَيَطِيبُوا بِهَا نَفْسًا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7523 - سليمان واه

Mustadrak Al Hakim 7524

Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Fatimah! Stand by your sacrifice (animal) and watch it being sacrificed, for as soon as the first drop of its blood falls to the ground, all the sins of your life will be forgiven. And at the time of sacrifice, pray this prayer: ‘Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, the Lord of the worlds. He has no partner. And this I have been commanded, and I am one of the Muslims.’ Imran said: “I said, ‘O Messenger of Allah, is this action specific to your family or is it permissible for the general Muslims as well?’ He (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘It is permissible for every Muslim.'" **(This hadith is sahih in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it).**

" حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اے فاطمہ ! اپنی قربانی ( کے جانور ) کے پاس کھڑی ہو جاؤ اور اس کی قربان ہوتے ہوئے دیکھو ، کیونکہ اس کے خون کا پہلا قطرہ زمین پر گرتے ہی تیری زندگی کے تمام گناہوں کو معاف کر دیا جائے گا ۔ اور قربانی کے وقت یہ دعا مانگو إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهُ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ ’’ تم فرماؤ بے شک میری نماز اور میری قربانیاں اور میرا جینا اور میرا مرنا سب اللہ کے لیے ہے ، جو رب سارے جہان کا ، اس کا کوئی شریک نہیں مجھے یہی حکم ہوا ہے اور میں سب سے پہلا مسلمان ہوں ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ) عمران کہتے ہیں : میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ یہ عمل صرف آپ کے خاندان کے لیے خاص ہے یا عام مسلمانوں کو بھی اس کی اجازت ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ہر مسلمان کو اس کی اجازت ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aye Fatima! Apni qurbani (ke janwar) ke pass khari ho jao aur is ki qurbani hote huye dekho, kyunki is ke khoon ka pehla qatra zameen par girte hi teri zindagi ke tamam gunahon ko maaf kar diya jayega. Aur qurbani ke waqt yeh dua mango Inna Salati Wanusuki Wamahyaya Wamamati Lillahi Rabbil Aalameen La Shareekalahu Wabizalika Umirtu Wa Ana Minal Muslimeen Tum farmaao be shak meri namaz aur meri qurbaniyan aur mera jeena aur mera marna sab Allah ke liye hai, jo Rab sare jahan ka, is ka koi sharik nahin mujhe yahi hukum hua hai aur mein sab se pehla musalman hun (Tarjuma Kanzul Iman) Imran kehte hain: Mein ne kaha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh amal sirf aap ke khandan ke liye khas hai ya aam musalmanon ko bhi is ki ijazat hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Har musalman ko is ki ijazat hai. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne is ko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَجَلِيُّ، ثَنَا أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "" يَا فَاطِمَةُ قَوْمِي إِلَى أُضْحِيَّتِكَ فَاشْهَدِيهَا فَإِنَّهُ يُغْفَرُ لَكِ عِنْدَ أَوَّلِ قَطْرَةٍ تَقْطُرُ مِنْ دَمِهَا كُلُّ ذَنْبٍ عَمِلْتِيهِ وَقُولِي: إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهُ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ "" قَالَ عِمْرَانُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا لَكَ وَلِأَهْلِ بَيْتِكِ خَاصَّةً فَأَهَلَّ ذَاكَ أَنْتُمْ أَمْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً؟ قَالَ: «لَا بَلْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الَّذِي [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7524 - بل أبو حمزة ضعيف جدا

Mustadrak Al Hakim 7525

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said to Sayyida Fatima (may Allah be pleased with her): “Get up and witness the sacrifice of your animal, for when the first drop of its blood falls to the ground, all your previous sins will be forgiven.” Sayyida Fatima (may Allah be pleased with her) said: “O Messenger of Allah, is this only for our household or for all the Muslims?” He (peace and blessings be upon him) said: “It is for all the Muslims.”

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے سیدہ کائنات حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا سے فرمایا : اٹھو ، اپنا جانور قربان ہوتے ہوئے دیکھو ، کیونکہ اس کے خون کا پہلا قطرہ زمین پر گرنے سے پہلے تیرے سابقہ تمام گناہ بخش دیئے جائیں گے ۔ سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ کیا یہ حکم صرف ہمارے گھرانے کے لیے ہے یا باقی تمام مسلمانوں کے لیے بھی ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : یہ حکم تمام مسلمانوں کے لیے ہے ۔

Hazrat Abusaid Khudri RA farmate hain ke Rasul Allah SAW ne Syeda Kainat Hazrat Fatima RA se farmaya: utho, apna janwar qurban hote huye dekho, kyunki iske khoon ka pehla qatra zameen par girne se pehle tere saabiqa tamam gunah bakhsh diye jayenge. Syeda Fatima RA ne kaha: Ya Rasul Allah SAW kya ye hukm sirf humare gharane ke liye hai ya baqi tamam Musalmanon ke liye bhi hai? Aap SAW ne farmaya: ye hukm tamam Musalmanon ke liye hai.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: «قَوْمِي إِلَى أُضْحِيَّتِكَ فَاشْهَدِيهَا فَإِنَّ لَكِ بِأَوَّلِ قَطْرَةٍ تَقْطُرُ مِنْ دَمِهَا يُغْفَرُ لَكِ مَا سَلَفَ مِنْ ذُنُوبُكَ» قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ خَاصَّةً أَوْ لَنَا وَلِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً؟ قَالَ: «بَلْ لَنَا وَلِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7525 - عطية واه

Mustadrak Al Hakim 7526

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that Gabriel (peace be upon him) came to the Messenger of Allah (peace be upon him). The Prophet (peace be upon him) asked him, "O Gabriel, how did you find our Eid?" Gabriel (peace be upon him) replied, "The people of the heavens are celebrating it. O Muhammad, know that even a small sheep is better than a big goat. Even a small sheep is better than a big goat. Even a small sheep is better than a big goat. And if there was a better sacrifice in the sight of Allah Almighty, then Ibrahim (peace be upon him) would have sacrificed that instead of a ram." ** This hadith is authentic in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت جبریل امین علیہ السلام رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئے ، نبی اکرم ﷺ نے ان سے فرمایا : اے جبریل تم نے ہماری عید کیسی دیکھی ؟ جبریل امین علیہ السلام نے بتایا کہ آسمان والے اس پر خوشی منا رہے ہیں ، اے محمد ! جان لیجیے ، دنبہ چھوٹا بھی ہو ، وہ بڑے بکرے سے بہتر ہے ۔ دنبہ چھوٹا بھی ہو ، وہ بڑے بکرے سے بہتر ہے ۔ دنبہ چھوٹا بھی ہو ، وہ بڑے بکرے سے بہتر ہے ۔ اور اگر اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں اس سے بہتر کوئی قربانی ہوتی تو ابراہیم علیہ السلام کو فدئیے کے طور پر وہی دی جاتی ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Hazrat Jibraeel Ameen Alaihissalam Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki bargah mein hazir hue, Nabi Akram SallAllahu Alaihi Wasallam ne un se farmaya : Aye Jibraeel tum ne hamari Eid kaisi dekhi? Jibraeel Ameen Alaihissalam ne bataya ki asman wale is par khushi mana rahe hain, Aye Muhammad! jan lijiye, dumba chhota bhi ho, woh bade bakre se behtar hai. Dumba chhota bhi ho, woh bade bakre se behtar hai. Dumba chhota bhi ho, woh bade bakre se behtar hai. Aur agar Allah Ta'ala ki bargah mein is se behtar koi qurbani hoti to Ibrahim Alaihissalam ko fidaye ke taur par wahi di jati. ** Yeh hadees sahih ul isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمْدَانَ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا جِبْرِيلُ كَيْفَ رَأَيْتَ عِيدَنَا؟» فَقَالَ: لَقَدْ تَبَاهَى بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ. اعْلَمْ يَا مُحَمَّدُ أَنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ خَيْرٌ مِنَ السَّيِّدِ مِنَ الْمَعْزِ، وَأَنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ خَيْرٌ مِنَ السَّيِّدِ مِنَ الْبَقَرِ، وَأَنَّ الْجَذَعَ مِنَ الضَّأْنِ خَيْرٌ مِنَ السَّيِّدِ مِنَ الْإِبِلِ، وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ ذَبْحًا خَيْرًا مِنْهُ فَدَى بِهِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7526 - إسحاق هالك

Mustadrak Al Hakim 7527

Bara bin Azib narrates that a man said to him: We do not like an animal that has a defect in its horns or ears. Bara (RA) replied: You may dislike whatever you want for yourself but do not make it forbidden for the people. He (RA) further said: The Messenger of Allah ﷺ said: The sacrifice of four animals is not permissible: - Blind, whose blindness is very clear. - One whose leg is broken and is clearly visible. - Sick, whose disease is very clear. - An emaciated animal whose flesh has disappeared from its bones.

" حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک آدمی نے ان سے کہا : ہم ایسے جانور کو پسند نہیں کرتے جس کے سینگوں یا کانوں میں کوئی نقص ہو ، حضرت براء رضی اللہ عنہ نے اس سے کہا : تم اپنے لیے جو چاہو ناپسند کرو لیکن اس کو لوگوں پر حرام مت کرو ، حضرت براء رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : چار جانور ایسے ہیں جن کی قربانی جائز نہیں ہے ۔ اندھا ، جس کا اندھا پن بہت واضح ہو ۔ جس کی کوئی ٹانگ ٹوٹی ہو اور واضح نظر آئے ۔ بیمار ، جس کی بیماری بہت واضح ہو ۔ ایسا لاغر جانور جس کی ہڈیوں سے گودا ختم ہو گیا ہو ۔"

Hazrat Bara bin Aazib RA farmate hain : Ek aadmi ne un se kaha : Hum aise janwar ko pasand nahin karte jis ke singhon ya kano mein koi nuqsan ho, Hazrat Bara RA ne us se kaha : Tum apne liye jo chaho napasand kar lo lekin us ko logon par haram mat karo, Hazrat Bara RA farmate hain : Rasool Allah SAW ne irshad farmaya : Chaar janwar aise hain jin ki qurbani jaiz nahin hai . Andha, jis ka andha pan bahut wazeh ho . Jis ki koi tang tooti ho aur wazeh nazar aaye . Bimar, jis ki bimari bahut wazeh ho . Aisa laghar janwar jis ki haddiyon se goda khatam ho gaya ho .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ: إِنَّا نَكْرَهُ النَّقْصَ فِي الْقُرُونِ وَالْأُذُنِ، فَقَالَ لَهُ الْبَرَاءُ: اكْرَهْ لِنَفْسِكَ مَا شِئْتَ وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى النَّاسِ. قَالَ الْبَرَاءُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرْبَعٌ لَا يَجْزِي فِي الضَّحَايَا: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَكْسُورَةُ بَعْضُ قَوَائِمِهَا بَيِّنٌ كَسْرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ بَيِّنٌ مَرَضُهَا، وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لَا تَنْقَى"

Mustadrak Al Hakim 7528

Abu Salama narrated from Bara' bin 'Azib, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said the same. ** Rabi' said in his book with two chains of narration: 'Awza'i narrated to us from Abu Salama, from Bara', may Allah be pleased with him. This hadith has a sahih (sound) chain of narration, but the two Shaykhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it. However, Imam Muslim, may Allah have mercy on him, narrated it from Sulayman bin 'Abd al-Rahman, from 'Ubayd bin Fayruz, from Bara', may Allah be pleased with him. Imam Muslim, may Allah have mercy on him, was criticized for this narration because there is a difference in the narrators. The most authentic hadith on this matter is the one narrated by Yahya bin Abi Kathir from Abu Salama.

" ابوسلمہ نے براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے رسول اللہ ﷺ کا ایسا ہی ارشاد نقل کیا ہے ۔ ٭٭ ربیع نے دو اسنادوں کے ہمراہ اپنی کتاب میں لکھا ہے کہ ’’ ہمیں اوزاعی نے ابوسلمہ کے واسطے سے حضرت براء رضی اللہ عنہ کی روایت بیان کی ہے ۔ اور یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ تاہم امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے سلیمان بن عبدالرحمن کے حوالے سے حضرت عبید بن فیروز سے پھر حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی حدیث نقل کی ہے ۔ اس روایت کی بناء پر امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ پر گرفت بھی ہوئی ہے کیونکہ اس میں ناقلین کا اختلاف ہے ، اور اس معاملہ میں سب سے صحیح حدیث وہ ہے جو یحیی بن ابی کثیر نے حضرت ابوسلمہ سے روایت کی ہے ۔"

Abusalma ne Bara bin Aazib Radi Allaho Anho se Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ka aisa hi irshad naqal kya hai. Rabi ne do isnadon ke hamrah apni kitab mein likha hai ki humein Auzai ne Abusalma ke waste se Hazrat Bara Radi Allaho Anho ki riwayat bayan ki hai. Aur yeh hadees sahih ul asnad hai lekin Sheikhein Rehmatullah Alaihema ne isko naqal nahi kya. Taham Imam Muslim Rehmatullah Alaihe ne Sulaiman bin Abdir Rahman ke hawale se Hazrat Ubaid bin Feeroz se phir Hazrat Bara Radi Allaho Anho se marvi hadees naqal ki hai. Is riwayat ki bina par Imam Muslim Rehmatullah Alaihe par giraft bhi hui hai kyunki is mein naqleen ka ikhtilaf hai, aur is mamle mein sab se sahih hadees wo hai jo Yahya bin Abi Kaseer ne Hazrat Abusalma se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عُقْبَةُ، ثَنَا الرَّبِيعُ، ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ قَالَ الرَّبِيعُ فِي كِتَابِهِ بِالْإِسْنَادَيْنِ قَالَ: ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدِيثُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى حَدِيثَ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَهُوَ فِيمَا أُخِذَ عَلَى مُسْلِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ لِاخْتِلَافِ النَّاقِلِينَ فِيهِ وَأَصَحُّهُ حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ"" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7527 - أيوب بن سويد ضعفه أحمد

Mustadrak Al Hakim 7529

Narrated Abdullah bin 'Amr (RA): A man came to the Messenger of Allah (ﷺ) and the Messenger of Allah (ﷺ) said: "I have been commanded to take the Day of Sacrifice as an 'Eid, Allah the Exalted has made it an 'Eid for this Ummah (nation)." The man said: "If I do not have an animal with me except a Maneehah (a she-camel given to someone for service) of mine or a goat belonging to my family or a Maneehah belonging to my family, should I slaughter it?" He (ﷺ) said: "No. But trim your moustache, cut your nails, and shave your pubic hair. You will have the reward of a sacrifice with Allah the Exalted." **(This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration but it was not reported by Imam Bukhari and Imam Muslim (may Allah have mercy on them)).**

" حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں آیا ، رسول اللہ ﷺ نے اس کو فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں قربانی کے دن کو عید بناؤں ، اللہ تعالیٰ نے یہ دن اس امت کے لیے عید بنا دیا ہے ۔ اس آدمی نے کہا : اگر میرے پاس منیحہ ( ایسی اونٹنی جو کسی سے فائدہ اٹھانے کے لیے لی گئی ہو ) یا گھر والوں کی بکری یا گھر والوں کی منیحہ کے علاوہ میرے پاس کوئی جانور نہ ہو ، تو کیا میں اس کو ذبح کر لوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : نہیں ۔ لیکن ( قربانی کے دن ) اپنے ناخن کاٹ لے ، اپنی مونچھیں پست کروا لے ، اور بال کاٹ لے ، تجھے اللہ تعالیٰ کی بارگاہ سے اسی عمل کی بدولت قربانی کا ثواب مل جائے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Ek aadmi Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein aaya, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usko farmaya : Mujhe hukm diya gaya hai ki mein qurbani ke din ko eid banaun, Allah Ta'ala ne yeh din is ummat ke liye eid bana diya hai. Iss aadmi ne kaha : Agar mere pass maniha (aisi untni jo kisi se faida uthane ke liye li gai ho) ya ghar walon ki bakri ya ghar walon ki maniha ke ilawa mere pass koi janwar na ho, toh kya mein usko zibah kar lun? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Nahin. Lekin (qurbani ke din) apne nakhun kat le, apni munchen post karwa le, aur baal kat le, tujhe Allah Ta'ala ki bargah se isi amal ki badolat qurbani ka sawab mil jayega. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُمِرْتُ بِيَوْمِ الْأَضْحَى عِيدًا جَعَلَهُ اللَّهُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ» قَالَ الرَّجُلُ: فَإِنْ لَمْ أَجِدْ إِلَّا مَنِيحَةً أُنْثَى أَوْ شَاةَ أَهْلِي أَوْ مَنِيحَتَهُمْ أَذْبَحُهَا قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ قَلِّمْ أَظْفَارَكَ، وَقُصَّ شَارِبَكَ، وَاحْلِقْ عَانَتَكَ فَذَاكَ تَمَامُ أُضْحِيَّتِكَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7529 - هذا حديث صحيح

Mustadrak Al Hakim 7530

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade sacrificing an animal whose ear or horn was cut off. Qatadah said: I mentioned this to Saeed bin Musayyib (may Allah be pleased with him), and he said that "Adhab" is an animal whose horn is half or more cut off. ** This hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ایسا جانور قربان کرنے سے منع فرمایا ہے جس کے کان یا سینگ کٹے ہوئے ہوں ۔ قتادہ کہتے ہیں : میں نے یہ بات حضرت سعید بن مسیب رضی اللہ عنہ کو بتائی تو انہوں نے بتایا کہ اعضب ، اس جانور کو کہتے ہیں جس کا آدھا یا اس سے زیادہ سینگ کٹا ہوا ہو ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ali bin Abi Talib Radi Allaho Anhu farmate hain ke Nabi Akram Sallallaho Alaihe Wasallam ne aisa janwar qurban karne se mana farmaya hai jiske kaan ya seeng kate hue hon. Qatada kehte hain : maine yeh baat Hazrat Saeed bin Musayyab Radi Allaho Anhu ko batai to unhon ne bataya ke Azab, us janwar ko kehte hain jiska aadha ya us se zyada seeng kata hua ho. ** Yeh hadees saheeh al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْخُرَاسَانِيِّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبِ بْنِ حَيَّانَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ شُعْبَةُ، وَسَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جُرَيَّ بْنَ كُلَيْبٍ، رَجُلًا مِنْهُمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنَّ يُضَحَّى بِأَعْضَبِ الْقَرْنِ وَالْأُذُنِ» قَالَ قَتَادَةُ: وَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ: «الْعَضْبُ النِّصْفُ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7530 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7531

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade offering as a sacrifice an animal which is: * **Muqabilah:** Whose ear is cut from the front. * **Mudabbarah:** Whose ear is cut from behind. * **Shariqah:** Whose ears are split. * **Kharaqaa:** Whose ears are pierced. * **Jadhaa'a:** Whose ear, nose, or lip is cut off. **Note:** This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مقابلہ ( جس کا کان اگلی جانب سے کٹا ہوا ہو ) مدابرہ ( جس کا کان پچھلی جانب سے کٹا ہوا ہوا ) شرقاء ( جس کے کان پھٹے ہوئے ہوں ) خرقاء ( جس کے کانوں میں سوراخ ہے ) جدعاء ( جس کا کان ، ناک یا ہونٹ کٹے ہوئے ہوں ) جانور کی قربانی کرنے سے منع کیا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ali bin Abi Talib Radi Allaho Anho farmate hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Muqabala (jis ka kaan agli jaanib se kata hua ho) Mudabbara (jis ka kaan pichli jaanib se kata hua ho) Sharqa (jis ke kaan phatte hue hon) Kharqa (jis ke kaano mein Surakh hai) Jadah (jis ka kaan, naak ya hont kate hue hon) jaanwar ki qurbani karne se mana kiya hai. ** Yeh hadees Sahih al-Asnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُضَحَّى بِالْمُقَابَلَةِ وَالْمُدَابَرَةِ أَوْ شَرْقَاءَ أَوْ خَرْقَاءَ أَوْ جَدْعَاءَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7531 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7532

Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to thoroughly examine the eye and the ear, and that we should not offer as sacrifice an animal which is: mutilated, split-eared, torn-eared, or pierced-eared. Abu Ishaq said: Mutilated refers to an animal whose ear is cut off. Split-eared refers to an animal whose ear is partially cut. Torn-eared refers to an animal whose ears are split. And pierced-eared refers to an animal whose ear is pierced. ** All the chains of narration for this hadith are authentic, however, Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it. I think it is because this narration from Abu Ishaq is through Qais ibn Rabi' and both of them [Imam Bukhari and Imam Muslim] did not narrate from Qais. The chain of narration for this hadith is as follows: Narrated to us by Ahmad ibn Kamil al-Qadi, narrated to him by Ahmad ibn Ubaid Allah az-Zaki, narrated to him by Abu Kamil Muzaffar ibn Mudrik, narrated to him by Qais ibn Rabi', narrated to him by Abu Ishaq, on the authority of Shuraih, on the authority of Ali (may Allah be pleased with him). The entire hadith after this chain is the narration. Qais said: I asked Abu Ishaq: "Did you hear this hadith directly from Shuraih?" He said: "Ibn Ashu' narrated this hadith to me on the authority of Shuraih."

" حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ آنکھ اور کان کا اچھی طرح مشاہدہ کر لیں ۔ اور ہم مقابلہ ، مدابرہ ، شرقاء ، اور خرقاء جانور کی قربانی نہ کریں ۔ ابواسحاق کہتے ہیں : مقابلہ ایسے جانور کو کہتے ہیں ، جس کا کان کٹا ہوا ہوا ۔ مدابرہ اس کو کہتے ہیں جس کے کان کا ایک حصہ کٹا ہوا ہو ۔ شرقاء ، اس جانور کو کہتے ہیں جس کے کان پھٹے ہوئے ہوں ۔ اور خرقاء اس جانور کو کہتے ہیں جس کے کان میں سوراخ ہو ۔ ٭٭ اس حدیث کی تمام اسانید صحیح ہیں لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ میرا خیال ہے کہ اس میں قیس بن الربیع کے واسطے سے ابواسحاق سے روایت موجود ہے اور شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے قیس کی روایات نقل نہیں کیں ۔ ان کی روایت کردہ حدیث کی سند یوں ہے حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الزَّكِيُّ، ثَنَا أَبُو كَامِلٍ مُظَفَّرُ بْنُ مُدْرِكٍ، ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اس سند کے بعد کے پوری حدیث روایت کی ہے ۔ قیس کہتے ہیں : میں نے ابواسحاق سے کہا : کیا تم نے یہ حدیث شریح سے خود سنی ہے ؟ انہوں نے کہا : مجھے ابن اشوع نے شریح کے حوالے سے یہ حدیث سنائی ہے ۔"

Hazrat Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm diya hai ki aankh aur kaan ka achhi tarah mushahida kar len . Aur hum muqabala , mudabbara , sharqa , aur kharqa janwar ki qurbani na karen . Abu Ishaq kahte hain : Muqabala aise janwar ko kahte hain , jis ka kaan kata hua hua . Mudabbara us ko kahte hain jis ke kaan ka ek hissa kata hua ho . Sharqa , us janwar ko kahte hain jis ke kaan phate huye hon . Aur kharqa us janwar ko kahte hain jis ke kaan mein suraakh ho . ** Is hadees ki tamam asanid sahi hain lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naql nahin kiya . Mera khayal hai ki is mein Qais bin al-rabi ke waste se Abu Ishaq se riwayat mojood hai aur sheikhein Rahmatullah Alaihema ne Qais ki riwayat naql nahin kin . Un ki riwayat kardah hadees ki sanad yun hai Haddasana Ahmad bin Kamil al-qadi, sana Ahmad bin Ubaidillah al-zakki, sana Abu Kamil Muzaffar bin Mudrik, sana Qais bin al-rabi, sana Abu Ishaq, an Shuraih, an Ali (رضي الله تعالى عنه) Is sanad ke baad ke puri hadees riwayat ki hai . Qais kahte hain : maine Abu Ishaq se kaha : kya tum ne yeh hadees Shuraih se khud suni hai ? Unhon ne kaha : mujhe Ibn Ashu ne Shuraih ke hawale se yeh hadees sunaai hai .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ وَلَا يُضَحَّى بِمُقَابَلَةٍ وَلَا مُدَابَرَةٍ وَلَا شَرْقَاءَ وَلَا خَرْقَاءَ» قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: " الْمُقَابَلَةُ: مَا قُطِعَ طَرَفُ أُذُنِهَا، وَالْمُدَابَرَةُ: مَا قُطِعَ مِنْ جَانِبِ الْأُذُنِ، وَالشَّرْقَاءُ: الْمَشْقُوقَةُ، وَالْخَرْقَاءُ: الْمَثْقُوبَةُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَسَانِيدُهُ كُلُّهَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَظُنُّهُ لِزِيَادَةٍ ذَكَرَهَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَلَى أَنَّهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِقَيْسٍ» حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الزَّكِيُّ، ثَنَا أَبُو كَامِلٍ مُظَفَّرُ بْنُ مُدْرِكٍ، ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ. قَالَ قَيْسٌ: قُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ: سَمِعْتُهُ مِنْ شُرَيْحٍ؟ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَشْوَعَ، عَنْهُ

Mustadrak Al Hakim 7533

It is narrated on the authority of Hajjah bint 'Adi that a man asked Hadrat 'Ali, may Allah be pleased with him, about a cow. He said: A cow can be sacrificed on behalf of seven people. He asked: What about one whose horn is broken? He said: There is no harm in sacrificing it. He asked: What about one that is lame? He said: It is permissible if it can walk to the place of sacrifice on its feet. And he said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to command us to examine the eye and the ear carefully. (This has been narrated by Sufyan Thawri and Sha'bah from Hajjah bint 'Adi through the chain of Salmah bin Kahil.)

" حجیہ بن عدی سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے گائے کے بارے میں پوچھا تو آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا : گائے سات آدمیوں کی جانب سے قربان کی جا سکتی ہے ، اس نے پوچھا : جس کا سینک ٹوٹا ہو ؟ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اس کی قربانی کرنے میں تجھے کوئی حرج نہیں ہے ۔ اس نے پوچھا : عرجاء ( لنگڑا جانور ) ؟ آپ نے فرمایا : جب وہ اپنے قدموں پر چل کر قربان گاہ تک پہنچ جائے تو جائز ہے ۔ اور فرمایا : رسول اللہ ﷺ ہمیں حکم دیا کرتے تھے کہ ہم آنکھ اور کان کا اچھی طرح معاینہ کر لیا کریں ۔ ٭٭ سفیان ثوری اور شعبہ نے اس کو سلمہ بن کہیل کے واسطے سے حجیہ بن عدی سے روایت کیا ہے ۔"

Hajiya bin Adi se marvi hai ki aik aadmi ne Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) se gaaye ke baare mein poocha to aap (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Gaaye saat aadmiyon ki jaanib se qurban ki ja sakti hai, usne poocha: Jis ka seeng toota ho? Aap (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Uski qurbani karne mein tujhe koi harj nahin hai. Usne poocha: Arjaa (langra janwar)? Aap ne farmaya: Jab woh apne qadmon par chal kar qurban gah tak pahunch jaaye to jaiz hai. Aur farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamein hukm diya karte the ki hum aankh aur kaan ka achhi tarah muayna kar liya karen. ** Sufyan Sauri aur Shaba ne isko Salmah bin Kahil ke waste se Hajiya bin Adi se riwayat kiya hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ. . . . .، أَنْبَأَ وَهْبُ بْنُ جُرَيْجٍ، ثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيًّا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الْبَقَرَةِ؟ فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، قَالَ: مَكْسُورَةُ الْقَرْنِ؟ قَالَ: لَا تَضُرُّكَ، قَالَ: الْعَرْجَاءُ؟ قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ، قَالَ: «وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنَا أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ» رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَشُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ

Mustadrak Al Hakim 7534

The narration of Sufyan is that a man asked Ali, may Allah be pleased with him, about the sacrifice of a cow. He, may Allah be pleased with him, said: A cow can be sacrificed on behalf of seven people. He asked: What about the one whose horn is broken? He, may Allah be pleased with him, said: There is no harm. He asked: What about a lame one? He, may Allah be pleased with him, said: If it can walk to the place of sacrifice on its feet, then there is no harm. He said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, has commanded us to thoroughly examine the eyes and ears.

حضرت سفیان کی حدیث یہ ہے کہ ایک آدمی نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے گائے کی قربانی کے بارے میں پوچھا آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا : گائے ، سات لوگوں کی جانب سے قربان کی جا سکتی ہے ۔ اس نے پوچھا : جس کا سینگ ٹوٹا ہو ؟ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا : کوئی حرج نہیں ۔ اس نے پوچھا : عرجاء ( لنگڑا جانور ) ؟ آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اگر وہ اپنے قدموں پر چل کر قربان گاہ تک پہنچ جائے تو کوئی حرج نہیں ۔ فرمایا : رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ہم آنکھ اور کان کا اچھی طرح معاینہ کر لیا کریں ۔

Hazrat Sufiyan ki hadees ye hai ke ek aadmi ne Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) se gaaye ki qurbani ke baare mein poocha aap (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Gaaye, saat logon ki jaanib se qurban ki ja sakti hai. Usne poocha: Jis ka sing toota ho? Aap (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Koi harj nahin. Usne poocha: Arjaa (langra janwar)? Aap (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Agar wo apne qadmon par chal kar qurban gah tak pahunch jaaye to koi harj nahin. Farmaya: Rasul Allah ﷺ ne hamein hukm diya hai ke hum aankh aur kaan ka achhi tarah muayna kar liya karein.

أَمَّا حَدِيثُ سُفْيَانَ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا، عَنِ الْبَقَرَةِ قَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، فَقَالَ: مَكْسُورَةُ الْقَرْنِ؟ قَالَ: لَا بَأْسَ، قَالَ: الْعَرْجَاءُ؟ قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ الْمَنْسَكَ، وَقَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ»

Mustadrak Al Hakim 7535

Hajjaj bin 'Adi said: Someone asked Hadrat 'Ali, may Allah be pleased with him, about sacrificing a cow. He said: One cow can be sacrificed on behalf of seven people. Then the man asked about an animal whose horn is broken. He said: There is no harm in it. He asked about an 'Arj (lame animal), so he said: If it can walk to the place of sacrifice on its feet, then it is permissible. And he said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, has commanded us to examine the eye and ear well. **(Note: These chains of narration are all authentic, but Imam Bukhari, may Allah have mercy on him, and Imam Muslim, may Allah have mercy on him, did not narrate the narrations of Hajjaj bin 'Adi, even though he was among the close companions of Hadrat 'Ali, may Allah be pleased with him.)**

" حجیہ بن عدی فرماتے ہیں : حضرت علی رضی اللہ عنہ سے کسی نے گائے کی قربانی کے بارے میں پوچھا آپ نے فرمایا : ایک گائے سات آدمیوں کی جانب سے قربان کی جا سکتی ہے ۔ پھر اس شخص نے ایسے جانور کے بارے میں پوچھا جس کا سینگ ٹوٹا ہوا ہو ؟ آپ نے فرمایا : کوئی حرج نہیں ۔ اس نے عرجاء ( لنگڑے جانور ) کے بارے میں پوچھا تو آپ نے فرمایا : اگر وہ اپنے قدموں پر چل کر قربان گاہ تک جا سکتا ہو تو جائز ہے ۔ اور فرمایا : رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ہم آنکھ اور کان کا اچھی طرح معاینہ کر لیا کریں ۔ ٭٭ یہ تمام اسانید صحیح ہیں لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے حجیہ بن عدی کی روایات نقل نہیں کیں ۔ حالانکہ وہ حضرت علی رضی اللہ عنہ کے قریبی ساتھیوں میں سے ہیں ۔"

Hajiya bin Adi farmate hain: Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) se kisi ne gaye ki qurbani ke bare mein poocha aap ne farmaya: Ek gaye saat admiyon ki jaanib se qurban ki ja sakti hai. Phir us shakhs ne aise jaanwar ke bare mein poocha jis ka sing toota hua ho? Aap ne farmaya: Koi harj nahin. Us ne irjaa (langre jaanwar) ke bare mein poocha to aap ne farmaya: Agar woh apne qadmon par chal kar qurban gah tak ja sakta ho to jaiz hai. Aur farmaya: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein hukm diya hai ki hum aankh aur kaan ka achhi tarah muayna kar liya karen. ** Ye tamam asaneed sahi hain lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne Hajiya bin Adi ki riwayat naqal nahin ki. Halankeh woh Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ke qareebi sathiyon mein se hain.

فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَأَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، قَالَا: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حُجَيَّةَ بْنَ عَدِيٍّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْبَقَرَةِ فَقَالَ: عَنْ سَبْعَةٍ، قَالَ: وَسَأَلَهُ عَنْ مَكْسُورَةِ الْقَرْنِ؟ قَالَ: لَا تَضُرُّكَ. قَالَ: وَسَأَلَهُ عَنِ الْعَرْجِ؟ قَالَ: إِذَا بَلَغَ الْمَنْسَكَ، وَقَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالْأُذُنَ» هَذِهِ الْأَسَانِيدُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ وَلَمْ يَحْتَجَّا بِحُجَّيَةَ ابْنِ عَدِيٍّ وَهُوَ مِنْ كِبَارِ أَصْحَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7535 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7536

Yazid bin Khalid Misri said: I went to Utbah bin Abdus Salam and said: O Abu Al-Walid! I went out to buy an animal for sacrifice, but I did not like any animal. I found a "Tharmaa" (an animal with a broken tooth), which I do not like. What do you say about it? He said: Can you not bring it to me? I said: Glory be to Allah! Is it permissible for you and not permissible for me? He said: Yes, you are in doubt and I am not. The Messenger of Allah ﷺ prohibited from sacrificing "Musfara", "Mustathlah", "Nafaa", "Mushiya" and "Kusraa". * "Musfara" is an animal whose ear has been cut off from the root and its hole is visible. * "Mustathlah" is an animal whose horn is broken. * "Nafaa" is an animal whose eyes are sunken. * "Mushiya" is an animal that cannot walk with the flock due to thinness and lameness. * And "Kusraa" is an animal whose leg is broken. ** This Hadith is Sahih Al-Isnad but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" یزید بن خالد مصری فرماتے ہیں : میں عتبہ بن عبد سلمی کے پاس گیا اور کہا : اے ابوالولید میں قربانی کا جانور لینے نکلا ہوں ، لیکن مجھے کوئی جانور پسند نہیں آیا ، ایک ثرماء ( ٹوٹے ہوئے دانت والا ) جانور ملا ہے ، وہ مجھے پسند نہیں ہے ۔ آپ اس کے بارے میں کیا فرماتے ہیں ؟ انہوں نے کہا : کیا تم اس کو میرے پاس نہیں لا سکتے ؟ میں نے کہا : سبحان اللہ وہ آپ کے لیے جائز اور میرے لیے ناجائز ہے ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں تم شک کر رہے ہو اور مجھے کوئی شک نہیں ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے مصفرہ ، مستاصلہ ، نحفاء ، مشیعہ اور کسراء سے منع فرمایا ہے ۔ ٭ مصفرہ اس جانور کہتے ہیں جس کا کان جڑ سے کٹ گیا ہو اور اس کا سوراخ نظر آ رہا ہو ۔ ٭ مستاصلہ اس جانور کو کہتے ہیں ، جس کا سینگ ٹوٹا ہوا ہے ۔ ٭ نحفاء ایسے جانور کو کہتے ہیں جس کی آنکھیں بھینگی ہوں ۔ ٭ مشیعہ ایسے جانور کو کہتے ہیں جو لاغری اور لنگڑے پن کی وجہ سے ریوڑ کے ساتھ نہ چل سکتا ہو ۔ ٭ اور کسراء اس جانور کو کہتے ہیں ، جس کی ٹانگ ٹوٹی ہوئی ہو ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Yazid bin Khalid Misri farmate hain : main Utba bin Abd Salmi ke pas gaya aur kaha : aye Abu al-Walid main qurbani ka janwar lene nikla hun, lekin mujhe koi janwar pasand nahin aaya, ek tharmaa ( toote hue daant wala ) janwar mila hai, woh mujhe pasand nahin hai. Aap iske bare mein kya farmate hain? Unhon ne kaha : kya tum isko mere pas nahin la sakte? Maine kaha : Subhan Allah woh aap ke liye jayaz aur mere liye najayaz hai? Unhon ne kaha : ji haan tum shak kar rahe ho aur mujhe koi shak nahin hai. Rasul Allah ﷺ ne musfira, mustasla, nahafaa, mushiya aur kusra se mana farmaya hai. * Musfira us janwar kahte hain jis ka kaan jad se kat gaya ho aur uska suraakh nazar aa raha ho. * Mustasla us janwar ko kahte hain, jis ka sing toota hua hai. * Nahafaa aise janwar ko kahte hain jis ki aankhein bhingi hon. * Mushiya aise janwar ko kahte hain jo laghri aur langde pan ki wajah se rewar ke sath na chal sakta ho. * Aur kusra us janwar ko kahte hain, jis ki taang tooti hui ho. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ الْبُرِّيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ الرُّعَيْنِيُّ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصْرِيُّ، قَالَ: أَتَيْتُ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِنِّي خَرَجْتُ ألْتَمِسُ الضَّحَايَا فَلَمْ أَجِدٍ شَيْئًا يُعْجِبُنِي غَيْرَ ثَرْمَاءَ فَكَرِهْتُهَا فَمَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَفَلَا جِئْتَنِي بِهَا فَقُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ تَجُوزُ عَنْكَ وَلَا تَجُوزُ عَنِّي؟ قَالَ: نَعَمْ إِنَّكَ تَشُكُّ وَلَا أَشُكُّ إِنَّمَا «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُصْفَرَّةِ وَالْمُسْتَأْصَلَةِ وَالنَّحْفَاءِ وَالْمُشَيَّعَةِ وَالْكَسْرَاءِ» وَالْمُصْفَرَّةُ الَّتِي تُسْتَأْصَلُ أُذُنُهَا حَتَّى يَبْدُوَ صِمَاخُهَا، وَالْمُسْتَأْصَلَةُ الَّتِي أُخِذَ قَرْنُهَا، وَالنَّحْفَاءُ الَّتِي تُنْحَفُ عَيْنُهَا، وَالْمُشَيَّعَةُ الَّتِي لَا تَتْبَعُ الْغَنَمَ عَجَفًا وَضَعْفًا، وَالْكَسْرَاءُ الْكَسِيرُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7536 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 7537

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible to offer as a sacrifice an animal that is blind in one eye, or sick, or mangy, or one whose udders have been cut off." ** This hadith is authentic in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : نذر میں عوراء ( اندھا جانور ) ، عجفاء ( کمزور جانور ) ، جرباء ( خارش زدہ ) اور جس کے سارے تھن کٹے ہوئے ہوں جائز نہیں ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas Razi Allah Anhuma farmate hain keh Rasul Allah SAW ne irshad farmaya: Nazar mein aura, ajfa, jarba aur jis ke sare than kate hue hon jaiz nahi hai. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne is ko naqal nahi kya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَجُوزُ فِي النَّذْرِ الْعَوْرَاءُ وَالْعَجْفَاءُ وَالْجَرْبَاءُ وَالْمُصْطَلِمَةُ أَطْبَاؤُهَا كُلُّهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7537 - علي بن عاصم ضعفوه

Mustadrak Al Hakim 7538

Asim bin Kulayb narrates from his father (who said) that the companions of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, were made our commanders in Jihad. We were in Iran, and at the time of sacrifice, an older animal became difficult for us. We had to take one older animal in exchange for two or three younger animals. A man from Medina said: "We were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and we faced a similar difficulty. So, we also took one older animal in exchange for two or three younger animals." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Wherever an animal with two teeth is permissible, a Jadha' (a six-month-old lamb or kid) is also permissible." ** This hadith has been narrated by Thawri from Asim bin Kulayb, and in it, the name of the Companion is mentioned as "Majasha' bin Mas'ud Salmi."

" عاصم بن کلیب اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتے ہیں کہ ) جہاد میں رسول اللہ ﷺ کے صحابہ کرام کو ہمارا امیر بنایا جاتا تھا ۔ ہم ایران میں ہوتے تھے ، قربانی کے موقع پر بڑی عمر والے جانور ہمارے لیے دشوار ہو گیا تھا ہمیں دو یا تین جذعوں ( کم عمر والے جانور ) کے بدلے ایک مسنہ ( زیادہ عمر والا جانور ) لینا پڑتا تھا ، مزینہ کا ایک آدمی کہنے لگا : ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھے ، آج کی طرح اس وقت بھی ہمیں پریشانی ہوئی ، تو ہم نے اس وقت بھی دو یا تین جذعوں ( کم عمر والے جانور ) کے بدلے ایک مسنہ ( زیادہ عمر والا جانور ) لیا تھا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جہاں دو دانت کا جانور جائز ہے وہاں ایک جذع ( دنبے یا چھترے کا چھ ماہ کا بچہ ) بھی جائز ہے ۔ ٭٭ اس حدیث کو ثوری نے عاصم بن کلیب سے روایت کیا ہے اور اس میں صحابی کا نام ’’ مجاشع بن مسعود سلمی ‘‘ بتایا ہے ۔"

Asim bin Kalib apne walid ka yeh bayan naqal karte hain (woh farmate hain ke) jihad mein Rasool Allah ﷺ ke sahaba kiram ko hamara ameer banaya jata tha. Hum Iran mein hote thay, qurbani ke mauqe par bari umar wale janwar humare liye dushwar ho gaya tha humein do ya teen juzuon (kam umar wale janwar) ke badle ek musinnah (zyada umar wala janwar) lena parta tha, Mazeenah ka ek aadmi kehne laga: Hum Rasool Allah ﷺ ke hamrah thay, aaj ki tarah us waqt bhi humein pareshani hui, to humne us waqt bhi do ya teen juzuon (kam umar wale janwar) ke badle ek musinnah (zyada umar wala janwar) liya tha, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: Jahan do daant ka janwar jaiz hai wahan ek juzu (dunbe ya chhatre ka chhe mah ka bachcha) bhi jaiz hai. ** Is hadees ko Sauri ne Asim bin Kalib se riwayat kiya hai aur is mein sahabi ka naam 'Majasha bin Masood Salmi' bataya hai.

أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا نُؤَمِّرُ عَلَيْنَا فِي الْمَغَازِي أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكُنَّا بِفَارِسَ فَغَلَتْ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ الْمَسَانُّ فَكُنَّا نَأْخُذُ الْمُسِنَّةُ بِالْجَذَعَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ، فَقَامَ فِينَا رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ فَقَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصَابَنَا مِثْلُ هَذَا الْيَوْمِ فَكُنَّا نَأْخُذُ الْمُسِنَّةَ بِالْجَذَعَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْجَذَعُ يُوفِي مِمَّا يُوفِي مِنْهُ الثَّنِيُّ» رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، وَسَمَّى الصَّحَابِيَ فِيهِ مُجَاشِعَ بْنَ مَسْعُودٍ السُّلَمِيَّ

Mustadrak Al Hakim 7539

Asim bin Kulaib narrated this statement of his father: (He said) We were with Mujāshi' bin Mas'ūd Salami, may Allah be pleased with him, on a military expedition. The price of sacrificial animals had risen significantly. He said, "I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say that a Jadha' (a six-month-old lamb or kid) would suffice in place of a two-toothed animal." ** This hadith has been narrated by Shu'bah on the authority of Asim bin Kulaib but he did not mention the name of the companion.

" عاصم بن کلیب اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتے ہیں کہ ) ہم حضرت مجاشع بن مسعود سلمی رضی اللہ عنہ کے ہمراہ ایک جہاد میں تھے ، وہاں قربانی کے جانوروں کا ریٹ بہت بڑھ گیا ، انہوں نے فرمایا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ دو دانت کے جانور کی جگہ جذع ( دنبے یا چھترے کا چھ ماہ کا بچہ ) بھی کفایت کرے گا ۔ ٭٭ اس حدیث کو شعبہ نے عاصم بن کلیب کے واسطے سے روایت کیا ہے لیکن انہوں نے صحابی کا نام ذکر نہیں کیا ۔"

Asim bin Kulaib apne walid ka ye bayan naqal karte hain (wo farmate hain ke) hum Hazrat Mujasha bin Masood Salmi Radi Allaho Anho ke hamrah ek jihad mein the, wahan qurbani ke janwaron ka rate bahut barh gaya, unhon ne farmaya: maine Rasool Allah SAW ko farmate huye suna hai ke do daant ke janwar ki jagah jazzu (dunbe ya chhatre ka chhe mah ka bachcha) bhi kafiyat karega. ** Is hadees ko Shoba ne Asim bin Kulaib ke waste se riwayat kiya hai lekin unhon ne sahabi ka naam zikar nahin kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ السُّلَمِيِّ، فِي غَزَاةٍ فَغَلَتِ الضَّحَايَا فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ الْجَذَعَ يُوفِي مِمَّا يُوفِي مِنْهُ الثَّنِيُّ» رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، وَلَمْ يُسَمِّ الصَّحَابِيَّ

Mustadrak Al Hakim 7540

The Department narrates this statement of his father through Asim bin Kalib, that a man from Muzaynah or Juhainah narrates that one or two days before Eid al-Adha, the Companions would give two Jadha'a (six-month-old sheep) and take a two-teethed animal in exchange. So, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Jadha'a (a six-month-old sheep) is sufficient where a two-teethed animal is sufficient." ** There is a difference of opinion regarding Asim bin Kalib in this Hadith; both Sheikhs (Bukhari and Muslim) have not narrated from him. And according to my conditions, this Hadith is suitable for argumentation. And this Hadith is Sahih (authentic) in my view because the narrator whose name was unknown in this Hadith, there is now a consensus of the narrators on his name, and Imam of Hadith, Sufyan bin Saeed Thawri has also mentioned his name in his narration.

" شعبہ ، عاصم بن کلیب کے واسطے سے ان کے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ، کہ مزینہ یا جہینہ کا ایک آدمی بیان کرتا ہے کہ قربانی سے ایک یا دو دن پہلے صحابہ کرام دو جذعے ( کمر عمر والے جانور ) دے کر اس کے بدلے میں دو دانت کا جانور لے لیتے ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جذعہ ( بھیڑ کا چھ ماہ کا بچہ ) وہاں کفایت کر جاتا ہے جہاں دو دانت کا جانور کفایت کرتا ہے ۔ ٭٭ اس حدیث میں عاصم بن کلیب پر اختلاف ہے ، اس کو شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے نقل نہیں کیا ۔ اور میری شرئط کے مطابق یہ حدیث لائق حجت ہے ۔ اور یہ حدیث میرے نزدیک صحیح ہے کیونکہ اس حدیث میں جس راوی کا نام مجہول تھا اس کے نام پر راویوں کا اجماع ہو چکا ہے اور فن حدیث کے امام حضرت سفیان بن سعید ثوری نے اپنی روایت میں ان کا نام بھی ذکر کیا ہے ۔"

Shoba, Asim bin Kalib ke waste se un ke walid ka ye bayan naqal karte hain, keh Mazeena ya Jaheena ka ek aadmi bayan karta hai keh qurbani se ek ya do din pehle Sahaba Karam do juze ( kamar umar wale janwar ) de kar is ke badle mein do daant ka janwar le lete, to Rasul Allah ﷺ ne farmaya: Juze ( bher ka chhe mah ka bachcha ) wahaan kafiyat kar jata hai jahan do daant ka janwar kafiyat karta hai. ** Is hadees mein Asim bin Kalib par ikhtilaf hai, is ko Sheikhain rehmatullah alaihima ne naqal nahin kiya. Aur meri sharait ke mutabiq ye hadees layeq hujjat hai. Aur ye hadees mere nazdeek sahih hai kyunki is hadees mein jis ravi ka naam majhool tha us ke naam par raviyon ka ijma ho chuka hai aur fann hadees ke imam Hazrat Sufiyan bin Saeed Saori ne apni riwayat mein un ka naam bhi zikar kiya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ مُزَيْنَةَ أَوْ جُهَيْنَةَ قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ قَبْلَ الْأَضْحَى بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ أَعْطُوا جَذَعَيْنِ وَأَخَذُوا ثَنِيًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْجَذَعَةَ تُجْزئُ مِمَّا تُجْزئُ مِنْهُ الثَّنِيَّةُ» هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ وَهُوَ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ الشَّيْخَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَقَدِ اشْتَرَطْتُ لِنَفْسِي الِاحْتِجَاجَ بِهِ، وَالْحَدِيثُ عِنْدِي صَحِيحٌ بَعْدَ أَنْ أَجْمَعُوا عَلَى ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ فِيهِ ثُمَّ سَمَّاهُ إِمَامُ الصَّنْعَةِ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ "

Mustadrak Al Hakim 7541

Said bin Musayyib (may Allah be pleased with him) narrates that one of the Mothers of the Believers said: "I prefer to sacrifice a six-month-old lamb over slaughtering a one-year-old goat." ** Muhammad bin Ishaq Qarshi has narrated this hadith on the authority of Yazid bin Abdullah bin Qast and has mentioned the name of the Sahabiyyah as "Umm Salamah".

" حضرت سعید بن مسیب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک ام المومنین نے کہا : بھیڑ کا چھ ماہ کا بچہ قربان کرنا میں زیادہ پسند کرتی ہوں یہ نسبت ایک سالہ بکری ذبح کرنے کے ۔ ٭٭ محمد بن اسحاق قرشی نے یہ حدیث یزید بن عبداللہ بن قسط کے حوالے سے بیان کی ہے اور صحابیہ کا نام ’’ ام سلمہ ‘‘ بیان کیا ہے ۔"

Hazrat Saeed bin Musayyab razi Allah anhu farmate hain keh ek Umm ul Momineen ne kaha: bher ka chhe mah ka bachcha qurban karna main zyada pasand karti hun yeh nisbat ek sala bakri zibah karne ke. ** Muhammad bin Ishaq Qarshi ne yeh hadees Yazid bin Abdullah bin Qast ke hawale se bayan ki hai aur Sahabiya ka naam ''Umm e Salma'' bayan kiya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ بَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَأَنْ أُضَحِّيَ بِجَذَعٍ مِنَ الضَّأْنِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُضَحِّيَ بِمُسِنَّةٍ مِنَ الْمَعْزِ» رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، وَسَمَّى الصَّحَابِيَّةَ أُمَّ سَلَمَةَ

Mustadrak Al Hakim 7542

Saeed bin Musayyab (may Allah be pleased with him) narrates that the respected wife of the Messenger of Allah (peace be upon him), Umm al-Mu'mineen Umm Salama (may Allah be pleased with her) said: "Slaughtering a six-month-old lamb is more beloved to me than slaughtering a one-year-old goat for sacrifice." ** This narration's chain of transmission reaches Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) as well. (As mentioned below)

" حضرت سعید بن مسیب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی زوجہ محترمہ ، ام المومنین حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : بھیڑ کا چھ ماہ کا بچہ قربان کرنا مجھے زیادہ پسند ہے بہ نسبت بکری ذبح کا ایک سالہ بچہ قربان کرنے کے ۔ ٭٭ اس حدیث کی اسناد حضرت ابوہریرہ تک بھی پہنچتی ہے ۔ ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"

Hazrat Saeed bin Musayyab (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zojah muhtarama, Ummul Momineen Hazrat Umm e Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain: Bher ka chhe mah ka bachcha qurban karna mujhe zyada pasand hai beh nisbat bakri zibah ka ek sala bachcha qurban karne ke. ** Is hadees ki asnad Hazrat Abu Hurairah tak bhi pahonchti hai. (Jaisa ke darj zail hai).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى، ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: «لَأَنْ أُضَحِّيَ بِجَذَعٍ مِنَ الضَّأْنِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُضَحِّيَ بِمُسِنَّةٍ مِنَ الْمَعْزِ» وَقَدْ أُسْنِدَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ "

Mustadrak Al Hakim 7543

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The blood of a sparrow (white colored bird) is more beloved to me than (the blood of) two black ones."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : ایک عفراء ( سفید رنگ کے جانور ) کا خون مجھے کالے رنگ کے دو جانوروں سے زیادہ پسند ہے ۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : Aik ifra ( safaid rang ke janwar ) ka khoon mujhe kale rang ke do janwaron se zyada pasand hai.

حَدَّثَنَاهُ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ، أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثَنَا أَبُو الْجَمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «دَمُ عَفْرَاءَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ دَمِ سَوْدَاوَيْنِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7543 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 7544

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A six-month-old lamb is better than an older goat."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : بھیڑ کا چھ ماہ کا بچہ بکری کے بڑے بچے سے بہتر ہے ۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Bher ka chhe mah ka bachcha bakri ke bare bachche se behtar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُبَيْدَةَ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ الْفَرَائِضِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ خَيْرٌ مِنَ السَّيِّدِ مِنَ الْمَعْزِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7544 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 7545

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: A man came to the Prophet (peace and blessings be upon him) with a six-month-old lamb, which was small and weak, and a six-month-old kid, which was fat and healthy. He said, "O Messenger of Allah, which of these is better? Shall I sacrifice this one (the kid)?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Sacrifice it, for Allah is not in need of it." ** This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari and Imam Muslim did not narrate it.

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک آدمی نبی اکرم ﷺ کی بارگاہ میں بھیڑ کا ایک چھ ماہ کا بچہ لے کر آیا ، جو کہ چھوٹا اور کمزور تھا اور ایک بکری کا چھ ماہ کا بچہ لایا ، یہ موٹا تازہ تھا ۔ اور کہنے لگا : یا رسول اللہ ﷺ ان میں سے وہ ( بکری کا بچہ ) اچھا ہے ، کیا میں اس کو قربان کر دوں ؟ حضور ﷺ نے فرمایا : کر دو ، کیونکہ اللہ تعالیٰ اس سے بے نیاز ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah Raziallahu Anhu farmate hain: Aik aadmi Nabi Akram SAW ki bargah mein bher ka aik chhe mah ka bachcha lekar aaya, jo ke chhota aur kamzor tha aur aik bakri ka chhe mah ka bachcha laya, yeh mota taza tha. Aur kehne laga: Ya Rasul Allah SAW in mein se woh (bakri ka bachcha) achha hai, kya main is ko qurban kar dun? Huzoor SAW ne farmaya: Kar do, kyunki Allah Ta'ala is se beniaz hai. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ جُنَادَةَ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجَذَعٍ مِنَ الضَّأْنِ مَهْزُولٍ خَسِيسٍ وَجَذَعٍ مِنَ الْمَعْزِ سَمِينٍ يَسِيرٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ خَيْرُهُمَا أَفَأُضَحِّي بِهِ؟ فَقَالَ: «ضَحِّ بِهِ فَإِنَّ اللَّهَ أَغْنَى» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7545 - قزعة بن سويد ضعيف

Mustadrak Al Hakim 7546

It is narrated on the authority of Umm al-Mu'minin Aisha Radiallahu Anha that the Messenger of Allah ﷺ sent a flock of goats to Saad bin Abi Waqas Radiallahu Anhu. He distributed the flock among his companions. One goat was left over, so he sacrificed it for his Umrah. ** This hadith has a Sahih Isnad, but Imam Bukhari Rahmatullah Alaih and Imam Muslim Rahmatullah Alaih did not narrate it.

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی کہ رسول اللہ ﷺ نے حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کے پاس بکریوں کا ریوڑ بھیجا ، انہوں نے وہ ریوڑ اپنے ساتھیوں میں تقسیم کر دیا ، ان میں سے ایک بکرا بچ گیا ، انہوں نے وہ اپنے عمرہ میں قربان کر دیا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Umm ul momineen Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi keh Rasool Allah ﷺ ne Hazrat Saad bin Abi Waqas razi Allah anhu ke pass bakrion ka rewar bheja, unhon ne woh rewar apne saathion mein taqseem kar diya, un mein se ek bakra bach gaya, unhon ne woh apne umrah mein qurban kar diya. ** Yeh hadees sahih ul isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne isko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدُ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ الْأَشْهَلِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ بِقَطِيعٍ مِنْ غَنَمٍ فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَبَقِيَ مِنْهَا تَيْسٌ فَضَحَّى بِهِ فِي عُمْرَتِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7546 - إبراهيم مختلف في عدالته

Mustadrak Al Hakim 7547

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificed two horned rams, which were fat, fleshy, and black-hided. He then supplicated after offering the sacrifice, “O Allah, this is on behalf of Muhammad and his Ummah. (Accept it) from the one who bears witness to Your Oneness and to me that I have conveyed Your Message.”

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے دو موٹے ، تازے ، کالے کھروں والے ، سینگوں والے خصی مینڈھے قربان کیے ۔ قربانی کے بعد یہ دعا مانگی اللّٰھُمَّ عَنْ مُحَمَّدٍ وَاُمَّتِہِ مَنْ شَھِدَ لَکَ بِالتَّوْحِیْد ’’ اے اللہ ، یہ محمد ﷺ کی طرف سے اور اس کی امت کی طرف سے قبول فرما جنہوں نے تیرے لیے توحید کی گواہی دی اور میرے بارے میں یہ گواہی دی کہ میں نے تیرا پیغام ان تک پہنچا دیا ہے ۔"

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Rasul Allah SAW ne do mote, taaze, kale khuron wale, singon wale khasi mendhe qurban kiye. Qurbani ke baad yeh dua maangi Allahumma An Muhammadin Wa Umma tehi Man Shahid laka bit Tawheed Ae Allah, yeh Muhammad SAW ki taraf se aur uski ummat ki taraf se qubool farma jinhon ne tere liye tauheed ki gawahi di aur mere bare mein yeh gawahi di keh maine tera paigham un tak pohancha diya hai.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ عَظِيمَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ مَوْجُوئَيْنِ فَذَبَحَ أَحَدَهُمَا فَقَالَ: «اللَّهُمَّ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7547 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 7548

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificed a horned ram which used to graze in black, eat black and see black. ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on both of them) did not narrate it.

" حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے سینگوں والا مینڈھا ذبح کیا ، جو کہ سیاہی میں چلتا تھا ، سیاہی میں کھاتا تھا اور سیاہی میں دیکھتا تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seengon wala mendha zabah kiya, jo keh siahi mein chalta tha, siahi mein khata tha aur siahi mein dekhta tha. ** Yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke mayar ke mutabiq sahih hai lekin Sheykhain rehmatullah alaihima ne is ko naqal nahi kiya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، الْعَدْلُ قَالَا: ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ فَحِيلٍ يَمْشِي فِي سَوَادٍ وَيَأْكُلُ فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7548 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 7549

Abu Sa'id Khudri (RA) narrates: The Messenger of Allah (ﷺ) slaughtered a horned ram in the Eidgah (prayer ground). Then, he prayed like this: “O Allah! This is from me and from those of my Ummah who cannot afford to offer sacrifice.” ** This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, however, Imam Bukhari (RA) and Imam Muslim (RA) did not narrate it.

" حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے عیدگاہ میں سینگوں والا مینڈھا ذبح کیا ۔ پھر یوں دعا مانگی اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ مَنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي ’’ یا اللہ ! یہ میری طرف سے ہے اور میرے ان امتیوں کی طرف سے ہے جو قربانی کرنے کی استطاعت نہیں رکھتے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Eidgah mein seengon wala mendha zabah kiya. Phir yun dua mangi: Allahumma haza anni wa an man lam yuzahhi min ummati. Ya Allah! Yeh meri taraf se hai aur mere un ummatiyon ki taraf se hai jo qurbani karne ki istataat nahi rakhte. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullahi alaih aur Imam Muslim rehmatullahi alaih ne isko naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَبَحَ كَبْشًا أَقْرَنَ بِالْمُصَلَّى ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ مَنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7549 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7550

Abu Saira reported: My family incited me to show off although we knew the Sunnah. We used to sacrifice one or two goats on behalf of all the members of the family, but they said (to me): "Our neighbors think that we are miserly." ** This hadith is Sahih al-Isnad but it was not reported by Imam Bukhari and Imam Muslim.

" ابوسریحہ فرماتے ہیں : میرے گھر والوں نے مجھے جفاء پر ابھارا ، حالانکہ ہم سنت کو جانتے ہیں ۔ ہم ایک یا دو بکریاں پورے گھر والوں کی طرف سے قربان کیا کرتے تھے ، ہمارے گھر والوں نے کہا : ہمارے پڑوسی سمجھتے ہیں کہ ہم کنجوس ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Abu Surayha farmate hain : mere ghar walon ne mujhe jafa par ubhaara, halanki hum sunnat ko jante hain. Hum ek ya do bakriyan pure ghar walon ki taraf se qurban kya karte the, hamare ghar walon ne kaha : hamare padosi samajhte hain ki hum kanjoos hain. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne isko naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ بَيَانٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ، قَالَ: "" حَمَلَنِي أَهْلِي عَلَى الْجَفَاءِ بَعْدَمَا عَلِمْتُ السُّنَّةَ كُنَّا نُضَحِّي بِالشَّاةِ وَالشَّاتَيْنِ عَنْ أَهْلِ الْبَيْتِ فَقَالَ أَهْلِي: إِنَّ جِيرَانَنَا يَزْعُمُونَ إِنَّمَا بِنَا الْبُخْلُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7550 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7551

Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "The best animal for sacrifice is a horned ram. And the best shroud is a Hullah (a large sheet of cloth)." ** This hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : قربانی کے لیے بہترین جانور سینگوں والا مینڈھا ہے ۔ اور بہترین کفن حلہ ( بڑی چادر ) ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ubadah bin Samit Radi Allaho Anhu farmate hain keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Qurbani ke liye behtarin janwar singon wala mendha hai. Aur behtarin kafan Hila (badi chadar) hai. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي نَصْرِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خَيْرُ الضَّحِيَّةِ الْكَبْشُ الْأَقْرَنُ وَخَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7551 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7552

Musairib bin Halbas said: I went out with Sa'd Zarqi, and he had a lot of experience in buying sacrificial animals. He advised me to buy a ram whose head was tilted to one side. It was not much taller than the other rams. He said: This ram is like the ram that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificed. ** This hadith is sahih al-isnad, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" میسرہ بن حلبس فرماتے ہیں : میں سعد زرقی کے ہمراہ باہر نکلا ، اس کو قربانی کے جانور خریدنے کا کافی تجربہ تھا ، اس نے ایک مینڈھا خریدنے کا مشورہ دیا ، اس کا سر سیاسی مائل تھا ، باقی مینڈھوں سے وہ زیادہ اونچا نہیں تھا ۔ اس نے کہا : یہ مینڈھا اُس مینڈھے جیسا ہے جو رسول اللہ ﷺ نے قربان کیا تھا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Misra bin Halbas farmate hain : main Saad Zarqi ke hamrah bahar nikla, is ko qurbani ke janwar kharidne ka kaafi tajurba tha, is ne ek mendha kharidne ka mashwara diya, is ka sar siyasi mail tha, baqi mendhon se woh zyada uncha nahi tha . Is ne kaha : yeh mendha us mendhe jaisa hai jo Rasool Allah ﷺ ne qurban kiya tha. ** yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne is ko naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الرَّازِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ سَعْدٍ الزُّرَقِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ إِلَى شِرَاءِ الضَّحَايَا، فَأَشَارَ إِلَى كَبْشٍ أَدْغَمَ الرَّأْسِ لَيْسَ بِأَرْفَعِ الْكِبَاشِ فَقَالَ: «كَأَنَّهُ الْكَبْشُ الَّذِي ضَحَّى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَلَّمَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7552 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7553

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of sacrifice, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led the Eid prayer. When he (peace and blessings of Allah be upon him) finished the sermon and prayer, he sacrificed a ram. He (peace and blessings of Allah be upon him) slaughtered it himself. While slaughtering, he (peace and blessings of Allah be upon him) recited this supplication: “Bismillahi wallahu akbar, Allahumma haaza ‘anni wa ‘an man lam yudh-hi min ummati.” “In the name of Allah, and Allah is the Greatest. O Allah, this is from me and from those of my Ummah who did not offer a sacrifice.”

" حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ قربانی کے دن رسول اللہ ﷺ نے عید کی نماز پڑھائی ، جب آپ ﷺ خطبہ اور نماز سے فارغ ہوئے تو ایک مینڈھا قربان کیا اور آپ ﷺ نے اس کو بذات خود ذبح کیا ۔ اور ذبح کرتے ہوئے یہ دعا پڑھی بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ مَنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي ’’ اللہ کے نام سے شروع ، اللہ سب سے بڑا ہے ، یا اللہ یہ قربانی میری طرف سے اور میرے ہر اس امتی کی جانب سے قبول فرما جو قربانی کرنے کی استطاعت نہیں رکھتا ‘‘"

Hazrat Jabir bin Abdullah Radi Allaho Anhuma farmate hain ke qurbani ke din Rasul Allah SAW ne Eid ki namaz parhayi, jab Aap SAW khutba aur namaz se farigh huye to ek mendha qurban kiya aur Aap SAW ne isko bizat khud zabah kiya. Aur zabah karte huye ye dua parhi Bismillah-e-Wallah-o-Akbar Allahumma haza anni wa an man lam yuzahhi min ummati ''Allah ke naam se shuru, Allah sab se bada hai, Ya Allah ye qurbani meri taraf se aur mere har us ummati ki janib se qubool farma jo qurbani karne ki istata'at nahin rakhta''

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى لِلنَّاسِ يَوْمَ النَّحْرِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ خُطْبَتِهِ وَصَلَاتِهِ ضَحَّى بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ هُوَ بِنَفْسِهِ وَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ مَنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي»

Mustadrak Al Hakim 7554

The son of Abi Rafi', from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, after sacrificing the animal, prayed: “O Allah, accept this sacrifice from me and on behalf of my Ummah (nation).”

ابن ابی رافع اپنے والد سے ، وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے قربانی کا جانور ذبح کرنے بعد یوں دعا مانگی :’’ یا اللہ یہ قربانی میری طرف سے اور میری امت کی طرف سے قبول فرما ‘‘

ibn abi rafe apne wald se, woh un ke dada se riwayat karte hain ke rasool allah ne qurbani ka janwar zabah karne baad yun dua mangi: ya allah yeh qurbani meri taraf se aur meri ummat ki taraf se qubool farma.

وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَكْرٍ الْعَدْلُ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُضْحِيَّتَهُ ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ أُمَّتِي»

Mustadrak Al Hakim 7555

Abdullah bin Hisham (may Allah be pleased with him) was a companion of the Prophet. His mother, Zaynab bint Humayd, brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in his childhood. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) rubbed his head and prayed for him. He said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to sacrifice one goat on behalf of all the members of his household. ** All these hadiths have sound chains of narration, which prove that one goat can be sacrificed on behalf of several people. The narrators of this hadith are many, and those who hold the view that one goat can only be sacrificed on behalf of one person are very few. And there are also hadiths regarding offering sacrifice on behalf of the deceased.

" حضرت عبداللہ بن ہشام رضی اللہ عنہ صحابی رسول ہیں ، ان کی والدہ زینب بنت حمید ان کو بچپن میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں لائی تھیں ، حضور ﷺ نے ان کے سر پر ہاتھ بھی پھیرا تھا اور ان کے لیے دعا بھی فرمائی تھی ۔ آپ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ پورے گھر والوں کی طرف سے ایک ہی بکری قربانی کیا کرتے تھے ۔ ٭٭ ان تمام احادیث کی اسنادیں صحیح ہیں ، ان سے یہ ثابت ہوتا ہے کہ متعدد لوگوں کی جانب سے ایک بکری قربان کی جا سکتی ہے ۔ اس حدیث کے رایوں کی تعداد بہت زیادہ ہے ، اور جو لوگ اس موقف کے قائل ہیں کہ ایک بکری صرف ایک شخص ہی کی جانب سے ہو سکتی ہے ان کی تعداد بہت کم ہے ۔ اور فوت شدگان کی طرف سے قربانی کرنے کے حوالے سے بھی احادیث موجود ہیں ۔"

Hazrat Abdullah bin Hisham (رضي الله تعالى عنه) Sahabi Rasul hain, un ki walida Zainab bint Hamid un ko bachpan mein Rasul Allah ﷺ ki bargah mein laayi thin, Huzoor ﷺ ne un ke sar par hath bhi phera tha aur un ke liye dua bhi farmai thi. Aap farmate hain: Rasul Allah ﷺ pure ghar walon ki taraf se ek hi bakri qurbani kiya karte the. ** In tamam ahadees ki isnaaden sahi hain, in se ye sabit hota hai ki mut'addid logon ki jaanib se ek bakri qurban ki ja sakti hai. Is hadees ke rayon ki tadad bahut zyada hai, aur jo log is mauqif ke qa-il hain ki ek bakri sirf ek shakhs hi ki jaanib se ho sakti hai un ki tadad bahut kam hai. Aur faut shuda gan ki taraf se qurbani karne ke hawale se bhi ahadees maujood hain.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَغِيرٌ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُضَحِّي بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ عَنْ جَمِيعِ أَهْلِهِ» هَذِهِ الْأَحَادِيثُ كُلُّهَا صَحِيحَةُ الْأَسَانِيدِ فِي الرُّخْصَةِ فِي الْأُضْحِيَّةِ بِالشَّاةِ الْوَاحِدَةِ عَنِ الْجَمَاعَةِ الَّتِي لَا يُحْصَى عَدَدُهُمْ خِلَافَ مَنْ يَتَوَهَّمُ أَنَّهَا لَا تُجْزِئُ إِلَّا عَنِ الْوَاحِدِ، وَقَدْ رُوِيَتْ أَخْبَارٌ فِي الْأُضْحِيَّةِ عَنِ الْأَمْوَاتِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7555 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7556

Hanash (may Allah be pleased with him) narrates: Ali (may Allah be pleased with him) sacrificed two rams, one on behalf of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) and one on his own behalf. He ( Ali) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) ordered me to offer sacrifice on his behalf, so I will continue to do so (i.e., throughout my life)." ** This hadith has a sound chain of narrators, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it. It is narrated by Abu Al-Hasna' from Hasan bin Hakam Nukha'i.

" حضرت حنش رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت علی رضی اللہ عنہ نے دو مینڈھے قربان کیے ، ایک مینڈھا نبی اکرم ﷺ کی جانب سے اور ایک مینڈھا اپنی جانب سے ۔ اور فرمایا : مجھے رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا ہے کہ میں آپ ﷺ کی طرف سے قربانی کیا کروں تو میں ہمیشہ ( یعنی زندگی بھر ) ایسا کرتا رہوں گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ یہ ابوالحسناء ، حسن بن حکم نخعی ہیں ۔"

Hazrat Hanash RA farmate hain : Hazrat Ali RA ne do mendhe kurban kiye , ek mendha Nabi Akram SAW ki jaanib se aur ek mendha apni jaanib se . Aur farmaya : mujhe Rasulullah SAW ne hukm diya hai ki main aap SAW ki taraf se kurbani kya karoon to main hamesha ( yani zindagi bhar ) aisa karta rahoonga . ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ne is ko naqal nahin kiya . Yeh Abu al-Hasna , Hasan bin Hukm Nukha'i hain .

فَمِنْهَا مَا حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حَنَشٍ، قَالَ: ضَحَّى عَلِيٌّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِكَبْشَيْنِ كَبْشٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وكبشٍ عَنْ نَفْسِهِ وَقَالَ: «أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ» فَأَنَا أُضَحِّي أَبَدًا "" هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَأَبُو الْحَسْنَاءِ هَذَا هُوَ: الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ النَّخَعِيُّ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7556 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7557

Thawban, may Allah be pleased with him, the freed slave of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, offered a sacrificial animal during a journey. Then he said, “O Thawban, preserve its meat for us.” We continued to eat from its meat until we returned to Medina. ** This hadith is authentic in its chain of narration, but it was not narrated by Imam Bukhari and Imam Muslim, may Allah have mercy on them.

" رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے سفر میں بھی قربانی کا جانور ذبح کیا ۔ پھر فرمایا : اے ثوبان ۔ اس کا گوشت سنبھال لو ۔ ہم مدینہ منورہ واپس آنے تک اس کا گوشت کھاتے رہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Rasool Allah SAW ke azad kardah ghulam Hazrat Sowban Raziallahu Anhu farmate hain : Rasool Allah SAW ne safar mein bhi qurbani ka jaanwar zibah kya . Phir farmaya : Aye Sowban . Is ka gosht sambhal lo . Hum Madina Munawara wapas aane tak is ka gosht khate rahe . ** Yeh hadees sahih ul isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naqal nahi kya .

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُضْحِيَّتَهُ فِي السَّفَرِ ثُمَّ قَالَ: «يَا ثَوْبَانُ، أَصْلِحْ لَحْمَهَا» فَلَمْ أَزَلْ أُطْعِمَهُ مِنْهَا حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7557 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7558

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated: On the occasion of Hudaibiya, we sacrificed seventy camels, one camel on behalf of ten people. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Partnership in a cow is permissible for sacrifice." ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (Bukhari and Abu Dawood) did not narrate it. A Hadith regarding sacrificing one camel on behalf of ten people is also narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him).

" حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حدیبیہ کے موقع پر ہم نے ستر اونٹ قربان کیے ، ایک اونٹ دس آدمیوں کی طرف سے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : قربانی کے لیے گائے میں شراکت ہو سکتی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ ایک اونٹ دس آدمیوں کی طرف سے قربان کرنے کے متعلق ایک حدیث عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے بھی مروی ہے ۔"

Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Hudaibiya ke mauke par hum ne sattar unt kurban kiye , ek unt das aadmiyon ki taraf se . Rasul Allah ﷺ ne farmaya : kurbani ke liye gaye mein shirakat ho sakti hai . ** Ye hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabik sahih hai lekin Shekhan ne is ko naqal nahi kiya . Ek unt das aadmiyon ki taraf se kurban karne ke mutaliq ek hadees Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se bhi marvi hai .

أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: نَحَرْنَا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ سَبْعِينَ بَدَنَةً الْبَدَنَةُ عَنْ عَشَرَةٍ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِيَشْتَرِكِ الْبَقَرُ فِي الْهَدْيِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَقَدْ رُوِيَ الْبَدَنَةُ عَنْ عَشَرَةٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَيْضًا "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7558 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 7559

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: We were on a journey with the Messenger of Allah (ﷺ). When the day of sacrifice came, we slaughtered a cow on behalf of seven people and a camel on behalf of ten. **(This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him), but the two Shaykhs (Imam Abu Hanifa and Imam Malik) (may Allah have mercy on them) did not narrate it).**

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ سفر میں تھے ، قربانی کا دن آ گیا ، ہم نے ایک گائے سات آدمیوں کی طرف سے ذبح کی ۔ اور ایک اونٹ دس آدمیوں کی طرف سے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : hum Rasool Allah SAW ke hamrah safar mein thay , qurbani ka din aa gaya , humne ek gaye saat aadmiyon ki taraf se zibah ki . aur ek unt dus aadmiyon ki taraf se . ** yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheekhain Rahmatullah Alaihima ne is ko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَ النَّحْرُ فَاشْتَرَكْنَا فِي الْبَقَرَةِ عَنْ سَبْعَةٍ، وَفِي الْجَزُورِ عَنْ عَشَرَةٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7559 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 7560

Zayd bin Hasan bin Ali narrates from his father: He says that the Messenger of Allah (ﷺ) commanded us to wear new clothes on the day of Eid, and to apply the best perfume, and to slaughter a fattened animal, a cow on behalf of seven people and a camel on behalf of ten people. Recite Takbeer aloud, and walk with calmness and dignity. ٭٭ If there wasn't the weakness of Ishaq bin Buraij in this narration, I would have declared this narration to be Sahih (authentic).

" حضرت زید بن حسن بن علی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں : وہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم دیا کہ ہم عید کے دن نئے کپڑے پہنیں ، اور بہترین خوشبو لگائیں ، اور موٹا تازہ جانور ذبح کریں ، گائے سات آدمیوں کی طرف سے اور اونٹ دس آدمیوں کی طرف سے ۔ بلند آواز سے تکبیر کہیں ، اور سکون اور وقار کے ساتھ چلیں ۔ ٭٭ اگر اس حدیث میں اسحاق بن بزرج کی جہالت نہ ہوتی تو میں اس حدیث کو صحیح قرار دے دیتا ۔"

Hazrat Zaid bin Hasan bin Ali apne wald se riwayat karte hain : woh farmate hain ke Rasool Allah SAW ne hamen hukm diya ke hum eid ke din naye kapre pehnen, aur behtarin khushbu lagayen, aur mota taza janwar zubah karen, gaye saat aadmiyon ki taraf se aur unt das aadmiyon ki taraf se . Buland awaz se takbeer kahen, aur sakoon aur waqar ke sath chalen . ** Agar is hadees mein Ishaq bin Burj ki jahalat na hoti to main is hadees ko sahih karar de deta .

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ بُزُرْجٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعِيدَيْنِ أَنْ نَلْبَسَ أَجْوَدَ مَا نَجِدُ، وَأَنْ نَتَطَيَّبَ بِأَجْوَدَ مَا نَجِدُ، وَأَنْ نُضَحِّيَ بِأَسْمَنِ مَا نَجِدُ، الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْجَزُورُ عَنْ عَشَرَةٍ، وَأَنْ نُظْهِرَ التَّكْبِيرَ وَعَلَيْنَا السَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ» لَوْلَا جَهَالَةُ إِسْحَاقَ بْنِ بُزُرْجٍ لَحَكَمْتُ لِلْحَدِيثِ بِالصِّحَّةِ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7560 - لولا جهالة إسحاق لحكمت بصحته

Mustadrak Al Hakim 7561

Abu al-Aswad al-Sulami narrates his father saying: "On a journey, I was with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, we were seven people in total. The day of sacrifice came during the journey. On the order of the Prophet ﷺ, we each gathered one dirham and bought a cow for seven dirhams. We submitted, 'O Messenger of Allah ﷺ, this cow was very expensive for us.' He ﷺ said, 'The best sacrifice is that which is expensive and fat.' Then, on the order of the Messenger of Allah ﷺ, one person held its hind leg, another held the other hind leg, one held one foreleg, another held the other foreleg, one held one horn, one held the other horn, and the seventh slaughtered it, and all of them recited the takbeer together."

ابوالاسود سلمی اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ ایک سفر میں ، میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھا ، ہم کل سات لوگ تھے ، سفر میں ہی قربانی کا دن آ گیا ، حضور ﷺ کے حکم پر ہم نے ایک ایک درہم جمع کر کے سات درہموں کی ایک گائے خریدی ۔ ہم نے عرض کیا : یا رسول اللہ ﷺ یہ گائے ہمیں بہت مہنگی ملی ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : سب سے بہترین قربانی وہی ہے جو مہنگی ہو اور فربہ ہو ۔ پھر رسول اللہ ﷺ کے حکم پر ایک نے اس گائے کا پچھلا پاؤں پکڑ لیا ، ایک نے دوسرا پچھلا پاؤں پکڑ لیا ، ایک نے اگلا ایک پاؤں پکڑا ، ایک نے اگلا دوسرا پاؤں پکڑا ، ایک نے ایک سینگ پکڑا ، ایک نے دوسرا سینگ پکڑا اور ساتویں نے اس کو ذبح کیا ، اور تکبیر تمام نے مل کر پڑھی ۔

Abu al aswad Salmi apne walid ka yeh bayan naqal karte hain keh ek safar mein, mein Rasool Allah SAW ke hamrah tha, hum kul saat log thay, safar mein hi qurbani ka din aa gaya, Huzoor SAW ke hukum par humne ek ek dirham jama kar ke saat dirhamon ki ek gaye kharidi. Humne arz kiya: Ya Rasool Allah SAW yeh gaye humein bohat mehngi mili hai. Aap SAW ne farmaya: Sab se behtarin qurbani wohi hai jo mehngi ho aur farbah ho. Phir Rasool Allah SAW ke hukum par ek ne iss gaye ka pichhla paon pakad liya, ek ne doosra pichhla paon pakad liya, ek ne agla ek paon pakra, ek ne agla doosra paon pakra, ek ne ek sing pakra, ek ne doosra sing pakra aur saatwein ne iss ko zibah kiya, aur takbeer tamam ne mil kar parhi.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ الْجُهَنِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كُنْتُ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرِهِ فَأَدْرَكَنَا الْأَضْحَى فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَمَعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا دِرْهَمًا فَاشْتَرَيْنَا أُضْحِيَّةً بِسَبْعَةِ دَرَاهِمَ وَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ غَلِينَا بِهَا فَقَالَ: «إِنَّ أَفْضَلَ الضَّحَايَا أَغْلَاهَا وَأَسْمَنُهَا» قَالَ: ثُمَّ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ رَجُلٌ بِرِجْلٍ وَرَجُلٌ بِرِجْلٍ، وَرَجُلٌ بِيَدٍ وَرَجُلٌ بِيَدٍ، وَرَجُلٌ بِقَرْنٍ وَرَجُلٌ بِقَرْنٍ، وَذَبَحَ السَّابِعُ وَكَبِّرُوا عَلَيْهَا جَمِيعًا [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7561 - عثمان بن زفر ثقة

Mustadrak Al Hakim 7562

Muawiya bin Qura narrates this statement from his father (he says): A man submitted: O Messenger of Allah ﷺ, I feel great pity for the goat when I slaughter it. The Holy Prophet ﷺ said: If you will have mercy on it, Allah Almighty will have mercy on you. ** This hadith has a sound chain of narrators but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) have not narrated it.

" حضرت معاویہ بن قرہ اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتے ہیں ) ایک آدمی نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ مجھے بکری ذبح کرتے ہوئے اس پر بہت رحم آتا ہے ، حضور ﷺ نے فرمایا : اگر تو اس پر رحم کرے گا تو اللہ تعالیٰ تجھ پر رحم کرے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Muawiya bin Qurah apne walid ka yeh bayan naqal karte hain (woh farmate hain) aik aadmi ne arz ki: Ya Rasool Allah ﷺ mujhe bakri zibah karte huye us par bahut reham aata hai, Huzoor ﷺ ne farmaya: Agar tu us par reham karega to Allah Taala tujh par reham karega. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne isko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ثَنَا زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَأَرْحَمُ الشَّاةِ أَنْ أَذْبَحَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللَّهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7562 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7563

Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with him, narrated: A man was suspending a goat (for slaughter) and was sharpening his knife. The Prophet ﷺ said, "Do you intend to make it die several times? Why didn't you sharpen your knife before suspending it?"

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک آدمی نے ذبح کرنے کے لیے بکری کو لٹایا ہوا تھا اور اپنی چھری تیز کر رہا تھا ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : کیا تم اس کو کئی بار مارنا چاہتے ہو ؟ تم نے اس کو لٹانے سے پہلے اپنی چھری کو تیز کیوں نہیں کر لیا ؟ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anho Farmaty Hain : Aik Aadmi Ny Zabah Karny Ky Liye Bakri Ko Latkaya Howa Tha Aur Apni Churi Tayz Kar Raha Tha , Nabi Akram ﷺ Ny Farmaya : Kya Tum Us Ko Kai Bar Marna Chahty Ho ? Tum Ny Us Ko Latkany Sy Pehly Apni Churi Ko Tayz Kyu Nahi Kar Liya ? ** Yah Hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih Ky Mayar Ky Mutabiq Sahih Hai Lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema Ny Is Ko Naqal Nahi Kiya .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدِ، رَحِمَهُ اللَّهُ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَائِشِيُّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا أَضْجَعَ شَاةً يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحُهَا وَهُوَ يَحُدُّ شَفْرَتَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتَاتٍ هَلَّا حَدَدْتَ شَفْرَتَكَ قَبْلَ أَنْ تُضْجِعَهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7563 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 7564

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse 121 of Surah Al-An'am: وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ "And indeed the devils inspire their friends" ’’And indeed the devils do inspire their friends to dispute with you; and if you obey them, then indeed you would be polytheists." (Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza) They (the people) used to say: "Do not eat the animal on which the name of Allah has been pronounced at the time of slaughtering it, but eat the one on which Allah's name has not been taken". Then Allah, the Exalted, revealed this verse: وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ( الأنعام : 121 ) "And do not eat that on which the name of Allah has not been mentioned, and that is surely transgression" (Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza) ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) have not narrated it. **

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے سورۃ الانعام کی آیت نمبر 121 وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ ’’ اور بے شک شیطان اپنے دوستوں کے دلوں میں ڈالتے ہیں کہ تم سے جھگڑیں اور اگر تم ان کا کہنا مانو اس وقت تم مشرک ہو ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) کے بارے میں فرمایا : وہ لوگ کہتے تھے کہ جس جانور کو ذبح کرتے ہوئے اس پر اللہ تعالیٰ کا نام لیا جائے اس کو مت کھایا کرو ، اور جس پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ہو ، اس کو کھا لیا کرو ۔ تب اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی ۔ وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ( الأنعام : 121 ) ’’ اور اسے نہ کھاؤ جس پر اللہ کا نام نہ لیا گیا اور وہ بے شک حکم عدولی ہے ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas Radi Allaho Anho ne Surah Al Anam ki Ayat Number 121 Wa inna shayatina layoohoona ila awliyaaihim '' Aur be shak shaitan apne doston ke dilon mein daalte hain ke tum se jhagren aur agar tum unka kehna mano us waqt tum mushrik ho '' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza ) ke baare mein farmaya : Woh log kehte the ke jis janwar ko zibah karte hue us par Allah Ta'ala ka naam liya jaye usko mat khaya karo, aur jis par Allah ka naam na liya gaya ho, usko kha liya karo . Tab Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmaai . Wa la taakulu mimma lam yuzkar ismullahi alaihi ( Al Anam : 121 ) '' Aur use na khao jis par Allah ka naam na liya gaya aur woh be shak hukm adooli hai '' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza ) ** Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhayn Rehmatullah Alaihema ne isko naqal nahi kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا {وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ} [الأنعام: 121] قَالَ: «يَقُولُونَ مَا ذُبِحَ فَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَلَا تَأْكُلُوهُ وَمَا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلُوهُ» فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ} [الأنعام: 121] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7564 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 7565

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among you can afford it, but does not offer a sacrifice, let him not come near our place of prayer." And on another occasion he said: "He who has the means but does not offer a sacrifice should not come near our Eidgah." ** This hadith is Sahih al-Isnad, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it. **

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : جو استطاعت کے باوجود قربانی نہ کرے ، وہ ہماری عیدگاہ کے قریب مت آئے ۔ اور ایک موقع پر فرمایا : جو وسعت کے باوجود قربانی نہ کرے وہ ہماری عیدگاہ کے قریب نہ آئے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jo istata'at ke bawajood qurbani na kare, woh hamari Eidgah ke qareeb mat aaye. Aur ek mauqa par farmaya: Jo wusat ke bawajood qurbani na kare woh hamari Eidgah ke qareeb na aaye. ** Yeh hadees sahih ul asnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَلَمْ يُضَحِّ فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا» وَقَالَ مَرَّةً: «مَنْ وَجَدَ سَعَةً فَلَمْ يَذْبَحْ فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 7565 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 7566

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever can afford it, but does not offer a sacrifice, let him not come near our place of prayer.” **(Abdullah bin Wahb narrated this as a Mawqoof Hadith (statement of a companion), however, the strength of the narrators elevates its status. Abu Abdur Rahman Muqri's rank is even higher than that of a Thiqah (trustworthy narrator)).**

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جو شخص وسعت پاتا ہو ، لیکن ہمارے ساتھ قربانی نہ کرے ، وہ ہماری عیدگاہ کے قریب بھی نہ آئے ۔ ٭٭ عبداللہ بن وہب نے اس کو موقوف رکھا ہے ، تاہم ثقہ کی زیادتی قبول ہوتی ہے ۔ اور ابوعبدالرحمن مقری کا مرتبہ تو ثقہ سے بھی بلند ہے ۔"

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Jo shakhs wusat pata ho, lekin humare sath qurbani na kare, woh hamari eidgah ke qareeb bhi na aaye. ** Abdullah bin Wahab ne is ko mauqoof rakha hai, taham siqah ki ziyadati qubool hoti hai. Aur Abu Abdur Rahman Muqri ka martaba to siqah se bhi buland hai.

فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «مَنْ وَجَدَ سَعَةً فَلَمْ يُضَحِّ مَعَنَا فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا» أَوْقَفَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ إِلَّا أَنَّ الزِّيَادَةَ مِنَ الثِّقَةِ مَقْبُولَةٌ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ فَوْقَ الثِّقَةِ "